I.
Esimest korda elus Indrek tundis end tõesti üksikuna, mahajäetuna
ja nagu maailmast eraldatuna, niipea kui vagunirattad hakkasid
põrisema, tagudes mingisugust tundmatut
takti .
Kogu
minevik tõmbus millegi pärast Vargamäele kägarasse kokku ja
muutus nagu unenäoks, muinasjutuks, peaaegu
olematuks . Mis
olnud, tundus kõik tähtsusetuna; mis tulemas, nii tähtsana ja
suurena, et tal puudus alles peaaegu igasugune sisu.
Ta
oli endalegi võõras selles võõras ümbruses. Võhivõõrad
inimesed kiilusid ta vaguninurka. Ainuke lohutus, et võis
aknast välja vahtida, kus vilksatasid mööda valgete kannudega traate
kandvad postid lagedal või poolraagus põõsaste vahel, niidud
aedadest piiratud heinakuhjadega,
metsad , sood,
rabad , viljarõukudega
tipitud põllud. Siin-seal kirju
kari , tule ääres seisev karjapoiss
ja koer, kes sibas põriseva
rongiga kaasa, kadudes mahalangevasse
vedurisuitsu. Aga need tuttavadki asjad jätsid külmaks ja ei
äratanud huvi.
Valitses
mingisugune hall ükskõiksus, kuigi kippus värisema kogu kehakude,
— kas vältimatust pelust või loodetavast suurest õnnest, kes
seda teab.
Vahetevahel tonksas ta saapakontsaga vastu
pingi alla pistetud kasti, nagu
kardaks ta selle kadu, sest kast oli ju ainuke omane asi selles
võõras ümbruses ja tema sisemus varjas esemeid, mis Indrekule
lähedased. Ja igakord, kui ta leidis, et kast seisab vääramata oma
paigal, muutus ka tema rinnas nagu kodusemaks ja kindlamaks. See oli
küll lõpmata rumal ja naeruväärne, aga ta ei võinud sinna midagi
parata, et see oli nõnda. Tema tõsiseks reisuseltsiliseks oli see
ristamisi tugeva nööriga seotud kast, mitte aga teda ümbritsevad
kaassõitjad.
Pärale
jõudnud Indrek mõtles vagunist lahkuda ühes viimsetega, et oleks
rahulikum ja rohkem ruumi. Aga nõnda sattus ta just vihma käest
räästa alla: tal tuli pidada
vihast võitlust sisserühkijatega.
„
Roni ,
roni, matsipoeg!“ karjuti talle
kusagilt naljatavalt.
Indrek
mõtles silmiga otsida rääkijat, aga enne kui ta seda jõudis teha,
kärgatati talle tigedalt:
„Korista
end oma kastiloguga teelt, et inimesed sisse pääseks!“
Imelikul
viisil tõid need sõnad Indreku nagu täielikule meelemärkusele,
sest neis tundus midagi kodust, mis harmoneeris tema endaga ja selle
värvimata kastiga. Äkki ta märkas läbisegi sibavat inimhulka,
märkas iseennastki oma kastiga, mida toetas paremale põlvele, et
nõnda oleks kergem teda läbi müksleva inimmurru suruda.
Varsti
leidis ta enda jaamahoone seina äärest. Siia
laskis ta kasti
langeda, et pisut aru pidada ja inimvoolu hõrenemist oodata. See oli
õnnelik tegu, sest siin oli tal juht tähele panna, et temast mööda
kanti hullemaid ja suuremaidki kaste, kui tema oma oligi. Sellest sai
ta südant: haaras kasti uuesti paremale põlvele ja hakkas edasi
astuma .
Kui
Indrek jaamahoonest läbi tema esisele jõudis, oli suurem hulk juba
lahkunud.
Vaevalt sai ta kasti kõrvalisemasse paika maha panna, kui
juba kräsus habemega rässakas
vanamees oma troskaga tema juures
peatus , piitsavarrega tema silme ees vehkis ja hüüdis:
„Kulla
noorhärra, kas sõidame?“
Vastuseks ei saanud Indrek muud teha, kui võttis kasti, et teda sõidukile
tõsta.
„
Seadke serviti , siis
mahub paremini,“ õpetas vanamees. „Soo, ja nüüd
istuge pääle,“ käskis ta lõpuks.
„Kuhu
ma küll sõidan? Kuhu ta mu viib?“ arutas Indrek endamisi.
„Kas
üle jõe?“ küsis
voorimees .
„Ma’p
tea isegi,“ vastas Indrek.
„Kuis
nii? Kuhu me siis sõidame?“
Indrek
seletas paari sõnaga oma asja.
„Noh,
siis on ju minul õigus,“ ütles voorimees. „Ikka üle jõe, muud
midagi, vana Traadi juurde, hea lähedal ja odav ka. Aga seda ma
ütlen teile: „S… kool on see, üsna s… Minu õepoeg käis ja
käis ja oleks
vist surma-laupäevani käind, kui poleks
kroonu tulnd
omaga . Nõnda läkski teine sinna, ei
armu ega õigust kedagi, et nii
kaua koolis vedelend. Käis teine küll Pihkvas eksamil, aga ei
kedagi: läbi silksatas. Läbi, mis läbi. Hoopis s… kool see
Mauruse oma. Ja tema ise! Tema eest hoia raha, nagu vanakurja eest
hinge, nii et kui teil seda kaasas on, siis pidage minu sõnad
meeles. Kui
kukrus kõliseb, siis vanamees nagu
mesilane , muidu…“
Mis
muidu on, selle jättis voorimees ütlemata, sülitas ainult. Aga kui
nad üle silla sõitsid, kinnitas ta veel kord:
„Väga
s… kool! Ei õigust ega ilusaid rõivid!“
Peale
seda ei lausunud ta enam sõnagi, nagu laiendaks ta koolile määratud
halvakspanu ka sellele, kes mõtleb sinna kooli minna. Indreku peas
ja südames läks midagi sootuks segi. Sellepärast ei märganudki
ta, millal voorimees peatus, virgus alles siis, kui
kuulis sõnu:
„Soo,
siin me siis olemegi — vana Traadi juures… Seitsekümmend viis…
Eestuksest otse sisse, see viib puhveti. Tagapool on tal ikka
sakstele toad ka, päris kenad toad kohe. Minge aga julgesti sisse…
Maurusele pole siit kaugel: pisut ümber nurga, ja oletegi seal. Küll
vana
Traat juhatab, tema teab. Kõik teavad. Aga pidage meeles:
hoidke rahakott.“
Ütles,
andis
hobusele piitsa ja sõitis minema.
Indrek
trügis kastiga uksest sisse. Ukse vahel tuli talle noor
neiu vastu,
hoidis
pahema käega ust lahti ja võttis paremaga kasti nöörist
kinni. Kui Indrekult hiljem oleks küsitud, oli see neiu valget või
musta verd, oli ta kõhn või tüse, pikk või lühike, siis oleks ta
osanud vaevalt vastata. Aga ühte oleks ta päris kindlasti
teadnud :
neiu naeratas, ja see naeratus jäi tal millegi pärast
kauaks ajaks
meelde, võib olla sellepärast, et see oli esimene temale määratud
naise naeratus linnas. Ja vististi oleks ta seda veelgi kauem
mäletanud, kui ta poleks sama neiuga aastate pärast kokku puutunud
teises kohas, teistel oludel. Siis kustus see mälestuses alal
hoidunud
imeline naeratus ja ta ei leidnud teda enam kogu linnas.
Niisugune oli see linna naise esimene naeratus.
„Mis
on,
noormees ?“ küsis punase habemega mees, kes lamas rõõtsakil
letil ja ajas paari talumehega
juttu , kel olid leivakotid lahti ja
sõid. „
Soovite tuba?“
„Oleks
palunud küll, kui võimalik,“ vastas Indrek ja tundis äkki nälga.
„See
väike,“ ütles punahabe tüdrukule, kes jällegi Indrekule otsa
vaadates naeratas ja ta ühes kastiga enesega kaasa vedas.
„Kolmkümmend ööpäev!“ hüüdis punahabe kastitalujaile
järele. See oli määratud Indrekule, aga tema kõrvust lipsasid
sõnad tähelepanematult mööda.
Üksi
jäänud, võttis Indrek kasti ümbert nööri, avas kaane ja otsis
ligivõetud söögipoolise välja, et keha kinnitada. Kõike seda
tegi ta nagu poolunes ja ülepeakaela, sest teda valdasid mõtted
voorimehe sõimatud koolist ja tema direktorist, kelle jutule ta
tahtis võimalikult kohe minna.
Et
oma
toast tänavale pääseda, pidi Indrek minema kas läbi
koridori või läbi puhveti, kust ta tulnudki. Selle viimase tee ta valiski ja
talitas seega vististi
saatuse näpunäite järele, sest nõnda astus
ta võõrastemajast tänavale palju kergema südamega, kui tänavalt
võõrastemajja.
Puhvetis oli praegusel silmapilgul punahabe üksinda, ikka endiselt letil
rõõtsakil, nagu võiks ta ainult nõnda oma
piibu suitsu õieti
maitsta .
„Esimest
korda meil?“ küsis ta Indrekut nähes.
„Esimest,“
vastas poiss sõnakehvalt, sest ta tõttas välja.
„Kaugelt?“
„Üsna
kaugelt.“
„Talnamaalt?“
„Sealt
poolt jah.“
„Kooli?“
„Selleks
sai ikka
tuldud .“
„Vana
Mauruse juurde muidugi? Mujale ei pääse enam sisse.“
„Kes
teab, kas sinnagi pääseb,“
arvas Indrek, keda juba punahabeme
jutt hakkas pisut huvitama.
„Sinna
pääseb, kui aga raha on. Rahatagi pääseb. Mauruse juurde pääseb
igat kanti ja igal ajal, tule sügisel, jõulus või lihavõttes, ole
kaheksane, kaheksateistkümnene või kaheksakümnene. Ilma naljata!
Seal õpivad ka paljad pealaed ja
hallid habemed . Mõni aasta tagasi
minagi pidin sinna minema. Mõtlesin, et müün terve oma krempli
maha, teen rahaks ja hakkan õppima. Sest miks ei või siis mina
õppida, kui teised õpivad. Olen rahvale
kasulikku toitu ja
jooki küllalt and, sest õlu ja
viin on kasulikud joogid, kui neid
mõistlikult tarvitada, aga mitte see
karskus ; nii et mina olen
tänini rahva kasu taga ajand ja nüüd hakkan iseenda eest
muretsema, lähen vana Mauruse juure õppima. Käisingi juba kord
tema jutul, aga tema tahtis kõige pealt minu
habeme maha tõmmata.
Ütleb: ajage enne habe maha, tulge siis, habemega ei saa, sest
habeme taha ei näe, mis mees teie olete, mis nägu teil on. Nõnda
ütles vana
Maurus ise mulle, sest nende teiste semlakutega ei võtnud
ma juttugi. Ainult tema endaga… No mis te ütlete selle kohta? Mina
peaks oma habeme enne maha
ajama , kui pole
saand proovidagi, kas ma
õppida tahan või mitte. Sest kust sa seda asja tead, mis sa ilmaski
pole katsunud. Ei, härra Maurus, ütlesin mina. Mina habemest ei
lahku, ennem müün rahvale kasulikku toitu ja jooki edasi, pealegi
kus ma ei tea, kas õppimisest ongi miskit kasu. Hää küll, ma saan
tudengiks. Noh, ja siis? Mis ma selle tudengiga teen, kui mul pole
enam habet! Või
arvate , et
tudeng maksab sama palju kui minu habe?
Te peaks
kuulma , mis naised sellest
arvavad , nimelt minu habemest.
Kümme tudengit ei saa minu ühe habeme vastu, kui on naised. Veel
praegu müüks ma oma krempli maha ja läheks ühes teiega Mauruse
juurde, kui poleks seda sindri habet. Oleksime teiega koolivennad.
Aga ühte ütlen ma teile, noormees, ja seda pidage meeles: hea habe
maksab siin ilmas sagedasti rohkem kui suur tarkus ja muud niisugused
asjad. Sellepärast hakkaski mul oma habemest kahju. Mõni ütleb:
habe kasvab uuesti. Aga mis siis, kui ei kasva? On ju ometi võimalik,
et korraga enam ei kasva või, kui kasvab, siis mitte enam niisuke.
Aga naistele meeldib just niisuke, nagu minu oma. Siiski, võib olla,
kui ma naistest kord ära tüdinen — sest kõigest saab viimaks
villand — jah, võib olla siis saan selle
hullu tükiga toime, et
tõmban oma habeme maha ja lähen vana Mauruse juurde, sest see kool
meeldib mulle.
Tubli kool, küll näete, minge aga sinna. Sinna
tulevad kõigi maade ja rahvaste logardid kokku, tõsi jutt! ja vana
Maurus teeb kõigist mehed. Kui tarvis, annab
kere peale, sest vana
urvaplaastri vastu ei saa ükski rohi. Oli minu vennal poeg — poiss
kui jõmmikas, aga viimane vemmal. Pani linna kooli — aasta pärast
visati välja! Pani teise kooli — poole aasta pärast välja!
Tahtis panna kolmandasse — ei võetud enam vastu. Tuleb va
vennas minu juurde,
kurdab ja ütleb: mis nüüd? „Vii see
oinasarv vana
Mauruse juurde,“ ütlesin mina, „ja kui tema tast midagi ei tee,
siis ei tee tast enam ükski midagi, pane sõnnikut tõstma.“ Vend
läkski vana Mauruse juurde ja ütles talle nelja silma all (mina
nimelt õpetasin teda nõnda rääkima): „Võta maksu, mis võtad,
aga tee minu poisist mees, mis oleks mees. Tee tast tudeng, nii et
oleks värvimüts.“ — „Küllap meie temast juba mehe teeme, nii
et oleks värvimüts,“ öelnud vana Maurus
vennale .
„Hobusevargastki saab veel asja, kui aga õigest otsast pääle
hakata,“ lisanud teine juurde. „Siis hakkagi õigest otsast
pääle,“ öelnud vend suure rõõmuga. Ja mis te arvate, mis
sündis? Nõmme Karlast sai tudeng. Maksis küll roppu raha, aga
ikkagi sai. Tudeerib juba aastat kuus mis müriseb ja maksab veelgi
ropemat raha kui vana Mauruse juures, aga ikkagi tudeerib, sest
värvid on pääs… Ei, ei, öeldagu mis tahes, aga see on tubli
kool, tore kool, sest sinna pääsevad ka meiesugused sisse. Ainult
suurt habet sääl ei sallita, seda mitte. Teil, jumal tänatud, seda
veel ei ole, nii et teie saate tingimata sisse. Tingimata! See
siinsamas: uksest välja, esteks hääd kätt, siis veel kord hääd
kätt ning oletegi sääl.
Kivimaja , aga see on ainult eespoolt
nõnda, tagapoolt on kõik puust,
puhtast puust. Võiks öelda —
kivist pää, puust saba. Saba see
peaasi ongi, kivipää on ainult
sildiks ja soovituseks, sest otsaette on kirjutatud: kõige esimesema
järgu kool, nii et kõrgemat ja suuremat ilmas enam ei ole.
Universiteet ehk oleks pisut kõrgem, aga ega see ju enam päris kool
olegi, sest sääl on ju ainult
tudengid , sõidavad tsveispenneriga
linnas ringi, õllekorvid pääl. Aga mis teeb üks koolipoiss
õllekorviga! temale aitab pudelist või paaristki küll. Nii et
tudeng ei ole enam koolipoiss ja universiteet pole enam kool. See on
muidu niisuke asutus, kus on prohvessorid ja tudengid… Nojah, valge
kivimaja, küllap leiate, paistab pimedaski. Enne oli teine hall, aga
vana Maurus lasi teise valgeks teha. „Nii valgeks, kui vähegi
saab, sest see on üks valguse asutus,“ öelnud vana Maurus
maalritele, ja kui need on küll valgeks teind, siis pärind ta
mitmel korral, et kas enam valgemaks ei saa, ja kui maalrid
vastand ,
et ei saa, siis öelnud ta: „Noh, hää siis küll, kui ei saa; aga
mina oleks taht veel palju valgemaks. Sest mis valguse asutus see on,
kui ta ise pole küllalt valge ja ei torka silma.“ Nõnda siis ongi
see kõige esimesema järgu kool, nagu ta on. Just kui vana Maurus
isegi, sest ka tema on esimese järgu mees: väljaõppind
kirikuõpetaja. Mõistate? Võib kas südaöösi
altari ette astuda
või kantslisse ronida; mitte nõnda nagu meie kahekesi, üks leti
taga, teine leti ees, muud ei midagistki. Aga saksad ei annud talle
kohta. Mitu kihelkonda tahtsid teist saada, aga saksad olnud igal
pool vastu. Kui siis vana Mauruse hing karanud täis ja ta öelnud:
„Ma tahan teile näidata, kuis kirikusaksa valitakse“. Ajand
teine mehed ja naised, terve kihelkonna, lapsed ka, kunskoppi kõrtsi
kokku, lasnud neile sääl hääd ja paremat anda ning, kui kõigil
olnd juba hea tuju, ilmund ta ise, kirikuõpetaja
mantel seljas ,
lõpuksed lõua all, sametist müts pääs, karand kips-kops pikale
pingile, sealt krapsti
suurele lauale ja hakand ütlema:
„Mehed-vennad, naised-õed, kus on siis õigus, kui mina tahan ja
kui teie tahate, et meid paari pandaks, nagu peig ja mõrsja. Sest
mina olen teie peig
Issanda ees ja teie olete minu hinge mõrsja nüüd
ja
igavesti , nagu on seda seletand oma sõnas Õnnistegija ja meie
eest surnud ristisambas. Sellepärast siis, oh kallid hinged Issandas
ja
armsad eesti vennad ning õed, lähme ära sest roojasest
paigast üles pühakotta, et me võiks jumala pale ees üheks saada, sest mis
Issand on ühte pand, seda ei
lahuta inimene mitte igavesest ajast
igavesti.“ Läinuvadki teised siis kõrtsist kiriku poole, vana
Maurus ise eesotsas,
kogudus sabas . Aga eks saksad saand õigel ajal
haisu ninasse, toonuvad politsei kiriku ukse ette vahti
pidama , et
vana Maurus ei pääseks ühes kogudusega sisse ei öösel ega
päeval. Nõnda siis seist politsei kiriku ees, seist ja vehelnd
halja mõõgaga,
paljas revolver käes, kukk vinnas, näpp triklil,
pole muud kui raiu ja põmmuta. Saksad ise seisavad politsei selja
taga ja piiluvad ukse vahelt. Ja ütleb neile vana Maurus terve
koguduse kuuldes: „Miks olete minu koja teind röövliauguks, teie
lupjamata
hauakambrid ja muud niisuksed, mis te olete!“ Aga
politsei ei vasta, sest mis on politseil vastata. Tema jõllitab
ainult silmi, vehkleb halja mõõgaga ja sihib laetud revolvriga.
Ning nüüd ütlevad mehed vana Maurusele: „Õpetaja, üks sõna
sinu
suust — ja me teeme politsei ning sakstega, nagu tegi
Samuel Agakiga
Jehoova ees.“ Aga tema pööras silmad rahva poole,
õnnistas ja ütles: „Ei mitte, armsad eesti vennad ja õed, sest
kirjutud on: kes mõõka tõmbab, saab revolvri läbi hukka.
Sellepärast mitte mõõgaga, vaid tarkusega astume neile vastu
keisri nimel. Kürjeleisson! Minge rahuga.“ Ja rahvas läkski ning
vana Maurus asutas oma esimese järgu kooli, mis on
tarkuse allikas.
Nõnda sündis see kool, kuhu tahtsin mina ja kuhu tahate teiegi
minna. Ja minge südamerahus, sest see on puht eesti kool, esteks
saksa, nüüd vene keelega. Aga sest pole ühti, kõik eesti koolid
on kas saksa või vene keelega; teistsuguseid eesti koole pole tänini
olnudki, mis õige eesti kool oleks…“
Jalg-jalalt
oli Indrek juba ammugi ukse poole tammunud, aga see ei vähendanud
põrmugi punahabeme sõnavoolu. Õnneks astus paar meest sisse. Nüüd
söandas Indrek avalikult põgeneda. Aga kui puhvetipidaja seda nägi,
hüüdis ta temale järele:
„Muud
kui hääd kätt, aina hääd kätt, ja kui siia tagasi, siis kura
kätt, ikka kura kätt!“
Räidinud
sügisilm oli vaheajal sootuks pimenenud. Auruses õhus
piiras põlevaid laternaid kaugemalt vaadates nagu mingisugune aupaistus.
Nende ümber oleks nagu lugematu hulk pisitillukesi kihulasi surunud,
milliseid Indrek kunagi varem polnud näinud ja kes valgusid
laterna ümbert laiali, niipea kui Indrek neile lähenes, nagu kardaksid need
teda. „Kura kätt, ikka kura kätt!“
helises tal kõrvus ja
milleski aru andmata talitas ta nende sõnade järele. Aga varsti
märkas ta, et ta läheneb linnaservale, ja nüüd tuli tal meelde,
et kura kätt oli vaja hoida tagasitulekul. Nõnda pöördus ta ümber
ja läks
endisele paigale, kust algas oma teekonda uuesti,
hoides aina paremat. Ka siin
saatsid teda aupaistusega ehitud laternad.
Eriti silma torkas see, mis
seisis lähemal tänavanurgal. Selle all
Indrek peatus silmapilguks ja pöördus siis paremat. Varssi leidiski
ta valge kivimaja. Indrek
katsus temalt silti otsida ja lugeda, kuid
liiga tihe pimedus ei võimaldanud seda. Üksinda seisis ta keset
vaikset tänavat ja silmitses valget maja. Kiirete sammudega lähenes
keegi ja lipsas majja sisse. Üürikeseks avatud uksest vilksatas
valgusejuga Indreku kõrvale tänavale, mille ümmarikkude
prügituskivide vahel roomasid siin-seal kõhnad rohulajud. Seda
Indrek pani millegipärast selgesti tähele ja see puudutas teda
kuidagi koduselt ja
hellalt , sest tal tuli meelde pikk üksik
kastehein, mis oli millalgi kasvanud Vargamäe eluhoone õlgkatuse
põhjapoolsel küljel.
Oli
veel üks teine asi, mis mõjutas Indrekut koduselt ja julgustavalt.
See oli maja uks, millele ta lähenes, et teda avada.
Avamise asemel
aga laskis ta käe üle uksepinna
libiseda ja tundis, et see on
sooneline . „Just nagu meie vana linamasina võllid,“ mõtles ta,
„ainult kandid veel rohkem kulunud, veel nürimad.“
Ta
polnud oma mõttega veel õieti lõpulgi, kui uks seespoolt lahti
kisti ja sealt keegi noormees välja astus, mingisugune vormimüts
peas. Midagi sähvatas
Indrekul läbi keha, nagu oleks ta kuriteolt
tabatud. Ja ilma endale aru andmata kahmas ta mütsi
peast ning küsis
oma vallakirjutaja-abi vene keeles, et kas siin on härra Mauruse
esimese järgu õppeasutis. Just nimelt: esimese järgu õppeasutis,
sest muidu
kartis ta seda oma arust suurt valget kivi maja
haavata .
Küsitav vastas kõige sõbralikumalt, pealegi veel eesti keeli:
„Jah,
see on Mauruse kool,
astuge aga sisse.“
Aga kui ta nägi Indreku nõutust, tõmbas ta
kella ja ootas, kuni tuldi ust avama. Siis ütles ta vene
keeli:
„Siin
tahetakse härra Maurusega kokku saada.“
Ütles
ja läks
pimedusse .
II.
Indrek
astus sisse. Ta juhatati läbi koja eesruumi, mida valgustas väike
laelamp ainult nõrgalt. Siit viis kaks ust edasi. Ühe tagant
kostis vali jutukõmin ja naer. Teine uks oli pooleldi avatud ja selles toas
paistis suur musta vahariidega kaetud laud, millel põles valge
kupliga lamp.
Suuremaid ja vähemaid
poisse surus laua ümber. Keegi
tõmbas ukse täiesti lahti ja vahtis Indrekut, aga see teda tähele
ei
pannud , sest tema silmad kiindusid õieli
kaelaga ja lahutatud
tiibadega luike, mis rippus lae all, nagu hõljuks ta
lennul . „Just
kui rahuingel,“ mõtles Indrek luike nähes. Aga sellesse mõttesse
süveneda polnud tal võimalik, sest sama poiss, kes oli talle ukse
avanud, jäi kuidagi külgepidi tema ette seisma ja küsis
vabandaval, peaaegu nagu süüdlasel toonil:
„Paluksin
teie nime.“
Kui
Indrek oli vastanud,
palus poiss teda istuda ja tõttas ise läbi
koja
kuhugi üles, nagu tõendasid trepilt kostvad sammud. Indrek
katsus oma mõtteid koguda, kuid need olid nii laiali, et võimata
oli neist ainustki tabada. Pealegi tuli poiss liiga ruttu tagasi ja
ütles Indrekule:
„Härra
Maurus palub teid üles.“ Ja kui ta oli Indreku läbi koja sellest
uksest sisse saatnud, kust ta praegu tuli,
lisas ta juurde: „Trepist
üles, pahemat kätt uks.“
Müts
peos , ema
kootud hall kalevine pikk
palitu seljas, mille hõlmad nagu
seelikusabad
astumist takistasid, ronis Indrek mööda kitsast
puutreppi üles. See kõik oli hoopis teisiti, kui ta oli väljas
seistes endale kujutlenud. Liiga harilik, liiga igapäevane! Oli
ainult üks asi, mis teda huvitas,
liiatigi veel sedavõrt, et ta jäi
isegi keset treppi seisatama. Ja ta oleks ehk kauemgi seisnud, kui ta
poleks
kuulnud ülal ukseavamist ja toatuhvlite põrandal
lohistamist. Jah, muidu ta oleks võinud siin hulga aega seista ja
nuusutada, nuusutada — nii magusasti lõhnas kogu trepiruum. Ainult
kord elus Indrek oli midagi samataolist
tundnud — sootuks
üürikeseks. Siis ta oli seisnud kirikus pingi otsa juures ja temast
oli mööda läinud kolm naist, kõik
mustas , kõik looris, üks
nähtavasti vana, teised noored, sest nad talutasid seda ühte. Nad
läksid
kolmekesi altari ette ja põlvitasid seal terve koguduse
silma all suuril paelahmakuil. „Õpetajaproua leinab oma ainust
poega ,“ sosistati siis Indreku kõrval. Veel praegu ta mäletab,
kui imeliselt need sõnad teda tol korral olid puudutanud. Lõhnab
siis õpetajaproua
lein nõnda? oli ta endamisi soninud. Ta oli juba
niipalju nuttu ja pisaraid näinud, ometi polnud ta kunagi seda lõhna
tundnud, mitte kunagi. Ainult õpetajaproua
pisarad lõhnavad nõnda,
kui ta leinab terve koguduse silma all oma ainukest poega;
õpetajaproua pisarad ja Mauruse esimese järgu õppeasutise puutrepp
— ainult need kaks asja ilmas.
Ülal
trepiotsal ootas Indrekut toatuhvleis halli habemega ja kräsus
kulmudega vanahärra, hoides mingisugust ebamäärast värvi öökuue
hõlmu pahema käega kõhul koos ja sirutades paremat Indrekule
vastu.
„Tere,
tere,“ ütles ta sulaval häälel, kuna lõtv käepigistus
poisi üle läve väikesesse
tuppa tõmbas. Kui vanahärra läks pahema
käega ust sulgema, kuna ta paremaga ikka veel Indreku kätt hoidis,
langesid vaheliti pandud hõlmad laiali ja nende alt tuli nähtavale
aluspesu .
„Kuidas
oli teie nimi?“ küsis vanahärra ja lisas juurde: „Kuulsin küll,
aga vana pää ei pea kinni.“ Ja kui Indrek oli vastanud, ütles
ta: „Ilus nimi, väga ilus nimi. Kus ma seda nime enne olen
kuulnud? Kus? Aga raamatusse kirjutame Heinrichi: see on veel ilusam
kui Indrek. Istuge,“ ütles ta siis ja avas suure raamatu. Toolil
aset võttes
unustas ta öökuuehõlmad hoopis ja need lasksid vabalt
paista, mis nende all näha. Särgirinnadki
seisid lahti ja nende
vahelt paistis
karvane ihu.
„Kus
koolis olete käinud?“ küsis vanahärra, ja kui Indrek oma
hariduse oli paljastanud, lisas küsija juurde: „
Deutsch sprechen sie?“ millele Indrek tahtis vastata „
nein “, aga keel hääldas
„neun“. Sellest oli saksakeelseks kõneluseks küll. Indrek
ootas, et vanahärra ka tema vene keelt prooviks, aga asjata. Viimaks
arvas ta tarvilikuks lausuda:
„Vene
keelt oskan ma rohkem, seda olen ma kauem õppind.“
Aga
see ei huvitanud vanahärrat nähtavasti põrmugi. Ta küsis:
„Isal
on talu?“
„Jah,“
vastas Indrek.
„Suur
talu?“ päris vanahärra.
„Suur
küll, aga halb, ei tee midagi sisse,“ seletas Indrek, sest tal
tulid voorimehe sõnad meelde: „Hoia rahakotti“ ja ühes nende
sõnadega alles
taipas ta õieti, et tema ees seisab ju härra Maurus
ise.
„Jajah,
nojah, muidugi, ei tee midagi sisse,“ oli
direktor nagu nõus.
„Kui
palju isa raha kaasa andis?“ küsis ta.
„Kakskümmend
rubla , rohkem ei saand.“
„See
on vähe, sest teie olete juba peaaegu täis mees.“
„
Ristiisa andis ka ja mul omal oli ka natuke,“ seletas Indrek.
„
Kuipalju ?“
„Viiskümmend.“
„Teil
omal viiskümmend, isalt kakskümmend ja kuipalju ristiisalt?“
„Ei
mitte, kõigega ikka kokku viiskümmend,“ õiendas Indrek.
Sõnalausumata
sirutas direktor käe ja Indrek ei osanud midagi muud teha, kui otsis
taskust rahakoti välja — väikese „vaskraudadega“.
Direktor
luges saadud raha üle ja ütles:
„Õige,
viiskümmend. Rohkem siis ei ole? Rohkem isa ei and?“
„Ei,
rohkem ei ole.“
„
Sugugi ei ole?“
„Ei
ole,“ kinnitas Indrek, kuigi see oli vale, sest nii mõnegi hea
rubla oli ta kõrvale pannud, et ise mitte päris ilma jääda.
„Ma
küsin seda teie oma kasu pärast, sest pole hää, kui
noorel inimesel on linnas raha. Hää küll, et teie olete juba suur, aga
kõik pole nõnda pikad kui teie. Ja raha saab ka pika vastu, raha
saab kõigi vastu… Olete enne linnas olnud? Ei? See on jumal
tänatud, sest siis te ei tea, mis võib
rahaga linnas teha, pole
kiusatust. See on peaasi, et pole kiusatust. Aga muidu… Jah! —
Tulge nüüd siia“ — ta tõmbas Indrekut pahema käega — „ja
vaadake oma silmaga, mis ma
kirjutan . Näete: korteri ja kosti eest
ühes koolirahaga viiskümmend rubla sisse maksnud.“
Direktor
ei jätnud enne, kui Indrek oli need sõnad raamatust valju häälega
ette lugenud. Siis kritseldas ta midagi saksa keeles juurde, millest
Indrek oma oskusega jagu ei saanud. Lõppu pani direktor kuupäeva.
Nüüd võttis ta raha laualt ja läks seda sahtlisse
panema . Aga
seal jäi ta äkki mõttesse. Viimaks võttis ta rublase ja
pistis selle Indrekule pihku.
„Pistke
see
tasku , pisut peab teiesugusel
pikal mehel ikka raha olema. Kui
vana olete?
Kaheksateist täis? Ilus aeg, hää aasta, see toob õnne.
Mina olen juba üle kuuekümne.“
Indrek
viivitas raha taskupanemisega, sest tal hakkas
hirmus piinlik, et ta
oli esiti valetanud.
„Mul
oma jaoks on natuke,“ ütles ta.
„Mis?!‘‘
hüüdis direktor. „Teil on veel raha? Kuipalju? Kus?“
„Jäi
kasti,“ vastas Indrek.
„Mis?!
Teil on raha kastis? Ja kast?
Hotellis ? Olete teie hull pääst? Raha
hotellis kastis! On see veel teie raha, mis on kastis? Ei, see ei ole
teie raha, vaid selle oma, kes kõige enne kasti kallale läheb.“
„On
ju ainult paar rubla,“ vabandas Indrek.
„Olgu
või paar
kopikat !“ hüüdis direktor. „Pidage meeles, mis härra
Maurus ütleb, ja tema teab, mis ta ütleb, sest tema juuksed on juba
raha pärast
halliks läinud, raha ja teiste asjade pärast. Tema
ütleb: Ärge
pange kunagi raha kasti ei siin ega hotellis, sest ka
siin on peaaegu nagu hotellis; nagu suures koolihotellis, nõnda on
siin. Kui pole omal kindlat paika ja kui inemine ise pole rahaga
kindel, siis toogu ta see härra Mauruse kätte; minu kätte toogu
oma raha kõik need, kes ei oska temaga õieti ümber käia. Tulge
või südaöösi, tulge ja koputage uksele, näete nõnda — kõpp,
kõpp, kõpp! aga mitte rusikaga, nii et terve maja üles ärkab,
mõistate? Kui inemine tuleb rahaga, siis ei pea kunagi
tervet maja
üles ajama, sest mis on meil
teistega tegemist, kui üks toob raha
ja teine saab raha! Pidage meeles: südaöösi võib tulla, sest
härra Maurus ei maga kunagi, kui temale tuuakse raha. Tooge ikka
raha minu kätte, küll mina ta raamatusse kirjutan, siis on kindel.
Inemine
sureb , raamat mitte. Inemine ärkab küll viimsel päeval
üles, aga mis me viimsel päeval veel rahaga teeme. Siis on muud
asjad, kui tuleb viimne päev. Kas te usute viimist päeva? Hää
küll, hää küll, pole tarvis, see muidu niisama. Enne viimist
päeva pole see tähtjas. Aga raha võõrastemajja kasti — see on
tähtjas, väga tähtjas. Kui palju sääl on? Kas on kaks rubla või
on pisut rohkem? On ehk kolm või neli? Ega te ometi nii hull olnud,
et jätsite viis või kümme rubla kasti? Rääkige tõtt! Sest härra
Mauruse
majas peavad kõik tõtt rääkima, niisuke on see maja siin.
Isa andis muidugi rohkem, hulga rohkem kui kakskümmend, kui tal on
suur talu? Eks annud?“
„Ei,
härra, ainult kakskümmend andis isa,
seekord polnud rohkem
võimalik. Pärast saab ehk veel.“
„Just
nii, pärast saab veel, sest ega siis ometi selle viiekümnega või
jääda. Aga teil ehk oli omal? Kuipalju teil omal õieti oli? Ei
mäleta? Õige, ei mäleta. Aga kuidas te selle raha ikka kasti
jätsite? Teil ehk on
kotis ka veel oma jaoks? On teil kotis või ei
ole? Ehk on pisutki?“
Ta
sirutas käe, nagu küsiks ta rahakotti. Indrek võttiski selle
taskust, avas kõik ta sahtlid direktori silma all, et näidata nende
tõelikku tühjust.
„Usun,
usun,“ kordas direktor tühja rahakotti silmitsedes. „Teil on ju
nii aus nägu. Maal on veel ausust, maal on meie rahva tulevik.
Teate, kes oli
Jakobson , see Carl Robert? Olete kuulnud? Ja mis tema
ütles? Ütles: meie rahvas võidab ja langeb ühes talupojaga.
Mõistate? Meie rahvas! Eesti rahvas! Nõnda! Ja miks? Et
talupoeg on
aus, et ta
kardab Jumalat, et ta on oma keisrile truu. Vene keisrile
on ta truu, sest see on meie
keiser . Nõnda ütleks Jakobson veel
praegu, kui ta elaks, aga tema on surnud. Aga nüüd ütlen mina
seda, ja mis ütleb härra Maurus, seda võite
uskuda , sest tema
teab. Kui saaks kõik inemised maale viia, siis…“
Ta
jättis ütlemata, mis siis. Selle asemel võttis ta Indreku sõrmede
vahelt rublase paberi, pani selle kokku ja pistis ta kotti, mida
poiss ikka veel käes hoidis.
„See
on selle eest, et olete aus, et olete ausa isa, ema laps. Härra
Maurus
armastab ausaid inemisi, kes räägivad tõtt, ei valeta. Ah
jaa! Kui palju teil siis kastis pidi olema? Kaks rubla kopikatega?
Aga miks just kastis? Miks mitte mõnes
taskus , kas või nartsu sees,
sest nõnda paber ei krabise, keegi ei tea, et on raha.“
„Mul
on kastis teised riided, sinna tasku unustasin,“ seletas Indrek.
„Noh,
see on siis teine asi, kui teised riided ja unustasite,“ oli
direktor nüüd nõus ja jäi pisut mõttesse, mõõtes Indrekut
silmiga. Ise
lausus ta endamisi: „Warten Sie, warten Sie!“ Ja
nüüd oleks ta nagu Indreku unustanud, kohendas öökuuehõlmad
kokku ja ruttas uksest välja. Lävel pöördus ta ümber ja kutsus
Indrekut kaasa, aga kui see tahtis toolilt tõusta, tegi direktor
parema käega vajutava
liigutuse , nagu tahaks ta poisi uuesti istuma
suruda. „Istuge, istuge!
Silmapilk !“ ütles ta. Ja kui Indrek
ikka veel arusaamatuses seisis, hüüdis direktor ukse vahelt
kärsitult: „Istuge ometi!“ ning lisas ukse taha kadudes ruttu
juurde: „Ein Augenblick!“ Aga vaevalt jõudis Indrek üksi
jäänult toas lasta pilgu ümber käia, kus nägi lihtsa eesriide
varjul lahtist sängi, nagu oleks sealt just praegu magamast tõustud,
kui juba uks jällegi kuulmatult avanes ja direktor pea sisse pistis.
„Tulge
siiski parem kaasa,“ ütles ta Indrekule.
Nõnda
läksid nad lõpuks kahekesi mööda kitsast puutreppi alla, direktor
öökingis
vaikselt ees, öökuuesaba lehvivalt laiali, Indrek oma
kõvade
saabastega hirmsa mürinaga tagant järele. All eestoas
direktor koputas selle ukse pihta, kust tagant esiti oli kostnud
kõnelus ja naer, ning hüüdis: „
Herr Koovi!“ Kui vastust ei
tulnud, katsus ta ust avada, mis oli aga lukus. Siis ruttas ta läbi
suure toa, tõmmates Indrekut näpuga endale järele, ja katsus seda
ust, mis viis otseteed edasi, aga ka see oli lukus. Igal pool
valitses praegu tühjus ja
vaikus . Ainult lamp põles endiselt suures
toas laual ja temast pisut kõrval sirutas valge luik lae all oma
tiibu tolmunud rahuinglina. Üks toanurk oli tumepunasest lilletatud
kretongist eesriidega
muust ruumist eraldatud ja kui direktor ärevalt
mööda tuba edasi-tagasi jooksis, nagu ei
teaks ta, mis teha, pani
tema lehviv öökuuesaba ka lilletatud kretongi lehvima ja laskis
tema taga näha kahekordseid, ülekuti üksteise sammaste otsa
asetatud voodeid. Suure kapi otsas, mille külge oli kinnitatud
eesriiet kandva traadi teine ots, seisid kõrvuti kaks kipsist
rinnakuju. Need olid asjad, mis köitsid Indreku tähelepanu. Aga
nende vaatlemisse süvenemiseks polnud tal aega, sest direktori
ärevus näis aina kasvavat. „Kopfschneider! Kopfschneider!“
hüüdis ta korduvalt ikka ägedama häälega. Kui ei tulnud vastust
ega ilmunud hüüetavat, tõmbas direktor jällegi Indrekut näpuga
ja nüüd avas ta suure toa kolmanda ukse, mis viis kuhugi väikesesse
pimedasse ruumi. Avatud uksest tungival valgusel Indrek nägi ka siin
kahekordseid voodeid.
„Minu
kannul!“ käsutas direktor Indrekut, kes oli temast paar sammu maha
jäänud. „Muidu pärast lööte
pimedas oma silma pääst välja
ja härra Maurus peab maksma. Sellepärast ikka kannul, ikka kannul,
kui härra Maurus ees läheb!“
Direktor
avas veel ühe ukse. Ka selle taga haigutas pimedus,
soojus ja
pimedus. Siiski — kustki immitses siia pisut valgust. Nagu
järgmisel silmapilgul selgus, tuli see ähmasest klaasuksest, mille
direktor varsti avas.
„Ettevaatlikult!“
käsutas ta. „Muidu kukute! Uksepakk ja siis kivipõrand. Noor
inemine peab ikka ettevaatlik olema! Ikka ettevaatlik! ütleb härra
Maurus. Tema ise on juba vana, aga ka tema on ettevaatlik. Ka vana
peab ettevaatlik olema. Noor ja vana!“
Äkki
peatus ta.
„Minu
king ! Ma kaotasin oma
kinga !“ hädaldas ta.
Indrek
kummardus ühes direktoriga, et otsida kadunud eset ähmases
valguses. Aga kinga ei olnud näha.
„Just
praegu
kadus mul
jalast ,“ seletas direktor.
„Ei
ole,“ ütles Indrek.
„Tõstke
oma jalad paigast, ehk on teie jala all,“ ütles direktor.
Indrek
tegi seda, ja eks tulnudki tema parema jala alt direktori pehme
ööking nähtavale. Nüüd turgatas tal endalgi meelde, et ta
astudes midagi pehmet oli tundnud, ilma et oleks teadnud, mis see
oli.
„Näete
nüüd,“ ütles direktor, „kui ettevaatlik peab olema. Juba ette
vaadates tallate härra Mauruse kinga ära, aga mis sünniks veel
siis, kui te ettevaatlik ei oleks. Mis jääks siis minu
vanadest jalgadest järele.“
Nõnda
õpetas härra Maurus isalikult oma uut kasvandikku, kuna ta ise
ähmasest koridorist astus kuhugi valgemasse kõrgesse ruumi, mis
sarnanes enam mõne
kuuri või küüniga kui eluhoonega. Siit läks
uksi paremale, pahemale ja ka otseteed edasi. Aga härra Maurus ei
tarvitanud ühtegi neist, vaid tõttas puutrepile, mis viis teisele
korrale, ülal trepiotsal olid jällegi uksed, mis viisid paremale ja
pahemale ning ka otseteed edasi. See
igavene uste rodu ajas Indrekul
pea hoopis segi. Ei vanas ega uues vallamajas polnud niipalju uksi.
Lihtsalt mõttetuna tundus niisugune uste hulk esimesel silmapilgul.
Paremat kätt seisva lükkas direktor lahti ja see kriiksus ning
kägises, nagu mõni puutelgedega määrimata
vanker . Alles hiljem
Indrek sai ukse häälitsemise põhjuse teada: teda vedas kinni kivi,
mis rippus nööri otsas, ja kui ratas, mille peal nöör jooksis,
oli määrimata, siis
karjus ta. Aga ratas ei tohtinud karjuda, seda
kinnitas härra Maurus Indrekule hiljem pahatihti, sest Indreku muude
kohuste hulka kuulus ka selle ukse ratta määrimine kas võiga või
rasvaga — ükskõik.
Ruumis,
kuhu nad nüüd
astusid , seisis kaks pikka lauda, mille ümber
väikesed
mudilased , parajad jõmmanid ja ka täiskasvanud mehed
istusid läbisegi õhtusöögil.
„Tere!“
ütles direktor vene keeli ja lisas saksa keeles juurde: „Mahlzeit!“
Ta vajutas lõua vastu rinda ja laskis silmad üle
prillide toas
ringi
joosta . „Istuge, istuge!“ ütles ta sööjatele, kes olid
direktori tulles püsti tõusnud. Härra Maurus seadis öökuuehõlmad
paremini vaheliti ja kummardus kellegi juurde rääkimiseks. See
vastas eitava näoilmega. Direktor muutus kärsituks, aga see teine
ei lasknud end sellest heidutada. Nüüd pöördus direktor kellegi
teise poole. Aga ka see näis andvat eitava vastuse. Sellest läks
direktori
kulm sootuks kortsu. Ta seisatas, nagu peaks ta aru või
nagu otsiks ta kedagi. Äkki tormas ta esimese laua alumise otsa
juurde ja karjus
murtud vene keeles (isegi Indrek taipas, et
direktori vene keel oli hoopis murtud):
„Kopfschneider!
Schinder! Miks pole all toas kedagi? Miks olete teie siin? Härra
Maurus ütleb
tuhat korda: alttuba ei tohi kunagi tühi olla. Ikka
võib keegi tulla, süda ööselgi võib, härra Mauruse juure
võidaks ikka tulla. Minu juures käib palju inemisi, mõistad?
Palju! Inemine tuleb, tahab härra Maurusele raha tuua, sest tema
tahab õppima hakata, tahab universiteeti minna tudengiks, — aga
teid pole all. Pole kedagi all! Alttuba on tühi. Kas oli alttuba
tühi?“ pöördus direktor äkki Indreku poole.
„Jah
oli,“ vastas Indrek, kuna kõigi lauasistujate silmad tema poole
pöördusid ja
suud naerule kiskusid, ilma et Indrek õieti oleks
taibanud miks.
„Aga
ma olin ju all, kui see tuli,“ ütles poiss
direktorile , näidates
Indreku poole.
„Teie
olite , aga praegu enam ei ole. Mis siis, kui just praegu keegi tuleb
ja kõlistab? Kuulete teie siiamaale? Tuleb ja kõlistab — üks
kõrd, kaks kõrda, kolm kõrda, kümme kõrda. No ütelge nüüd
ise, kui kaua peab inemine kõlistama, kui ta tahab härra Maurusele
raha tuua ja kui keegi ei ava. Noh, ütelge, kui kaua peab ta seda
tegema!“
„Seda
ma ei tea, härra direktor,“ vastas poiss.
„Aga
härra Maurus teab,“ vastas direktor. „Kõlistab, kuni läheb
ära. Läheb härra Mauruse ukse tagant ühes rahaga minema ja härra
Maurus on oma rahast ilma. Sest kes raha toob, ei too seda kunagi
teist kõrda. Teie sääl,“ hüüdis direktor Indrekut, „tulge
lähemale, tulge siia!“
See
oli Indreku elus piinlikumaid silmapilke, kui ta oma kõvade ja
raskete saabastega — temale endale tundusid nad hirmus raskete ja
kõvadena — klomps, klomps üle toa astus, kuna samal ajal teda
teiste irvitavad pilgud saatsid.
„Ütelge
sellele lätlasele — sest see siin on lätlane — ütelge temale,
kas te oleksite härra Mauruse juure tagasi tulnud raha
tooma , kui te
poleks sisse pääsnud? Oleks kõlistanud, aga poleks pääsnud.
Ütelge talle vene keeles, sest tema vaeseke ei oska eesti keelt.
Kaks aastat on ta juba siin, aga ikka ei oska. Ütelge talle, kas
oleksite tulnud või ei?“
„Oleks
vist küll tulnud,“ ütles Indrek.
„Kuidas?!“
hüüdis direktor ägedalt, kuna naerumuie laienes kõigil nägudel,
mida märgates härra Maurus lausus saksa keeles: „So ein
Landscher, ein Tere-tere!“ Siis pöördus ta uuesti Indreku poole
ja rääkis eesti keeli: „Teie ütlete, et teie oleks tulnud, kui
oleks kõlistanud üks kord — ei
avata , teist kõrda — ei avata,
kolmat kõrda — ei avata, kümnendat kõrda — ei avata? Kuidas te
siis oleks tulnd, kui ei avata? Ütelge ometi, kuidas? Ja kes teile
siis avab, kui Kopfschneider istub ülal ja sööb? Te nägite ju
ise, alttoad olid tühjad, uksed lukus. Tähendab, kas oleksite
tulnd, kui ei avata?“
„Ega
siis küll,“ oli nüüd Indrek nõus.
„Noh,
siis ütelge seda lätlasele vene keeles, sest eesti keelt ta veel ei
mõista, saate aru — veel ei mõista. Ütelge, talle, nii et ta
mõistaks: härra Maurusel on õigus. Härra Maurusel on ikka õigus,
mitte aga sel lätlasel. See on püha kõrd, et härra Maurusel on
õigus, mitte lätlasel. Ütelge talle
selges keeles: „Ei, ma
poleks teist kõrda tulnd ega raha toond,“ käis direktor peale. Ja
kui Indrek seda oli teinud, ütles härra Maurus Kopfschneiderile:
„Mõistate, et härra Maurusel on ikka õigus; sellepärast ei tohi
alttuba kunagi tühi olla. Kui teised söövad, olete teie all, tuleb
mõni teine alla, lähete teie sööma. Ikka kõrda mööda, ikka
kõrda mööda. Mõistate?“
Aga
poisil oli nägu, nagu ei saaks ta direktori viletsast vene keelest
põrmugi aru. Sellepärast hoidis direktor pahema käega öökuuehõlmu,
parema käe sõrmed ajas ta aga haarakile ja vehkis nendega
jõllitavate silmade ees edasi-tagasi, mis pidi nähtavasti
tähendama, et peas pole üsna korras, kuna ta ise lausus
halvakspanevalt:
„Ei,
lätlane ei mõista. Lätlane ei mõista kunagi. Lätlane mõistab
ikka teisiti kui meie. Niisugune on lätlane ja niisugused oleme
meie.“
Aga
kui Kopfschneider tahtis söögi
pooleli jätta ja alla minna, surus
direktor ta tema paigale tagasi ja ütles:
„Istuge,
istuge! Mitte härra Mauruse käsu vastu teha. Kas härra Maurus
ütles: Tõuske ja minge alla? Ei, härra Maurus ei öelnud seda.
Noh, siis edasi süüa ja mitte tõusta! Mitte kõrda rikkuda!“
Ja
eesti keeles lisas ta juurde: „Lätlane tahab ka süüa. Lätlane
tahab rohkem süüa kui meie, sest tema on paremaga
harjunud . Aga
kõrd peab härra Mauruse majas
valitsema , püha kõrd. Ikka all
olla, kui keegi kõlistab, ikka uks avada, kui mõni tuleb raha
tooma, härra Maurusele tooma.“
Äkki
katkestas direktor oma õpetuse ja tormas Indrekust mööda ukse
poole hüüdes: „Herr Koovi, Herr Koovi, hören Sie!“ Aga härra
Koovi oli juba laua tagant üles tõusnud ja ukse taha kadunud, kuhu
härra Maurus talle järele ruttas, nii et Indrek üksinda nõutult
seisma jäi, ilma et oleks teadnud, mis teha. Viimaks võttis ta
südame
rindu ja läks direktorile tuldud teed järele, kuni jõudis
alla suurde tuppa.
„Kus
te asjad on?“ küsis direktor, niipea kui ta teda nägi. Vaevalt
jõudis Indrek küsimusele vastata, kui direktor uuesti söögitoa
poole tormas, kuna ta ukse vahelt tagasi hüüdis: „Üks
silmapilk!“ Tõepoolest ilmuski ta järgmisel silmapilgul
Kopfschneideriga uuesti, kes oli pidanud nüüd ometi oma söögi
vististi pooleli jätma.
„Mis
asjad teil on?“ küsis direktor Indrekult. „Kast? Suur? Kas
kahekesi jõuate kanda? Jõuab? Väga hää! Voorimeheraha jääb
siis järele. Kopfschneider, pange siis müts pähe ja minge aidake
see kast ära tuua. Kärmesti! Härra Maurusel pole aega, sest tema
on vana.
Vanadel pole kunagi aega, surm seisab nende ukse taga.
Sellepärast ruttu!“
Viimased sõnad hüüdis ta poistele tagant järele. Aga vaevalt olid nad
tänaval mõne sammu
astunud , kui nende selja taga välisukse kell
kõlises, millele järgnes direktori hääl.
„Kopfschneider!
Kopfschneider!‘‘ karjus ta.
Poisid
läksid tagasi, lätlane ees, eestlane kannul.
„Aga
kas teil raha on, et seal maksta?“ küsis direktor. „Miks ei küsi
te härra Mauruselt raha, kui lähete hotelli? Ikka küsida, ikka
küsida. Küsida võib ikka. Siin on rubla hõbedat, rohkem ärge
makske. Ütelge, härra Maurus ei käskinud rohkem maksa. Sellestki
on liiga,
muist tooge tagasi. Tingige! Inemine peab ikka tingima; mis
inemine see on, kes ei
tingi . Teie olete suurem ja
targem , teie olete
eestlane, vaadake, et lätlane liiga ei maksa,“ pöördus direktor
Indreku poole, aga samal ajal andis ta raha lätlase kätte. „Kui
puudu peaks
tulema , siis on veel see paberirubla, mis ma teile ülal
andsin. Nüüd minge! Ruttu! Jookske! Te ometi võite joosta! Lätlane
ja eestlane las jooksevad võitu. Herr Koovi ja Timusk
ootavad .“
Poisid
pistsidki
joostes minema ja vaevalt kuulsid nad direktori viimseid
sõnu sügisõhtu pimeduses, milles virvendasid laternatuled, nagu
piiraksid neid pisitillukeste kihulaste parved.
Poisid
kastiga tagasi jõudnud, saatis direktor Indreku sinna tuppa, kust
alguses oli kostnud kõnelus ja naer. Kaasa andis ta temale mõne
saksakeelse sõna ukse vahelt, ilma et ise oleks tuppa astunud, nagu
oleks see talle keelatud.
Toas
laua ääres istus kaks härrat, samad, kellega direktor õhtusöögil
oli rääkinud. Üks neist oli masindatud peaga, puhtaks
aetud loperguse näoga, rõugearmiline, tugeva pihaga, pelgliku või
salaliku pilguga, teine — kollakate vuntsidega, punaste huultega,
mahedate
hallide silmadega , üle pea soetud juustega, mis nagu pisut
kähardusid. Esimene hallis, teine mustas. Nad asusid teine teisel
pool lauda, mis polnud põrmugi viisakam kui
vallamaja laud, kus peal
Indrek oli kirjutanud. Toas leiduvad
toolid olid veel räbalamadki
kui vallamaja omad. Ühes seinas asuval lihtsal puuvoodil oli
kodukootud villane triibuline
vaip peal. Ainuke, mille Indrek leidis
harukordsema, oli
laeni ulatuv ja täis kiilutud raamaturiiul, mis
täitis peaaegu ühe toaseina. See oligi paik, kuhu Indrek ikka ja
jälle oma pilgu viis, kui ta selleks pisutki mahti leidis. Aga
tõepoolest oli selleks aega vähe, sest tema teadmuste katsumisega
tehti kohe hakatust. See võis ehk tundi pool kesta, siis ütles
härra hallis eesti keeli:
„Vene
keele ja rehkendusega saate
neljandasse , aga ajalugu, peaasi ladina
keelt peate järele õppima. Kui kõvasti tööd teete, jõulu
vaheaja ka, saate ehk järgmisel semestril teistele järele. Olete
juba täis mees, andke pihta. Tõuske
hommikul varem, õhtul aetakse
magama. Kas raha on, et tunda võtta? Ei ole? Noh, siis katsuge
omapead , küsige teistelt, kas või
minult mõnikord. Mitte
ühtepuhku, sest mul pole aega, aga vahete-vahel.“
Nüüd
tundusid äkki ka selle härra silmad Indrekule sama mahedatena nagu
teisegi omad, ja mingisuguse uue rõõmuga lahkus ta toast.
„Teatage
härra Maurusele, et meie oleme valmis,“ ütles punahuuleline
Kopfschneiderile.
Varsti
ilmus direktor, ja kui ta oli silmapilguks astunud eksamineerijate
tuppa, tuli ta Indreku juurde ja ütles temale:
„Herr
Koovi ja Timusk panid teid neljandasse, aga õieti peaksite minema
teise või kolmandasse. Olete suur mees, katsuge väiksematele järele
saada. Muidu lähete peale jõuluid teise, seal on mul üks veel
suurem ja vanem ees. Lähete allapoole. Härra Mauruse juures lähevad
kõik allapoole, kes ei õpi või kes teistest maha jäävad. Sest
mis võib härra Maurus, kui inemine ei õpi. Aga kui keegi tuleb
härra Mauruse juure, siis õppigu ta üks kõrd, õppigu kaks kõrda,
õppigu kolm kõrda, õppigu vaimustusega, õppigu kui hull; nõnda
peab inemine õppima, kui ta tuleb härra Mauruse juure ja on ise
juba suur ja pikk. Sest kuidas tehakse maal tööd? Kuidas niidetakse
heina? Kuidas rabatakse rukkid? Higi
jookseb ojana! Nõnda peab tööd
tegema, kui keegi tuleb härra Mauruse juure ja on juba ise suur ja
pikk. Mõistate?“
„Mõistan,“
vastas Indrek imelises elevuses, sest millegi pärast valdas teda
nagu üliinimlik õnnetundmus.
„Mõistan,
härra Maurus,“ peate vastama, õpetas direktor. „Noor inemine
peab ikka viisakas, ikka aupaklik olema. Sellepärast ikka — Herr
direktor, Herr Maurus, Herr Lehrer. Härra Mauruse majas on kõik
viisakad , härra Maurusel on viisakas maja. Aga pidage, pidage! Kuhu
me teid magama
paneme ? kuhu me teile ruumi leiame? Jah, viisakas,
aupaklik. Ladina keel ja
viisakus , need valitsevad härra Mauruse
majas. Ladina keel!
Roomlane armastas ruumi, tema armastas palju
ruumi. Härra Maurus õpetab küll ladina keelt, aga ruumi tal
niipalju ei ole kui roomlasel. Herr
Ollino , Herr Ollino! Kust leiame
selle roomlasele ruumi? Kuhu võib ta oma kasti panna?“
Direktori
hüüdele avanes suures toas uks, mis oli esiti lukus, ja sealt ilmus
keskmist kasvu, kuid rässaka kehaehitusega, ümmariku peaga sootuks
valget verd mees. Isegi tema suured, pisut nagu pungis silmad olid
peaaegu valged ja oleksid võinud Indrekule meelde tuletada mõnda
sõrasilmalist hobust, kui neis poleks valitsenud otse pöörane
ükskõiksus, õigem tardumus, jäisus.
„Ülal
on veel ruumi,“ ütles härra Ollino, ilma et tema pilk midagi
oleks väljendanud.
„Kutsuge
Jürka!“ käsutas direktor lätlast.
Ja
kui kutsutu ilmus, lasti tal Indreku kast
selga võtta, ning nõnda
algas
teekond üles, söögitoa ukse eest läbi.
„Pole
muud kui Siberi,“ rääkis Jürka kastiga mööda treppi ronides,
„sest paremad
paigad on juba täis. Paremad paigad on neile, kes
paremini maksavad.
Siberis aga leidub alati ruumi, see ei saa kunagi
täis. Saate hambaid lõgistada talvel külmaga,“ ägises Jürka,
kui ta ronis viimasel järsul
trepil , kus Indrek teda tagant pisut
upitas. Nõnda said nad lõpuks läbi
luugi laudadega vooderdatud
kõrgele katusealusele, kus valitses välisilmastik.
„Maal
olete lakas maganud?“ küsis härra Ollino Indrekult, sest ka tema
tuli neile Siberisse järele. Ja kui Indrek andis jaatava vastuse,
ütles Ollino üsna ükskõikselt: „Noh, näete siis, nagu oma koju
tulete. Puhas, värske õhk ja vaikne, ei müra ega kära, sest läbi
ei käi siit keegi: kõrgemale enam ei saa.“
„Korstnapühkija
ronib kõrgemale,“ ütles Jürka.
„Ega korstnapühkija
korstna otsa magama lähe,“ vastas Ollino ja
jätkas
endist juttu: „Talvel ehk pisut vilu, aga kergemini
hommikul ärkab ja selgema peaga tööle hakkab. Mina
olen omal ajal maal väljas kartulikuhja õlgedes maganud ja pole
häda midagi, ainult teises reies pistab vahel. Siin pole veel
kedagi külm võtnud.“
III.
Järgmisel
hommikul Indrek ärkas kellahelinal. Helises päris harilik aisakell,
nagu ta seda oli kuulnud
pulmas peiupoistel või jõuluõhtul suure
rõõmu pärast, kui kihutatakse pimedas teistest mööda — ikka
kodu poole, sest seal on siis heinad või õled
nurgas maas ja toad
nii tulvil täis magusaid toidulõhnu, et nende ots ulatub kaugele
õuegi. Tänagi Indrek tundis endas unesuikel midagi üsna kodust ja
omast, aga juba järgmisel silmapilgul paukus kell tal otse kõrva
ääres ja nõnda valusasti, et kadus igasugune magus suige. Ta
kargas istukile: tahmane laelamp põles ja lätlane, kes tal eile oli
aidanud kasti kanda, seisis kellaga otse tema voodi ees. Peale
Indreku ei liigahtanud ükski. Aga kui Kopfschneider helistamist ei
jätnud, karjuti talle mitmelt poolt:
„Aitab
juba! Käi kuradile! Tola!
Katsu , et minema saad!“
Mõnedele
valmistas
helistamine nalja . Need hüüdsid:
„Tule
ligemale! Ei
kuule hästi!
Homme tule kahega! Võiksid läbi öö
kõlistada, saaks mõnus
magamine !“
Kui
lätlane nägi, et eestlased ja
venelased — teised
rahvused polnud
Siberis esindatud — hakkasid end
liigutama , võttis ta kellakõra
pihku ja kobis läbi luugi alla. Nüüd kargas keegi kohe
voodist ja
kustutas tule ning kõik asetusid uuesti magama — koiduunele, nagu
öeldi. Ka Indrek puges uuesti
vaiba alla, aga uni ei tulnud enam,
olgugi et ümberringi hakkas kostma sügav magajate hingamine, isegi
norskamine. Nõnda ei kestnud see kaua, sest trepilt kostis uuesti
kobin ja läbi luugiprao vilkus valgusekiir.
„Poisid,
valge!“ hüüdis keegi ärksam.
Järgmisel
hetkel kerkis luuk ja nähtavale tuli härra Ollino valge pea.
Värisev küünlatuli heitis vooditele ja nende vahele pelglikku
helki.
„Mis
see siis peab tähendama?“ küsis Ollino. „Kas siin ei
kõlistatud?“
„Pole
meie midagi kuulnud,“ vastati mitmelt poolt korraga.
„Homme,
tähendab, peab kõvemini kõlistama,“ arvas Ollino.
„Kõvemini
ja kauem,“ arvas keegi vastu.
„Just
nii,“ kinnitas Ollino. „Aga nüüd maast lahti, maast lahti!“
kordas ta käskivalt ja hakkas magajatelt vaipu kiskuma.
„Härra
Ollino, üks silmapilk veel,“ palus keegi väike poiss, hoides
vaipa kõvasti
kurgu all kinni. „Ma ainult sirutan natuke.“
„Ei
ole aega,“ vastas Ollino. „Välja ja
pesema !“
„Külm
on, ei või, lõdisen teki allgi,“ ajas poiss vastu.
„All
on külm vesi, see annab sooja,“ lohutas Ollino ja ta ei andnud
enne rahu, kui poisid olid viimseni voodist väljas. Üksteise järele
kadusid nad läbi luugi, et minna
alumisele korrale, kus asus
pesemisruum. Kogu maja näis värisevat uniste ja hoolimatult
kolistavate
jalge all.
„Tasa
seal!“ hüüdis härra Ollino luugiaugust poistele järele. „Nagu
oleksid teil rautatud kabjad jalge otsas!“
Aga
kolistavate sammude oja voolas ikka madalamale ja täitis kogu maja
häiriva eluga.
„Võiks
ju üleval pesta, siis poleks vaja nõnda kolistada,“ lausus Indrek
oma eelminejale.
„Vesi
raske kanda, pealegi külmetab ta talvel Siberis ära,“ vastas see.
„Ah
nii külm!“ imestas Indrek.
„Külm!“
vastas teine. „Vana
pakane ise.“
„Kuidas
seal siis
magada ?“ küsis Indrek ebalevalt.
„Kui
elad , küllap siis näed,“ vastati
rahulikult . „Tuleb vaim peale
nagu teistelgi.“
Viimaseid
sõnu Indrek täna ei mõistnud, aga juba mõne nädala pärast oli
nende tähendus talle sula: siis kraaples ta ühes teistega, et keha
palavaks ajada ja
palava kehaga külmale asemele pugeda. See oli
omataoline igaõhtune võimlemisharjutus, milles rebenes nii mõnigi
särk või püks. Leidus ka niisuguseid, kes sattusid sedavõrt
„vaimustusse“, et heitsid särgid seljast hoopis, nii et
helendasid paljad pihad ja käsivarred. See „vaimu-väljavalamine“
oli teada ka järelevalvele, aga sellele vaadati enamasti läbi viie,
ehk olgu siis et vaimuvalangust osa võtma tuldi ka alumistelt
kordadelt, mille tagajärjel müra võis tõusta otse põrgulikuks.
Vaimukeeru võisid sattuda siis ka toolid, lauad ja voodid, üldse
kõik, mis ette juhtus, ja nii mõnigi neist pidi kaotama jala või
mõne muu
kehaosa . Tiritammitati toolil, balansseeriti sängiotsal,
hüpati reas üle
laudade , katsuti sülipätsi, hullati ilma
igasuguse
korrata ja süsteemita. Indrek polnud kunagi olnud suur
hullaja, aga siin õppis ta seda ühes teistega. Üldine meeleolu
hakkas ka temasse. Tuli tõepoolest nagu vaim peale.
Oli
veel teine abinõu soojasaamiseks: näpati alt puid ja kanti üles
Siberisse või meelitati millegagi Jürkat, et see kannaks ja halud
kuhugi ära peidaks, näiteks igasse peatsisse paar halgu. Kui siis
õhtul kõik vaikseks jäi, roniti asemelt välja ja pandi suur
raudahi küdema, mis asus keset katusealust. Köeti mõnikord nõnda,
et ahi lõi helendama, ja siis nihutati voodid otsapidi
soojuseallikale lähemale. Hommikuks ahi oli muidugi jahtunud ja
Siber endiselt külm. Sellepärast pooldasid mõned rohkem „vaimu“
kui raudahju sooja.
„Ahjusoe
ajab lutikale vaimu peale“, ütlesid nad elutargalt. „Aga
inimesel pole hea magada, kui lutikal tuleb vaim peale.“
„Jah,
ei ole inimesel hea, kui tuleb lutikal vaim peale,“ kinnitasid
teised.
„Parem
tulgu inimesel endal vaim peale,“ seletati, ja nõnda tõusis
Siberis iga õhtu, mõnikord ka hommikuti põrgumüra, mille
tulemuseks oli tolmu, nagu laotataks kütist või peksetaks rehte.
Peale
pesemist voolas jalgade
kolin üles tagasi ja siis uuesti alla —
klassidesse õppima.
Viimasega Indrek ei osanud veel maast ega
taevast peale hakata. Ometi läks ta ühes teistega, õigem ühes
väikese Liblega, kes pidi ka kuuluma neljandasse klassi. Liblelt ta
oma
esialgse pühenduse õpi- ja asjaoludessegi sai. Tema käes nägi
ta esimest korda mingisugust kaanteta, üksikuist lehist koosseisvat
raamatut (raamatud olid
Lible keeles
kapsad ), kust luges amo,
amas ,
amat ja
mensa , mensarum. Eriti hakkas millegi pärast just selle
tundmatu sõna viimane kääne tema meeltesse kinni.
„Mensarum,“
kordas Indrek Liblele. „Mensarum,“ kinnitas ta veel kord.
„
Tahad ,
ma müün selle kapsa sulle?“ ütles Lible.
Ja
ilma et Indrek endale aru oleks andnud, kas tal seda vana „
kapsast “
üldse vaja, otsis ta taskust raha ja maksis nõutud summa. Nagu
hiljem selgus, oli see peaaegu uue raamatu hind. Aga sest polnud
midagi, Indrek ei pannud seda Liblele kunagi pahaks, sest tal oli
ütlemata hea meel, et oli ostnud esimese kättepuutuva raamatu, kus
oli seisnud mensa, mensarum.
Veel
ühe teise „vana kapsa“ Indrek ostis Liblelt, nimelt selle, kus
leidus see
haruldane sõna, mis aastate eest nii väga oli tema meeli
võlunud. Küll oli sõnalt ja kogu raamatult vaheajal endine võluvus
hajunud, aga Indrek ostis ta siiski kohe, nii väga rippus ta
mineviku mälestuste küljes.
Lible
heitis veel
rohkemgi „kapsaid“ turule, kõik oma „kapsad“
oleks ta nähtavasti turule heitnud, kui aga Indrek oleks ostnud. Aga
ei, Indrek ostis ainult need kaks.
„Miks
sa oma raamatud ära müüd?“ küsis Indrek.
„Et
toitu osta,“ vastas Lible.
„Kas
siis siin nii vähe süüa antakse?“ küsis Indrek.
„Süüa
saab siin küll, aga toitu ei ole,“ seletas Lible, ilma et Indrek
teda õieti oleks mõistnud. Alles söögilaua ääres ta õppis
tundma, mis need sõnad tähendavad, sest Lible ilmus sinna „oma
leivaga“ — sepikuga, võiga ja kildudeks lõigatud teevorstiga,
kuna aga „vana“ ja tema „tädi“ andsid ainult
rukkileiba ,
millel või juba peal, ja sepikut ei kunagi, ainult saia pisut
hommikuti. Lible asus oma toidu kallale mingisuguse erilise suure
käeliigutusega ja võidurõõmsa näoilmega, nagu oleks ta äkki ja
ootamata ning kõigile arusaamatul
kombel tõusnud kõrgemasse
seisusesse, mis võimaldas istumise ülemises lauaotsas, kus asetusid
härrad Koovi, Timusk ja Ollino ning õpilasist nimekamad ja
rahakamad.
„Ei
tea, mis see väike
Loll õgib, kas oma kapsaid või ihusooja?“
küsis keegi
teiselt üle laua.
„Kapsaid,
ikka kapsaid,“ vastas teine.
„Siis
pidi ta küll mõne suure Lolliga kokku saama, kes nad temalt ära
ostis,“ arvas esimene.
„See
suur istub väikese kõrval,“ ütles keegi kolmas.
Ümberringi
levis nägudel kadestav irvitus.
Sellest
taipas Indrek, et väikest Liblet hüüti väikeseks Lolliks ja et
teda vististi suureks, sest ta oli Lible „kapsad“
kalli raha eest
ära ostnud ja
temal nõnda võimaldanud teiste silme ees paremaid
suutäisi süüa. Uus nimi hakkas Indrekule kohe külge, eriti vist
sellepärast, et ta klassis ja ka söögilauas istus väikese Lolli
kõrval. Et aga viimane
kandis oma nime ükskõikse rahuga, siis
Indrek talitas tema eeskujul ja laskis end suureks Lolliks hüüda
veel siiski, kui ta oli klassis teadmuste poolest üks esimesi. Oli
kordi , kus ükski ei osanud õpetaja küsimust vastata; siis hüüdis
Lible oma piiksuva häälega: „Härra õpetaja, suur Loll teab!“
Ja
naerdes vastas õpetaja: „Ah väike Loll teab, et suur Loll
teab? Noh, palun vastake siis.“ Ning Indrek tõusis ja vastaski,
nagu oleks tema nimi kirikuraamatuski juba suur Loll. Härra Slopašew
aga, vene keele õpetaja, naljatas
purjus peaga: „Õpetaja ise teab
viie miinuse, suur Loll aga viie plussi peale.“
Niisugused
imelikud tagajärjed olid sel asjaolul, et Indrek ostis Lible käest
kaks vana raamatut. Aga teist ostu pidi ta hiljem ometi kahetsema,
nimelt seda, mis sündis sõna „paavsti“ pärast. Nende klassis
oli usuõpetaja, keda hüüti Paavstiks, ja see muutis oma
isikuga Indreku lapsepõlve
unistuse ja igatsuse otse selle
vastandiks . Mees
oli tüse, suure, kuidagi neljakandilise peaga, jämeda, punase
kaelaga; lõuapärad tugevad, palenukid
laiad , hambad alati kokku
litsutud, nii et häälgi rääkides hästi välja ei pääsenud,
huuled paksud, pikad, punased ja nagu üleolevas või põlglikus
muiges pahemale pisut
viltu kistud; otsaesine ülalt nagu kitsam, alt
silmakoobaste juurest laiem, juuksed harjastena püsti, silmad ainult
kitsas kriips , milles kilas ja sädeles midagi peaaegu valusat. Nõnda
oli see mees, kellele oli pandud nimeks Indreku lapsepõlve
unistuste unistus . Ja selle unistuse tõttu oli Indrek ostnud Lible „kapsa‘‘
ning maksnud temast pööraselt kõrget hinda.
Aga
ühe pidi härra Vihalepale ometi jätma: oma hüüdnime oli ta
vististi õigusega
teeninud ja sellepärast pani ta seda vaevalt
pahaks. Tema oli häbematu kõva usumees ja jumalasõna oli tema
silmis see igavene ja muutumatu
varandus , millest ei tohi pudeneda
ega mureneda vähematki raasukest. Raidkujuna, silmad pilukil, istus
ta ülal kateedril,
pliiats püsti peos, kui laskis jutustada
piiblilugu või võristada piiblisalme, aga iga natukese aja tagant
pidi ta pliiatsiotsaga kateedrile koputama ja vaikse, ebaloomulikult
õrna, peaaegu naiseliku häälega ütlema:
„Pidage!
Veel kord! Te jätsite seal ühe „ja“ vahelt ära.“
Ja
õpilane hakkas uuesti otsast peale. Kuid varsti järgnes uus
pliiatsi koputus ja õrn hääl ütles:
„Raamatus
seisab selle koha peal: ja see sündis, et… Sellepärast veel kord
see koht.“
Jõudis
vastaja ka selle vea parandada, siis tabas teda varsti uus häda,
sest „paavst“ ütles talle varsti maheda häälega:
„Armas
laps, mis te ometi segate ja võltsite! Seal seisab ju „ning“,
mitte „ja“. Veel kord see koht!“
Eriti
raske oli vastates õiget tooni leida. Seda sai Indrek omal nahal
küllaldaselt tunda. Isegi Liblet seati talle selles eeskujuks, nii
et teised õpilased naljatasid: „Suur Loll läheb väikese juurde
kooli.“
„Piiblilugu
ja
katekismus pole ometi muinaslugu ega mõni eesti vanaviisi jutt,
mis on üks
ropp asi Issanda ees, vaid püha jumalasõna“, õpetas
härra Vihalepp. „Ja püha jumalasõna on nõnda püha, et meie
patused inimesed teda oma roojasesse
suhu ei tohiks võttagi, aga kui
me seda siiski teeme oma kalli hingeõnnistuse pärast, siis peame
seda tegema käed ristis ja võimalikult vaikse, õrna ja maheda
häälega, nagu teeb üks inimene, kes tunneb oma süüd ja kel on
sellepärast palumist. Sellepärast siis mitte nõnda, vaid nõnda…“
Ja
härra Vihalepp ise näitas, kuidas peab inimene püha jumalasõna
oma roojasesse suhu võtma.
Pisut
teissuguse käsituse Indrek sai pühast jumalasõnast hommikupalvel,
milleks koguneti enne tunde söögituppa, kus lauad ja
pingid aeti
seks ajaks nurka hunnikusse, et ruumi juurde võita, sest niikuinii
oli raske kõiki palvelisi siia mahutada,
iseasi , kui neid oleks
võinud laduda nagu heeringaid tünni. Sellest üldisest
palvest soovitati osa võtta kõigil — luterlastel, õigeusklikkudel,
katoliiklastel, — sest direktor, kes ise saksa keeles palvet luges,
jagas peale seda ka muid õpetusi ja juhatusi ning neid juba vene
keeles, et oleksid kõigile arusaadavad. Need viimased meeldisid
paljudele sedavõrt, et neid ei tulnud
kuulama mitte ainult õpilased,
vaid sagedasti ka õpetajad, et saaks naerda.
Palveraamat
oli vana ja auväärt. Aastad olid temalt röövinud
kaaned ja
esimesed ning viimased lehed. Oma vabal ajal vedeles ta siinsamas
söögitoas aknalaual. Lible nimetas teda palvekapsaks. „Palvekapsast
ei saa müüa, teda ei osta keegi,“ arvas ta Indreku vastu. „Tema
eest toitu ei
anta ,“ lisas ta juurde.
Kui
härra Maurus sellest auväärt raamatust hommikul lugema hakkas,
seadis ta endal prilli otse ninaotsa, nagu näeks ta ainult nõnda
seda püha jumalasõna. Aga juba teisel päeval taipas Indrek, miks
seadis direktor priilid palvet
lugedes nii ebaloomulikku paika.
Indrek taipas seda sellest, et äkki katkestas härra Maurus
palvelugemise,
viskas raamatu aknalauale ja kargas kui
vihane härg
poiste sekka, kus haaras Lible kraest kinni, kes oli ühes
teisega maha kükitanud ja ajas nõnda mingisuguseid äriasju. Härra Maurus
tõmbas poisid akna alla ja sagis nad mõlemad kõrva äärest läbi
ja läbi.
„Šinder
niisugune,“ ütles ta Liblele, „tema rikub kõik minu poisid ära,
tema ajab terve mu kooli hukka. Ja juuksed teisel ka nii lühikesed,
et kinni ei saa võtta. No mis peab härra Maurus niisuguse
kiilaspeaga tegema? Miks on su juuksed nii lühikesed, et härra
Maurus kinni ei saa võtta? Vasta!“
„Härra
direktor, te ju ise käskisite juuksed lühikeseks lõigata,“
vastas poiss nutuse häälega.
„Nii
lühikeseks pole ma käskinud!“ vastas direktor. „Ikka peab võima
kinni võtta, kuis siis muidu sinuga saab. Järgmine kord pea meeles:
mitte nii lühikeseks, mitte nii lühikeseks. Ja nüüd
seisa siin
minu kõrval, et sa enam ei saa mu poisse rikkuda.“
Härra
Maurus võttis uuesti palveraamatu ja hakkas lugema, aga tema silmad
vaatasid harva pühakirja, enamasti luurasid nad üle prillide
poistekarja järele. Indrek kahtles, kas direktor üldse seda luges,
mis raamatus seisis, või olgu siis et tal aastate jooksul raamat
juba pähe oli kulunud.
Venekeelist
õpetust jagades ütles ta:
„Härra
Maurus ütleb:
palve ajal ei tohi mängida, ei tohi vallatada, aga
mis teeb Lible ja see teine: nemad
loevad laua all raha. Mõistate?
Nemad loevad raha, nagu oleksid nad
variserid . Härra Maurus loeb
palvet, aga nemad loevad raha. Kus on su raha, šinder?“ pöördus
ta Lible poole, kes pidi tema kõrval seisma ja kes oli ometi ammugi
juba sealt
plehku pannud. „Kus on Lible?!“ hüüdis direktor.
„Lible! Ruttu siia!“ Ja kui poiss teiste selja tagant ilmus,
kärgatas härra Maurus: „Šinder, kus sa oled? Miks ei seisnud sa
siin minu kõrval? Kus on su raha?“
Poiss
sirutas mõned vaskkopikad.
„Näete
nüüd,“ hüüdis direktor hulgale: „Tal on palveajal raha peos.
Šinder niisugune!“ Ja jällegi tahtis ta poisil kõrva äärest
kinni võtta, ütles aga siis: „Ah, su juuksed on ju lühikesed! Sa
lasid nad meelega nii lühikeseks lõigata, et härra Maurus ei saaks
sind
karistada ! Šinder! Aga kust sa said selle raha?“ tuli tal
äkki meelde. „Kes andis? Kes? Vasta!“
„Suur
Loll andis!“ hüüdis kellegi võrukaelne hääl.
„Kes
see on?“ küsis direktor. „Kes on suur Loll? Sina oled väike,
aga kes on suur?“
„
Paas ,
see pikk, läks Siberi; paar päeva tagasi,“ seletas härra Ollino.
„Paas!
Paas!“ hüüdis direktor. „Kus te olete?“
„Siin,“
vastas Indrek, kes seisis oma pikkuse tõttu teiste selja taga seina
ääres.
„Tulge
siia!“ käsutas direktor. „Miks te ei tule, kui härra Maurus
kutsub. Peab kohe tulema, ikka kohe. Kärmesti! Ma
ootan , kõik
ootavad. Venite, nagu oleksite moonaka poeg. Kas teie isa on
moonamees?“
„Ei,
isal on talu,“ vastas Indrek poiste vahelt läbi trügides, kes
talle mingi hinna eest ei tahtnud ruumi anda.
„Miks
te siis ei tule, kui härra Maurus kutsub?“
„Ma
ei pääse ju teiste vahelt läbi,“ ütles Indrek.
„Mitte
vastu rääkida, kui härra Maurus käseb,“ hüüdis direktor.
„
Subordinatsioon — allaheitmine, see on perepoja paleus; ainult
moonamees ootab keppi. Ja teie seal,
laske see pikk läbi, aidake
pisut tagant, kui ta muidu edasi ei saa, läkitage ta siia.“ Aga
kui poisid tõepoolest hakkasid Indrekule müksusid
jagama , käsutas
direktor: „Mitte hullata!
palvel mitte vallatust teha! kas
kuulete!“ Ja kui Indrek viimaks jõudis direktori ette, ütles see:
„Miks
te andsite sellele lühikesele raha? Te olete ju pikk. Mis ütleb
härra Maurus? Tema ütleb: ei kellegile tohi raha anda, kui aga
härra Maurusele üksnes. Temale küll! Aga miks andsite sellele
lühikesele, kui ise olete pikk? Vastake! Ruttu! Härra Maurusel pole
aega. Miks?“
„Ma
ostsin temalt raamatu,“ vastas Indrek.
„Kuidas
julgete teie, koer, minu poiste käest raamatuid osta? Kas ma selleks
teile rubla raha andsin, et teie hakkate oma pikkusega minu poistelt
raamatuid üles ostma. Mis raamat see oli?“
„Ladina
keele õpiraamat.“
„Lible,
miks sa müüsid selle raamatu?“ küsis direktor.
„See
oli vana näru, mul põlnd temaga enam midagi teha,“ vastas Lible.
„Kuidas
põlnd teha?! Sina, šinder, tuled härra Maurusele palvel
valetama .
Ise
istud juba kolmat aastat samas klassis ja sul põlnd ladina keele
raamatuga midagi teha. Härra Maurusel on häbi sinu
ausalt isalt
raha vastu võtta, sest poeg ei õppind
mullu , ei õppind tunamullu
ega õpi ka tänavugi. Tänavu ta müüb oma raamatudki teistele. Või
arvate teie, et ta hakkab ehk õppima tuleval aastal? Ei, niisugune
ei hakka kunagi õppima, kes müüb oma raamatud teistele. Härra
Maurus on
vanaks jäänud, tema ei jäksa enam laiska poissi õppima
panna. Aga mis peab ta niisukeste poistega tegema, keda ta ei jõua
õppima panna? On tal neid tarvis? Ei ole! Ka nende raha pole härra
Maurusel tarvis. Härra Maurusel pole teid üldse tarvis, tema saab
muidugi läbi. Aga kellel on teid siin tarvis? Eesti
rahval on teid
tarvis, eesti rahval ja meie armulisel keisrihärral, neil on tarvis.
Aga ütelge nüüd ise, mis teeb eesti rahvas või
armuline keisrihärra niisuguste poistega, kes müüvad oma
ladinakeele raamatud teistele, poevad palve ajal laua alla ja loevad seal raha!
Ka eesti rahval ja keisri-majesteedil pole niisukesi tarvis. Ja teie
pikk, mis on teil teie pikkusest kasu, kui lähete ja ostate selle
lühikese käest raamatud ära! Mis kasu on sellest, et isa teid
puhta pereleivaga on söötnud ja kasvatanud! Ikka teete, nagu oleks
teil moonamehe või vabadiku aganakannikas kotis. Vaadake nüüd kõik
seda pikka, vaadake tema pikka nägu; tema on see, kes…“
Jumal
teab, kui kaua direktori kõne oleks kestnud ja kuhu ta viimaks oleks
välja viinud, aga härra Ollino astus tema juurde ja sosistas mõned
saksakeelsed sõnad talle kõrva. Nõnda siis lõpetas ta poolel
sõnal ja tähendas ainult: „Pärast, pärast! Härra Ollino
tuletab mulle pärast meele.“
Ta
tegi pahema käega mingisuguse liigutuse ja poisid hakkasid mürinal
välja minema. Nüüd turgatas direktoril nähtavasti midagi uut
meelde ja ta tahtis uuesti kõnelema hakata, aga ükski ei kuulanud
teda enam, nii et see palvetund oleks nagu pooleli jäänud.
„Millega
see nüüd lõpeb?” küsis Indrek Liblelt klassis.
„Mis
asi?“ küsis Lible nagu arusaamatuses vastu.
„Raamatutega
ikka,“ ütles Indrek.
„Ä’ä
ole loll!“ hüüdis Lible. „Mis vanal sellega asja, kuhu ma oma
vanad raamatud
panen !“
Aga
ometi oli direktoril nähtavasti sellega pisut asja, sest pärast
lõunat nõudis ta Indreku ühes ostetud raamatutega oma juurde.
„Mis
te neist maksite?“ küsis ta raamatuid nähes, ja kui Indrek oli
hinna nimetanud, ütles direktor: „Seal ta nüüd on: pikk
kont ja
lühike aru. Väike Lible on ju see vana
rebane . Küll ma ta käsile
võtan. Milleks te niisukese näru ostsite?“ näitas direktor
ladina keele õpiraamatule.
„Mulle
meeldis ta,“ vastas Indrek lihtsameelselt.
„Meeldis,“
imestas direktor ja vahtis
poisile otsagi nagu kahtleks ta pisut tema
mõistuses. Siis pöördus ta ümber,
vaatas aknast välja ja ütles
endamisi — Indrek kuulis, kui direktor ütles endamisi:
„So ein grosser Narr!“
IV.
Raamatute
jant tegi Indreku äkki laiemas hulgas tuttavaks, pööras temale
erilise tähelepanu. Temaga hakati juttu ajama, tutvust tegema. Nõnda
sai temast nagu oma inimene.
Muude
seas lähenes temale ka Tigapuu, üks neid kahepaikseid, kes polnud
õieti õpilane ega ka õpetaja või kes oli mõlemad kokku. Päeval
istusid niisugused mehed ühes teistega enamasti klassis, pärast
lõunat aga läksid nad väiksematega
jalutama või valvasid nende
järele õppimisel.
Tigapuu
oli umbes Indreku vanune, aga asutise perekonna hulka kuulus ta juba
palju aastaid, nii et ta praegu istus viiendas, Indrekust ühe klassi
kõrgemal.
Kasvult keskmine, kehalt kuidagi nurgeline ja lopergune,
omas ta
kuulsust , et ta kedagi ei
karda , vana ennastki mitte, ja et
kaklemisel ükski tema vastu ei saa. Niisuguse mehe tutvus tundus
Indrekule austavana.
„Selle
nolgiga lähete asju ajama, muidugi peate siis sisse kukkuma,“
ütles ta Indrekule Lible suhtes. „Eks tulnd minu juure, ma oleks
teile pool odavamalt ostnud ja poole raha oleks teind liikudeks.
Peaaegu jumalamuidu oleksime raamatud ostnud, kui liigud on ausad.“
Ja
kui Indrek direktori juurest raamatutega alla tuli, küsis Tigapuu:
„Kas
vana päris, kui palju teil veel raha on?“
„Ei,“
vastas Indrek.
„Luiskad,“
naeris Tigapuu üleolevalt, nagu tahaks ta öelda: keda sa tuled
haneks püüdma. „Luges ta iseoma käega su
tagavara üle? Mis sa
minust kardad, et sa nii varjad. Mind on sul kõige vähem
karta , aga
mõnda teist, seda küll. Tahad, ma näitan sulle pärast lõunat
Nõmmanni ja Peetersoni; seal on vanu raamatuid virnade kaupa, —
vali ise, mis himustad. Ja kõik poolmuidu. Pealegi kui mina kaasas
olen, sest minul on igal pool tutvus. Mina ise muretsen vanalt loa,
et me võime minna; sinul pole vaja kätt ega jalga liigutada. Või
arvad sina, et ilma loata? Eks katsu! Üle ukse uulitsale ei tohi ka
ilma loata astuda, niisugune kord on meil. Ja kui sa ehk täna ei
taha raamatuid, siis ära osta, ostma ei sunni Nõmmanni ja
Peetersoni juures keegi. Võid isegi sinna müüa, kui tahad. Aga
niisukesi ei osteta nagu Lible kapsad, niisukesi mitte. Peavad
paremad olema, palju paremad. Ma teile pärast näitan, misukesed
peavad olema, kui tahad Nõmmannile või Peetersonile müüa. Nii et
pärast lõunat lähme siis, vaatame pisut ringi, õpime linna
tundma; seda läheb sul tarvis, seda läheb mõnikord hädasti
tarvis. Tähendab, tehtud! Selle peale käsi!“
„Ehk
võiks ka,“ lausus Indrek kahtlevalt.
„Mitte
nõnda,“ ütles Tigapuu õpetlikult. „Meil nõnda ei räägita.
See pole meeste, see pole seltsimeeste viis. Peab vastama kindlalt.
Ei või jah.“
„Siis
olgu pealegi jah,“ oli Indrek nõus.
„Mees
ja sõna,“ kinnitas Tigapuu, nagu oleks küsimuses mõni teab kui
tähtis tehing. „Nii siis, kui teised lähevad jalutama, pistame
meie linna. Ülepea on need jalutuskäigud lihtsalt hirmsad ja
vastikud. Pead kaasas sörkima igasuguste poisinolkidega, nagu
oleksid mõni ilmanaerus. See on
vanamehe krihv: ikka karjakaupa,
ikka hulgakesi, et torkaks silma, et jäädaks vahtima ja öeldaks:
„Näe, sealt lähevad Mauruse omad.“ Aga kõik naeravad ainult.
Sina seda veel ei tea, aga küll sa pärast näed, et minul on õigus,
mitte vanal. Aga meie lähme kahekesi, teistega pole meil tegu,
kahekesi on hoopis teisiti.“
„Hea
küll,“
kiitis Indrek järele.
„Ja
pea meeles,“ rääkis Tigapuu edasi, „on sõna antud, siis peab
seda pidama, maksku mis maksab, — nii teeb
seltsimees . Tovarištš!
Ehku peale ei maksa midagi ette võtta. Sest mis mõte oleks mul
minna vanalt luba saama, kui sina korraga ütled: „Ei, ma täna ei
tule!“ Mis teen ma siis selle vanamehe loaga? Kuhu ma ta panen? Või
arvad sa, et seda saab teiseks korraks, teiseks päevaks hoida?
Dudki! Siin ei saa midagi teiseks päevaks hoida. Täna — või pühi
suu puhtaks! Vanaga pole lõbus asja ajada. Nägid, misuke jant
raamatutega. Ja mis seal oli? Üks oli teise üle löönud, muud
midagi, aga vanal oleks nagu tuli lahti. Ja mine katsu temalt luba
saada väljaminekuks. Arvad sa, et ta ütleb: „Armsad lapsed, minge
aga pealegi, ainult õhtusöögiks tagasi, sest kui söömata jääte,
istub surm teil öösel peatsis?“ Ei, vaid esimeseks kohe: „Kuhu?
kui kauaks? milleks? kas üksi? kes veel?“ Teiseks — „kas raha
on? kui palju? kust said? kes andis? miks? millal? milleks?“ jne.
jne. kuni sa ära väsid ja ütled: „Tänan väga, härra direktor,
aga ma mõtlesin juba ümber, ma ei lähegi välja, pole tarvis, pole
himu.“ Sest kuhu sa veel lähed, kui pool aega pärimistega
viidetud. Sellepärast teevad targasti need, kes ei kõssagi, vaid
kaovad tagaukse kaudu. Ning kui hoovivärav lukus, siis Jürka järelt
võti või üle müüri. Muidugi sinuga pole veel selle peale mõelda;
sellepärast muretsen vanalt loa, et oleks õige luba. Võtan selle
risti enda peale. Küllap ma juba temaga hakkama saan, mina oskan,
mind ta usaldab. Mõni teine, eks katsugu aga. Aga kui sa just tahad,
siis võid ka ise luba küsida; minul pole selle vastu midagi, oleks
isegi parem.“
„Ei,
ei, küsige teie,“ vastas Indrek.
„Ongi
mõistlikum,“ arvas Tigapuu. „Aga jäta see
teietamine , sest mis
teie ma veel sinule olen, kui ma pean sulle vanamehelt linnamineku
luba norima. Seda teeb ainult seltsimees, tovarištš. Sõbergi ei
tee seda, ainult seltsimees, kellega
jood pott õlut või viskad
midagi muud. Iseasi mõni põnlane kusagilt
esimesest või teisest
klassist , sellele olen ma muidugi teie. Teie ja härra Tigapuu!
Gospodin klasnõi nastavnik! Aga meie vahet on ainult üks klass.
Muud kui see ladina keel, katsu, kuidas sa sellega hakkama saad; see
on nii mõnegi mehe murdnud.“
Pärast
lõunat muretses Tigapuu omale korrapidajaks asemiku ja ütles
sellele:
„Meie
peame Paasiga linna minema, vana käskis.“
Ja
nad ajasid palitud selga ning kadusid, aga hoovivärava kaudu, sest
Tigapuu arvates oli nõnda lihtsam, ei torka teistele silma, ei ärata
kadedust.
„Kõige
pealt lähme siia,“ rääkis Tigapuu ja viis Indreku millegi pärast
südalinnast otseteed kaugemale.
„Me
ju eile läksime siit,“ ütles Indrek, kes kuidagi ei taibanud,
miks Tigapuu valis selle tee.
„Mis
sa eilsest räägid,“ vastas Tigapuu, „eile oli ühes teistega,
täna oleme kahekesi. Täna on aega vaadata ja aru pidada. Täna
alles mõistad, kui lai on see jõgi. Ja kui sa veel teaksid,
kuipalju siia suvel inimesi
upub ! Nii kui kärbseid! Lihtsalt hirmus!
Peaaegu igapäev veetakse teisi välja. Hakkavad põiki üle
ujuma ,
ja muud kui põhja, sest temast ei jaksa keegi üle
ujuda . Saad
pooleni, oled väsinud, ujud üle poole —
kramp , saad juba kalda
ääre — rabandus ja nõnda suredki sinna, nagu selleks, et teistel
oleks hõlbus sind välja tõmmata. Mina isegi vedisin ühe niisukese
rabandusemehe kuivale, alles siis läksin politseisse. Ja keda ei
võta kramp ega rabandus, see saab aeruga pähe või jääb mõne
aurulaeva alla. Sest ühte pead sa teadma: aerutajaid on siin ilusa
ilmaga nagu sipelgaid mere ääres.
Aerud muud kui välguvad aina,
nagu lendaksid
luiged . Ja aerude vahel tiirlevad
aurulaevad , ikka
üksteise järele, üksteise järele või teineteisest mööda, aina
mööda. Ütle nüüd ise, kuidas sa seal ujud, kus niipalju
aurulaevu. Juba paljast hirmust saad
krambi jalga või rabanduse
südamesse. Jah, oleks veel suine aeg, siis sa näeksid. Soojaga aina
tudengid, tudengid, tudengid… venelased,
sakslased , poolakad…
kõik särgiväel, õllekorvid lootsikus… ise trimpavad,
laulavad .
Rahvas istub
kaldal , kuulab. Mine katsu veel seal ujuda! Kohe mõlaga
pähe, muud midagi. Ja ära piiksatagi, muidu saad paremini… Aga
nüüd pole suuremat midagi, sellepärast pöörame siit paremat
kätt, sest kaua sa ikka jõge vahid, vesi nagu vesi kunagi. Juba
eile nägid teda. Puusilda tead sa ka! Mineval kevadel pidid jäätükid
teise kaasa viima. Ega ta kivisillast kaugemale poleks saand, seal
oleks ta ikkagi toppama jäänd. Küll nagises, aga paigal püsis.
Eks näe tuleval kevadel! Ükskord läheb ta ikkagi, see on minu
arvamine .“
Nõnda
vestes viis Tigapuu oma kaaslase läbi lühikese põiktänava kuhugi
pikemale ja suuremale, kus pöördusid jällegi paremat, nii et nad
nüüd läksid Indreku arvates otse samas suunas, kust nad praegu
olid tulnud. Minnes tegid nad veel paar väikest võnku ja nõnda
jõudsid nad uuesti jõe äärde, kust veeti parvega üle.
„Oled
sa niisukest riistapuud enne näind?“ küsis Tigapuu nagu
võidurõõmsalt. „Seda ma tahtsingi sulle näidata. Üle silla
oled sa küllalt käind, tee nüüd korraks ka parvega proovi. Maksa
pole vaja, mina
maksan . Mina tõin su siia, mina pean su ka üle
viima, sest muidu arvad sa: miks me ei läind mööda silda, kus ei
võeta kopikatki. Sellepärast siis sõidad minu kulul. Aga ühte
pead sa teadma: see
venelane siin — sest parvemees on venelane —
see venelane nimelt teenib roppu raha, sest inimesed tahavad parvega
sõita.
Sild siinsamas juures, aga üle silla ei lähe, ikka parvega.
Ja venelane muud kui kühveldab raha. Kui mina oleks parvevenelaseks,
siis vähemalt ühe päeva kuus veaksin ma inimesi jumalamuidu, sest
mis see siis mulle
teeks , kui ma teised päevad niikuinii roppu raha
teenin. Aga venelane seda ei tee, venelane mitte, sest venelane on
venelane. Mustvest pärit teine; naine kaupleb siinsamas kaladega,
elukala müüb teine.“
Kui
parv juba liikuma hakkas, küsis Tigapuu Indrekult päris asjalikult:
„Ah
jaa! Kuipalju on sul raha kaasas? Seda peab teadma. Muidu mine poodi,
vali raamatud välja — ja korraga tuleb rahast puudu; kus selle
häbi ots siis! Sest seda pead sa meeles pidama — linnas on häbi,
kui pole raha. Sellepärast siis, on sul teda või ei ole, tee ikka
nägu, et sul on. Sest linnas pole muud kui maksa. Nagu see parvgi
siin. Kas linn ei võiks oma inimesi muidu üle vedada. Oleks mina
linnaks, mina veaks tingimata muidu. Sõitke, armsad inimesed, ütleks
ma, olete kõik oma linna rahvas. Nõnda teeks mina, kui oleks
linnaks. Aga mis linn see siin ka on! Isegi oma inimesi ei vea üle
jõe, muud kui maksa aga. Nii et linnas peab ikka teadma, kuipalju
sul endal ja ka seltsimehel raha kaasas. Oled sa enne linnas käind?
Ainult Tallinnas kord? Noh, siis sa ei tea pooligi asju, sest seal
pole üliõpilasi. Neid pole kusagil, ainult meil siin. Kihutavad
teised mööda Rüütlit edasi-tagasi, õllekorvid tsveišpenneril,
logistavad teised juua, nagu viskaks
leili . Ja seda ütlen ma, et kui
mina kord tudengiks saan, siis hoidku kõik alt. Mina näitan, mis on
õige tudeng. Õieti oleks ma juba tudeng olnudki, kui ma oleks aga
tahtnud, aga ma pole tahtnud, lihtsalt ei ole. Sest kui kainema
pilguga asja vaadata — ja inimesel peab
kaine pilk olema, muidu ei
saa — jah, kui kainelt vaadata ja küsida: mis on tudengil targem
kui meil? Tõtt öelda — ei midagi. Meil õpetavad samad
professorid, ainult teised raamatud on. Aga mis tähendab raamat!
Meie vana on ju pagana kaval. Tema ütleb: „Võtsin teile
professori, muidu lähete minu juurest liiga ruttu ära.“ Ütleb ja
naerab ise. Ja nõnda see ongi —
professor siin, professor seal,
ainult see nimi — tudeng! Ja riided! Vorm!
Kumb sulle rohkem
meeldib, Farbendeckel või kolleega?
Minule Farbendeckel!
Farbendeckel ja keisermantel! Lähed ja pool uulitsat on ainult sind
täis. Tead, niisuke suur, pikk ja lai lakaga
kuub . Saba vehib tolmu
või pühib
pori nagu naise
seelik . Kui niisukesega tahaks kas või
sellest uksest siit sisse minna“ — nad olid suure kivimaja juurde
jõudnud, mille all terve rida väikesi keldripoode — „siis
lihtsalt ei pääseks, ehk olgu siis et võtad mantli käe peale.
Niisuke loom on see keisermantel ja nõnda tehakse temaga. Oled teda
näind?“
„Ei
vist,“ vastas Indrek.
„Muidugi
mitte,“ oli Tigapuu nõus. „Sest kus sa pidid teda nägema.
Tallinnas pole teda olemaski ja siingi näed teda ainult harva. Tahad
näha, siis jää Rüütli nurgale passima, kuni mõni tuleb —
musta kaane alt paistab ainult pisut värvi ja keisermantel õlgadel.
Nõnda näeb teda. Meie vanal on ka. Mitte küll päriselt, aga on.
Ükskord rippus teine alltoas
varnas , poisid sirvisid teist
parajasti , kui mina sisse astusin. Aga ükski ei julenud teda selga
katsuda . Siis astusin mina ligi ja ütlesin: „Hoidke eest, poisid;
ma näitan teile, kuidas keisermantlit kantakse.“ Ütlesin, ja
tõmbasin teise omale õlgadele. Samal silmapilgul äkki vana ise!…“
„Noh
ja siis?“ küsis Indrek, keda lugu hakkas juba huvitama.
„Mis
siis! Teadagi, mis siis!“ vastas Tigapuu kavala naeratusega. „Aga
näed sa seda silti? Kuidas meeldib? Päris kunsttöö kohe!“
Nad
seisid väikese söögipoe ees, mille sildil
aurav supivaagen, tükk
vorsti, pool sinki, leiva- ja saiakannikad. Mingisuguse imeliku,
peaaegu nägematu laua ääres istus habemik mees ja kühveldas
suppi ammuliaetud suhu.
„Vaata
seda meest,“ seletas Tigapuu, „otse nagu elaks teine; muud kui
mine istu teisele poole lauda ja hakka kaasa helpima. Astume õige
veidikeseks siia sisse, minu üks tuttav, õigem hea sõber käib
siin sagedasti söömas, ehk saame ta kätte, mul oleks teda vaja.“
Ja
ilma et oleks oodanud Indreku nõusolekut, laskus ta mööda kitsast
treppi alla keldriruumi, nõnda et Indrek pidi tahes või
tahtmata talle järele minema.
„Näed,
kui hea, et pole keisermantlit, pääseb igast uksest sisse,“ ütles
Tigapuu üle õla tagasi Indrekule. Alla jõudnud, hõiskas ta:
„Tere,
proua Kroosu!“
„Jumalime,
härra Tigapuu! Pole teid ammugi näind,“ vastas eit.
„Töö,
töö, pole mahti. Tulin oma sõpra Ellerit
otsima .“
„Misuke
see on? Pikk või lühike?“
„Ennem
pikk kui lühike, armastas ikka
sealiha hapu kapsastega. Kas te siis
teda enam ei mäleta?“
„Miks
ei! Mäletan küll. Aga teda pole enam kaua näha olnd.“
„Kahju
küll!“ ohkas Tigapuu.
„Noh,
aga kuis on noorehärra endaga?“ küsis eit.
„Noor
põrsas, parajasti pruun, kapsad samuti, kõlbab? Või ehk
vasikas ?
Rõõsaga joodetud, sulab otse
suus , tutvuskaup…“
„Pole
minu maitse,“ vastas Tigapuu.
„Nii
siis põrsas? Kaks?“
„Aitab
ühest.“
Seda
öelnud, pöördus Tigapuu Indreku poole ja kaebas:
„Seal
ta nüüd on: astud sisse sõpra otsima, aga selle asemel pead sööma
hakkama.
Hale meel sellest vaesest vanainimesest, kel kari lapsi
toita. Seisab ja vahib siin umbses ruumis oma leti taga ja ootab, et
tuleks ometi ükski, kellele oma põrsast või vasikat pakkuda, sest
muidu läheb kõik raisuks, ja kus selle kahju ots siis! Sest
seapraadi ja hapuid kapsaid oskab ta tõepoolest valmistada, nagu
mitte ükski teine kogu linnas. Ja tema juures ei maksa see peaaegu
mitte midagi. Jumalamuidu annab oma tuttavatele. Sest kui ta võtab
oma viisteist, kakskümmend kopikat, siis oled sa ka otsani täis.
Aga mis on viisteist, kakskümmend kopikat niisuguse keretäie eest.
Otse piinlik on talle vastu ajada, kui ta küsib, mida soovid. Ei
aita muud, kui istu lauda ja hakka sööma, sest sa tead, et nõnda
teenid sa selle
vaese vanainimese lastele leiba. Sest lapsed
toidab nimelt eit, mitte vanamees; see lällab ainult mööda kõrtsa ringi.
Niisuke näru on selle
eide vanamees ja tema laste isa… Aga kas
tunned , kui mõnus ja soe siin on? Tahad, nüüd jutustan sulle oma
keisermantli loo lõpule. Nii siis: mina käin parajasti mantliga
tiira-taara mööda tuba edasi-tagasi ja keerutan tolmu nagu kütist,
kui äkki
avaneb uks ja sisse
astub vana ise. Poisid kõik minema
nagu jumala välk ja mina seisan üksi keset põrandat, sest kuhu ma
oma keisermantliga pääsen…“
Sel
silmapilgul jõudsid pärale leivatükid ja sealiha kapsastega.
„Ma
sinu jaoks ei teadnud
tellida ,“ seletas Tigapuu Indrekule ja hakkas
kohe seapekki ja hapusid kapsaid suhu kühveldama. „Kui tahad, lase
endale ka tuua, kas või klaas teed suhkrusaiaga. Napoleoni siin vist
ei ole, muidu võiks seda võtta, see on kõige parem. Kui nii oma
kolm
napooleoni oled ära pistnud, siis tunneb kohe, et südamealune
läheb kõvaks. Karskuses on nad kõige ette. Seal on napooleonid ja
piljard, aga sealiha ja hapu kapsaid ei ole. Oskad sa piljardit
mängida? Ei? Sest pole viga, küll mina õpetan. Esteks muidugi
mitte raha peale, vaid niisama, siis juba klaasi tee ja napooleoni
peale, alles pärast seda tuleb raha. Aga kui tahad, siis aina
napooleonid ja tee, nii et siis raha ei tulegi. Täitsa nagu soovid.
Sest milleks oma tahtmise vastu. Napooleonid ongi kõige parem, sest
siis saab pisutki inimese toitu, muidu aina see meie lõrp. Soolikad
paneb marjaasi mängima, küll näed. Mõnikord karjuvad teised
südaööselgi napooleoni või seapeki ja hapu kapsaste järele. Ja
neid võta nagu tahad, kas
portsjon või pool, terve — kakskümmend,
pool — kaksteist. Mina võtan ikka terve. Sina tee proovi poolega.
Ainult kaksteist, leib juure arvatud. Mul üksi nagu piinlik süüa,
kui teine vahib vesise
suuga .“
Indrekul
suu hakkas tõepoolest vett
jooksma , kui ta nägi, missuguse isuga
Tigapuu sõi. Ometi vastas ta:
„Ei,
ma ei tahaks midagi.“
„Klaas
teed ikkagi, kuis siis muidu laua ääres istuda, laual ju laua õigus
nagu trahteriski. Oled kord istund, siis
telli , iseasi, kui püsti
seisad. Telli mis tahes, aga
tellima pead; sest selleks ongi need
lauad siia pandud, mitte et nende ääres istuda ja juttu ajada. Siin
pole see, mis maal metsas või mättal; siin peab ka istumise eest
maksma, nõnda on linna seadus.“
Ja
ilma et Tigapuu Indreku arvamist oleks oodanud, hüüdis ta suuga,
mis leiba, liha ja kapsaid täis tuubitud, üle õla
perenaise poole:
„Üks tee!“ Tüdruku kohta, kes teeklaasi lauale pani, ütles ta
selle enda kuuldes Indrekule:
„Kas
panid tähele, kui kena? Maal ei leia sa tervest kihelkonnast
niisukest. Vaata, kuis ta astub: nagu oleks teisel
vedrud all. Jalad
nagu kõrendid. Sest pole midagi, et seelik ees, peab oskama ka nõnda
vaadata. Peab õppima.“
Kui
ta oli uue hea noosi suhu toppinud, jätkas ta:
„Nojah,
sel mammil pole ju viga, aga oled sa meie
printsessi näind?“
„Ei!“
vastas Indrek. „Kes see on?“ küsis ta.
„Mis?!
Sa ei tea veel, kes on meie
printsess ?! Siis sa ei tea ju
ilmast veel
midagi. Meie printsess on vanamehe oma tütar. Tänavu esimest aastat
kodus. Jääbki koju, sest mis ta veel peaks tegema, kui guvernante
on valmis. Istub ja ootab meest. Aga ta läheb ainult arstile või
advokaadile. Võib-olla kirikuõpetajale ka. Nii et meil pole muud
kui pühime suu puhtaks. Aga minul teeb ta südame haledaks, teeb ja
teeb, ei või sinna midagi parata. Sest mõtle ometi isegi: ema
vaesekesel surnd juba lapsepõlvest saadik ja isa! On siis meie vana
mõni isa? Noh, ja siis pandi printsess maast madalast saksa
pansioni . Meie pärast, ütleb
karussell , sest meie läheduses ei või
elada ükski viisakas tüdruk, ütleb ta: ajame hukka, rikume ära.
Tead, kes on meie karussell?“ küsis ta ja pistis viimase lihatüki
suhu ning kühveldas kapsaid peale. „Printsessi tädi, peab vana
maja, muretseb meile lõrpi ja kasvatab printsessi. Aga, jumal
tänatud, nüüd pole seda enam vaja kasvatada, on juba valmis
kasvatatud : räägib ainult saksa keelt — prantsuse keelt muidugi
ka — ainult karusselliga pursib ta mõnikord eesti keelt, sest tema
kõrvad ei pea
karusselli saksa keelele vastu. „
Liebe Tante, liebe
Tante, mina ei
voib kuulama, mina ei voib!“ karjub ta, kui tanta
hakkab saksa keelt rääkima. Sina räägi temaga vene keelt, kui
juhtub, ja see juhtub tingimata, sest printsess armastab rääkida.
Minuga räägib ta alati saksa keelt, seda pead sa teadma, sest mind
ta tunneb ja minu saksa keelt ka… Soo, ja nüüd võime minna,
rüüpa oma teetilk klaasipõhjast veel ära, sest milleks järele
jätta! maksma peab niikuinii täie raha. Kõigega kokku kakskümmend
viis — naeruväärt vähe, kui õieti mõelda. See tähendab, kahe
inimese toidu eest ainult kakskümmend viis, sest nüüd pead sina ka
minu eest maksma; parvevenelasele, sellele kõrilõikajale maksin ju
mina sinu eest. Nii et siis oleme tasa. Väike vahe, mis jääb,
selle annan sulle pärast ära, seltsimeeste asi. Ma ei taha praegu
vahetada, sest raha on nimelt niisuke sinder, et niipea kui ta
peeneks vahetad, kaob ta taskust vägisi, isegi ei tea kuhu. Käid ja
käid, katsud ja katsud, ja korraga ongi läind… Maksa aga
julgesti, omast sa ilma ei jää, sest minuga ei ole veel keegi omast
ilma jäänd. Pealegi, sa pidid ju
liiku tegema, see võibki siis
esiotsa liikude asemele jääda. Muidugi, sealiha hapu kapsastega
pole miski liik, aga sõprade vahel käib küll. Nii et kui teised
hakkavad sinult liiku nõudma, küll mina siis ütlen neile, ole üsna
mureta. Ja mis Tigapuu on öelnd, see on öeldud ja maksab. Iseasi,
kui ma see kakskümmend sulle ära maksan, siis peavad õiged liigud
tulema ja need ei ole nii odavad kui sealiha hapu kapsastega.
Sellepärast oleks sul isegi kasulikum, kui ma võlga sulle kunagi ei
maksa. Lihtne ja selge, eks? Ja täna jumalat, et tõin su niisukesse
paika, kus pole vaja
jootraha anda; muidu oleks vähemalt oma kümme
pidanud rohkem maksma. Nõnda olen aidand sul puhtalt kümme kopikat
kokku hoida, seega jään võlgu ainult kümme, sest tee jõid sa ju
ise. Kui ainult mõelda, et kümme kopikat liikude eest arvatud, siis
on see otse naeruväärt, peaaegu häbiasi, et liikudeks ainult kümme
kopikat. Sellepärast poleks sugugi liig, kui sa pisut juure
lisaksid, sest sa pole ju ometi mõni põnlane, vaid teatud mõttes
juba täis mees. Mina, iseenesestki mõista, lepin ka sealiha ja hapu
kapsastega, sest see siin on kasulik kaup, ja kasulikku kaupa õpid
sa ainult ühes minuga tundma, seda pea meeles.“
Ta
kergitas mütsi ja ütles huultega, mis näisid alles rasvase liha
jälgi kandvat:
„Hääd
päeva, mammi! Kui see tuleb, siis öelge talle, et käisin teda
otsimas.“
Ja
vastust ootamata astus ta iseteadlikult mööda kitsast treppi
keldriruumist üles, kus räidinud sügisilm vedas juba õhtule.
Tigapuu jäi seisatama, tegi tõsise süvenenud näo ja ütles:
„Ma
mõtlen nimelt, et kuhu minna, kas linna või Toomele. Aga parem
siiski Toomele, sest linna saad sa niikuinii küllalt näha. Iseasi
on Toome, see on hoopis iseasi, sinna ei saa alati… Tähendab,
siiapoole… Siin näed ka kaubahoovi ja tema sambaid, nii kui elus
mets. Ja pealegi tead, kust midagi paremat leida, kui osta tahad.
Osta on ikka vaja, kui mitte täna, siis homme.“
Kui
jõudsid platsile, kus seisis kellegi rinnakuju kõrgel alusel,
seletas Tigapuu:
„Siin
on see Parkalai oma platsiga, kuhu tudengid tulevad mööda Rüütlit
kihutades õllekorvidega. Ikka
pudel loginal tühjaks ja siis sellele
seal ülal karplartsti! vastu vahtimist! Keset larfi, nii et va molu
liimendab. Ja siis tuleb vosmi! Aga pursid: „
Deutschland ,
Deutschland über alles!“ Mõistad? Lihtsalt mäss! Ükskord oleks
neil haprasti läind, aga õigel ajal hakkas keegi rebane: „Jumal,
keisrit !“ Vosmidel ei aidand muud kui
kannad kokku ja käsi kõrva
ääre, sest kuis sa keisrilaulu vastu lähed. Ja tudengid pääsid
seekord jällegi. Nõnda on õige
tudengi elu. Ning kui mina ükskord
tudengiks hakkan, siis teen mina samuti; küll näed. Ja ma hakkan
varsti, usu mind, sest ma olen vanast ja tema lõrbist kurguni täis
ning kui mina millegist nõnda täis olen, siis on otsas. Ükskõik
mis või kuhu, aga siis lähen ma.“
Toomemägi
ise ja aiad tema kallakul seisid raagus. Koltunud lehed kahisesid
kõnniteil jalge all. Linnas süttisid siin-seal tuled.
„Nüüd
pole siin midagi,“ seletas Tigapuu Toomest, „aga ela kevadeni,
küllap siis
kuuled ja näed. Õied, õied ja õied ning ööbikud!
Palju ööbikuid! Muidu ei luba vana meid kunagi öösiti välja, aga
kevadel lubab. Ütleb: „Minge ja
kuulake ! Istuge pingile ja
kuulake, kuulake hoolega, ja teist saavad teised inimesed.“
Indrek
püüdis kujutella, mis võiks siin olla kevadel, kui on õied ja
ööbikud, aga ta ei suutnud kuidagi uskuda, et siin võiks olla,
nagu on kõrgel Vargamäel, kui kudrutab ja lööb sihku
teder ,
karjub
kauge kurg, mökitab taevakits ja häälitseb tuhat teist
linnukest ning loomakest, asugu nad õhus, vees või mullas. Ei ole
siis ilusamat paika ilmas, kui on Vargamäe. Kaugel
rohelisel lagendikul sinavad metsatukad kuni taevaääreni. Aga praegu? Mis on
seal praegu?
Vilguvad seal ka tuled? Ei! Seal on pime! Vargamäe
ümbrus on pime. Ainult ükskord — Indrek mäletab seda nii
selgesti — vilkusid keset kottpimedat ööd Vargamäe
soos tuled,
nagu lehvitaks tuul hõlma laterna eest, ja hommikul käisid nad seal
hundi jälgi otsimas.
Äkki
sündis midagi, mis rabas Indreku meeli: pimedas puude vahel seisis
keegi tume, ähmane ja kolesuur, seisis ja vahtis nagu puie vahelt
Indrekule otsa. Tahtmatult jäi ta seisatama ja küsis Tigapuult:
„Aga
see, mis see seal on?“
„Ah
see! See on vana
kirik ,
klooster . Ligi ei maksa minna, võib kaela
sadada ja siis pole nalja. Küll sa pärast näed.“
Indrek
oleks tahtnud seista ja vaadata — kaugelt, läbi raagus puude, sest
nõnda ei võtnud silm kõiki kontuure ja kujutlusvõim võis
omandada vaba lennu. See suur ja ähmane aina nagu kasvas, kui teda
eemalt vaadata, ja muutus aina ähmasemaks. Ja äkki Indrekul tuli
meelde kuski
geograafias nähtud pilt palmimetsaga, kus ilmub elevant
oma londi ja pakkjalgega, nagu oleks sel
hoonel ja lõunamaa
hiigelloomal midagi ühist. Kaua, kaua Indrek mäletas neid varemeid
ikka niisugustena, nagu ta neid näinud esimesel korral
poolviirastusena, ja ikka kerkis selle nägemuse kõrvale teine —
päikeseküllane maa palmimetsa ja elevandiga.
Kui
nad viimaks alla linna tagasi jõudsid, ütles Tigapuu:
„Täna
oleme poodi
hiljaks jäänd, sinna lähme mõni teine kord. Ja kui
tõtt öelda, siis polegi meil mõtet poodi minna, vaid astume
millalgi ühe minu sõbra poole sisse, Känd on ta nimi, ja vaatame,
kas temal on veel ta raamatud alles, mis ta tahtis müüa. Temalt
saame kindlasti palju odavamalt kui ühestki poest. Ja ega raha sul
kaduma saa. Peaasi, hoia teda vana enda kui surma eest ja ära ütle
ühelegi
hingele , et sul on raha; seda pead sa kui sõber teadma. Ka
mina ei osanud alguses rahaga ümber käia, aga onu, rikas vanapoiss,
see õpetas. Tema ütleb ikka: „Poiss, õpi rahaga ümber käima,
siis saad teda, niipalju kui kulub, muidu mitte krossigi. Kui rahaasi
sul selge, siis lärma kas või tudengitega tsweispenneril, nii et
kõik näeksid, ka meil on koolitud poegi.“ Onu on nimelt kolesuur
isamaalane, isamaa on temale kõik. Isamaa ja raha! Tema kinnitab
alati: maksku, mis maksab, aga isamaad peab
armastama . Kes isamaad ei
armasta, ütleb ta, sellele vala kas täie või tühja õllepudeliga
pähe, ükskõik. Minuga räägib ta ainult võõrast keelt, sest ta
oli enne mõisavalitseja siin ja Venemaal, tönkab sellepärast
deutsch und russisch. Onul on nimelt omad plaanid. Tema ütleb: „Iga
matski peaks saksa keele kätte õppima. nii et saksad lõpuks
arugi ei saa, kes
mats ja kes
saks . Kui siis
matsi tütred lähevad saksa
poistele ja matsi poisid kosivad saksa preilid, siis tuleb
veresegamine ja meie kuum isamaaline
veri muudab ka sakste vere
isamaaliseks, nii et sakstest saavad eesti isamaalased. Niisugune on
onu isamaaline plaan, kui ta räägib minuga saksa keelt. Aga mina
ütlen talle alati, et kuis ma siis saan alati saksa keelt rääkida,
kui mul pole alati raha ja kui ma pean elama seal, kus ma praegu
elan . Ütle nüüd isegi, kuis peaks ma sinuga saksa keelt rääkima,
kui sa seda keelt ei mõista ja kui ma söön ainult sealiha ja hapu
kapsaid? Sellepärast ütlen ma onule: „Anna raha või ma räägin
eesti keelt edasi, olen sunnitud rääkima.“ Aga tema: „Hakka
enne tudengiks, siis annan. Pane Farbendeckel pähe, siis annan, sest
siis usun, et
armastad oma eesti isamaad, et oled isamaapoeg.“
Nõnda vaidleme alati, kui kokku saame.
Nutikas pea, aga
kole kitsi,
raha ei anna… Näe, siin on Rüütli teine ots, siin pööravad
tudengid õllekorvidega ümber. Nüüd lähme üle puusilla, siis
näed ka seda…“
„Seda
olen juba näind!“ vastas Indrek, kelle pea juba otsas huugas.
„Ei
tee viga,“ vastas Tigapuu. „Vaata veel kord, sest nagu
roomlased ütlesid: repetitio mater studiorum est. Aga ladina keelt sa veel ei
mõista, pärast saad teada, mis see on. Pea need sõnad muidu
meeles: repetitio mater studiorum est. See läheb sul elus tarvis.
Pealegi, kes teab, kauaks seda silda on, ehk viivad juba tuleval
kevadel jäätükid ta minema, siis on hea, kui oled teda enne õieti
näind. Väga huvitav sild! Mineval suvel hüppas siit keegi sisse,
tahtis enda ära uputada, aga teine kargas talle järele, tõi välja.
Selle süda täis, karjub: „Sa ju nägid, et ma ise hüppasin! Mis
sa minust tahad? Kui hüppasin ise, tähendab, — tahan surra. Siis
lase mind surra!“ — „Aga miks sa appi karjusid?“ vastab
teine. „See pole sinu asi,“ vastab esimene. „Mina võin uppuda
nagu tahan, kas karjudes või karjumata. Sina ära sega end minu
asjadesse, sest sina pole politsei ega vosmi. Aga sina himustad
auraha, et oled inimese päästnud, seda himustad sa ja sellepärast
tulid sa vette mulle kallale, sina röövel, sina mõrtsukas niisuke!
Säh, siin sulle su auraha!“ karjub ta ja
trah ! trah! teisele vastu
märga molu. Muidugi tiriti teine kinni ja voorimehele, pidi löömise
pärast istuma. „Aga uputan enda siiski!“ karjus teine voorimehe
pealt. „Uputan südaöösel, kus keegi mu karjumist ei kuule!“ Ja
uputaski, niipea kui lahti sai. Jumala tõsi, mis ma räägin. No mis
sa ütled niisukese silla kohta?“
Aga
Indrek ei osanud midagi lausuda niisuguse imeliku silla kohta.
Sellepärast jätkas Tigapuu natukese aja pärast:
„Aga
tead, mis mina ütlen: kui mina peaks millalgi minema ennast uputama,
see tähendab, ega ma ei lähe ju ja seda mitte jumalakartuse pärast,
sest jumalat ei karda ma põrmugi, seda sa pead teadma, aga see on
muidu nõnda rääkida, et kui ma läheks, siis tead, mis mina
teeks?“
„Kust
mina seda tean,“ vastas Indrek.
„
Arva ,“
ajas Tigapuu peale.
„Ei
oska arvata.“
„Kas
tõesti ei oska?“
„Ma
pole kunagi uppujat näind,“ seletas Indrek.
„Küll oled sina alles rumal!“ hüüdis
Tigapuu. „Siis kuula: kui mina lähen end uputama, siis võtan
lihtsalt revolvri kaasa, tehku siis keegi proovi mind päästma
tulla, kõrvetan kohe ühe nina alla. Ja sinule annan
sedasama nõu:
kui mõtled ennast uputama hakata, osta revolver, siis ei saa keegi
sind segada. Muidu hakka veel võera inimestega kaklema. Mitte et sa
ennast kohe just peaks uputama minema, vaid see olgu sulle ette
õpetuseks, kui kaklemine tuleb. Sest kaklema peab mõnikord muidugi,
ilma et lähed ennast uputama. Ütleme kas või täna: me lähme
praegu kõige paremas meeleolus koju nagu kaks head sõpra ja truud
seltsimeest kunagi, aga äkki kargab vana meile kallale, nagu
oleksime kaks uppujat, kes puusillalt jõkke karanud, ja küsib: „Kus
käisite? Kus olite? Kui kaua? Mispärast? kes lubas?“ No mis sa
vastad talle? Misukese revolvri talle nina alla
surud ? Muidugi ei
mõista sa vastata ja sellepärast oled sa kohe sees. Aga sa pead
meeles pidama, et teha ei või ta meile midagi; karjub ainult, seda
pead teadma. Tema on ju niisuke imelik inimene: lähed ja küsid,
kohe valmis
lubama . Aga tuled koju, juba tema unustanud, mis esteks
luband, ja nõnda hakkabki peale; kargab sulle kallale, nagu tahaksid
sa ennast puusillale uputama minna. Seda kõike räägin ma sulle
selleks, et sa teaksid ja ei ajaks rumalast peast minu süüks. Vana
on ikka nõnda: mida raamatusse ei kirjuta, seda ei mäleta. Esteks
ka ei kirjutand, nii et peame valmis olema. Aga mis peaasi: tehku mis
tahes, ära karda. Sündku mis tahes, looda minu peale, küll mina su
välja vean. Kui küsib: „Kus käisite?“ siis vasta: „Raamatuid
ostmas.“ Küsib ta, mis raamatuid, siis: „Ei saanud osta, poes ei
olnd. Homme saab.“ — „Kus poes?“ — „Kivi- ja puusilla
juures, nime ei mäleta. Tigapuu ütles, aga ei mäleta.“ Aga
muidugi, peaasi olen mina, sina pole midagi. Meie vanaga
tunneme teineteist.“
V.
Niisuguste
üksikasjaliste seletustega jõudsid nad hooviväravasse, kust
tahtsid kõigile nägemata sisse hiilida. Aga
uksel ootas Jürka ja
ütles, et vana on väga turjas ja ootab.
„Lase
meid läbi,“ palus Tigapuu. „Ära ütle, et me praegu
tulime .“
„Ei,
seda ei või, vana on hirmus kuri,“ vastas Jürka asjalikult.
„Teen
paar õlut,“ lubas Tigapuu.
„Ei
aita,“ vastas Jürka.
„Terve
soru!“ hüüdis Tigapuu kähiseval häälel.
„Ikka
ei aita,“ vastas Jürka: „Oleksite üksi või mõne teisega, siis
küll; aga see uus langeb tingimata sisse ja tõmbab meid ka, mis
aitab siis see soru.“
„Räägime
kokku,“ ütles Tigapuu.
„Ei
aita,“ kinnitas Jürka endiselt.
„Käi
siis kuradile!“ hüüdis Tigapuu pahaselt. „Ma ei karda sind ega
su vana. Aga
oota , sulle ma seda ei kingi, et sa sõbra nõnda
hädasse jätad.“
„Mis
sõber mina teile olen,“ vastas Jürka.
„Loll!“
hüüdis Tigapuu. „Mitte sina pole minu sõber, vaid mina olen
tänini ennast sinu sõbraks pidand. Tänini, ütlen ma. Ja sina
lükkad oma sõbra lommi!“
„Kuidas
mina teid lükkan! Ise lähete ilma lubata välja ja siis mina
lükkan!“
„Kuis
sa siis ei lükka!“ vaidles Tigapuu vastu. „No mis see maksab sul
öelda: pole tulnd, pole näind — ja meie ronime ilusasti
Siberisse, tuleme alles õhtusöögiks alla. Ja kui vana küsib,
siis: magasime. Või veel parem: mina õpetasin temale ladina keelt,
Siberis ei segand meid keegi.“
„Niisukest
valet ei
usuks minagi, veel vähem vana. Tema ei usu tõttki, veel
vähem siis valet. Parem mine ja võta oma
kasukas auga vastu.“
„Ja
lähen ja võtangi,“ ütles Tigapuu. „Aga sinule panen selle
soola. Pea meeles, sinu asju tean ma väga hästi. Tuleb aeg, ütlen
vanale kõik. Sest milleks pean mina igavesti sinu sõber olema, kui
sina ühtegi päeva ei taha olla minu sõber.“
Aga
Tigapuu ähvardused ei saavutanud soovitud tulemusi: Jürka jäi
kindlaks ja kordas: „Ei aita, ei aita, kukume kõik sisse.“ Nõnda
pidid nad otseteed direktori juurde minema — alla suurde tuppa.
Pimedas
koridoris sosistas Tigapuu Indrekule:
„Eks
ole see, mis ma kartsin: raamatusse ei kirjutand, tähendab — ei
mäleta. Aga see Jürka on üks müüdav hing. Äraandja on ta.
Nuuskur! Selleks ta vanalt palkagi saab. Ja aina norib juure. Mina ei
peaks niisukest inimest silmapilkugi omas majas. Tema ütleb: ilma
loata. Kuis siis ilma loata, kui vana ei mäleta.“
Kui
Indrek ja Tigapuu suurde tuppa astusid, tuli direktor parajasti
kõrvaltoa uksest ja tahtis ärevalt kuhugi rutata. Neid nähes
tõstis ta käe otsa ette ja lausus meelde tuletades: „Warten sie,
warten sie!“ Siis aga astus ta Indreku ette ja küsis:
„Kus
teie olite?“
„Käisime
raamatuid ostmas,“ vastas Tigapuu Indreku selja tagant.
„Härra
Tigapuu, ma ei küsi
teilt , vaid
sellelt pikalt siin,“ ütles
direktor oma ärritust valitsedes. Et tõepoolest midagi
valitseda oli, tundis Tigapuu sellest, et direktor teda härratas. Seda tegi ta
ainult suurimas varjatud vihas.
„Nii
siis, vastake teie mulle: kus te olite?“ pöördus direktor uuesti
Indreku poole.
„Me
käisime raamatuid ostmas, härra direktor,“ vastas Indrek.
„Kus
on need raamatud, mis te ostsite?“ päris direktor edasi.
„Poes
ei olnud,“ pistis Tigapuu jällegi Indreku selja tagant.
„Härra
Tigapuu!“ karjus direktor äkki ebainimliku häälega. „Ma juba
ütlesin teile kord, et ma teiega rääkida ei soovi, vaid sellega
siin.“
„Aga
mina soovin teiega, härra Maurus,“ vastas Tigapuu.
„
Oodake ,
teie kord pole veel tulnud,“ ütles direktor ähvardavalt. „Teiega
räägin ma teist keelt kui sellega siin.“ Ja nüüd jätkas ta
Indreku ülekuulamist, kes andis kätteõpetatud vastused. Viimaks
kargas direktor Tigapuu ette ja karjus sellele otseteed näkku,
õgides teda silmiga üle prillide:
„Šinder!
Ka selle oled sa mul juba valetama õpetanud!“
Direktori
käed tõusid masinlikult ja tahtsid Tigapuu kõrvatagustele
läheneda, aga see lükkas nad julmalt kõrvale ja ütles nagu sügava
haavumusega: „Härra Maurus, ma pole enam poisike, et minu karvu
tulete kitkuma. Olen ma süüdi, siis kuulake mind üle ja karistage
nagu kord ja kohus.“
„Nagu
kord ja kohus!“ karjus direktor ja hakkas mööda tuba ringi
jooksma, kuuehõlmad tuules laiali. „Mina pean ammugi kodust ära
minema, aga ma ei saa, sest see inemine seal rikub minu poisid ära,
õpetab nad ilma lubata väljas käima.“
„Härra
Maurus, ma tahtsin küsida, aga teid polnud ju kodus,“ ütles
Tigapuu nüüd.
„Herr
Ollino, Herr Ollino!“ hüüdis direktor kõrvaltoa ukse ees seisma
jäädes. „Olin ma täna kodus või mitte? On härra Maurus kunagi
kodust ära?“
„Teie
olite täna kõige aja kodus,“ vastas Ollino hääl ukse tagant.
„Kas
kuulete: härra Maurus oli kõige aja kodus. Härra Maurus on alati
kodus, sest tema on siin majas jumala asemik. Ja kui läheb jumal ise
välja, siis jääb tema asemele Õnnistegija ning härra Mauruse
asemele jääb Herr Ollino, sest see on tema Õnnistegija. Kas
kuulete? Nõnda et härra Maurus on ikka kodus. Ja kui pole ka Herr
Ollinot, siis on Herr Koovi või Herr Timusk. Ning lõpuks on Herr
Kopfschneider siin all, tema käest võib küsida. Sest kui pole
jumalat ennast, tema poega ega neitsi Mariat, siis on ometi mõni
püha mees olemas, kes inemist aitab. Nõnda on härra Mauruse majas.
“
„Mina
ei hakka ometi mõnelt Kopfschneiderilt luba küsima,“ ütles
Tigapuu põlglikult.
„Peab
küsima sellelt
suurelt laualt,
neilt toolidelt, sellelt kapilt, peab
küsima isegi Goethelt ja Schillerilt seal kapi otsas, peab küsima
kas või sellelt täistopitud luigelt, mis ripub lae all, kui aga
härra Maurus seda käseb. Kõigilt peab küsima, kui nemad on jumala
asemikud. Vanad ja targad egiptlased küsisid härjalt ja sitikalt,
miks siis meie Tigapuu ei või küsida Goethelt ja Schillerilt. Ja
teie, miks teie ei tulnud küsima?“ pöördus direktor äkki
Indreku poole.
„Tigapuu
ütles, et tema on küsinud meie mõlemi eest,“ vastas Indrek.
„See
häbemata inemine rikub terve minu kooli ära!“ karjus direktor,
sattudes uuesti vihahoogu. „Kuidas teie, koer, julgete ilma lubata
välja minna ja selle siin kaasa võtta. Miks ei tulnud te küsima?“
„Härra
Maurus, ma ju ütlesin teile, et te parajasti magasite, kui me
läksime,“ seletas Tigapuu rahulikult.
„Kas
kuulete, kas kuulete!“ karjus direktor ja hakkas uue
hooga toas
ringi jooksma. „Esteks polnud mind kodus ja nüüd olen ma juba
magama heitnud! Härra Maurus
magab ! Issand jumal, tule ise mulle
appi! Ma lähen hulluks, või on see inemine seal hull! Ütelge teie,
kui teil on veel täis aru peas, kumb meist on hull, kas mina siin
või see seal?“ jäi direktor Indreku ette seisma ja vahtis talle
üle prillide
tungivalt silma. „Ütelge puhtast südamest, teil on
veel maainimese selge aru peas.“
Aga
enne kui Indrek leidis, mis vastata, ütles Tigapuu tõsiselt ja
peaaegu halvakspanevalt:
„Härra
Maurus, mis me niisukese tühise asja üle vaidleme.“
Uuesti
hakkas direktor toas ringi jooksma, nagu oleks teda herilane äkki
pistnud, ja karjus:
„Kas
kuulete! Tühise asja pärast! Inemised lähevad hulluks, aga ikka
veel tühine asi! Ei, ei, tema on hulluks läind, mitte mina. Meie
Tigapuu on hulluks läind. Oli teisel alles
hiljuti aru selge, aga
nüüd on ta hull. Päris hull. Mis asi ajas ta väljas hulluks, kas
te ei näinud?“ küsis direktor Indrekult, ja ilma et ta vastust
oleks oodanud, rääkis ta edasi: „Muidugi, teie seda ei tea, sest
maal inimesed ei lähe hulluks, ainult linnas! Mõni aasta linnas ja
juba hakkabki hulluks minema. Aga kus oli küll teie aru, et te selle
inemisega ühes linna läksite! Miks ei tulnud te ja küsinud: „Härra
Maurus, kas ma võin selle inemisega linna minna?“ Ja härra Maurus
oleks teile vastanud: „Ei mitte sellega, sest see inemine on juba
hull või ta hakkab varsti minema. Minge parem üksi, mitte selle
hulluga.“
„Härra
Maurus,“ rääkis Tigapuu vahele, „minuga tehke mis tahes, aga
minu sõber ja seltsimees jätke rahule, sest mina vastutan tema
eest. Mina käisin luba küsimas, mina ka vastutan.“
Nagu
oleks mõnda metsalist punase oraga torgatud, nõnda mõjusid need
sõnad direktorisse. Ta otse kargas oma vanadel jalgadel, kargas ja
karjatas , ilma et kohe sõnu oleks leidnud. Alles siis, kui ta juba
uue hooga toas ringi hakkas jooksma, sai ta suust:
„Herr
Ollino, Herr Ollino! Kas kuulete? Tema sõber ja seltsimees! Tema
vastutab! Tema käis küsimas! See inemine on tõesti hull! Üsna
hull! Herr Ollino, tulge ometi vaatama, meie armas Tigapuu on hulluks
läind. Tema vastutab! Tema tahab teha minu majast hullumaja ja tema
vastutab!“
Direktori
hääl aina paisus ja, et see tänavale ei kostaks, hakkas ta ise oma
käega seesmisi akna luuke kinni panema. Aga kui ta jõudis selle
tegevusega teise toa otsa, astus Tigapuu just praegu suletud luugi
juurde, avas selle kähku direktori selja taga uuesti ja tegi lisaks
veel aknagi lahti.
„Kes
avas selle?!“ karjus direktor peaaegu hullustuses, kui ta nägi
pöördudes lahtist
akent .
„Mina,
härra Maurus,“ vastas Tigapuu rahulikult. „Tahtsin värsket
lufti,“ lisas ta juurde.
See
tegi härra Mauruse otse pööraseks, nagu peaks ta siinsamas oma aru
kaotama. Seda kartis vististi Ollinogi, kelle valge pea ja
elutud sõrasilmad ilmusid ukse vahele. Väikese viivituse järele ta astus
Tigapuu ette ja viipas sellele peaga, et ta kaoks. Kui see mõtles
vastu panna, ütles ta käskivalt venekeeli: „Välja!“ Seda ei
lasknud Tigapuu endale kahte korda öelda. Siis pöördus Ollino
direktori poole ja rääkis üsna ükskõikselt:
„Härra
Maurus, kas ma võiksin teiega paar sõna nelja silma all kõnelda?“
Ja
ta võttis direktoril käe alt kinni ning talutas ta oma tuppa.
Indrek oli nagu jäädavalt unustatud. Ainult eesriide tagant ja
teistest tubadest ilmusid uudishimulikud silmad ja suud, kes tahtsid
kõik teada. Indreku pea kippus ringi käima, aga tema ümber ainult
naerdi.
„Ega
Tigapuu teid hädasse ei jäta, küll ta välja veab,“ öeldi
talle.
Aga
Indrek ei saanud kuidagi aru, millest peab Tigapuu teda välja
vedama. Kui ta selle üle oma pead murdis, avas Ollino oma toa ukse
ja hüüdis: „Paas!“ Indrek läks. Kui uks tema selja taga
suletud ja paks eesriie ette
lastud , piiras teda äkki imeline rahu.
Direktor, kes laua ääres istus, tegi liigutuse, nagu tahaks ta
tõusta või midagi öelda, aga Ollino pani talle käe õlale ja
ütles:
„Härra
Maurus,
lubage , et mina.“ Ja Indreku poole pöördudes hakkas ta
temale küsimusi esitama. Kui see alguses vastustega viivitas, ütles
ta nõuandvalt: „Rääkige parem tõtt, sest vale ei vii teid kuigi
kaugele. Pealegi, mis mõte oleks valetada, niikuinii on see ju
tühine asi.“
Sedasama
oli ka Indrek kogu aja tundnud ja arvanud ja sellepärast jutustas ta
kõik samm-
sammult , sõnasõnalt, paik-paigalt. Ainult ühte ei
öelnud ta mitte, nimelt seda, kuidas oli ta näinud vanu
kloostrivaremeid pimedikus raagus puude vahelt. Selle jättis ta
endale. Selle ja ka elevandi, kes tuli oma londiga ja pakkjalgadega
päikesepaistelisest palmimetsast.
Tema
jutustus võitis nähtavasti direktori usalduse, sest tema nägu
muutus ikka lahkemaks ning naerukamaks, kuni ta lõpuks Ollinole
tähendas saksakeeli:
„Ein
wahrer Landscher, ein ganz wahrer!“
Indrekule
ütles ta:
„Kutsuge
Tigapuu tagasi,“ aga kui see tahtis minna, lisas ta juurde:
„Ehk
las parem läheb Kopfschneider.“
Nõnda
läkski lätlane ja Indrek jäi paigale.
Tigapuu
astus sisse väga tähtsa ja asjaliku näoga ja, enne kui keegi sai
suud avada, ütles ta peaaegu nõudvalt:
„Härra
direktor, ma paluksin ruttu teha, sest mul pole aega; pean klassis
korda pidama, Lible ja mõned teised ei lase seal õppida.“
„Mis!“
hüüdis direktor kohe. „Lible ja mõned teised ei lase õppida!
Kes on need teised? Nende nimed?“
„Lõpetame
enne vana asja,“ tähendas Ollino rahulikult. Tema rahu mõjus ka
direktorisse, kes nüüd ütles:
„Noh,
Paas jutustas kõik ilusasti ära. Väga hää! Teie olete ausad
inemised, ausate vanemate lapsed. Aga oma seaprae ja hapu kapsaste
eest peaks igaüks ikka ise maksma…“
„Härra
Maurus, see on sõprade- ja seltsimeeste-vaheline asi,“ ütles
Tigapuu. „Mina maksin parvel, tema söögimajas, nõnda et korda
mööda.“
„Ikka
korda mööda, mõistame,“ muigas Ollino.
„Nii
et igaüks peaks ikka iseenda eest maksma,“ jätkas direktor
väsinult. „Aga küsima peab alati, ikka küsima. Kui ei ole härra
Maurust ennast, siis on Herr Ollino või Koovi, siis on lõpuks
Kopfschneider, see lätlane, küsige temalt. Sest eestlane võib
ometi lätlaselt küsida. Soo, aga nüüd minge,“ viipas direktor
käega loiult.
Niisugune
lõpp mõjus Indrekusse sügavamalt kui kogu see asi. Ta peaaegu ei
uskunudki, et midagi oli olnud. Kõik tundus silma- ja kõrvapettena,
peaaegu viirastusena, nagu see ähmane elukas seal puude vahel
pimedikus.
Seda
muljet segas direktori hääl, mis hüüdis:
„Herr
Tigapuu, Herr Tigapuu! Öelge Liblele ja teistele sääl, et kui nad
ei kuula, siis tuleb härra Maurus silmapilk!“
„Küllap
ma nendega juba hakkama saan,“ vastas Tigapuu iseteadvalt, lisas
aga Indrekule
tasakesi juurde: „
Lollus ! Sa ei tunne veel meie vana.
Temale peab ikka midagi muud kodaratesse pilduma, siis ei saa ta
kunagi õige asjani. Ehk kui saabki lõpuks, siis on juba väsind ja
tüdind ning lööb käega. Nõnda on vanaga. Aga selle sealiha ja
hapud kapsad oleksid võinud rääkimata jätta. Vanast pole ju lugu,
et tema kuulis, aga see Ollino, see on
ilge . Nägid, kudas ta muigas.
Siiski, ükskõik! Peaasi, et mul oli õigus, kui ma sulle ütlesin:
ära karda. Mina oma seltsimehi ja sõpru hädasse ei jäta, nagu
teeb seda Jürka. Kui võtan juba kord vastutuse oma peale, siis ka
vastutan. Ajan vana marru ja nõnda siis lõpebki kõik. Aga nüüd
lähme pisut üles Siberisse, ma näitan sulle midagi. Siin ei saa ju
ainustki mõistlikku sõna kõnelda, igal pool on kõrvad ja silmad.
Tule, tule, ega me kauaks sinna ei jää.“
Küll
vastupunnivalt, aga ometi, laskis Indrek enda üles Siberisse tirida.
Seal viis Tigapuu ta käsikaudu kuhugi voodile istuma ja pani talle
mingisuguse pehme asja põlvile.
„Katsu
seda, kas aimad, mis see on,“ ütles ta. „Eks ole pehme. Ja katsu
veel seda, tunned! Nagu
siid ! Ja katsu, kui raske. Tähendab —
pehme ja raske. Üle kolme naela. Ja puhas nopitud
sulg , selge udu,
minu rikka onu
kink . Vähemalt paar rubla väärt. Ja tekk oma
poolteist, alla seda ei saa juuditurultki. Kui neid läheks müüma,
siis maksaks neist iga tatargj kolm ja pool. Kolm aga ilmtingimata.
Kuid mina ei mõtlegi neid selle hinna eest müüa. Ma ei müü neid
ülepea mitte, sest mis ütleks onu, kui ta kuuleks, et mina olen
tema kalli kingi müünud mõne juudile või tatarile. Nii et müügist
ei või siin juttugi olla. Sest ega ma ogar ole, et ma niisukesi
asju, niisukest varandust lähen kolme, nelja rubla eest müüma.
Ütle nüüd isegi, mis saan ma selle raha eest asemele? Mitte kui
midagi! Sellepärast pea meeles: mitte kunagi asju alla oma hinna
müüa, mitte kunagi! Iseasi on
pandimaja , see on hoopis teine
register . Pandimajasse võib ükskõik kui odavasti viia, sest sealt
saad asjad tagasi. Linnas on selle poolest hästi korraldatud: on sul
vaja, ostad asja, ei ole enam vaja, viid ta jalamaid pandimajasse ja
võtad asja asemel sula raha. Lihtne, eks? Ja raha on hoopis teine
kui juuditurul, sest seal, pea meeles, ei
makseta mitte midagi.
Juudil lihtsalt ei ole maksa, niisuke on see juudituru
juut . Aga
pandimajal on ja tema maksab. Ehk miks ei peaks ta niisukeste asjade
eest maksma, nagu need siin on. Selle
padja tellis onu
ekstra iseendale , õigem oma pruudile, kui mõtles naisima hakata.
Sellepärast ongi ta nii pehme ja kerge. Kerge muidugi oma suuruse
kohta, siiski väga raske, katsu! Nojah, ekstra pruudile tellitud,
nii et kes paneb pea selle padjale, magab nagu minu onu
pruudi süles.
See oli
peenike saksa
preili , kelle onu mõtles kosida, sellepärast
see padjagi niisuke. Aga kui onu naisimisest midagi ei tulnd, siis ei
saand ta muidu rahu, kui pidi pruudi asjad laiali
kinkima . Nõnda
saingi mina selle toreda padja ühes sõnadega: võta see
meeletuletuseks ja õpetuseks, et naisi ei või
usaldada . Nõnda
ütles ta ja tema sõnad annan mina ühes padjaga edasi. Sellest sa
siis näed, mis
padi see on: perekonna kallis mälestus. Siin ongi
põhjus, miks ma teda pandimajasse ei tahaks viia, vaid annaksin ta
heameelega mõne sõbra kätte hoiule, kas või sinule. Pealegi läheb
sinul teda talvel hädasti tarvis, sest pea meeles — Siberis on
külm. Tuul vuhiseb ja lumehanged on põrandal,
tekid on hommikul
poiste peal härmas, nagu hobuse laudjapealne külmanud sõnnikul
aganaid jürades. Jalad ei saa ega saa sooja,
varbad aina klõbisevad
teki all. Ei ole muud abinõu, kui üks padi pea alla, teine jalgele,
sest miski pole soojem kui niisuke pehme padi nagu see siin. Sellest
näed sa, et ma mõtlesin sinu peale, kui ma tõin selle teki ja
padja siia. Ja tead, kui palju ma kõigest kõiki nende eest tahan?
Arva? Jumala eest, seda ei oska sa arvata, nii vähe on see. Ainult
kaks! Mõistad sa inimene, et paljalt kaks närust rubla, ja seda
asjade eest, mis maksavad vähemalt oma viis. Aga kui pead mind oma
sõbraks, nagu pean mina sind, siis otsi poolteist välja ning asjad
on sinu. Ainult pea meeles: mitte päriselt, sest päriselt ei müü
ma ülepea neid, panen ainult nii-öelda panti. Ei, ei, müügist ei
või juttugi olla, sest ega ma loll ole, et müüksin saiaraha eest
onu pruudi padja.
Hiljemalt nädala pärast saad oma raha tagasi,
hõbedas või paberis, nagu soovid, protsentidega või ilma. Täiesti
nagu tahad. Sina võtad oma raha ja mina oma asjad. Noh, kas teeme
poolteisega ära?“
„Mul
pole ju niipalju raha,“ ütles Indrek.
„Ära
tühja valeta,“ vastas Tigapuu. „Sõprade ja seltsimeeste vahel
vale ei maksa. Iseasi, kui läheme tülli, siis küll. Aga milleks
tülli minna. Sina saad ju oma raha ja mina võtan asjad. Pealegi
võid sa meeles pidada, et ka tulevikus vastutan mina, kui vanaga
midagi juhtub. Päästan igal tingimusel nagu tänagi. Sest sõber on
hoopis teine asi kui vihamees. Hoopis teine! Sõprusest ei käi miski
üle. Kui oled kord sõber, siis jäädki sõbraks. Sõprus on
igavene. Sõbrad võivad tülitseda, aga jäävad ikkagi sõbraks.
Nõnda on minu põhimõte, kõik teavad seda. On aga minul kord
niisuke põhimõte, siis jääb see sellega. Kakle, kui muidu ei saa,
aga ära ole siga ega
unusta , et oled sõber. Nii siis — üks
kakskümmend viis! Nüüd pole enam sõnagi lausuda ega midagi
karta.“
„Aga
minul on ju seda raha mujale tarvis,“ punnis Indrek vastu.
„Sa
saad ju paari päeva pärast tagasi ja siis tee temaga, mis tahad.
Sest kui kaua ma ikkagi ilma padja ja tekita magan, võid isegi
arvata. Võtan paar ööd palitu peale, siis toon ikkagi raha ära.
Ja mul on ju
tundide eest saada, seda pead sa teadma. Pealegi, mis
sõprus see siis on, kui mina aina aitan sind, sina aga mind mitte
kunagi. Tõsine sõprus on vastastikune, nõnda saan mina õigest
sõprusest aru. Aga võtku sind
pagan : anna rubla ja tehtud. Käi
kuradile! Ma tõmban tikust
tuld , nii et näed asju ja raha, muidu
arvad veel, et ma tahan sind
petta . Aga pettust sõprade vahel olla
ei tohi.“
Tigapuu
tõmbaski juba tikust tuld, aga Indrek ei saanud rahakotti kuidagi
taskust välja. Põhjuseks oli nimelt see, et Indrek ei tahtnud
Tigapuule näidata, kuipalju tal tõepoolest raha oli. Nõnda pidi
see mitu tikku enne lõpuni põletama, kui oodatud ese silmanähtavale
ilmus. Aga enne oli ta juba taskus avatud ja suuremad
rahad temast
käsikaudu kõrvaldatud, nii et sisse oli jäänud ainult üks
hõberubla ja mõned vaskrahad.
Nähes,
kui vähe Indrekul kotis raha, ütles Tigapuu etteheitvalt:
„Kuidas
sa nii vähese rahaga julgesid kodust välja tulla? Või oled sa
suurema jao kuhugi kõrvale toimetanud? Ära sa, jumala pärast, raha
kasti pane, sealt lüüakse ta kohe üle.“
„Pole
mul teda kasti ega kuhugi mujale panna,“ vastas Indrek.
„Noh,
siis pidi küll vana ise su puhtaks poleerima,“ arvas Tigapuu.
„Sest ega siis inimene ometi nii kerge karmaniga linna sõida.
Palju sa vanale andsid? Palju ta välja pitsitas?“
„Viiskümmend,“
vastas Indrek.
„Viiskümmend!“
hüüdis Tigapuu. „Oled sa hull peast? Vanale kohe viiskümmend!
See on lihtsalt sigadus. Sõber tahab sinult rubla, sa ei anna, aga
hundilõugu viskad korraga viiskümmend. Sest ühte pead sa teadma:
seda raha ei näe sa enam kunagi. Niisugune on meie vana. Oleks and
kolmkümmend, aga sina korraga viiskümmend. Lihtsalt häbi, et
kingin oma sõpruse inimesele, kes toidab mind näruste kopikatega.
No ütle nüüd ise: mis ma saan selle rubla eest! Kuhu ma temaga
lähen? Kellele julgen end näidata! Ptüi!“ ta sülitas kõigest
südamest. „Kellele võin ma öelda, et mul ainult üks rubla
taskus? Jumala tõsi, kui sa poleks mu sõber, ma võiksin su selle
sigaduse pärast läbi kolkida. Kurat võtku, et ilmast ka lollus ei
kao!“
Nende
sõnadega tõusis ta voodiservalt ja kobas käsikaudu luugi poole,
sest rubla oli tal juba taskus.
„Murra
pimedas veel oma kaelgi!“ siunas ta minnes. „Ja mille pärast?
Ühe näruse rubla pärast, kui teine pistis korraga tasku
viiskümmend. Ja ilma igasuguse vaevata, sest ega vanal polnud ometi
vaja samuti oma suud kulutada nagu minul. Lihtsalt ropp mõelda seda
sigadust, mis siin ilmas valitseb. Aga sõber!“ hüüdis ta
viimaseks mõnitavalt.
Tigapuu
sammud kostsid trepilt. Indrek istus endiselt sängiserval, vaip ja
padi põlvil. Heameelega oleks ta need läbi luugi Tigapuule alla
järele visanud. Ja söögu see rubla, mõtles ta, sest äkki oli tal
kindel eeltundmus, et oma rubla ei näe ta enam kunagi. Ta polnud oma
arutusega veel lõpul, kui juba Tigapuu hääl alt uuesti kostma
hakkas.
„Tule
ruttu alla, härra Maurus kutsub!” hüüdis ta. „Aga ära pimedas
kuku , muidu olen jällegi mina süüdi.“
Kui
Indrek õnnelikult alla sai, ütles Tigapuu talle tasakesi ja
tõrelevalt:
„Ole
nüüdki mees, mitte memm. Vana tahab meiega leppida, sest mis ta
muud ikka tahab. Sellepärast tee haavatud nägu, tõmba end nagu
turja, mõistad, siis saame rohkem. Usu, kui sõber sulle ütleb. Ja
tee minu õpetuse järele, muidu kaob mul viimane lugupidamine sinu
vastu.“
All
suures toas ütles neile Kopfschneider:
„Härra
Maurus käskis teid üles tulla.“
Tähtsa
ametliku ja nagu
mureliku näoilmega ütles Tigapuu Indrekule:
„Eks
pea siis minema, kui kästakse.“
Ülal
direktor võttis nad vastu muheleva naeratusega. Tigapuu haavunud
nägu nähes, ütles ta nagu vabandavalt:
„Lepime
ära. Ega ma siis halva pärast, aga ma pean ju, sest mõelge, mis
sünniks, kui kõik hakkavad loata minema. Minul on ju õigus küsida,
kus te käisite. Kas on härra Maurusel õigus?“ pöördus ta
Indreku poole.
„On
küll,“ vastas see, unustades Tigapuu õpetused.
„Aga
teie, Tigapuu, mis teie arvate, kas härra Maurusel peab õigus
olema?“
„Ikka
peab,“ vastas Tigapuu nagu puiklevalt. „Aga ka minul peab õigust
olema, sest kuis ma siis muidu poistest jagu saan, kuis nad mind
muidu kardavad, kui mul pole põrmugi õigust!“
„Jah,
ka teil peab õigust olema,“ oli direktor vastutulelikult nõus,
kuigi kõne nihkus sootuks uuele asjale. „Teil peab õigust olema,
sest teie olete minu asemik. Subordinatsioon — allaheitmine, see
peab olema.“
„Aga
kuis nad siis mind kuulavad ja kardavad,“ seletas Tigapuu, „kui
teie ise, härra Maurus, minu peale karjute, nagu poleks mul põrmugi
õigust ja nagu oleks mina ainult lihtne koolipoiss, mitte sugugi
kooliõpetaja ega härra.“
„Jah,
selles on teil jällegi õigus,“ kiitis direktor heatahtlikult.
„Kui teie olete klassis korrapidajaks, siis peavad kõik teid
hüüdma: härra Tigapuu; mina ise pean ka, see pikk siin ka, —
härra Maurus nõuab seda. Ja selle peale lepime siis ära. Sest kuis
me muidu üksteisele tahame härra öelda, kui me ära ei lepi.“
Direktor
oli juba ammugi taskus kõlistanud hõberaha, nüüd võttis ta teda
peotäie välja.
„Siin
on teile kummagile kolmkümmend kopikat,“ ütles ta. „Minge
Karskusse, Tigapuu teab, ja sööge seal paar napooleoni ja jooge
teed. Õhtusöögilt võite
puududa , kui soovite. Raha annan ma teie
kätte, Paas; teie nagu pikem, nii et teie siis maksate arve. Jaotage
ilusasti ja ausasti, ikka ausasti. Meie oleme vaesed, vaene rahvas,
sellepärast peame ausad olema. Ausus ja õigus on vaese kilp. Aga
hoidke teiste eest, teie, Tigapuu,
oskate seda, muidu jooksevad kõik
teile järele. Noh, minge nüüd ilusti ja teie, Tigapuu, õpetage
oma sõpra. Tulge aga varsti tagasi, ärge kauaks jääge. Ja mitte
piljardit mängida ega mujale minna, sest noor inemine tahab ka
mujale, noor tahab igale poole. Teie, Paas, tuletage oma sõbrale
meele, kui tal tuleb himu minna. Soo, ja nüüd minge!“
Poisid
tegid minekut, aga ukselävel võttis direktor uuesti kõliseva
hõbeda taskust, valis kaks kahekümnelist ja pistis nad Tigapuule
pihku.
„Et
oleks mõlemil,“ ütles ta kavalalt naerdes, „muidu saab teine
väga uhkeks oma pikkuse peale. Rublast aitab kahele suurele mehele.“
Poisid
läksid mürinal trepist alla, kuna direktor jäi avatud uksel neile
järele vahtima, käed püksitaskuis, öökuue hõlmad laiali.
„Kurat
võtku!“
vandus Tigapuu venekeeli, kui ta läks Indreku eel alt
suurest toast läbi, kus oli kari poisse pika laua ümber.
„Mis
on?“ küsisid kõik uudishimulikult.
„Pole
teie asi,‘‘ vastas Tigapuu. „Vana on hull!“
Indrekule
sosistas ta. kui kahekesi jäid:
„Ruttu
palitu selga ja hooviväravast välja!“
Niipea
kui nad kahekesi tänaval olid, ütles Tigapuu:
„Said
sa aru, panid sa tähele, mis vana tahab: meid riidu ajada. Meid
riidu! Nägi esteks, kuis ma sinu eest välja astusin, ja sellest on
temale küll. Ja kui kavalasti! Annab raha sinu kätte, sest sina
olla pikem. Mõistad — pikem! Õige oleks olnd ju raha minu kätte
anda, sest mina olen juba pisut kooliõpetaja — sa kuulsid ju —
ja oskan rahaga linnas ümber käia. Ja nüüd, mõtle ometi seda
meie vana: tema annab raha
koolipoisi kätte ja see peab siis
kooliõpetaja eest maksma. Lihtsalt naeruväärt! Niisukeste
tempudega saab ainult meie vana toime. Tean küll, mis ta sellega
mulle tahtis öelda. Ütles: mine veel teise eest vastutama, siis
saad teise näppude vahelt oodata. Tead, mis viguri mina talle
tahtsin vastu mängida? Tahtsin lihtsalt öelda: Ei, härra Maurus,
ma ei või täna napooleoni süüa, sest mu kõht valutab. Nõnda
tahtsin ma öelda. Aga miks ma seda ei teinud? Ainult sinu pärast
mitte, puhtpaljalt sinu pärast. Sest esteks ei oska sa selle rahaga
üksi kuhugi minna ja teiseks oleks ta selle raha sinu käest tagasi
võtnud, see on enam kui kindel. Ning siis mõtlesin ma: olgu
pealegi, vanale maksan teinekord kätte, aga nüüd ei jäta sõpra
hädasse. Las saab ometi temagi, kui mina ise ei saa.“
„Me
teeme ju pooleks, ega siis muidu,“ ütles Indrek.
„Muidugi
pooleks, mis sellest rääkida,“ vastas Tigapuu. „Aga ütle ometi
ise: on see õigus, kui ainult pooleks? Või arvad sa tõesti, et
vana mõtles, et meie teeme pooleks? Koolipoiss ja koolmeister teevad
pooleks? Mina ei usu, et vana tõesti nõnda mõtles. Ta ainult ütles
nõnda, sest ta tahtis meid, maksku, mis maksab, riidu ajada, sest
see on talle tähtjas. Mis siis viga ilmas elada oleks, kui
koolipoisid ja koolmeistrid teeksid pooleks. Näeme meie klassis
vähem vaeva kui koolmeistrid, aga kas vana meile ka palka maksab?
Või annavad koolmeistrid pisutki omast palgast meile? Ja mis see
neil maksaks öelda: „Sähke, poisid, siin on ka teile pisut, sest
oleme üheskoos vaeveld ja kannatand; igaühele natukene.“ Mis sa
arvad, et mõni poiss
hakkaks nurisema, kui ta saaks pisut vähem kui
koolmeistrid? Niisukest lolli pole terves kooliski. Sest koolmeister
peab loomulikult rohkem saama kui koolipoiss. Või arvad sina
teisiti? Miks sa vaikid?“
„Muidugi,
sul on õigus,“ oli Indrek nõus.
„
Olekski pöörane, kui mitte minul siin õigus poleks.“ rääkis Tigapuu
nagu südametäiega. „Sest ega terve ilm veel pole hulluks läind,
et koolipoiss ja koolmeister peaksid ühetasa saama. Näed ju isegi:
on keegi päris koolmeister, tähendab — müts peas ja tärn ees,
siis saab tema kõik ja koolipoisid ei saa midagi. Terve klass
pühkigu suu ilusasti puhtaks, sest koolmeister üksi kühveldab raha
tasku. Õigust ütelda, mitte üks klass, vaid mitu klassi korraga,
sest koolmeister annab mitmes klassis tunda ja saab mitme klassi
eest. Meiega on muidugi pisut teine lugu: mina pole veel päris
koolmeister, ei ole veel õiget mütsi ega tärni. Sellepärast ei
või sina mitte päris ilma jääda. Ei, seda mitte! Ja kuigi vana
seda oleks mõelnd, siis oleks ma ikkagi sulle kas või
salaja pisut
and. Aga ainult selle tingimisega, et sa oma suu pead. Nõnda oleks
mina talitand. Nüüd saad sa muidugi avalikult ja õigusega oma jao,
kindlasti. Olekski päris hull mõelda, et sina jääd sootuks ilma,
kui raha on sinu enda käes. Aga mis sa siis nüüd arvad, kuipalju
sa omast käest mulle annad?“
„Mina
arvan, et kui ma kolmkümmend…“ hakkas Indrek.
„Kuidas
korraga kolmkümmend?!“ hüüdis Tigapuu vahele. „See on ju pool,
aga milleks ma siis sulle seletasin, et koolipoiss ja koolmeister ei
või pooleks teha. Ning sa isegi olid sellega nõus. Kust siis äkki
kolmkümmend?“
„Sina
said ju vanalt nelikümmend ja kui minult kolmkümmend, siis on sul
kokku seitsekümmend, minul aga kõigest kolmkümmend,“ seletas
Indrek.
„Issand
jumal!“ hüüdis Tigapuu suures üllatuses. „Inimene, sa oled
rabanduse saanud või sul on südames vill ja peas kreeps! Sul on
lihtsalt oina pea. Terve aja ma aina seletan, kuidas koolmeister saab
mitme klassi eest ja kuis ta koolipoistega punast krossigi ei jaga ja
nüüd korraga need nelikümmend! Aga need anti iseenesestki mõista
ainult minule kui koolmeistrile, mõistad? Ja mis vana annab
koolmeistrile, sellest ei saa poisid nuusutadagi. Mitte kunagi! Pole
saand ega saagi, see on
kindlam kui kindel. See oleks vast nali, kui
koolmeistrid hakkaksid korraga oma palka poistega jagama! Tähendab,
juttu võib olla ainult selle jaotamisest, mis sinu käes. Kui vana
oleks taht, et me kõik oleks jagand, milleks andis ta siis see
nelikümmend minu kätte? Milleks? Vasta, kui su pea arust veel
lage ei ole. Pealegi ütles ta ju mulle selge sõnaga, sina isegi kuulsid:
„säh, see on sinule.“ Aga kui ta sinule raha andis, mis ütles
ta siis?
Tuleta meele, tuleta hästi meele. Ta ütles: „Jaotage
ilusasti“. Aga kas ta minule ka rääkis jaotamisest? Rääkis ta?
Tarvitas ta seda sõna? Muidugi ei, seda tead sina sama hästi nagu
minagi. Aga ütle nüüd isegi: on see ilusasti jaotamine, kui sa
pakud koolmeistrile sama palju kui endale? Kolmkümmend kummagile.
See on poolitamine, mitte jaotamine. Aga vana rääkis ju
jaotamisest, mitte poolitamisest. Ütle ometi ise, kas vana käskis
ilusasti jaotada või ilusasti poolitada?“
„Jaotada,“
vastas Indrek.
„No
näed!“ hüüdis Tigapuu võidurõõmsalt. „Aga miks tahad sa
siis poolitada, kui vana rääkis selgel sõnal jaotamisest? Ütle
parem otseteed: kuipalju sa tõepoolest mõtled mulle anda, nii et ma
teaks, kellega mul tegemist.“ küsis Tigapuu ja juhtis Indreku
kuhugi suure kivimaja trepikotta. „Enne kui sisse astume, peab asi
selge olema. Näed, misuke suur ja uhke maja ning misuke tore
trepp ,
käsipuud ja kõik, aga ikka veel
tingid sa mõne näruse
kopika kallal. Siitsamast toredast trepist me lähmegi üles ja siis
pahemat, mitte paremat, pea meeles. Teeme ruttu, muidu pärast mõni
tuleb, näeb meid siin ja mõtleb jumal teab mis. Linnas pole
viisakas seista niisukese uhke maja
kojas , kust lai trepp üles
läheb. Mine üles või mine uksest välja, ega seista ei tohi, kui
ei taha naeruks saada. Ehk olgu siis, et just vihma valab väljas
kaela. Aga praegu on kuiv, nii et anna minu jagu siia ja sellega on
asi
tahe . Ning kui sul veel pisutki on õiguse ja sündsuse
tunnet südames, siis annad sa kaks kolmandikku ilusasti mulle ja ühe kõva
kolmandiku jätad omale. Ja usu, ühest kõvast kolmandikust saab
sinule tuhandeks küll, sest sa oled ju ainult koolipoiss ja alles
hiljuti tulid maalt. Pealegi ei ütlegi ma sulle lihtsalt kolmandik,
sest see on peaaegu neljandik, mis on veerand, vaid ma ütlen selge
sõnaga: kõva kolmandik, mis on tõepoolest kolmandik. Iseasi, kui
ma ütleks neljandik, siis muidugi peaksid pisut mõtlema, aga ma
ütlen ju kolmandik ja siin pole enam midagi mõelda: kaks
kahekümnelist ja tehtud. Täiesti vennalikult jaotatud. Sest ühte
pead sa teadma: mina olen juba peaaegu linnainimene, aga kus
maainimene saab läbi paarikümne kopikaga, seal olgu linnainimesel
rublad taskus. Nii et kui mina ütlen kolmandik, siis on see
tõepoolest rohkem kui mina ise saan. Sest mis on minule kui
koolmeistrile ja peaaegu linnainimesele need nelikümmend, mis sa
mulle mõtled ja lubad anda? Mitte kui midagi. Aga et ma sinu sõber
olen, siis kingin sulle hea mehe poolest viis, nii et minule jääb
ainult kolmkümmend viis.“
Indrek
oli juba tüdind. Ta võttis raha taskust välja, et Tigapuule anda
kolmkümmend viis, kahjuks aga olid rahad kõik kahekümnesed.
„No
näed, rahadki on nõnda, et mina saan kaks kolmandikku, sina ühe,“
ütles Tigapuu. „Aga ära karda: mees ja sõna! viis kopikat annan
ma sulle teine kord tagasi. Sest mis see viis kopikat õige on, et ma
seda ei või ära anda! Sellega ei tee ma midagi. Iseasi sina, sinul
on viis kopikat alles suur raha; sellepärast ole mureta.“
Kui
Tigapuu oli oma nelikümmend kopikat kätte saanud, õpetas ta
Indrekut:
„Nüüd
mine siit trepist ilusasti üles ja pahemat kätt uksest julgesti
sisse. Sest pole midagi, et nii tore trepp ja nii suur uks, muud kui
sisse. Ja pea: sul on kakskümmend. Napooleon maksab kolm, nii et
peaaegu
seitse napooleoni. Aga teed pead ka võtma, muidu ei saa;
ikka teed ka, kui napooleoni. Tead, mis nõu mina annan: telli
esteks, ütleme, kolm napooleoni ja üks klaas teed, pista see kinni
ja eks sa siis näe. Ühest klaasist teest on kolmele napooleonile
küll, kui õieti süüa, usu mind. Nõnda jääb sul veel kaheksa
kopikat üle. Sellega tee, mis heaks arvad. Ainult ühte pea meeles:
ära liiguta ennast enne, kui mina tagasi tulen, sest ühes tulime
uksest välja ühes lähme ka sisse; nii on sõprade viis, muidu
arvab vana jällegi jumal teab mis. Nii et otseteed trepist üles,
siis pahemat kätt ja kohe suurest uksest sisse, sest väiksemat siin
majas ei ole, kõik on samasugused koletised. Ning oota, kuni tulen.
Igav seal ei ole: loe ajalehti ja mine vaata, kuidas piljardit
toksitakse; ainult hoia, et sul silma peast välja ei pisteta, ma
mõtlen — tagasikätt nimelt. Sest pea meeles: mängija ei vaata.
See ongi mängu seadus, et mängija ei vaata, pistab sulle silma või
suhu. See peab vaatama, kellele pistetakse. Nõnda on piljardimäng.
Mängija vaatab ainult palli ja pesa, ma sulle pärast näitan, kui
tulen. Ainult oota. Ja nüüd üles!“
Tigapuu
saatis Indreku sisse, nagu poleks asi muidu päris kindel, otsis
talle laua äärde koha ja tellis klaasi teed ning kolm napooleoni.
Siis ütles ta:
„Tunned,
kui mõnus soe. Ja vaata, kui valge! Mis viga siis istuda ja teiste
nalja pealt vaadata. Pärast võta veel üks klaas teed ja napooleon
ning siis oled sa kurguni täis. Sind kaasa võtta ma ei saa, sest
sul pole raha. Kahestkümnest ei saa seal midagi, kuhu mina lähen.
Pealegi, sa pole veel harjund, siin on sul parem, tingimata. Ainult
ära ennast enne liiguta, kui ma tulen.“
Nõnda
läks Tigapuu.
VI.
Indrek
sõi ja jõi ja luges ajalehti, aga Tigapuu ei tulnud. Indrek sõi ja
jõi veel kord, aga Tigapuu ei ilmunud ikkagi. Siis läks Indrek
vaatama piljardimängu, aga ka nõnda ei tulnud Tigapuu, nagu oleks
temaga juhtunud mõni õnnetus. Indrek sai rahutuks, lõpuks hakkas
tal süda
valutama . Ehk vedas Tigapuu ta lihtsalt sisse: pani ta siia
ootama ja ise ei mõtlegi tagasi tulla, läks juba ammugi koju ja
irvitab seal.
Pool
üheteistkümneks oli Indreku kannatusel lõpp; ta ajas palitu selga
ja läks, omal süda kipitas sees. Sest mis siis, kui Tigapuu ometi
siia tagasi tuleb ja teda siit eest ei leia? On see seltsimehelik?
Kas ei lubanud ta oodata? All trepikojas, kus nad raha pärast nii
kaua kaubelnud, jäi ta seisatama, et ehk tuleb Tigapuu ometi
ükskord. Aga ei, Tigapuu jäi ikkagi tulemata. Polnud parata, pidi
üksi koju minema. Ja kui ta nõnda läks, oli tal äkki
tundmus ,
nagu kõnniks ta täna esimest korda siin linnatänaval. Ainult
tänavanurgal laternat nähes, mille tuld piiras nagu mingisugune
aupaistus, tuli tal meelde, et seda aupaistusega tuld on ta juba
varemalt näinud. Millal? Ah jaa! See oli siis, kui naeratas talle
see võõras tüdruk seal avatud uksel. Veel praegu hakkas Indrekul
sellest naeratusest soe, niisugune oli olnud see naeratus.
Hoovivärav
oli kinni. Paraadukse avas kõlistamise peale Kopfschneider.
„Tigapuud
ei ole?“ küsis ta.
„Ei
ole,“ vastas Indrek ja küsis: „Kas ta koju pole tulnd?“
Lätlane
eitas ja ütles:
„Teid
kästi üles minna.“
„Mind
üksi?“ küsis Indrek.
„Teid
mõlemaid Tigapuuga.“
„Aga
teda ei ole ju veel,“ ajas Indrek vastu, et pääseda tüütavast
ülesminekust.
„Siis
minge üksi, muidu ei või,“ ütles lätlane. „Peab kohe minema.“
Nõnda
läks Indrek üles, ilma et oleks võtnud palitutki seljast. Aga täna
trepp enam ei lõhnanud, nagu oleks
vahepeal kes teab kui palju aega
kulunud. Oli ainult päris harilik rautatud puutrepp, mis astudes
kolises, muud ei midagi. „Tähendab, alati ei lõhna,“ mõtles
Indrek. Millal aga härra Mauruse trepp lõhnab nagu poega
leinav õpetajaproua, seda sai ta alles hiljem teada.
Direktor
oli juba voodis, eesriide taga.
„Teie,
Paas ja Tigapuu?“ küsis ta, kui Indrek sisse astus, ja kuuldes et
see üksi, ütles ta: „Tulge siia, tulge lähemale.“
Indrek
astus eesriide tagant välja, mis teda direktori silmade eest varjas.
„Veel
lähemale,“ käsutas direktor ja, kui Indrek viivitas, pidades
eesriidega eraldatud ruumi nagu pühamaks paigaks, kuhu tema jalg ei
tohi astuda, ajas härra Maurus enda asemel poolistukile, patsutas
käega vaibale, nagu peaks Indrek sinna istuma ning sundis:
„Ligemale, ikka ligemale! Kuis ma siis teiega räägin, kui te nii
kaugel seisate ja ise olete nii pikk, et minu vanad silmad teie
nägugi ei ulatu
seletama .“
Indrek
astus eesriide taha ja mõtles sängijalutsi juures
peatuda . Aga ka
sellest oli direktorile vähe. Ta kutsus Indreku veel lähemale. Ja
lõpuks sündiski see, mida poiss oli kartnud: direktor laskis ta
enda juurde sängiäärele istuda ja, kui see seda väga areldi tegi,
lausus ta: „Julgemini, julgemini! Pöörake silmad siiapoole. Soo,
nõnda!“ Direktor ise oma käega seadis poisi pead. „Ja nüüd
hingake mulle vastu,“ käskis ta. Ning kui Indrek oli seda
korduvalt teinud, ütles direktor naeratades: „Puhas, täiesti
puhas, nagu tuleks noore neiu suust. Ainult noored
neiud hingavad nii
puhtalt, neitsid nimelt, teised mitte enam.“
See
kõne direktori suust oli nii imelik, et Indrek pööras millegi
pärast silmad kõrvale. Direktor hakkas selle peale
naerma ja
naerdes ütles ta:
„Ka
teie olete nagu mõni noor neitsi, süüta ja puhas. Seda ma nägin
kohe, aga härra Maurus peab ikka proovima, ikka proovima, kui keegi
ühes selle Tigapuuga välja läheb. Sest Tigapuu, see pole enam
neitsi, temal pole enam niisuke hingeõhk kui teil. Mitte sugugi
niisuke. Oo, tema hingeõhku ma
tunnen ! Tema riietelgi on teine õhk,
kui ta väljast tuleb. Teil on veel maa ja metsa hõngu, seda on
teil,“ kiitis direktor ja pani esiti käe Indreku põlvele, kuna ta
pärast katset tegi tema kätt silitada. Siis tõusis Indrek püsti.
„Ah
jaa, warten sie, warten sie!“ ütles direktor nüüd. „Mis ma
tahtsin küsida.“ Ta pani käe silmade ette, nagu mõtleks ta, aga
Indrekule näis, nagu vahiks ta teda läbi harakil sõrmede. Natukese
aja pärast ütles ta: „Õige! Aga kus on siis Tigapuu? Miks te
mulle temast midagi ei räägi? Ma
saatsin ju teid kahekesi. Kus tema
on?“
„Teda
ei ole,“ vastas Indrek.
„Kuis
ei ole? Kus ta siis on?“ päris direktor. „Kas te siis ühes ei
olnud?“
„Ei,“
vastas Indrek. „Tema läks ära.“
„Kuhu?
Kuhu ta läks?“
„Ta
ei öelnud kuhu.“
„Aga
raha? Raha andsin ma ju teie kätte.“
„Minule
jäi kakskümmend, tema sai nelikümmend,“ seletas Indrek.
„Teie
suur loll!“ hüüdis direktor, aga tema hääles ei tundunud ei
meelepaha ega etteheidet, vaid ainult nagu nalja ja
naeru . „Selleks
ma ju andsingi raha teie kätte, et ta kuhugi ei saaks minna,“
rääkis härra Maurus. „Selle neljakümnega, mis ta minult sai,
poleks ta kuhugi läind. Aga nõnda oli tal kaheksakümmend. Jah,
kaheksakümmend,“ kordas direktor ja ütles siis: „Aga
sedagi on
vähe, et sinna minna. Ta pidi veel kusagilt saama. Kas ta ehk teilt
ei küsind või laenand? Muidugi küsis ta, ma näen seda teie näost.
Tema küsib kõigi käest, ka härra Mauruse enda käest küsib, see
on Tigapuu viis, et ta raha küsib. Teil oli ju veel pisut järele,
oli ju. Härra Maurus ütles küll, et andke kõik tema kätte, tema
kirjutab raamatusse; aga noor inemine ei usu vana Maurust, noor usub
ikka noori, mitte vana. Nõnda siis tuleb üks noor ja küsib, tuleb
teine ja küsib, tuleb kolmas, ning siis ongi juba meie noorel raha
otsas. Mis ta teile panti pani?“ küsis direktor äkki. „Tema
paneb ju ikka midagi panti, ükskõik, on need asjad tema või mõne
teise omad. Sest tema on hull inemine. Teie ise nägite esteks all.
Tema ütleb: „Härra Maurus polnud kodus“ — ja siis kohe:
„Härra Maurus
magas .“ Aga härra Maurus on ikka kodus ja härra
Maurus ei maga kunagi. Aga ega te talle palju annud? Mitte kõike oma
raha? Kui annate, ärge andke kunagi kõike, ärge andke kunagi
palju. Aga kõige parem: kui tahate Tigapuule raha anda, siis tulge
tasakesi härra Mauruse juure ja ütelge temale nelja silma all —
unter vier Augen,
verstehen sie — et härra Tigapuu tahab omad
raamatud, tekid ja padjad panti panna; kuipalju võin ma nende eest
anda? Sest need raamatud, tekid ja padjad polegi ehk tema omad, vaid
on kellegilt laenatud, sest tema omad tekid ja padjad on ehk juba
pandimajas. Nõnda peab tegema. Muidu annab noor inemine teisele
noorele ikka liiga palju…“
Pika
rääkimise tulemuseks oli see, et Indrek jutustas puhtsüdamlikult
niihästi rahalaenamise, samuti ka Karskuses käimise.
„Ma
ju ütlesin kohe, et Tigapuul pidi rohkem raha olema!“ hüüdis
direktor võidurõõmsalt. „Härra Maurus tunneb oma Tigapuud! Aga
et teie temale korraga terve rubla laenate, seda poleks ma uskunud.
Pikkust ikka see vanajumal teile on annud, kui ometi seda va
arunatukest ka tuleks. Aga pole viga! Küllap tuleb ka aru! Tigapuud
õpite varsti tundma, misuke
kelm tema on. Sest et ta kelm on,
selleks vana härra Mauruse sõna. Aga muidu on ta aus ja truu, mitte
nõnda, nagu mõned teised siin — lihtsalt kelmid ja muud midagi.
Nii et hoidke end nende eest. Tigapuu vähemalt ei
varasta , aga
teised lähevad ka vargile. Sellepärast peab rumalamaid hoiatama,
sest teie olete nüüd juba targem, olete oma rublast ilma. Aga mis
peab härra Maurus temaga tegema, kui tal on vaesed vanemad ja rikas
onu, kes ausasti maksab ja palub: „Võtke mis võtate, aga ärge
tehke noort inimest õnnetuks.“ Siit te näete, kui raske on
minusugusel vanal hulga poiste direktor olla.
Saadetakse sulle mõni
Tigapuu kaela ja see tahaks kõik su poisid Tigapuudeks teha. Aga
isad ja emad,
onud ja tädid tahavad, et härra Maurus teeks nende
poistest tudengid, kes ei pandiks oma raamatuid, tekka ja patju. Aga
Tigapuu pandib ja õpetab ka teisi pantima. Hea veel, kui omad, aga
võib ka teiste omi. Sest miks mitte ka teiste omi, kui rubla antakse
ja kui omal midagi pantida ei ole!“
Direktor
naeris heasüdamlikult. Ka Indrek katsus kaasa naerda, sest ta püüdis
end vastu tahtmist uskuma panna, et temaga heidetakse halba nalja.
„Nüüd
võite minna,“ ütles direktor lõpuks. „Aga hoidke seda endale,
mis meie kahekesi rääkisime. Härra Maurus usaldab teid,
sellepärast räägib ta nõnda. Teie olete juba suur ja pikk, teil
on
inemise aru peas. Maal on veel ausaid inemisi. Olete kuulnud, kui
ausad olid meie esivanemad? Nad valisid omale kuningad ja saatsid nad
siis sakste juure lossi, kus nad kõik ära
tapeti . Nii ausad olid
meie esivanemad ja nõnda jäime ilma kuningata ning oleme seda
tänapäevani. Aga siis
saime Vene keisri varju alla, minu kool sai
ka, — ja nüüd olemegi tema varju all, muidu oleks saksad härra
Mauruse kooli juba ammugi kinni pannud… Nii siis — hääd ööd,
hääd ööd! Minge magama, minge kohe magama.“
Millal
Tigapuu ilmus, seda Indrek ei teadnud, sest tema magas ülal Siberis,
Tigapuu all. Aga järgmisel hommikul püüdis ta kohe Indreku kinni,
tõmbas ta hõlmapidi kuhugi tühja klassi nurka ja ütles:
„Miks
sa mind ei oodand?“
„Ma
ju ootasin küll, aga sa ei tulnd ju,“ vastas Indrek.
„Oli
see ka mõni
ootamine , ainult kella poole üheteistkümneni. Aga ise
tahad olla sõber. Mina jooksen Karskusse, sind ei ole! Jooksen
välja, et ehk oled väljas, jalutad värskes õhus, aga mitte
midagi. Käin, vahin, piilun, aga mis ei ole, see ei ole. Usu või
ära usu, aga see on esimene kord minu elus, kus mul on niisuke
sõber. Ja selle viisin ma juba peaaegu esimesel päeval oma rahaga
üle jõe. Ükskõik et maksin ainult kopika, aga iseenda eest pidin
sinu pärast teise kopika maksma ja see on juba kaks kopikat ning
kaks kopikat pole enam üks. Ja selle eest sain ma nüüd vanamehe
käest
peapesu . Ehk kui see jääks sellega, aga ei, hakkab täna
tingimata uuesti, mina teda tunnen. Muidugi, sinugi vastu siunas ta
mind, eks?“
„Ei,“
vastas Indrek sõnakehvalt.
„Mis
sa tühja lorised!“ hüüdis Tigapuu. „Tema siunab mind ju kõigi
uute vastu, sest et mina kaitsen uusi, kaitsen ja vastutan nende
eest. Rahast küsis muidugi?“
„Rahast
küsis,“ kinnitas Indrek.
„Sa
ütlesid, et
tegime ilusasti pooleks?“
„Ei,
vaid ma ütlesin, kuis asi tõesti oli,“ seletas Indrek. „Milleks
valetada.“
„Inimene,
sa oled tõesti hull!“ karjus Tigapuu. „Sind ei või ka põrmugi
usaldada! Jumala eest, siga ja muud midagi!“
„Kuis
nii?“ küsis Indrek äkki tõsiselt, peaaegu kurjalt.
„Ta
küsib veel!“ hüüdis Tigapuu. „Mis siis veel muud kui siga.
Siga, kes teiste peale keelt kannab! Nuuskur! Nüüd ma alles mõistan
õieti, miks vana esteks raha sinu kätte andis. Sa oled ju Lible ja
Kopfschneideri paarimees.“
Viimased
sõnad rääkis Tigapuu Indrekule juba kuklasse, sest see oli
pahaselt ümber pöördunud, et klassist välja minna. Aga enne kui
see sai sündida, haaras Tigapuu tal käsivarrest kinni ja ütles:
„Kuhu
sa jooksed, kui sa aus mees oled! Tule siia, seletame asja ära.“
„Minul
pole midagi seletada, jäta mind rahule,“ viskas Indrek üle õla
tagasi ja tahtis oma minekut jätkata.
Nüüd
haaras Tigapuu tal veel kõvemini, peaaegu vihaselt käsivarrest
kinni, aga siis sündis midagi, mis oli vististi ootamatu mõlemale
poolele. Kui Indrek seda hiljem tagant järele meelde tuletas, siis
ei võinud ta öelda, oli see sündinud meelega või
kogemata . Nimelt
silmapilgul, kus Tigapuu kõvemini tal käsivarrest kinni haaras,
tegi tema kärsitu või
vihase liigutuse, nõnda et labakäsi käis
Tigapuule vastu nägu.
„Kurat!“
möirgas Tigapuu. „Mida siis see peab tähendama? Kaklema, mis?
Minuga kaklema? Minule, Tigapuule, vastu nägu? Jalamaid palu andeks
ehk…“ Tigapuu oli juba ukse pool ees ja sulges tee.
„Saad
veel, kui mind rahule ei jäta,“ vastas Indrek vihaselt. Aga
järgmisel silmapilgul sai ta rusikaga hoobi lõua alla ja ta oleks
seljaga vastu seina prantsatanud, kui mitte käsi poleks
ebateadlikult laualt tuge otsinud, kust juhuslikult pihku jäi
lahtine
klapp , nagu neid igas klassis nii mõnegi laua küljes
leidus. Ühes selle lahtise klapiga mütsatas ta ikkagi vastu seina.
Põrutusest ja vihast lõi tal silmade ees kirjuks ja, kui Tigapuu
talle uuesti lähenes,
valas ta temale kättejäänud lauaklapiga
otseteed pähe, ilma et endale oma teost aru oleks andnud. Tigapuu
langes maha nagu niidetud ja jäi lamama. Juustesse ilmus veri, kust
valgus näole. Indrek seisis, nagu oleks ta ise selle riistapuuga
pähe saanud, mida ta ikka veel käes hoidis. Äkki tormas ta
klassist välja. Ta ei teadnud, kuhu minna või mis teha, tahtis
ainult tormata, joosta. Vististi oleks tema
jooks lõppenud ülal
direktori ukse taga, kui mitte juhuslikult teele poleks sattunud
härra Ollino, kes ta kinni pidas ja rahulikult küsis:
„Mis
on? Mis on juhtunud? Teil pole ju nägu ees ollagi.“
„Lõin
Tigapuu maha,“ vastas Indrek ja purskus ise ei tea miks
nutma .
„Miks?
Kus? Millal siis?“ päris Ollino.
„Praegu…
seal… klassis,“ vastas Indrek.
Nad
läksid õnnetusepaigale. Kohutav teade käis kulutulena läbi
ruumide ja uudishimulikke nägusid sadas kui vihma kokku. Õnneks
kõlises samal silmapilgul kell ja Ollino käratas poistele:
„Sööma!
Silmapilk! Et ma ainustki nägu enam ei näe!“
Nõnda
olid nad varsti kahekesi ja läksid klassi, kus pidi lamama
mahalöödud Tigapuu. Aga see istus juba
pingil , just seal, kus
puudus klapp, ja pühkis näolt verd.
„Hoidke
uks kinni, et keegi sisse ei pääse,“ ütles Ollino Indrekule.
„
Kuradi tõbras, lõi teine lauaklapiga pähe, selle katkisega,“ vandus
Tigapuu. „Olen vanale küll öelnd, et lauad peaks
laskma ära
parandada muidu võib õnnetus juhtuda, seal ta nüüd on. See, siga,
ei oska ju veel õieti
kakelda , kohe klapiga. Ja vist serviti, sest
muidu minu pea ei karda…“
Kuuldes
Tigapuud nõnda rääkivat, kui Ollino tema vigastust vaatles, kadus
Indrekul hiljutine hirm ja haledus jäljetult ja tal tõusis tundmus,
et ta võiks Tigapuule ka tulevikus millegagi pähe valada, kui aga
oleks
paras juht. Aga samal silmapilgul välgatas mälestuses kuski
kaugel
haljas kartulipõld ja seal aietas maas värskel mullal keegi
vana naine ning eemal seisis mingisugune mossitav poiss — suur ja
tugev, suurem ja tugevam kui Indrek.
„Minge
kastke see pesuköögis külma veega märjaks,“ ütles Ollino ja
pistis Indrekule oma taskuräti pihku. Nõnda hajus kauge nägemus ja
algas jällegi tegelik elu. „Ruttu!“ hüüdis Ollino talle
järele, lisades juurde: „Ja mitte kellelegi sõna, mõistate!“
„Mõistan!“
vastas Indrek ja ruttas mööda koridori pesuköögi poole. Aga seal
ootas teda Lible paari teisega, kes kõik põlesid uudishimus.
„Mis
seal on?“ pärisid nad. „Kellega see on? Milleks see rätik?“
„Et
küsijal suu siduda,“ vastas Indrek ja ruttas tagasi.
„Suur
loll!“ hüüdsid poisid talle järele.
Klassis
uuris Ollino Tigapuu pead.
„No
mis on?“ küsis see.
„Tõepoolest
vist pisut serviti läind,“ arvas Ollino. „Pikk punane
triip .“
„Seda
ma arvasin kohe, sest ega lapiti mind nõnda maha võta,“ ütles
Tigapuu. Indrekut nähes ütles ta: „Tola, siis kohe serviti. Ega
see ometi oina
pealuu ole. Sa ei mõista ka põrmugi nalja.“
Härra
Ollino püsis sootuks rahulikuna, nagu oleks tegemist päris
hariliku asjaga. Ainult, kui ta oma valkjate, kivinenud silmadega Indrekule
otsa vaatas, oleks seal nagu midagi pisut helkinud. Ja Indrekule
tundus, nagu polekski see helk väga halb. Ta mõtles nagu midagi
öelda, aga samal silmapilgul kisti uks lahti ja direktor astus
sisse. Nähtavasti oli talle juba sõna
viidud .
„Mis
siin on?“ küsis ta Ollinolt.
„Pole
midagi,“ vastas see rahulikult. „Paas ja Tigapuu hullasid ja
Tigapuu kukkus oma pea vastu lauaserva veriseks, muud midagi. Tühine
asi, väike
kriimustus .“
Aga
direktorit see seletus ei rahuldanud, ta nõudis täiendavaid
teateid. Need andis Tigapuu niisuguse täpsuse ja tõenäolisusega,
et direktor pidi teesklema, nagu usuks ta, mis räägitakse. Aga kui
tunnid olid juba alanud, kutsuti Indrek klassist välja direktori
juurde.
„Teie
olete ainuke aus inemine, kes mulle tõtt räägib,“ algas härra
Maurus. „Teised kõik valetavad. Ka härra Ollino valetab, tema ka;
ainult tema teeb seda hea pärast, ainult hea pärast. Sellepärast
ütelge nüüd teie mulle, mis teil hommikul Tigapuuga oli, sest et
teil tõesti midagi oli, seda teab härra Maurus päris kindlasti.
Kuidas sai Tigapuu pea veriseks?“
Indreku
süda lõi värisema. Mitte et ta oleks kartnud oma tegu üles
tunnistada ja, kui vaja, selle eest ka karistust kanda, vaid hoopis
midagi muud valdas tema meeli. Kui Ollino ja Tigapuu hoiduvad ehk
tõepoolest kokku ja varjavad vana eest sündmuse tõsist käiku ning
kui tema ta ometi välja lobiseb, milleks peab siis seda nimetama?
Kas ei ole see tõesti juba pisut keelekandmine või peaaegu
nuuskimine, nagu teeb seda mõni Lible või Kopfschneider, kes
piiluvad pesukojas, uste taga, läbi lukuaugugi, et siis tuhatnelja
direktori juurde joosta rääkima? Indrekul tundus lõpuks ainukese
lohutusena: asi puutub ju isiklikult temasse ja
iseendaga võib ta
teha, mis tahab. Teised võivad
salata , kui nad tahavad, tema ise ei
salga.
Nõnda
otsustas ta ja jutustas direktorile kõik, et saaks kogu jandist
ükskord ometi lahti.
„Ma
mõtlesin kohe,“ lausus direktor, kui Indrek oli lõpetanud, „et
kuis siis hullamisega, sest Tigapuu ei hulla ju, tema läheb kohe
kaklema. Aga ma ei saa ikkagi veel aru, miks te siis kohe nõnda
vihastasite, teil on ju nii hääd silmad.“
„Ta
sõimas mind,“ ütles Indrek, kes oli tahtnud sõimusõnad maha
vaikida.
„Seda
ma usun,“ rääkis direktor. „Tema on
kange sõimama. Kohe —
keelekandja, pealekaebaja, nuuskur, äraandja! Mis ta teile ütles?“
„Kõike
seda ütles ta mulle,“ lausus Indrek vastu tahtmist.
„Ah
juba kõike seda!“ imestas direktor nagu üllatatult ja
uudishimulikult. „Ega te ometi temale öelnud, mis meie isekeskis
rääkisime? Olete teie küll rumal! Pidage meeles: vaikida, vaikida,
vaikida! Vaikige üks kord, vaikige kaks korda, vaikige kolm korda,
vaikige kui hull, nõnda peate teie vaikima härra Mauruse majas,
sest muidu kõik hakkavad teid sõimama, nagu sõimas teid Tigapuu.
Ja ütelge nüüd ise, mis võib härra Maurus sinna parata, kui
terve kool hakkab teid nõnda sõimama. Mis võin mina vanainemine
selle noore hulga vastu. Aga teinekord
olge ettevaatlikum;
lauaklapiga ei tohi lüüa, liiatigi kui mõtlete serviti, sest nõnda
võite inemise maha lüüa ja Siberisse minna. Mitte meie Siberisse,
mis ülal, vaid sinna teise, mis kaugel, õnneks oli seekord Tigapuu
pea, see on kõva, see on väga kõva, see oli teie õnneks. Jumala
tahtmine, et Tigapuu pea. Kõigil inemistel pole Tigapuu pead;
sellepärast ikka ettevaatlik olla, ikka ettevaatlik! Aga sest pole
midagi, et ta teid sõimas, sest teie pole miskit kurja teind, olete
aidand mul ainult kooli valitseda. Sest kuidas peab härra Maurus oma
esimese järgu kooli valitsema, kui kõik valetavad ja ükski tõtt
ei räägi. Nõnda on härra Maurus oma koolis viimaks ainuke
inemine, kes midagi ei tea. Saate aru: härra Maurus ei tea midagi ja
peab valitsema. Mis te arvate, kas te oskate valitseda, kui te mitte
midagi ei tea? Härra Maurus ei oska, sest tema on vana. Sellepärast
peab tema ka teadma, kui teised teavad. Aga kuis ta saab teada?
Ausate inemiste lapsed tulevad ja räägivad — räägivad härra
Maurusele tõtt. Ja kui keegi on nii aus, et ta räägib tõtt, siis
hakatakse teda kohe sõimama, taga
kiusama , sest tõtt ei armasta
keegi. Ainult vana härra Maurus armastab, tema küll. Sest tema
teab, et tõe ja tõearmastuse varal seisab maailm ja härra Mauruse
suur kool ülal. Kes tõde ei armasta, see peab hukka minema, aga
meie kahekesi ei lähe mitte hukka, meie mitte, sest meie armastame
tõde, kuigi meid sõimatakse.“
Direktor
naeratas nagu kohtlaselt, kui ta Indreku juurde astus ja talle mõned
hõberahad pihku pistis. Kunagi varemalt polnud Indrek niisugust raha
oma peos
hoidnud : nad tundusid nagu libedatena, limastena, külmadena,
kuigi olid tõepoolest
soojad ja kuivad. Niisugune imelik raha oli
see, mis direktor talle pihku pistis.
„See
on teile selle eest, et olete aus inemine, ausate vanemate laps,“
ütles ta ja tahtis selles mõttes midagi edasi rääkida, kuid äkki
muutis ta tooni ja hakkas täiesti ootamatult Indrekuga tõrelema.
„Sina
koer,“ hüüdis ta, „tuled maalt siia; nagu oleks siin mõni
kõrts või
trahter !“
Ja
parajasti sel silmapilgul, kui uksele koputati ja Lible
uudishimulik nägu selle vahel nähtavale tuli, andis direktor kahe käega
Indrekule müksu rindu.
„Uks
kinni!“ hüüdis direktor Liblele, kes muidugi ühes mõne teisega
ukse taha kuulama jäi. Ja Indreku poole pöördudes, jätkas
direktor: „Sina hull inemine. Sinu ühe pika pärast pannakse
viimaks mu kool kinni. Aga kuhu peavad siis mu poisid minema ja mis
saa siis eesti rahvast, kui härra Mauruse kool kinni pannakse? Kas
ma pean klassi minema ja kõigile ütlema: hoidke Paasi eest, sest
temal on pikk kasv ja lühike aru? Või pean ma teid kohe hullumajja
saatma ? Sest kuhu mujale kõlbate teie! Aga minge nüüd oma klassi;
pärast tunda ma vaatan, mis teiega teha.“
Viimaste
sõnadega pistis ta veel paar rahatükki Indrekule pihku, aga need
olid veel ilgemad kui eelmised. Kui Indrek ukse juba avas, hüüdis
direktor talle järele:
„Kas
te saate nüüd aru, et härra Maurusel on õigus?“
„Saan,“
vastas Indrek läbi hammaste ja see sõna oli tal raskem hääldada
kui kõik teised sõnad, mis tänini tema suust läbi käinud. Ta
tundis end äkki sedavõrt piiratuna vale, pettuse ja
silmakirjalikkusega, et tal hakkas otseteed
kehaliselt valus . Paigas,
kus harilikult üksi ollakse ja kuhu ainult naised armastavad
paarikaupa astuda, mässis ta saadud raha paberisse ja tahtis ta siis
läbi
augu alla
visata . Aga äkki tuli tal uus mõte ja ta pistis
raha tasku.
Klassis
oli Lible mesilasena Indreku ümber ja aina tundis ta selle vastu
huvi, mis tema ja Tigapuu vahel sündinud.
„Las
teised jutustavad, miks siis just mina,“ ütles Indrek.
„Teised
ei tea ju,“ vastas Lible lihtsalt.
„Aga
mina ei mäleta,“ muigas Indrek.
„Väikesele
Liblele ütleb suur Loll ikkagi,“ mangus poiss, aga Indreku suu jäi
lukku.
Pärast
tunde läks Indrek Tigapuud vaatama, kes lamas voodis, rätik ümber
pea.
„Oled
sina küll merimõrtsukas!“ hüüdis Tigapuu talle peaaegu
heasüdamlikult vastu. „Kohe lauaklapiga. Aga targasti tegid, et
mitte vastu nägu. Sellest tunnen, et oled ikkagi sõber. Ainult —
oleks nüüd paar õlut või midagi muud, see maitseks. Mina sain
eile täiesti lagedaks. Kui sinul leiduks, siis jooksime lepitust ja
olekski kõik unustatud.“
Sõnalausumata
võttis Indrek direktorilt saadud raha ja pistis ta Tigapuule pihku.
„Rohkem
ei ole,“ ütles ta, „lepi sellega.“
„Ei
noh, sina oled siiski täismees!“ hüüdis Tigapuu raha nähes.
„Kakle, mis kakled, aga sõprust ära sureta! Kutsu silmapilk
Jürka.“
Kui
see tulnud ja raha ning tarvilised juhatused saanud toodava õlle,
saia ja suitsuvorsti, nimelt just suitsuvorsti kohta, jäid Indrek ja
Tigapuu kahekesi.
„Vana
on sind esteks pinninud,“ ütles Tigapuu. „Ega sa meid ära
annud?“
„Ei,“
valetas Indrek. „Aga tema nähtavasti ei usu meie seletust.“
„Muidugi
ei usu,“ ütles Tigapuu. „Tema ei usu midagi, räägi nii või
teisiti. Tema on õpetajaks tudeerind, sellepärast. Õpetajad ei usu
ükski, sest nemad peavad piibelt õppima ja
piibel ei ole tõsi.
Oled sa seda enne kuulnud, et piibel ei ole tõsi?“
Ei,
seda polnud Indrek veel mitte kuulnud.
„Noh,
siis kuuled seda minu käest esimest korda,“ ütles Tigapuu.
„Minule seletas Timusk, sest temal on need asjad selged kui vesi.
Nii et sõbra poolest olgu ka sinul teada: piibel on vale ja võlts
ja kui õpetaja teda kangesti õpib, siis ei usu ta varsti enam mitte
kui midagi. Tõtt ka enam ei usu, sest tema arvab, et tõtt ei olegi
enam olemas, kui piibel ei ole tõsi.“
„Kuis
ta siis õpetajaks hakkab, kui ta ei usu?“ küsis Indrek
huvitatult, sest olgugi et Tigapuu
seletused tundusid talle ennem
haigest peast tõusnud sonimistena kui tõena, ometi tahtis ta seda
küsida.
„Hakkab
muidu niisama, hakkab ilma usuta, kui aga hea suuvärk. Usu või ära
usu, peaasi et oskad enese ilusasti välja rääkida. See on elus
kõige tähtsam, seda pead sa teadma. Sellepärast õpitaksegi
jutlust ütlema — et oskaks ennast välja rääkida, nagu mina täna
vanale. Lasin kui piiblist! Kui mina kord tudengiks saan — ja seda
saan ma kindlasti — siis hakkan ma õpetajaks, sest mina oskan…“
Jürka
jõudis oma kandamiga pärale ja sellepärast polnud Tigapuul enam
aega oma lauset lõpetada. Esimesele pudelile, mille Jürka lauale
pani, lõi ta kohe paar korda peoga põhja alla ja sai nõnda temalt
korgi kätte. Ta tõstis
pudeli suule ja jõi. Siis vaatas ta teda
vastu valget,
ulatas Jürkale ja ütles:
„Sinule
toomise eest! Sakuskat ka,“ lisas ta juurde ja andis Jürkale saia
ning vorsti. „See on vaikimise eest. Ja valva, et vana ootamata ei
tuleks. Mõistad!“
„Saab
tehtud,“ vastas Jürka, kui oli siinsamas pudeli tühendanud ja
suupisted tasku toppinud.
Tigapuu
sõi suure isuga. Süües ja juues tal tuju aina tõusis. Ja jutt
võttis hoogu, nagu hakkaks tal õlu pisut pähe.
„Ühte
pead sa teadma,“ rääkis ta, „sinu päästis ainult see
katkine laud, muidu oleks ma su tuimaks löönud. Sest ainult jõud ei aita,
peab oskama kakelda. Kaklemine on suur
kunst , väga suur! Aga sinust
võiks asja saada, jumala eest, ainult jooma peaksid õppima. Siis
võiksime kahekesi kas või vaksalitäie välja lüüa. Ja seda pead
sa teadma, et kui ma täna oleks täis olnd, siis poleks see
lauaklapp mulle midagi teind. Jumala tõsi, mitte midagi! Purjus pea
peale ei hakka miski. Anna või terve lauaga pähe. Ainult jalgel
võtab pisut tuikuma, see on ka kõik. Isegi Ollino ei tihka mind
hästi puutuda, kui olen parajasti täis. Aga teistega — muudkui
natist kinni ja tuuseldab. Vana näitab ja Ollino tuuseldab, sest
vana ise
kukub näpuga lükkamisest ümber. Tema karjub ainult,
karjub ainult suure häälega, nagu ütleks teine jutlust. Aga sest
pole midagi, et karjub.
Karju sama suure häälega vastu ja tee mõni
aken uulitsa poole lahti, seda ta kardab ja juba lasebki teine jalga.
Häbeneb, sest see on tema kool, mitte sinu ega minu. Igaüks häbeneb
oma kooli pärast. Sest kool pannakse kinni, kui kõik nii suure
häälega karjuvad. Kui vana üksi karjub, sest pole midagi, sest
tema on direktor ja direktoril peab suur hääl olema, muidu ei saa
ta ju
juhatada . Väikse häälega ei saa juhatada. Minul on ka suur
hääl, kui ma klassis juhatan. Sa peaksid mind siis kuulma. Aga
mõtle ometi ise, mis oleks, kui kõik hakkaks
karjuma , nagu oleks
nad
direktorid ja juhataks! Kool pandaks kohe kinni. Jalamaid!
Sellepärast siis, kui tahad, et vana kardaks, hakka karjuma, nagu
oleks sina direktor, mitte tema. See olgu sulle sõpruse poolest
õpetuseks. Aga ühte pead sa meeles pidama: niipea kui ilmub Valge,
siis pea lõuad, sest kui tema juures karjuma hakkad, ei
lausu ta
sõnagi, vaid teeb sulle kohe ühe ära. Ja tead, kui juba tema sulle
ühe ära teeb, siis teist sa enam ei taha, niisugune on tema
tegemine. Aga muidu on ta sõbramees, nagu tänagi. Head inimesed on
ikka nõnda, nemad karjumist ei salli. Iseasi kaklemine, seda võib
vaikselt. Sina oled ka hea inimene, hea südamega, sest ega sa muidu
kohe lauaklapiga, nii et oled korraga
tuim . Õige ta ongi! Mis sa
ikka tühja jändad, kui oled hea inimene. Vana on teisiti, tema
närib sind päevade kaupa. Ikka: „Kas on härra Maurusel õigus,
kas on?“ Aga, armas inimene, kui sa ise tead, et sul õigus,
milleks siis veel teistelt küsida. Mina ei küsi kunagi, kui mul on
õigus, aga vana küsib. Hirmus tüütu! Sest mõtle ometi, kuhu see
meid viiks, kui me aina üksteiselt küsiks, kellel on õigus. Parem
rüüpa oma pott õlut ja pista nael või pool suitsuvorsti peale.
Hoopis teine küsimus, kumb võitis. Aga seda ei küsi vana kunagi.
Ja tead miks? Tema ei võida kunagi, mitte kunagi. Sest kuis võiks
ta meid võita? Koolist välja visata? Aga on see siis võit? Isegi
sellest poleks tal võitu, kui ta minu välja viskaks, sest siis
jääks ta oma rahast kindlasti ilma, mis ma talle kahe viimase aasta
eest võlgnen. Olen ma aga siin edasi, siis ehk maksab onu viimaks,
kui ma õppima hakkan. Ja seda ma võin ometi. Seda teab vana ja
sellepärast pole tal kuidagi võitu
loota , võib ainult oma rahast
ilma jääda. Samuti ka meil kahekesi. Noh, täna võitsid sina,
kindlasti sina, aga kes nüüd sööb ja joob? Kas sina? Ei, vaid
mina, sest mina kaotasin. Ikka sööb ja joob see, kes kaotab, nii et
üks saab võidu, teine söögi ja joogi. Sest milleks peaks see
sööma ja jooma, kes sai võidu juba niikuinii! Tema vaatab pealt,
kui teine sööb ja joob. Nõnda on ilmas seatud. Kel õigus, see
peab sööma, ja minul on täna
kahtlemata õigus, sest oma sõpru ei
tohi ära anda, see on kindlam kui kindel. Aga see on äraandmine,
kui keegi lubab oodata ja ometi ei oota. Iseasi, kui pole sõber.
Siis ära oota. Aga kui oled juba kord sõber, siis peab ootama,
liiatigi kui ei tea, kus sõber on. Tead sa, kus ma olin? Ei? Aga
vana teab,
nuusutab ja teab. Nii kui nina juure pistis, kohe karjuma:
„Šinder, sa tuled tüdrukute juurest!“ Tema tunneb seda lõhna,
oo, see vana tunneb! Tahad, ma võtan su teinekord kaasa? Aga ma näen
juba su näost, et sa ei taha. Hea siis küll, ega ma peale ei käi,
sest seal on raha vaja. Aga vana juttu selles asjas ära usu, tema
hirmutab muidu. Tema hirmutab ja kohutab ikka muidu. Näituseks
minugagi. Tema hoiatab poissa minu eest, ütleb, mina olla suli ja
jumal teab mis. Aga mis olen ma teind? Ainult ühelt või teiselt
pisut raha laenuks võtnud. On siis inimene sellepärast kaabakas, et
ta laenab? Aga siis on ju see, kes laenu annab, ka kaabakas, sest ega
mina ometi muidu võtta ei saa, kui teine ei anna. Eks ole nii?
Räägin ma tõtt? Aga peaasi on ju, et laen ära maksetakse. Ja mina
maksan omad laenud. Las ma aga saan tudengiks, siis maksab onu kõik
mu võlad. Aga mis veel kindlam: las onu sureb ära, siis saan mina
tema ainukeseks pärijaks ja maksan oma võlad. Sina saad siis ka oma
rubla kätte. Ja see sünnib varsti, sest onu on
suhkruhaige . Tead,
mis see on? See on see, et kõik muutub suhkruks, kõik, terve onu,
ja siis tuleb surm. Sest kuis sa veel elad, kui oled üleni
suhkrust ,
suhkur on ju surnud. Nii siis — niipea kui onu muutub üleni
suhkruks, maksan mina oma võlad. Seni hoia tekk ja padi alles,
pandimajasse ära neid vii ja teistele ära müü. Esiotsa pole sul
neid veel tarvis, sest külmad ei tule niipea, ei tule võib-olla
enne jõuluid, nii et nad seisavad sul jõude ja on ennem tüliks kui
kasuks. Sellepärast võiksid nad esiotsa minule magada anda, nii
lihtsalt sõbramehe poolest. Mitte et mina neid sinult tagasi tahaks,
seda mitte, sest tekk ja padi jäävad endiselt sinu omaks, ainult et
mina magan nendega. Peaks aga külm tulema, siis on teine asi. Seks
ajaks saab ehk minu pea juba terveks, võin ta kas või puupakule
panna, aga nüüd on teiste ees pisut piinlik — haige pea ja
patja ei ole. Pealegi tahtsin veel sulle midagi öelda, sel korral
unustasin. Minul on ju üks imelik pea, tema ei hoia midagi kinni,
niisuke on ta. Kuipalju olen ma pidand tema pärast
kannatama !
Lihtsalt kole! Aga mis teha, pea ju otsast ära ei käi, et keeraks
uue asemele. Nõnda see siis sündiski, alles pärast tuli mul meele,
kui polnud enam midagi parata. Tahtsin sulle juba eile öelda, aga
unustasin ka eile, nii et alles täna teen seda. Iseenesest on see
muidugi üsna tühine asi, liiatigi kui mina nendega edasi magan,
nagu ma polekski neid panti pand. Õieti polegi tekk ja padi päriselt
minu omad, kui asja peale hästi piinlikult vaadata, sest mina sain
nad kellegilt teiselt — ka pandiks, sest muidu poleks ma neid
milgil teel vastu võtnud — see on minu mood. Kui pandiks, siis
küll. Aga kui nüüd see teine tuleb oma panti välja lunastama,
siis pean ma talle ometi ütlema, kus tema tekk ja padi on. Või
arvad sina, et ei? See oleks pettus, sest ma ju tean, kus tema asjad
on. See oleks peaaegu vargus ja vargaks võidaks pidada sind, sest
see mees ütleks, kindlasti ütleks ta: „Ära võta võõrast
varandust panti, sest võõra vara pantivõtmine on sama hea kui
varastatud asja
ostmine : asi võetakse sinult ära.“ Kui vana
sellest
kuuleb , saan mina muidugi oma jao, aga asjad on sul ikkagi
läind, nii et parem on, kui sa oma sõpra sisse ei veagi. Nõnda
siis ei kaota sa kuigi palju, kui sa nad minule praegu magada annad,
olgugi nad tõelikult sinu omad. Sest et ma nende pealt sinu käest
rubla sain, seda ei salga ma kunagi… Sellest sa nüüd näed, mis
võib pea inimesega, üks pea mitme inimesega teha, kui ta midagi ei
mäleta. Sellepärast hoia, et sa enam lauaklapiga kellegile pähe ei
löö. Ja ära lase ka endale pähe lüüa. Sest kui inimene mäletab,
siis ei hakka ta ometi võõraid asju pantima või ta on püsti hull.
Õige! Nüüd tuleb meele: selle teki ja padja sain ma siis omale
magada, kui omad pandimajasse viisin. Just nõnda! Homme või
tunahomme toon nad sealt ära ja siis pean niikuinii võõrad tagasi
andma. Sellepärast siis, kui sa ei taha võõraid asju pantida,
harjuta meelespidamist, see on kõige tähtsam. On niisuke
kunst , mis
kasvatab meelespidamist — mnemoonika! Seda peab aegsasti õppima.
Kui sa kusagil seda sõna näed, siis tea, see ongi seesama. Kõvendab
mälu! Minul on ta kole nõrk! Tõenduseks võõras tekk ja padi
Siberis sinu asemel. Tahad minna neid kohe tooma? Võib ka kohe. Jah,
mnemoonika, mnemoonika, pea meeles!“ hüüdis Tigapuu järele, kui
Indrek läks tekki ja patja tooma, sest äkki tundis ta, et mida
varem ta neist vabaneb, seda parem.
VII.
Sekeldused
Tigapuu ja direktoriga mõjustasid Indrekut kahtepidi — teda ennast
isiklikult ja tema vahekordi teistega. Tahes või tahtmata ta oli
pidanud heitma pilgukese
neisse oludesse ja inimestesse, kus keskel
tal tuli elada ja teotseda. Ta hakkas
aimama , et kui ta ei tahtnud
sattuda igasugusesse tühjatähja ega raisata oma viimseid väheseid
nii hädatarvilikke kopikaid, siis ta pidi hakkama talitama teisiti.
Ta pidi õppima teisiti elama, kui oli elanud kodu või kirjutaja
juures, kus oli tegemist ainult vana Maiega või paari poepoisiga,
kes otsisid tema tutvust.
Varsti
märkas ta, et tema
kipub üksi jääma. See olenes temast endast,
aga ka teistest. Tema ise eemaldus neist, keda Tigapuu oli
tembeldanud keelekandjaiks ja äraandjaiks, kuigi ta täies ulatuses
ei taibanud, mis
peitus tõeliselt nende sõnade taga. Aga igakord,
kui tal meelde tuli see raha, mis direktor talle tol korral pihku
surus ja mille ta pärast andis Tigapuule, tundis ta, et ükskõik
mis ka siin peituks, tema seda ei tee. Ometi näisid paljud arvamisel
püsivat, nagu
kuuluks tema Lible ja mõne muu selletaolise kilda,
sest igakord, kui kusagil ninapidi koos saladuslikult vadistati,
jäädi kohe vait või
mindi lihtsalt laiali, kui Indrek tahtis sinna
läheneda. See mõjus temasse nõnda, et ta lahkus klassis Lible
naabrusest ja otsis endale mingil ettekäändel uue paiga. Ja kui ka
see ei aidanud, vilistas ta kõigele, tõmbus iseendasse ja hakkas
seltsi otsima ainult tööst. Seda oligi niipalju, et ta õieti veel
ei mõistnudki, kuipalju teda oli. Nõnda kadusid päevad. Ja kui
ükskord arvamusele jõuti, et Indreku eest pole vaja midagi varjata,
ja kui hakati otsima tema tutvust, siis oli tema omale juba paremad
seltsimehed leidnud raamatute näol.
Selles
oli talle ehk kõige rohkem abiks olnud härra Koovi, kelle juurde ta
kauase kõhklemise järele lõpuks ometi läks abi otsima ladina
keele õppimises. Indreku süda värises, kui ta uksele koputas.
„Kes
seal on?“ küsis seest nagu unine ja tusane hääl, ja kui Indrek
selle peale oma nime oli öelnud ning seletanud, mida ta soovib,
vastati endiselt:
„Ma
magasin parajasti.“
„Palun
siis
vabandust , ma tulen mõni teine kord,“ ütles Indrek.
„Milleks
teine kord,“ rääkis tõre hääl seest, „niikuinii on mu
lõunauinak
segatud . Tulge sisse, mis te seal ukse taga karjute! Uks
on ju lahti.“
Indreku
sisse astudes lamas Koovi alles oma triibulise vaibaga kaetud vanas
puuvoodis, mis krägises lamaja liigutades haledasti. Jalad ühes
saabastega olid tõstetud jalutsi otslauale.
Umbes
pool tundi istus Indrek siin väikeses toas, kus valitses peaaegu
ainult raamat, sest tema asus laeni ulatuval riiulil, laual,
aknal ,
toolidel, põrandal. Igal pool! Ja kui ta tõusis, et minna, ütles
Koovi:
„Peab
rohkem tööd tegema! Meie vanad ei jõua muidu kuhugi. Tehke, nagu
ütleb direktor: õppige vaimustusega, õppige nagu hull, sest selles
on temal õigus. Ja kui tuupimisest tülpite, siis sähke, võtke see
siin ja lugege. Vene keelt te ju niipalju oskate, et aru saate.“
Ta
ulatas Indrekule mingisuguse paksu raamatu.
„Ja
pange raamatule paber ümber, muidu määrite ära, sest raamatut
peab hoidma,“ õpetas ta ning, kui Indrek juba ukse avas
minekuks ,
kordas ta:
„Lugege,
lugege, lugege ja jätke need jandid selle Tigapuuga ja ka vana
endaga. Ka temaga,“ kinnitas ta.
„Ma
olengi juba jätnud,“ ütles Indrek.
„Seda
parem,“ vastas Koovi.
Oli
ka teisi vanu, kes käisid vahete-vahel Koovilt ühes või teises
asjas abi või nõu otsimas. Nendelt kuulis ta temast endast
lähemalt. Sauniku poeg, kihelkonnakooli kaudu vallakooliõpetajaks,
kuidagi linna
asunud , seal soodsamais oludes edasi töötanud, kuni
sooritanud küpsuseksami. Praegu alles ülikoolis, ise juba
neljakümnene. Selle kõrval annab siin tunde, esineb seltsides
teaduslikkude kõnedega, käib mingisugustel koosolekutel, ajab
mingisuguseid asju, mis ehk temasse kuidagi ei
puutu ja mis teda
võib-olla põrmugi ei huvita, aga ajab, ajab muidugi maksuta, nagu
annab juhatust Indrekule ja mõnele teiselegi. Ajab sellepärast, et
on kuidagi sattunud asjade keerdu, et teised veavad ja tema ei saa
vastu panna. Kirub mõnikord maapõhja igasuguse kõrvalise
tühjatähja, mis ei lase elulisemat ja tarvilisemat teha, aga tallab
tuult edasi, nagu oleks see tema saatusevanne, millest vabanemiseks
pole lootust. Rähkleb nõnda varasest hommikust hilise õhtuni ja
teenib vaevalt niipalju, et jätkub ulualuseks, viletsaks kehakatteks
ja vahete-vahel mõne raamatu
ostmiseks , mida armastab ehk ilmas üle
kõige. Tema sagedamaks kaaslaseks on Timusk, kellega istub
einestades kõrvuti õpilaste
lauas , süües nendega ühist „lõrpi“.
Ka Timusk kuulub ülikooli ja tallab samuti tuult nagu Koovigi, aga
tema tuuletallamine sünnib enam varjatud kujul — kuski põranda
all. Timusk on nimelt väga vaikse loomuga inimene ja sellepärast
tahaks ta teisi, maksku, mis maksab, varem või hiljem mässama
ajada. Mässama igal tingimusel ja ükskõik mis alal. Timuski
arvates ei olegi seda eluala, kus ei võiks mässata.
Kui
Indrek Koovi soovitusel saksa keele asjus tema poole pöördus —
tuli minna mööda pimedaid
treppe peaaegu katuse alla, Siberi
valdkonda — leidis ta tema toas samasuguse lihtsuse ja vaesuse,
nagu Koovigi juures. Ka temal vedeles raamatuid igal pool. Aga tema
toas oli kaks lauda, üks suurem, teine väiksem. Esimene neist oli
kuhjatud kuivatatud taimedega. Timusk kogus nende eestikeelseid
nimesid ja sellepärast proovis ta iga sisseastuja sellekohaseid
teadmusi. Ka Indrekule esitas ta mõned taimed ja küsis:
„Seda
tunnete? Aga seda? Ja seda? Aga nimi teie pool? Olete ehk kuulnud?
Kus ta kasvab? Millal?…“
Muidugi,
Indreku teadmused ei ulatunud loodusevallas kuigi kaugele, sest
milleks seda nii väga teada, mille otsas tallad jalgega hommikust
õhtuni. Enamasti pidi Timusk oma küsimused ise vastama ja vene-,
saksa- ning
ladinakeelsed nimetused lisaks andma, nagu kordaks ta
neid alatasa meeldetuletuseks.
„Ka
meil peab olema igal asjal oma nimi,“ seletas Timusk, „sest
teaduses on peaasi nimi. Igas teaduses! Alguses oli sõna, see on
teaduse mõte. Ainult kahju, et meie keel on alles elav, sest elav
keel pole kunagi nii täpne kui surnud. Ladina keel on surnud,
sellepärast on tema täpne. Üldse, teate, täpne on ainult see, mis
surnud; elav ei saa kunagi täpne olla, tema muutub. Võtkem kas või
need taimed! Praegu on nad täpsed, sest nad on kuivatatud. Aga oleks
lastud neil kasvada, mis oleks sündinud? Õilmed oleksid pudenenud,
lehed oleksid pudenenud, varski oleks närtsinud. ja kellel oleks
sellest olnud kasu? Aga nõnda, kuivatatult, on neist
teadusel kasu,
sest nõnda on nad täpsemad kui
toorelt . Samuti: mis saaks
teadusest, kui poleks surnud inimesi. Kui inimene elaks igavesti! Te
teate ju seda muinaslugu piiblist, muinaslugu surmast ja
patulangemisest? Et see on muinaslugu, selles meie, teadlased, ei
kahtle.“ Nende sõnade juures pöördus Timusk Indreku poole ja
vaatas talle tungivalt silma, nagu tahaks ta teada, kas see ehk
selles kahtleb. Aga vististi ei näinud ta midagi pahaendelist, sest
ta jätkas rahulikult, nagu tõsine teadusemees kunagi, näppides ise
oma vuntsi:
„Nojah
kui oletada, et inimene poleks
patu sisse langenud, s. t. et
Eeva poleks edevuses seda punast õuna võtnud ega Aadamale andnud. Seda
võime ometi oletada, eks? Ja tõenäolik on ka, et Eeva tegi seda
tingimata edevuses, sest see oligi tema
madu ja kõik kuradid kokku.
Nägi päikese paistel punast õuna ja tuli himu punaste palete
järele. Nõnda lõigi hambad otse loomusunniliselt punasesse õuna.
Sest niisugune on inimese
primitiivne loogika : kui sööd punase
õuna, lähed ka ise punaseks. Sellepärast pole see põrmugi
tõenäolik, nagu jutustab seda piibel. Eeva pidi juba ammugi
punaseid õunu sööma, salaja sööma, sest ta tahtis Aadamat
üllatada oma punaste paletega. Naine tahtis meest üllatada. Seda
tingimata, sest seda tahab ta veel tänapäevgi. Aina üllatada! Eeva
primitiivne loogika maksab veel praegu kõigi metsrahvaste juures ja,
et kõik
rahvad , mis elavad maa peal, en masse kuuluvad metslaste
kilda, siis maksab Eedeni Eeva loogika igal pool. See ongi tõsine
patulangemine. Ainult väikese vahega: meie lihtsalt võtame punase
värvi ja võõpame sellega oma palgeid ja muid paiku. Ning
polsterdame! Ja miks? Meie tahame panna iseendid ja teisi, eriti just
teisi uskuma, nagu oleks meil rohkem jõudu ja ilu kui meil tõeliselt
on. Sinnapoole sihib ilmas kõik: jõud ja ilu! Aga ütelge nüüd,
mis jõud ja ilu see on, kui sa aina polsterdad ja võõpad? Ja ometi
aitab see, jumala eest! Uskuge või ei, aga aitab. Isegi meie,
teadlased, lähme selle õnge otsa. Hakkame loomusunniliselt uskuma
jõudu ja ilu, kus on ainult
polster ja võõp. Saate teie sellest
aru? Meeldib rohkem hästi mukitud halb naine kui halvasti mukitud
hea. See ongi
inimsoo hukatus, sest nõnda jäävad
terved ja
vooruslikud vanatüdrukuks ja nemad ei kanna oma head tõugu mitte
edasi. See ongi inimsoo halvenemise põhjus võitluses elu eest, nagu
ütleb
Darwin . Sellesse pahesse surevad kõik meie rahvad ja
kultuurid, nagu suri Eedenigi kultuur, s. t. kui seal ülepea
kultuuri ja patulangemist oli, milles meie, teadlased, kahtleme, sest
meie teame, et see on muinaslugu…“
Timuskil
kadus jutulõng käest. Ta oli lähtekohta tagasi tulnud, mõte oli
iseenda ümber virru löönud. Sellepärast pöördus ta nagu abi
otsides Indreku poole ja küsis:
„Aga
millest ma tahtsin rääkida? Kuhu me
tahtsime välja jõuda? Mis
asjast ma hakkasin, ehk panite tähele?“
„Surmast
ja patulangemisest,“ ütles Indrek, sest see oli teda kõige rohkem
vapustanud.
„Õige,
õige, ma tahtsin surmast ja surnutest rääkida, sest neist on
teadusel kasu. Nii siis, kui poleks olnud patulangemist, siis poleks
olnud surma ja, kus pole surma, seal pole ka surnuid. Lihtne ja
selge. Eks? Kuid mis oleks siis saanud meie inimlikust teadusest? Mis
oleks saanud meie ülikoolidest? Täiesti võimatu
seisukord , kui
poleks surnuid. Siit teie näete, miks võis ülepea tekkida
muinasjutt patulangusest: inimene otsis teaduse tekitajat, teaduse
põhjust, inimene otsis surma. Võite isegi arvata, milleks peaksime
õppima, kui oleksime niikuinii surematud. Kas jumalad või
inglid on
kunagi õppinud? Ei, ainult inimene õpib, sest tema kardab surma.
Siin ongi põhjus, miks
papid hinge surematusest nii kramplikult
kinni peavad: et poleks vaja õppida, kui oled surematu niikuinii.
Ela igavesti ja orja rumaluses neid, et nende käsi hästi käiks.
See on surematu hinge igavene põhi. Aga kas olete juba kuulnud, kuis
on lugu
jumalaga ja tema olemisega? Muidugi, seda pole te veel
kuulnud, sest maal seda ei teata, ja kes teab, see teisele ei räägi.
Aga linnas räägitakse. Õppige saksa keel paremini selgeks, siis ma
annan teile ühe raamatu lugeda. See on küll keelatud, aga teile ma
annan siiski.
Seniks võtke aga see siin,“ ja ta andis Indrekule
midagi eestikeelset. „Kui te muud ei taha lugeda, siis vähemalt
seda siin: „Meie maakera minevik“. Ka siin on pisut
maailma-loomisest, surmast ja patulangemisest. Siin on isegi sellest
võõbast ja polstrist, millest rääkisin, muidugi, kui õieti
oskate lugeda, nii ridade vahelt pisut. Peab õppima ridade vahelt
lugema, sest meie juures on seal see kõige tähtsam, mitte nõnda,
nagu haritud ilmas, kus võib kõik ridadesse panna. Sellest
polstrist ja võõbast pole ka meil keelatud, aga teadlased ei võta
teda veel kosmiliselt.
Darvin paljastas küll looma- ja taimeriigi
võõba ja polstri, aga kosmiline võõp ja polster on alles
paljastamata. Kas olete kuulnud raamatust: „Reis kuu peale“? Kord
lähme ka sinna ja siis muutub kohe teravaks kosmilise võõba ja
polstri küsimus. Mõistate? Silmakirjalikkuse, pettuse ja vale
küsimus ilmariigis. Sellest on teil muidugi raske aru saada. Aga
lihtne küsimus: miks on maakeral paiguti nii
ahvatlev , lopsakas,
tore ja kirev
taimestik või üldse
pinnakate , mille sekka kuuluvad
ka mäed ja orud, jääliustikud,
korallid , sädelevad
mered ? Kas
pole see kosmiline võõp ja polster, millega maakera edvistab teiste
ilmakehade keskel? Kas kasvab kogu linnuteel kusagil lill või
laulab seal lind? Ei, vaid lill ja lind on ainult sellepärast, et siin oli
ilusam võõp ja pehmem polster kui mujal. Maakera on ilmakehade
keskel see halb naine, kes on osanud end hästi mukkida. Maakera on
vististi kõige
halvem kõigi ilmakehade seas, sest muidu poleks ta
ennast nõnda võõbanud ja polsterdanud. Siit
selgub , kui suur
tähtsus on pettusel, valel ja silmakirjalikkusel, olgu
ühiskondlikult või kosmiliselt, ning kui laiad alused on
patulangemisel Eedenis. Inimene peab paratamata edev olema, inimene
pidi paratamata iseoma nõrkustele komistama, sest isegi maakera, kus
asume, on valelik,
petis , silmakirjalik ja edev. Nõnda peab iga
mõtte lõpuni mõtlema iga järelduse kas või absurdini viima,
ainult siis hakkad maailma ja inimesi pisut taipama. Nii et lugege ja
mõtelge, lugege ridade vahelt, siis räägime asjast lähemalt. Aga
millal te koju sõidate? Jõuluks ei? Ma oleks teile mõned taimed
kaasa annud, et oleksite võinud seal nende nimesid küsida. Hea siis
küll. Kui see teil läbi, siis räägime, siis paneme õiged
sihtjooned…“
Kui
Indrek Timuski juurest välja tuli, käis tema pea sõna tõsises
mõttes ringi, nii hirmus palju oli ta korraga kuulnud suurtest ja
tähtsatest asjadest. Isegi jalad kippusid nõtkuma kantava koorma
all. Kunagi polnud ta end nii rumalana tundnud kui täna. Ta pidi
vist küll kõige
rumalam olema mitte ainult selles esimese järgu
õppeasutises, vaid ka kogu linnas, kui mitte kogu maailmas. Kõik
taipavad pisut ilmaasjust, aga tema ei taipa mitte kui midagi.
Peaaegu nutta oleks ta tahtnud oma suure
rumaluse pärast, eriti kui
mõtles, et samas majas, kus elab tema, asub ka keegi teine Siberi
läheduses väikeses toas ja see
rabab sulle suurte ja raskete
küsimustega otse mängides nagu malakaga pähe.
Veel
üks teine asi üllatas Indrekut. Kuis küll elab inimene, kes räägib
nii suurist asjust, nii väikeses toas? Ja nii
lihtsas , võiks öelda
viletsas? Kuis võib ta nõnda riietuda ja selliseid saapaid kanda?
Indrek oli juba ammugi tähele pannud, et Timuski üliõpilasepalitu
narmendas voodrilt ja ka pealisriidelt, aga alles täna pani see ta
mõtlema. Tema
saapad olid sootuks kulunud ja lapitud ning lapi
kõrvalt uuesti rebenenud, nii et
sokk paistis. Kuipalju neil põhju
all oli, seda Indrek muidugi ei näinud, aga
kontsad olid viimase
võimaluseni läbi tallatud ja viltu vajunud. Seda kõike mõeldes
tuli Indrekul äkki meelde, kui palju ta Tigapuuga janditades raha
jumalamuidu raisanud, ja tal hakkas sellest rahast hirmus kahju. Mis
mõte on anda raha mõnele Tigapuule, kui on olemas Timuski taoline
inimene, kes kannab selliseid saapaid ja palitut? Mis mõte on
elul üldse, kui on niisugused mõtted, palju niisuguseid mõtteid ja kui
neid mõtteid ümbritsevad niisugused närused asjad?
Aga
kui ta järgmisel korral jällegi Timuski poole läks, omandas äkki
kõik nagu mõtte. Mitte et Timusk nõnda oleks osanud rääkida,
seda mitte. Vaid kui Indrek mööda treppi parajasti läks, kuulis ta
korraga helisid — nii ilusaid, nagu ei kunagi varem. Ta peatus
trepil, peatus tükiks ajaks. Kui ta viimaks söandas edasi minna ja
Timuski ukse taha jõudis, siis leidis ta, et helid kostavad tema
toast. Ta ei tihanud enne uksele koputada kui mäng vaikis, alles
siis. Ja leides Timuski üksinda toast, sai ta aru, et tema pidigi
mängima. Samal hetkel, kus ta seda taipas, selgus talle ka nagu
elumõte. Jumala eest! Miks mitte arutada nii näruste saabastega nii
suuri küsimusi, kui võib nõnda mängida! Kuidas just või miks
need suured küsimused ja see mäng kokku kuuluvad, seda ei osanud ta
endale seletada, ta ainult tundis, et nad kuuluvad kuidagi kokku.
Kindlasti! Oo, temagi ehk võiks nõnda elada, kui ta oskaks nõnda
mängida!
„Kas
kuulsite, kui ma mängisin?“ küsis Timusk Indrekult selle sisse
astudes.
„Mul
pani lihtsalt hinge kinni,“ vastas Indrek millegi pärast
punastudes.
„See
on mul sest ajast saadik, kus meil oli siin oma
orkester ja peod,“
seletas Timusk, ilma et oleks võtnud kuuldavakski Indreku
vaimustust.
Need
lihtsad sõnad panid Indreku otse võpatama. Tähendab ka siin on
ilusamad ajad enne teda möödas. Nagu Vargamäelgi! Seal vibutavate
kaskedega, millega võidi alla lasta, nii et külm tuul käib
südamest läbi, siin pidude ja helidega, mis nöörivad sul hinge ja
panevad südame
peksma . Imelik on ilmaelu, ikka jääd sa nagu
hiljaks! Aastate kestel pidi Indrek veel nii mõnigi kord seda nukrat
tundmust maitsma, aga täna ei saanud ta temas kauemaks püsida, sest
Timusk rääkis edasi:
„See
on kõige suurem meeltepettus ilmas, heli nimelt. Sest mis te arvate,
on midagi selletaolist tõepoolest olemas? Lollus! Siis peaksid ka
hobused Beethoveni ja
Bachi maitsma, sest ka neil on kõrvad. Aga
maitseb ainult inimene, mõni ainus inimene. Tähendab — mis on
tõeliselt olemas? Kõrv, isik, tema
peaaju , see on kõik. Nii et
hobune näiteks võiks, kui ta oskaks mõtelda, meie muusikat küll
uskuda, mitte aga maitsta ja tunda. Just nagu inimene jumalat. Seda
võib ainult uskuda, mitte tunda. Kas teie usute jumalat?“
„Vist
usun,“ vastas Indrek viivitades.
„Kuis
nii vist?“ küsis Timusk. „Kuidas saab jumalat vist uskuda?“
„Ma
arvan, et usun,“ parandas Indrek.
„Kuis
te siis veel arvate, kui te usute?“ küsis Timusk jällegi.
Nüüd
ei osanud Indrek enam midagi öelda.
„Muidugi,“
ütles Timusk üleolevalt, „sellest ei võigi te veel aru saada.
Asi on nimelt nii, et kui
usud , siis ei arva ja, kui arvad, siis ei
usu. Ütleme nõnda: teil on mingisugune puutükk taskus, sest teie
usute, see on jumal, kes on loonud taeva ja maa ning ka inimese. Seda
uskuda on üsna tühine asi, sest inimene usub veel palju suuremaid
totrusi. Ilmas polegi seda totrust, mida inimene poleks uskunud. Aga
kui te tahaksite arvata, mõistusega oletada, et kannate taeva ja maa
loojat puutükina taskus, mis te arvate, kas seda võib?“
„Ei
või,“ vastas Indrek.
„Noh,
näete: uskuda võib, arvata ei või. Tähendab, uskuda võib rohkem
kui arvata, usk on suurem kui arvamus, kui mõistus, sellepärast ei
või rääkida usust ja arvamusest korraga. Usk ei pruugi tõsi olla,
sest tõsist usku ei olegi, aga arvamus peab tõsi olema, muidu ei
või arvata. Nõnda siis: kas usute või arvate, et usute jumalat,
mis te arvate?“
„Mina
arvan, et usun,“ ütles Indrek.
„Jälle
seesama!“ hüüdis Timusk. „Teie kas arvate või usute, aga need
kaks kokku ei hakka.“
„Mina
arvan,“ ütles Indrek.
„Tähendab,
teie arvate, et jumal on olemas,“ rääkis Timusk. „Aga millega
võite oma arvamust põhjendada? Sest arvamusi peab ikka põhjendama.“
Kuid
Indrek ei
julgenud millegagi oma arvamust põhjendada.
„Kui
põhjendada ei saa, siis ärge arvake, vaid uskuge,“ õpetas
Timusk. „Usku pole vaja põhjendada. Loogiliselt rääkides peate
ütlema: mina usun, et ma usun. Saate aru?“
„Saan
aru,“ vastas Indrek ja oli üpris rõõmus, kui pääses lõpuks
minema, sest see esimene õpetus usust ja arvamusest ajas talle
peaaegu hirmu peale. Trepist alla minnes arutas ta: „Hea küll!
Ütleme, et jumalat ei ole ja et see kõik on muinasjutt, maailma
loomine ja kõik; aga mis saab siis, kui jumal ometi äkki on, meie
teadmata ja uskumata on, näeb ja kuuleb kõik, kuuleb sedagi, mis
meie temast räägime? Mis meie siis teeme?“
Need
olid õnnelikud päevad, täis meelte ärevust ja mõtte puurimist.
Aga segamatult ei saanud nad kuigi kaua kesta, sest direktor kutsus
Indreku varsti oma juurde ja küsis:
„Miks
käite Herr Timuskit segamas? Miks te ei lase teda tudeerida?“
„Ma
käisin saksa keele pärast,“ vastas Indrek.
„Saksa
keelt oskavad ka teised, mitte ainult Herr Timusk, kes tahab
tudeerida,“ seletas direktor. „Aga miks räägite jumalast, kui
õpite saksa keelt? Mis on teil ja sel Timuskil jumalaga tegemist?
Härra Maurus teab kõik, härra Maurus kuuleb kõik, sest tema on
selle maja jumal. Ja nagu härra Maurus näeb ja kuuleb siin majas,
nõnda näeb ja kuuleb jumal terves ilmas. Mis salanõu te peate
selle Timuskiga tema vastu?“
„Meil
ei ole miskit salanõu,“ ütles Indrek.
„Aga
see Timusk, see tudeng rääkis teile ju jumalast,“ ajas direktor
peale.
„Ta
pole midagi halba rääkind. Ja kui rääkis, siis mitte jumalast,
vaid maailma loomisest.“
„Soo,
või ka maailma loomisest! Mis ta rääkis maailma loomisest?“
„Ütles,
et alguses lõi jumal taeva ja maa…“
„Kas
ta ei öelnud, et jumal pole maailma loonud?“ päris direktor.
„Ei
seda ta küll ei öelnd,“ ajas Indrek vastu.
„Aga
ta ju küsis, kas usute jumalat.“
„Seda
ta küsis küll,“ oli Indrek nõus, kui nägi, et vanal asjast
aimu .
„Noh,
näete nüüd,“ ütles direktor. „Mis on inimesel, kel täis aru
peas, teiselt küsimist, usub ta jumalat või ei. On teilt seda keegi
enne küsinud? On härra Maurus teilt seda küsinud?“
„Ei
ole,“ vastas Indrek.
„Härra
Maurus on vana ja tema ei küsi, aga miks küsib siis see noor seal
ülal? Miks ta küsib? Kas võib seda täie
aruga inimene teha?
Vastake puhtast südamest.“
Indrek
kõheles
vastusega .
„Kas
teie olete kellegilt küsind, usub ta jumalat või ei?“ päris
direktor.
„Ei
ole,“ vastas Indrek.
„Miks
te ei ole?“ päris direktor ja vastas ise: „Sellepärast, et teie
tulete maalt ja teil on alles täis aru peas. Mis te arvate, on teil
täis aru peas?“
„Ei
tea,“ vastas Indrek.
„Kuidas?!“
hüüdis direktor. „Teie ei tea, kas teil täis aru peas? Aga kas
härra Maurusel on täis aru peas, mis te arvate? Ruttu! On või ei
ole?“
„On
küll,“ kinnitas Indrek.
„Ja
kas härra Maurus on teilt küsinud midagi jumala kohta?“
„Ei
ole.“
„On
ta ehk teistelt küsinud?“
„Ei
ole küsind.“
„Aga
miks ta ei küsi, mis te arvate?“
Ja
kui Indrek kohe ei vastanud, ütles direktor ise:
„Sellepärast,
et härra Maurusel on täis aru peas nagu teilgi ja teie ka ei küsi.
Ükski ei küsi, kui tal on täis aru. Aga kui keegi seda teeb, kuis
on siis lugu tema aruga?“
Indrek
vaikis.
„Aa!“
hüüdis direktor. „Teie ei vasta! Härra Maurus küsib ükskord
selgesti ja lihtsalt, aga teie ei vasta ikkagi! Tähendab, olete
sellega seal ülal ühes nõus. Teie tikute
jumalale kallale, tikute
minu ausas majas jumalale kallale! Aga nüüd ütelge mulle, mis te
vastasite, kui teilt küsiti, kas usute jumalat.”
„Vastasin,
et usun.“
„Kas
tõesti vastasite: usun, mitte aga kuidagi teisiti? Kas te ehk ei
öelnud: vist usun?“ päris direktor.
„Just
nõnda,“ kinnitas Indrek imestunult, et direktoril nii täpsed
andmed.
„Kas
kuulete, kas kuulete!“ karjus direktor. „See pikk inimene siin
vist usub! Kes on teist enne niisukest inimest kuulnud või näinud?“
pöördus ta ümberseisjate poole, kellele õpetuseks ja manitsuseks
oli ju kogu kõnelus. „Härra Maurus näeb ja kuuleb esimest korda.
Tema on vana ja tal on hall habe, aga tema kuuleb esimest korda
niisukest inimest. Aga mis on teie isa nimi?“ pöördus direktor
Indreku poole.
„Andres,“
vastas Indrek, ilma et oleks taibanud, milleks see.
„Ja
teie isa talu nimi?“ päris direktor edasi.
„Vargamäe.“
„Soo,
või Vargamäe,“ kordas direktor, ja muigega teiste poole pöördudes
lisas ta juurde: „Kena nimi see Vargamäe, mis?“ Aga kui poisid
selle peale naerma hakkasid, ütles ta: „Mitte naerda! Mitte
naerda, kui härra Maurus räägib selle pikaga jumalast, sest muidu
võib jumal arvata, et meie naerame teda.“ Ja uuesti Indreku poole
pöördudes küsis ta: „Ütelge mulle siis nüüd, kas teie isa
Andres oma Vargamäel ka vist usub jumalat või usub ta kindlasti.“
„Usub
kindlasti,“ vastas Indrek ja äkki tundis ta, et ka tema ise usub
alles kindlasti.
„Ja
teie ema seal Vargamäel, kuis usub tema?“
„Ka
kindlasti,“ ütles Indrek.
„Ja
teie õed-vennad — on teil ju õdesid-vendi — kuidas nemad
usuvad?“
„
Niisamuti .“
„Aga
teie sugulased,
naabrid ja tuttavad, usuvad nemad ehk vist?“
„Ei,
ka nemad usuvad kindlasti.“
„Tähendab:
ainult teie siis usute vist, teised kõik usuvad kindlasti,“
järeldas direktor võidurõõmsalt. „Aga kas teie Vargamäel
uskusite kindlasti või ei uskunud?“
„Uskusin.“
„Kas
kuulete!“ hüüdis direktor. „Vargamäel ta uskus, aga niipea kui
tuli vana härra Mauruse ausasse majja, nüüd enam ei usu! Linnas ei
usu, sest isa andis talle natuke raha ja saatis ta härra Mauruse
juure ladina keelt õppima!“ Ja ta astus Indrekule otseteed nina
alla, vahtis talle oma segaste silmadega üle prillide ainiti otsa,
raputas oma halli pead ja ütles: „Kas teil ei ole häbi oma ausate
vanemate, oma
vendade -õdede ja terve oma
sugukonna ees mitte uskuda,
kui nemad kõik usuvad?“
Ja
Indrek tundis, et temal hakkas tõepoolest nagu häbi.
„Ja
ütelge nüüd ise, kas sel noorel inimesel on täis aru peas, kes
võtab teid meelitada teie vanemate ja õdede-vendade usust ning
jumalast ja teeb teid seega vaesekslapseks! On või ei ole?“
„Ega
ei ole,“ vastas Indrek, et ometi kord pääseda.
„Viimaks
ometi!“ hüüdis direktor kergendatult. „Sellepärast hoidke end
inimeste eest, kel pole täit aru, sest nemad viivad teid hullumajja,
kus on ulgumine ja hammaste kiristamine. See härra seal ülal
tudeerib juba ammugi, aga kuhugi ei jõua ta, sest tal pole aru. Tema
jändab maailma loomisega ja jumalaga, nagu tahaks ta ise hakata
maailma looma või nagu mõtleks ta jumala juure pääseda tohtriks
või advokaadiks. Aga jumalal pole niisukest advokaati vaja, tema
ajab omad asjad ise või nende läbi, kes usuvad kindlasti.“
Ka
Timusk pidi oma jao saama, sest kui Indrek läks temalt lugeda võetud
raamatut direktori käsul ära viima, põhjendades seda ajapuudusega,
tähendas Timusk:
„Mina
pidasin teid küllalt vanaks, et taibata — need on salajased asjad.
Mõistate? Need on asjad, mida peab kuulma sõnade ja lugema ridade
vahelt. Siiski, teie süü see ju ei ole,“ lisas ta juurde.
Ometi
tundis Indrek end Timuski ees süüdlasena ja tal oli piinlik ning
häbi tema vaikseisse silmi vaadata. Õnneks sõitis Timusk pärast
jõuluvaheaega ära — Piiteri, nagu öeldi — ja nõnda vabanes
Indrek oma süütundmusest ja häbist. Ühes sellega katkesid tal ka
maailma ja jumala probleemid seks korraks. Kulus aastaid, enne kui
nad muutusid uuesti elavaiks. Nüüd aga tulid uued asjad, uued olud.
„Nii
on õige,“ ütles direktor, kui uks langes Timuski järel kinni.
„Kui inemine tahab teisi rikkuda, milleks peab ta seda siis just
härra Mauruse ausas majas tegema! Mingu ja tehku seda mujal. Rikkugu
venelasi , kui ta tahab, mina ja minu maja aga tahame Jehoovat
teenida.“
VIII.
Timusk
lahkunud, tuli varsti kaks uut õppejõudu juurde, üks venelane,
teine poolakas. Ka need asusid siiasamasse elama ja pidid õpilastega
ühes lauas sööma. Venelane Slopašev oli suur ning tugev ja rääkis
põrisevalt nagu tõrre põhjast. Jalad olid tüseda kehaga võrreldes
lühikesed ning
peened ja liikusid käies tippamisi, nagu ei suudaks
nad pikemaid
samme välja kannatada. Kübarat kandis härra Slopašev
ikka pisut viltu ja
kaunisti silmadele surutult või vastupidi —
pisut kuklasse lükatult, aga mitte parajasti. Härra Slopašev
nimelt ei armastanud kuldset keskteed ei kübara kandmises ega ka
muus — söögis ja joogis ka mitte. Niisugune oli tema armastus.
Aga
tema
kaaslane ja pärastine lahutamatu sõber Voitinski armastas
parajust, vähemalt mis puutus peakatte kandmisse. Igakord, kui ta
oma sametise randiga õpetajamütsi pähe pani, mõõtis ta otsa eest
kuidagi kämblaga, et müts oleks täpselt õieti ja määratud
viisil pähe surutud. Ei mingit liialdust paremale ega pahemale, ette
ega taha. Ka tema sammud olid lühikesed, aga mitte raske keha
pärast, sest Voitinski keha oli ju nagu sukavarras, vaid nõtrade
jalgade tõttu, mis seisid aina põlved koos, nagu kipuksid nad
laiades pükstes lõdisema hakkama. Nägu
kortsus ja kitsas nagu
kitsejälg, suu vanainimeslikult kahvatu ja lõtv, paar nukrat töntsi
silma prillide taga. Nagu oma isiku soovituseks alguses seljas
sametkraega õpetajakuub, mida ehtis ülikoolimärk, aga selle
asendas peagi paks pruun palitu, sest härra Voitinski kartis
hirmsasti külma. Keskmise kasvuga, aga suure kõhnuse tõttu pikana
näiv, tuletas ta
ettepoole köökus seistes kangesti harakat meelde
missuguse nimetusegi ta endale päris algusest kuni lõpuni. Tema
kädisev ja piiksuv häälgi tuletas meelde ennem
lindu kui inimest.
Härra Slopaševile pandi mitu nime, aga miski ei sobinud temale
paremini kui Mesikäpp. Selleks ta siis lõpuks jäigi. Tema ise oli
Mesikäpp, aga tema tuba oli
karukoobas . Tema sai nimelt Ollino toa,
kes asus Koovi asemele, kuna see läks üles Timuski tuppa. Voitinski
asukoht pidi olema all suures toas, kust küüditi üks õpilane üles
Siberisse, et saada uuele õpetajale säng vabaks.
Sellel
kahe muulasest õpetaja paigutamisel otseteed õpilaste
keskele pidi
olema direktori arvates kasvatuslik tähtsus. Oli nimelt käsk, et
õpilased räägiksid isekeskis alati vene keelt, sest nõnda oli
ülemuse nõue ja ka härra Maurus ise ütles, et mis esimese järgu
õppeasutis see siis on, kui õpilased ei räägi isekeskis võõrast
keelt. Võis ju ka saksa keelt kõnelda, mitte küll ametlikult, vaid
muidu niisama, sest direktor ise rääkis võimalikult ikka saksa
keelt. Aga nagu hiljem selgus, ei huvitanud juurdetulnukaid põrmugi
see, mis keelt õpilased rääkisid isekeskis. Neil olid oma
erihuvid. Nemad armastasid üheskoos jalutamas käia ja nii kenasti
läksid nad kahekesi kõrvuti, ühel kõht õieli ees, teisel vimmas
selg tahapoole. Ja koju tulid nad ikka
parimas tujus , mis aina
paranes , kui nad olid mõni aeg peale seda vestelnud Slopaševi toas.
Kui härra Voitinski ühel päeval Slopaševi juurest välja tuli,
oli tema tuju sedavõrt ülev, et aina kippusid laulud peale.
„Lalallallaa, lalallallaa!“ hüüdis ta iga natukese aja pärast
mööda suurt tuba kõndides, nagu annaks ta mingisugusele nägematule
laulukoorile tooni kätte. Varsti sattus ta poistele rääkima
iseendast ja poolakatest, kinnitas, et ka Slopaševi soontes voolab
poola verd ning et pooled venelased polegi venelased, vaid poolakad.
„Need
on ülejooksikud, äraandjad, sest meie oleme võidetud rahvas,
orjastatud rahvas,“ seletas ta ja matsutas nõutult suud, vahtides
kartlikult ringi. „Sellest ei tohi rääkida,“ ütles ta. „Teie,
eestlased, ei tohi ka sellest rääkida, et olete orjastatud. Aga
teil on kergem kui meil poolakatel. Teil pole õieti midagi viga,
sest teil pole keelt ega kultuuri, aga kus meie keel ja kultuur!
Esimene Euroopas, esimene ilmas!“ Jälle matsutas ta suud, nagu
maitseks ta nõnda seda esimest kultuuri. „Teil polnud midagi, aga
nüüd saate midagi, sest vene keel ja kultuur on ikkagi midagi. Teie
oma keelega — see pole keel! Kuulan teid ja uskuge või mitte, aga
just kui juudi sünagoogis. Mõnekümne aasta eest käisin ma seal,
noor neiu viis, ilusam kui kõik naised ilmas. Nüüd pole enam
niisuguseid tüdrukuid olemas, kusagil ei ole. Aga siis oli ja siis
läksin sünagoogi, sest mis ma muidu sinna oleksin pidanud minema.
Tema oli ülal, mina all, nõnda seisime vastastikku. Sünagoogis on
ikka naised ülal ja mehed all, naised on Jehoovale lähemal. Ja kui
ta nõnda ülalt minule otsa vaatas, siis kordasin tema nime — Lea,
Lea, Lea… See on kõige ilusam nimi. Kuulake, missugune
muusika :
L-e-a!“
Pikkamisi hääldas ta seda nime, venitades iga tähte ja matsutades oma
peaaegu hambutut suud.
„Härra
Voitinski, kas olete poissmees?“ küsis v.
Elbe ,
Riiast pärit
sakslane , kel väikesed valged käed ja nii pikad sõrmed, et teda
hakati hüüdma pikanäpumeheks, mis oli haavav niihästi temale kui
ka härra Mauruse asutisele, sest siin anti ulualust küll
igasugustele logarditele, mitte aga pikanäpumeestele.
„Kuidas
nii?“ hüüdis Voitinski nagu haavunult. „Kes teile ütles, et
mina olen poissmees?“
„Aga
miks te siis selle juuditüdrukuga sünagoogi läksite?“ küsis v.
Elbe.
„
Seep see ongi, seep see ongi,“ kordas Voitinski ja matsutas suud, nagu
oleks seal mingi halb
maik . „Least see hakkaski, ainult temast.
Peale seda jättiski naine mu maha. Armastas, sellepärast jättis.
Aga kui ta teaks, et ma siin olen, viiks ta mu silmapilk ära. Sest
see koht ei kõlba minule, see
alandab mind. Kas teate, kes mina
olen? Pan!… Pa…an!“ Ta venitas seda sõna ja pani n’ile nagu
terava tipu peale. „Pan! Panna! Kuis see kõlab! Aga teie ei mõista
seda, sest teil pole kultuuri.“
„Kas
minul ka ei ole?“ küsis v. Elbe ja pani oma väikese valge käe
vanamehe ette lauale, nagu oleks see mingisugune tõendus.
„Teie
olete sakslane, eks?“ küsis Voitinski. „Oo, teil on! Olen
Viinis käinud.
Strauss ja
Offenbach ! Kui ta ise tuli, Strauss nimelt, viiul
käes, nõnda, näete…“
Härra
Voitinski tõusis toolilt, kergitas oma luisi, koltunud käsi ja
liigutas oma nõtru
jalgu , püüdes näidata, kuidas Strauss ilmunud
estraadile ja kuidas ta siis mänginud. Tema nõrk hääl
laulis mingisugust valssi. Poisid seisid poolringis tema ümber, vaatasid,
kuulasid ja naersid.
„Teie
naerate,“ ütles Voitinski ja istus uuesti. „Aga kui oleksite
teda ennast kuulnud, siis poleks te naernud. Te oleksite ainult
tantsinud, sest kõik tantsisid. Mine katsu naerda, kui kõik
tantsivad. Ei, naer ei tule, ainult jalad hakkavad liikuma. Mina ajan
teile muidugi naeru peale, sest mis olen mina! Mis on mees, kes
armastab naist. Sest ühte ütlen ma teile, armsad lapsed… ja et ma
lapsi
armastan , on tõsi, kuigi mul omal lapsi ei ole. Aga see pole
minu süü, vaid minu naine ei tahtnud, sest tema oli noor ja
armastas tantsida. Aga kuis sa tantsid, kui laps on tulemas,
sellepärast. Nii siis, armsad lapsed, pidage meeles, mis ma teile
ütlen; armastage, keda armastate, aga ärge armastage juuti, sest
juudil on kange veri. Temal on Jehoova ja selle prohvetite veri, kas
kuulete? Jehoova ja
prohvetid ! Sest kui Leas poleks olnud Jehoova
verd, kas oleksin mina siis siin. Ah, mäletan nii selgesti seda
viimast suve Kaukasuses. Teate teie, mis on
Kaukasus ? Mäed, mäed
otse taevani ja taevas igavene lumi, niisugune on Kaukasus.
Elbrus ja
Kasbek! Ja
sealsamas inimene, see pisitilluke ritsikas, kuski orus,
kuski mäeveerul või jõe kaldal. Vahutab, vuliseb, müriseb! Seal
meie naisega suvitasime siis, kui oli viimane kord. Järve kaldal,
puhtüksi, ainult kahekesi, mees ja naine. Ja tema võttis enese
riidest lahti, mõistate, alasti, naine nimelt. Võttis alasti ja
tahtis minna suplema. Päike kuumendas, aga vesi oli külm, külm,
tuli otseteed jääst ja
lumest , mis taevas. Naine armastas seda
külma, kui kuumendas päike. Mina mitte, mina istusin ja
vaatasin .
Karastab, ütles naine, jahutab, ütles ta. Pistis ühe jala sisse,
pistis ainult suure
varba otsa ja kiljatas. Pistis teise varbaotsa ja
kiljatas uuesti. Olete teie, lapsed, kunagi kuulnud, kui noor naine
kiljatab nõnda ja päike kuumendab? Ja kaugel on mäed, mäed!
Kustki karjatas talle lind vastu. „Kuuled, lindki häälitseb, aga
sina vaikid!“ ütles naine, nagu oleks tal mulle midagi ette heita.
Ometi polnud tal mulle midagi ette heita, sest ma ju ainult istusin
ja mõtlesin. Aga minu mõtet heitiski naine mulle ette, sest naise
juures, kes on alasti, ei tohi ükski mees mõtelda — seda ei anna
ükski naine mehele andeks. Ei anna! Minu naine ka ei annud, sest
sellest silmapilgust peale hakkas ta end ehtima, aina ehtima, seni
kui läks ja tänapäevani. Kui viimast korda teda nägin, küsis ta
minult: „Kas nüüd oled õnnelik? Kas nüüd saad mõelda? ja
nohiseda?“ Aga sel ajal ma veel ei nohisenud, see tuli hiljem.
Muidugi, ma oleksin võinud ta politseiga tagasi tuua, kohtuga, aga
naist politseiga tuua on sama hea kui rebast raudadega püüda: jala
närib otsast ja läheb, ise oma jala, jumala eest! Nii on naisega
lugu, armsad lapsed.“
„Aga
Lea? Kuhu jäi tema?“ küsis v. Elbe.
„Missugune
Lea?“ küsis Voitinski arusaamatult vastu.
„Just
praegu ise rääkisite.“
„Ih,
ih, ih, ih, ih,“ naeris Voitinski ja hakkas läkastama. „Olete
teie aga alles roheline! Lea see mu naine oligi. Või arvate, et oli
mõni teine? Minul, neljakümnesel, kui naine oli parajasti
kakskümmend? Aga teie olete alles lapsed, mis teate teie naistest
või armastusest! Naine, teate,“ matsutas Voitinski oma hambutut
suud, nii et
harvad hallid
karvad lõuaotsas tudisesid, „armastus,
mõistate, neid taipate alles siis. kui neid enam ei olegi. Ainult
siis! Muidu inimene ei taipa. Aga kui tal enam ei ole, siis küll,
siis just. Aga seda ütlen ma teile, lapsed, et uskuge keda usute,
jah, uskuge ükskõik keda…“
Voitinski
peatus ja matsutas suud, nagu oleks seal äkki lääge maik.
„Aga
parem ei ütle ma teile midagi, sest mis ma ikka teile ütlen.“
„Rääkige,
härra Voitinski, jutustage!“ mangusid poisid.
„Ei,
ei, lapsi ei tohi enneaegu targaks teha,“ vastas Voitinski,
„tarkusega pole veel keegi õnnelikuks saanud. Mina olin tark, mina
olin parim matemaatik, kuldauraha gümnaasiumis, teine ülikoolis,
pakuti professuuri, taheti komandeerida välismaale. Kiitusekirjad,
aurahad, lindid — krahvidelt, vürstidelt, suurvürstidelt. Sõitsin
ühega Berliini, Pariisi, Viini. Noh, ja nüüd! Kus ma nüüd olen?
Kuhu ma jõudsin? Maale, kus pole keelt ega kultuuri! Nagu juudi
sünagoogis!…“
Niisugune
oli härra Voitinski elulugu tema oma sõnade järgi, kui ta oli
„parajas tujus“. Aga oli tuju parajast ülevam, siis oli sõnu
vähem ja suumatsutamist rohkem. Ütleb „Lea“ ja matsutab, nagu
maiustaks väike laps; ütleb „naine“ ja matsutab jällegi, ütleb
„Pariis“ ja matsutab; ütleb „Viin“: ikka matsutab; ütleb
„Strauss“, aina matsutab ja katsub lõtvade kondiste kätega
mingisuguseid liigutusi teha.
Seda
kõike pidi Indrek lugematu hulk kordi kuulma ja nägema, sest
muutunud olukorra tõttu asus ta ülalt
siberist alla suurde tuppa
härra Voitinski lähedusse. Muutus tuli sellest, et sissemakstud
rahast jätkus ainult jõuludeni ja uueks sissemaksuks puudus
võimalus. Muidugi, üks võimalus oli endise seisukorra
alalhoidmiseks: direktorile valetada, et raha tuleb, ja küllap ta
juba siis järgmise poolaasta lõpuni kannatab. Aga seda ainukest
võimalust Indrek ei kasutanud, sest ka järgmise poolaasta lõpul
ega hiljemgi polnud tal mingisugust lootust rahasaamiseks. Kirjutaja
Maie oli talle
teatava summa lubanud, aga nüüd ei andnud ta,
põhjendades seda mehega, kes saanud kuidagi Indreku heaks jäetud
summast teada. Kuipalju selles seletuses oli tõtt, kuipalju valet,
seda ei saanud Indrek kunagi teada, aga üks oli kindel: raha polnud
tal loota. Ainult viis rubla saatis Maie ja sedagi verise südamega,
nagu ta kirjutas, sest kui mees sellest teada saab — ja ta saab
tingimata teada — siis lööb ta tema, Maie, vaese omaks.
Nõnda
siis kutsus direktor ühel ilusal päeval Indreku oma juurde ja
ütles:
„Uus
semester on ammugi käes, aga teie ei too mulle raha. Kuhu jääb
raha?“
„Mul
ei ole,“ ütles Indrek.
„Millal
saate?“
„Keegi
lubas anda, aga nüüd ei anna,“ seletas Indrek.
„Kui
ta lubas, siis võtnud temalt kohe ja
toonud härra Mauruse kätte,
tema oleks kirjutanud raamatusse. Raha ikka kohe,
muuga on aega. Kes
see keegi oli — sugulane või tuttav, mees või naine?“
„Naine,“
vastas Indrek.
„Mis?!“
hüüdis direktor. „Naine lubas teile raha ja selle lubadusega
tulete teie härra Mauruse juure kooli? No ütelge nüüd ise, mis
teeb härra Maurus naise lubadusega? Millal on naise lubadus midagi
maksnud? Naiste käest peab ikka kõik kohe välja võtma, muidu ei
saa neilt midagi, sest naised mõtlevad ikka ümber. Naine lubab
ainult seks korraks, ainult seks, sest järgmine kord tahab ta ju
jällegi midagi lubada. Aga mis me kaks vana lolli nüüd selle naise
lubadusega teeme, kui meil pole raha? Kas siis sugugi ei saa?“
„Viis
rubla ta saatis,“ ütles Indrek viimaks, kuna ta alguses mõtles
sellegi maha salata.
„Mis?!
Teil on viis rubla taskus ja teie ütlete, et teil pole raha!“
hüüdis viimaks direktor, ja Indrek ei saanud kuidagi aru, mõtles
ta seda tõsiselt või heitis ta nalja. Ja kui Indrek oma viiese
paberi temale ulatas, surus ta selle kägarasse pihku ning pistis käe
püksitasku. Ise pöördus ta akna poole, piilus üle prillide välja
ja lausus nagu endamisi: „warten Sie, warten Sie. Jah, pidage
meeles, naisi ei või usaldada. Neilt peab kohe võtma, muidu oled
ilma… Eks ole nõnda?“ pöördus ta Indreku poole.
„Jah,
oleks ma kohe,“ kohmas Indrek vastu.
„Ikka
kohe,“ kinnitas direktor ja lisas: „Aga mis nõu me siis nüüd
leiame, mis te arvate?“
Indrek
ei osanud midagi arvata.
„Kas
härra Maurus peab naiste pärast oma kooli kinni panema või peate
teie oma õppimise pooleli jätma? Pooleli selle naise pärast? Aga
ega te ei valeta, räägite tõtt? Teil ikka on naine, kes lubas?
Härra Maurus tahab tõtt teada, sest peaasi on tõde. On ta vana või
noor?“
Indrek
nimetas Maie aastad.
„Siis
on ta ju vana!“ hüüdis direktor. „Ja meie kaks lolli uskusime
vana naist! Vana naist ei tohi kunagi uskuda, mitte kunagi. Oleks ta
veel mõni aasta vanem, siis poleks ta meile seda viitki rubla
saatnud. Nüüd saime vähemalt sellegi kätte. Ja et oleks kindel,
siis kirjutame ta kohe raamatusse. Raamat pole naine, tema ei valeta.
Pane sinna tõde sisse ja võta pärast nagu kulda. Iseasi, kui
valetad raamatusse, siis valetab ka raamat. Ja kuis on selle naise
nimi? Mai? Noh, siis kirjutamegi raamatusse: Maielt saadud viis
rubla, et oleks täieline tõde.“
Nõnda
rääkis direktor kirjutades. Ja kui ta oli Indrekule näidanud, et
Maie viis rubla tõepoolest sisse kirjutatud, jätkas ta:
„Ja
nüüd siis mõtleme, kas härra Maurus paneb oma kooli kinni või
astute teie koolist välja. Sest härra Maurus peaks oma kooli kinni
panema, kui iga õpilane tooks talle ainult viis rubla. Maurusel ei
ole raha, temal ei ole midagi. See majagi pole tema oma, vaid
tütre-ema pärandus. Ja härra Maurus pole tema hooldajagi.
Mõistate? Pole oma ainukese lapse hooldajagi. Nõnda! Niisuke on see
naiste Wirtschaft. Tütar on rikas, aga isa on vaene, maksab temale
üüri. Seegi võlgu! Muidugi, tütar ei jätaks oma isa ja tema
poissa hädasse, sest tema on noor, noore südamega, aga tädi on
vana. Nõnda siis elame oma
naistega : härra Maurus omadega, teie
omadega. Aga miks isa ei anna?“ küsis direktor äkki.
„Isal
ei ole,“ vastas Indrek.
„Kuis
ei ole?“ küsis direktor vastu. „Raamatus seisab: isal suur
talu.“
„Aga
see ei tee midagi sisse,“ seletas Indrek.
„Mis
jutt see on, et suur talu ei tee midagi sisse.“
„Halvad
aastad,“ kurtis Indrek ning lisas juurde: „Ja vanemad õed läksid
mehele…“
„Jällegi
need naised,“ ütles direktor vahele. „Nemad on igal pool.“
„Vanem
vend võeti kroonu, mina tulin siia, kodus on ainult vana isa ja ema
ning väiksed õed-vennad,“ rääkis Indrek edasi.
„See
on teine asi,“ oli direktor nõus, avas raamatu uuesti ja lausus:
„Warten, warten Sie.“
Ja
raamatusse tähendas ta: „Tütred mehele, poeg kroonu, väiksed
õed-vennad.“
„Mitu
õde läks mehele?“ küsis ta.
„Kaks,“
vastas Indrek.
„Muidugi,
kui kaks tütart mehele, siis muidugi,“ oli direktor nõus. „Tütred
veavad talust välja, pojad sisse, sest kes naist muidu tahab, kui
anna ikka midagi kaasa. Maksa peale. Nõnda et kodust siis loota ei
ole?“
„Praegu
mitte,“ ütles Indrek. „Aga kui suveni kuidagi läbi saaks, siis
ma läheks ja teeniks,“ lisas ta juurde; omal lõi süda värisema,
nagu oleks kogu eluõnn
kaalul .
„Kuidas
te teeniks?“ küsis direktor.
„Läheksin
jällegi kirjutaja juure, tema kutsub mind tagasi.“
„Nii,
nii, kirjutaja juure,“ lausus direktor, nagu ei lohutaks see teade
teda põrmugi. „Suvi on alles kaugel ja seni kulub palju raha, väga
palju raha. Aga mis oleks, kui te natuke mind aitaksite, nagu
Kopfschneider või mõni teine? Kui astuksite pisut Kopfschneideri
asemele, mõistate? Aga teil peavad siis kerged jalad ja kerge uni
olema, sest muidu te öösel ei kuule, kui kell kõliseb. Härra
Mauruse maja uksel pole niipalju võtmeid, et kõik poisid ja
koolmeistrid ise sisse pääseksid, kes öösel tulevad. Kuhu need
võtmed kõik panna ja kuipalju neid siis ära kaoks! Terve linn
oleks varsti härra Mauruse maja võtmeid täis. Tuhvleid teil ei
ole? Muidugi, mis nendega maal teha. Kõige parem: ööseks jätke
omale
sokid jalga, siis on pisut soem, kui lähete ust avama, sest
kojas on ju külm: kannavad jalgega lund sisse, ja kui ukse olete
lukku keeranud, siis ikka järele katsuda, kas on tõesti lukus. Ikka
järele katsuda! Ja siis uuesti asemele ning kohe magama, sest muidu
võib mõni teine tulla ja teie ei saagi vahepeal magada, peate kohe
jälle minema avama, sest et kell kõliseb uuesti. Nõnda et seda
lätlast, seda Kopfschneideri poleks meil siis enam vaja, saame
temast lahti. Ta ongi juba kolm aastat siin olnud, aga edasi ei jõua,
parem las ta läheb sinna, kus ta edasi jõuab. Ja katsume oma jõuga
läbi saada, ilma lätlaseta, see on parem. Ikka oma jõuga! Neid
jääb veel niikuinii siia küllalt, ainult Kopfschneideri saadame
minema.“
„Kas
ma klassi ikka veel saan?“ küsis Indrek.
„Aga
muidugi, klassi ikka, kuis siis ilma klassita,“ vastas direktor.
„Ainult mõnikord, kui väga hädasti tarvis, kui kibedasti midagi
vaja, kas kuhugi joosta või, siis, jah, siis ehk ei saa, muidu ikka.
Ja mõnikord peab all suures toas olema, kui kedagi teist ei ole,
sest ega tuba või tühjaks jääda: keegi võib tulla. Tuleb ja
küsib härra Maurust ja, kui mind ei ole, siis olete teie minu
asemel, võtate vastu, räägite temaga. Aga kui tuleb see ühesilmaga
või see rõugearmidega, siis ei ole härra Maurus kunagi kodus,
mõistate. Lihtsalt — pole kodus ja muud midagi. Läks välja ja
pole veel tulnud. Kui küsivad, millal tuleb, siis: ei tea, sest
härra Maurusel on palju tegemist, hirmus palju. See ühesilmaga
tahab ainult raha, muud midagi. See on niisuke inemine, et tahab
ainult raha. Ja see rõugearmiline — niisuke paks, ähib teine,
jämeda ninaotsaga, pilusilmadega, teda tunnete kohe, niipea kui
näete — see tahab ka ainult raha. Need mõlemad on niisukesed
hullud , et tahavad härra Mauruselt ainult raha. Härra Maurus ütleb
küll, et temal ei ole, sest poisid ei too, kui nende õed lähvad
mehele, aga nemad tahavad ikka. Teie ei too, Kopfschneider ei too,
Schneider ei too, ükski ei too, aga süüa tahavad igapäev ja
tunnis käia ka. Need kaks — see ühesilmaga ja rõugearmiline —
ei hooli sellest, neil pole muud kui anna aga; härra Maurus andku,
võtku kust tahes. Pane või kool kinni, jäta koolmeistrid palgata,
tee eesti rahvas õnnetuks, seda nad oleksidki juba teinud, sest
nemad ei hooli armsast eesti rahvast; aga nad ei saa: maja pole ju
minu ja kuis sa hakkad härra Mauruse võlgade pärast võõrast maja
müüma. Seda nad teavad ja sellepärast nad kiusavadki vana härra
Maurust. Ja teie peate tänasest peale teda kaitsma. Ning kui see
ühesilmaga hakkab oma naisest ja lastest rääkima, siis ärge
uskuge, sest tema on vanapoiss ja raha pole tal sugugi tarvis.
Vanapoiss ja kolme maja omanik, niisuke on ta. Ja vaadake, misuke
lott tal lõua all. Kas härra Maurusel on ka lott lõua all või on
tema poistel? Miks siis peame meie sellele lotimehele raha andma? Ja
kui tuleb see rõugearmiline, siis tema on ikka närus — see on
tema kavalus. Kodus pidutseb ja müüb silku ning soola, heeringaid
ja nahka, aga raha tahtma tuleb närus. Niisuke on tema. Nii et nüüd
teate, mis nende kahega teha: pole kodus, muud midagi. Tahavad nad
oodata, andke
tool alla ja andke mulle salaja teada, sest muidu ei
või, härra Maurus peab ikka teadma, kes tema majas ootab. Muidu
oleme meie mõlemad valelikud, aga härra Maurus ei valeta ja tema
majas ei valetata, mõistate. Ja kui samal ajal, kus see või teine
ootab, tuleb keegi, kes tahab härra Maurusele raha tuua — see on
ju kohe näha, kui keegi tuleb rahaga — jah, kui tullakse rahaga —
muidugi harva, aga ikkagi võib juhtuda, selleks räägingi ma —
nojah, kui tuleb keegi raha moodi inemine, siis
saatke ta kohe üles
või, kui ei saa, sest ühesilmaga näeb — ja pidage meeles, sest
pole ühti, et üks silm, sellega näeb ta paremini kui mõni oma
kahega — nii et, kui see näeb, siis paluge see rahatooja oodata:
istuge, olge lahked! Ja jällegi salaja minu juure, et — vist
rahaga, vist tahab tuua, ja küll juba härra Maurus siis teab, mis
teha. Aga võib nõnda, et saadate üles ja ütlete selle
ühesilmalisele: läks proua Malmbergi juure, te teate ju. Või: sel
oli preili juure asja, kübarad või
kleidid , ei tea. Nõnda võite
öelda. Nüüd te teate: need kaks on kõige hädaohtlikumad. Kui
vaja, küsige härra Ollinolt, aga küsige ikka nõnda, et see
ühesilmaga ise kuuleb. Küsige nõnda: „Kas härra Maurus on
kodus?“ ja küll juba Ollino siis teab, mis vastata, kui ta näeb
seda rõugearmilist või ühte silma. Tähendab, ülalt tulete alla,
Kopfschneideri asemele. Selle peab härra Maurus enne minema saatma.
Aga ta ei taha minna, mitte ei taha, oo, lätlane ei taha!“
„Kui
Kopfschneider peab minu pärast minema, las siis parem lähen mina,“
ütles Indrek.
„Ei,
ei, mitte teie!“ hüüdis direktor. „Lätlane peab minema, sest
tema ei oska nende kahega rääkida, mitte ei oska. Aga nendega peab
oskama. Teil on nii aus nägu ja ausad silmad, teid nad usuvad,
usuvad mitu korda ja nõnda oleme
nendest kohe lahti: nad lähvad
ära, kui ütlete, et härra Maurust ei ole. Aga lätlast nad ei usu,
enam ei usu, lätlane on enda valelikuks teinud. Aga teie tehke
nõnda: kui teie ütlete, et härra Maurust pole kodus, ja kui ta
siis kogemata ometi on, siis
seletage : proua Malmberg ütles, et ei
ole. Või veel parem: preili ütles. Nõnda olete teie süüst lahti.
Nõnda usuvad nad teid edasi ja, kui nad usuvad, siis nad lähevad,
sest inemine läheb ikka, kui ta usub: võtab oma voodi ja kõnnib ja
meie oleme temast lahti. Mõnikord, kui nad lähevad hoopis hulluks
ning tulevad ühekorraga ja istuvad, siis võiks joosta vastu sillale
ja seal oodata, sest härra Maurus tuleb ikka üle silla. Aga mitte
üle serva alla vaadata, sest siis ajab kardavoi minema, arvab, et
võib-olla tahate ennast uputada, otsite kohta. Muidugi, paar korda
võib, sest iga korralik ja aus inemine võib paar korda vette
vaadata, seda ei või keegi keelata. Nõnda et ikka edasi-tagasi,
mitte seista, sest siis hakkab külm ja, mis inemine see on, kes
seisab sillal või silla juures! Ja kui siis härra Maurus tuleb,
siis kohe öelda, mitte mööda lasta, ning küll tema juba siis
teab, kust ja mis uksest. Nüüd on teil kõik selge… Warten Sie,
warten Sie! Jah, lätlane peab minema, nüüd peab ta minema. Sest
mis tast hoida, kui ta raha ei maksa. Härra Maurusel pole ometi läti
kool, vaid puht eesti kool, eesti keel ja meel. Sellepärast ei võigi
sakslased ja venelased härra Maurust kannatada, paneksid ta poeukse
kohe kinni. Sakslased tingimata kohe! Ja venelased ka, sest nemad ei
kannata eestlast, ei armasta. Ükski ei armasta eestlast, eestlane
isegi ei armasta. Venelane armastab
venelast , sakslane
sakslast ,
lätlanegi armastab pisut lätlast, aga eestlane eestlast ei armasta,
tema armastab venelast ja sakslast — niisuke on eestlane. Aga
eestlane peab eestlast armastama, nagu armastab teda härra Maurus.
Muulane toob küll raha, aga teda härra Maurus ei armasta, teda
mitte. Muulane on raha pärast. Sest muulane on
laisk või muidu
koolist välja visatud, ja kuhu ta siis läheb? Tuleb härra Mauruse
juure ja toob kaugelt maalt raha. Aga mitte teda
armastada , sest
muulane on petis ja valelik, õpetab ka meie poisid härra Maurust
petma ja temale valetama, sest eestlane armastab õppida. Oo,
eestlane õpib!… Nõnda jah, lätlane läheb ja asja võtavad
eestlased oma kätte. Ja kui meie kaks eesti meest selle asja oma
kätte võtame, siis peab ta minema. Aga täna lähete veel üles
magama, täna veel…“
IX.
Viimaks
ometi pääses Indrek peale mitmekordset tagasikutsumist, küll
lävelt, küll isegi poolelt trepilt, sest ikka tuli direktoril
midagi tähtsat meelde, mida pidi kohe ütlema.
Nõnda
sai Indrekust täieõigusliku õpilase asemel midagi ebamäärast,
mis oli nagu õpilane, aga samal ajal ka teener, jooksupoiss,
kokapoiss, uksehoidja. Ülalt Siberist asus ta alla suurde tuppa ühes
oma puukastiga, mille paigutas eesriide taha seina äärde.
Kopfschneider pidi temale ruumi andma ja jäädavalt
lahkuma . Kas ta
seda Indrekule süüks pani, seda ei saanud see kunagi teada, aga
nagu Kopfschneider oli kord aidanud tema kasti sisse kanda, nõnda
aitas tema nüüd Kopfschneideri oma voorimehele viia. Sinnasamasse
asus ka Kopfschneider ise ja, nagu Indrekule paistis, väga kurva
südamega, peaaegu pisarad silmas. Suu tegi tal mingisuguseid tummi
liigutusi, mida Indrek polnud seal kunagi enne näinud.
Indreku
voodi oli härra Voitinski omaga otsapidi vastastikku, mõlemad
alumisel korral ehk, nagu siin öeldi, beletaažis. Nende peal,
sängid jalgupidi alumiste voodite sammaste aukudes, asusid Vainukägu
ja
Sikk .
Vainukägu
oli kena pikk poiss — valge, rõõsa näoga,
lauk pahemal
silmal ,
mis oli õieti kui uhkus ja toredus keelatud, sest „ausal ja
korralikul“ koolipoisil pidi olema kas üsna nudi pea või tema
juuksed pidid seisma harjasena püsti.
Pluus sinakas-
mustast kodukalevist, samasugused püksid, mida ta käis öösiti pesukojas
triikimas — triipe sisse löömas. Aga sellega oli niisugune imelik
lugu. et tema ei seisnud kuidagi jala peal, vaid andis seal ikka
ruumi küljeõmblusele, nagu oleks see tähtsam kui tema. Sellepärast
pidi Vainukägu käed alatasa püksitaskuis hoidma, et
triibu ja
õmbluse vahelisi asju õiendada. Niisugused imelikud püksid olid
need. Muidugi, igapäevases elus saadi nõnda ilusasti läbi, aga
hoopis keerulisemaks muutus asi pidulikkudel ja pühalikkudel
silmapilkudel. Sest kuis sa seisad, näiteks, käed taskuis, kui
tahad teistele uut testamenti ette lugeda või lauluraamatust ette
laulda ! Ja seda Vainukägu tahtis, eriti laupäevaõhtuti, sest tema
vanemate ja ka tema enda palavam soov oli saada kord pastoriks,
vähemalt köstrikski. Viimase
elukutse unistus ta õieti siia oli
toonudki. Isa oli nimelt kodu ajalehest lugenud härra Mauruse
kuulutust, et tema esimese järgu õppeasutises valmistatakse ette
kõigile ametitele, nõnda siis muidugi ka köstriametile, ja
sellepärast tõigi ta poja siia, et tast saaks inimene, kes laulab
ja mängib kogudusele. Seda
laulmist see Vainukägu nüüd
laupäevaõhtuti siin harjutaski.
Härra
Voitinski peal asuv Sikk oli pisut teist tõugu mees. Temal olid
pehmed , valged juuksed ja oma tüseda kogu kohta haruldaselt peenike
hääl, sellepärast hakati teda Roosiks hüüdma. Tema pani rohkem
rõhku saabastele kui pükstele. Eriti
lihvis ta saapakandu, et need
läigiksid, isegi tundide vahel käis ta neid alltoas
riide taga
harjamas. Selle kohta öeldi: „
Roosi poleerib siku sõrgu“ ja
püüti neid, maksku, mis maksab, määrida, et tuleks uus
poleerimine, mis sünnitas nalja. Aga Siku „sõrgade“ määrimine
võis kalliks maksma minna, sest Roosi austas peale läikivate
kontsade ainult jõudu ja seda, mis jõuga tehakse. Võimlemisel
huvitas teda
peaasjalikult pommidetõstmine käte ja
jalgadega ,
püsti, kükakil ja
selili . Ikka harjutas ta oma lihaseid, olgu
klassis, magamistoas, koridoris või väljas: tõstis toole, laudu ja
inimesi, tegi kehalisi harjutusi põrandal, toolidel, laudadel,
vooditel, redelipulkadel, ühesõnaga igal pool, kus võis tõsta,
rippuda, balansseerida. Sagedasti võis teda näha mööda tuba
käimas, üks käsi kangelt kõverasse tõmmatud, kuna teise käe
rusikas kõverdatud käe muskleid tagus. Või ta ajas endal rinna
ette õieli ja trummeldas kahe rusikaga oma rinnalihaseid, neid
lootes nõnda teha tugevamaks ja vastupanevamaks. „Sikk pinnib“,
ütlesid teised. Ikka seadis ta kusagil kahte tooli või teisi asju
kõrvuti parajasse kaugusse, et nende vahel „pumbata“ — kätele
toetudes end üles tõsta ja alla lasta. Sikk aina „sikutas“,
nagu mõned naljatasid, isegi siis, kui Vainukägu suure häälega
luges uut testamenti või laulis lauluraamatust.
Niisugused
olid Indreku lähemad naabrid. Kõrvaltubades siinsamas, asus
nii-öelda kogu asutise au ja uhkus — kõige jõukamad ja nimekamad
õpilased. Siin oli saksa kolonist Bessaraabiast, nimega Müller —
väike, kõhetu, kahvatu, pruunide silmadega, ruugete juustega, halli
pluusiga. Temas polnud pealt näha midagi erilist, aga ta võis
hobusena hirnuda, ja seda nii valjusti, et kogu asutis imestas tema
oskust ja võimist. Nii kõhetu keha ja nii suur ning
loomalik hääl!
Mülleri
all magas eestlane
Vutt , vallatu logard, aastat viisteist, kuusteist
vana, mitmest koolist juba läbi käinud. Teda poleks ehk keegi
eriliselt tähele pannud, sest temasuguseid logardeid oli ju siin
küllalt, aga temal oli imelik harjumus ja see oli ainult temal. Ikka
asutas ta enda seisma või istuma mõne suurema ja tugevama poisi
kõrvale, võttis ettevaatlikult selle pahema käe, varsti tema
pahema käe
pisikese sõrme — nimelt just pahema — ja nokitses
selle küüne kallal, kuna ta samal ajal omi keeleotsa pani alumise
huule ja hammaste vahele, et teda seal
tasapisi liigutada.
Samas
toas magas veel
Laane , tugev härja peaga, madala otsaesisega
maapoiss, kel lühike, jäme
kael , mis kõrgete õlgade vahele
peaaegu ära kadus. Teda võis igaüks tonkida, ilma et ta vastu
hakkas, sest tema ütles teise kohta ikka: „Mis tühjast ka lüüa
saab“ ja laskis tal karistamatult minna, liigutas ainult oma
pikki kõveraid käsi, nagu oleksid need võetud mõnelt gorillalt ja tema
laia vimmas piha külge pandud. Samuti võõrana tundusid ka tema
lühidavõitu jalad, mis hoidsid põlved ettepoole könksus ja varbad
otstega sissepoole. Samm tippiv, sibav ja ikka kipub üks jalg
astudes nagu teise varbaid tallama. Aga kunagi ei sünni see, sest
tema peaaegu linaõiesinised pilusilmad seisavad korratute
kulmude all käies alati maateral ja kogu tema
laias , nurgelises
tugevalõuapäralises ja suuresuulises näos püsib nagu süvenenud
või keskendunud tähelepanu. Ainult harva vilksatab pilk kõrvale ja
siis on ta ikka põiklev, häbelik või salalik. Enamasti on Laanel
ikka mõni raamat käes, mõni selline, mille sisust ta veel jagu ei
saa. Ja et ta on alles kolmandas klassis, siis armastab ta eriliselt
algebra ülesannete kogu, sest see õppeaine algab alles neljandas.
Teda võlub kõik, mis on arusaamatu, sest arusaamatusest teeb ta
saladuslikkuse, mis tekitab aukartuse, peaaegu hirmu. Keeltest võlub
teda kõige rohkem ladina keel. Juba esimesel parajal juhul küsis ta
Indrekult:
„Tead
sa, kuis on
varas ladinakeeli?“
„Kuis
nii?“ küsis Indrek arusaamatuses vastu.
„Tähendab,
seda sa veel ei tea,“ naeratas Laane häbelikult või kavalalt.
„Ei
tea,“ kinnitas Indrek. „Aga mis siis sest?“ küsis ta.
„Kas
siis ladina keeles varast ei olegi?“ küsis Laane vastu.
„Aga
mis siis sest?“ küsis Indrek uuesti.
„Ei
midagi!“ ütles Laane. „Näe, mina tean seda,“ lisas ta
uhkustavalt juurde ja tahtis veel midagi öelda, aga teda segas Vutt,
kes üsna süütult küsis:
„Aga
kuidas on täi ladinakeeli?“
„Mis?!“
hüüdis Laane nagu ehmunult vastu ja katkestas jutu.
„Tähendab,
seda sa ei tea,“ ütles Vutt. „Aga seda peaksid sa teadma, sest
selle sõna õpetab vana Gorilla oma
poegadele kõigis keeltes kõige
enne kätte.“
„Ära
sõima,“ ütles Laane.
„Kuis
ma siis sõiman,“ vaidles Vutt vastu, „täitand gorilla sa ju
oledki. Iseasi, kui ma oleks öelnd spiritist, see on sinu
sõimunimi.“
„Kuule,
ma annan sulle ühe,“ ähvardas Laane.
„Ära
anna, ronivad isegi teistele peale,“ vastas Vutt, kes peale Laane
lahkumist seletas Indrekule: „Pane sa tähele: kui leiad mõne
hallivatimehe, siis tea, see on sellelt. Tappa neid ei tohi, sest
need on nagu prussakad; niipea kui hakkad
tapma või põletama,
ronivad hullemini kallale. Tulevad karjas! Aga pane ilusasti õrnalt
ja
elavalt peremehe juure tagasi, siis enam ei tule, ei roni.“
Aga
hiljem õppis Indrek omal kehal tundma, et tee, mis tahad, ikka
ronivad ja mitte ainult Gorillalt, vaid ka Harakalt, sest ka tema
kasvatas neid. Ühel olid ainult suuremad ja tumedamad, teisel
väiksemad ja valgemad, midagi
linaluu taolist.
„Suurest
mustusest,“ öeldi esimese kohta.
„Suurest
vaevast,“ arvati teisest.
Laane
peal magas venelane-tatarlane Kaasanist — väike, kollase nahaga,
juuksed kui nõgi. Suur suitsetaja ja suitsuallaneelaja, mille tõttu
rinnad rõgisesid tal hullemini kui vanahärra Voitinskil. Tarvitas
morfiumi ja jutustas, kus vähegi võimalik, kodulinna ööurgastest,
mille rõvedaid
lugusid oli tal lõpmatult, nagu mõtleks ta neid ise
igapäev uuesti välja. Seisis või istus kuski pimedas nurgas,
silmis
rasvane läige, poisid summas ümber, sest kuulajatest polnud
Bažkirtsevil kunagi puudu.
Järgmises
lahedas toas asusid v. Elbe Riiast, nagu juba tähendatud,
krahv Mannheim Piiterist, vürst Bebutov Tifliisist, pan Hodkevitš
Warssavist ja inglane King Moskvast, vabrikandi poeg. Need kõik olid
tähtsad mehed, nii tähtsad, et
magasid ainult beletaažis. Sest
kuis sa paned
krahvi vürsti või vürsti krahvi peale. Ka pan ei
sobinud ühelegi teisele alla ega peale. Kõige leplikum oleks ehk
olnud inglane, sest tema oli ikka nii viisakas ja
tagasihoidlik , et
temast võis oodata vastutulelikkuses kõike. Samuti oleks ehk ka
krahviga hakkama saadud, sest tema elas siin esimese järgu
õppeasutises nagu mõni lind võhivõõras ümbruses. Kuipalju või
mida ta enne oli õppinud, seda ei saanud temalt vististi keegi
teada; siin aga ei huvitanud teda nähtavasti miski muu peale tema
balalaika . Ikka istus ta kuski kõveras, jalg põlvel, ja plõnnitas.
„Mängib kui kurat“, ütlesid poisid ja kogunesid tema ümber;
tulid isegi Baškirtsevi nigelate
lugude juurest ära, et balalaikat
kuulata. Indrekut valdas ikka millegi pärast nukrus, kui ta kuulis
krahvi mängu või nägi tema pruune silmi, millesse nii hea vaadata.
Temale jäigi kauaks ajaks kujutlusse, et krahvil on ikka niisugused
ilusad silmad ja ta mängib nii hästi balalaikat, et kõik tulevad
teda kuulama. Aga see kõik poleks suutnud krahvi nime ja mälestust
unustusest päästa peale tema lahkumist (sest tema ei jäänud
kauaks siia), kui ta poleks toonud asutisele oma ainukest laulu,
mille viis oli soolole määratud esimesel poolel kurb ja unistav,
teisel poolel aga, kus laulis koor kaasa, otse pühalikult kaebav.
Sõnad kõlasid nõnda:
Koor:
„Ükskord
popil oli peni,
Keda
armastas.
Peni
õgis rasvatüki,
Popp
ta uinutas.
Ja
maha
mattis ta,
Haud
kirjatähega,
Et
— ükskord popil oli peni jne. jne.
See
laul hakkas esimesest korrast kohe kõigile külge ja seda rahvuse
peale vaatamata. Isegi härra Slopaševit kuuldi teda mõnikord kaasa
örisevat. Voitinski aga matsutas seda laulu kuuldes oma koltunud
suud ja kordas:
„Oi
neid lollpäid! Oi neid ogaraid! Oi neid idioote!“
Need
olid tema sõnad ja nende sõnade pärast ei saanud ta mitte kaasa
laulda. Aga naerda ta võis lauljaid kuulates, naerda küll. Naerda
ja sõimata! Tema sõimu ei pannud keegi aga tähele, sest lõpmatut
laulukest lauldi veel siiski, kui Voitinski kõrvad olid juba
ammu igaveseks kurdid ja tema suu mulda täis. Võimalik, et see laul
eluea poolest mattis isegi krahvi, oma tooja, sest kunst on ju pikk,
inimese elu lühike. Aga selle kohta polnud teateid, sest krahvist
kuuldi peale tema lahkumist sama vähe kui enne tema tulekutki.
Voitinski
kõrval oli veel inglane King, kes ei laulnud kunagi popi armsast
koerast ! Aga temast polnud seda imeks panna, sest tema ei laulnud
üldse mitte. Emake loodus oli temale andnud saleda ja painduva,
peaaegu neitsiliku keha ja nii õrna ja
sulava hääle, et iga tema
sõna kostis peaaegu muusikana. Aga kuis siis veel laulda, kui sa
rääkides teed niikuinii kogu päeva muusikat! Ehk olgu siis, et
oleks võinud laulda üksinda. Aga seda polnud üldse võimalik, kui
lauldi popi armsamast, sest temast pidi tingimata igamees kaasa
laulma. Kuid krahvi balalaika hakkas
inglase meeltesse kinni. Hea
meelega sidus ta selle mängides midagi värvikat omale pähe, võttis
midagi laia ja lehvivat ümber ja hakkas tantsima.
„Ilus
Helena
tantsib ,“ ütles Elbe siis. Aga pan Hodkevitš surus oma
valge lõua vastu rinda ja ütles põriseva häälega midagi, mis
pidi Elbe sõnade mõju vähendama. See oli tema harilik võte.
Ükskõik millest keegi kiitvalt rääkima hakkas, ikka oli temal
näoilme, mis pidi tähendama: pole viga, aga tuleksite meie juure
Warssavi, küllap seal alles näeksite. Ikka käis ta käed
püksitaskuis ja ei võtnud neid sealt klassis lauaski
istudes . Kogu
teenijaskond oli tema keeles „inimesed“, teised aga „härrased“.
Inimeseks nimetas ta ka Indrekut juba teisel, kolmandal päeval, kui
ta tahtis, et see läheks talle poest midagi tooma. Aga kui Indrek
tema käsust väljagi ei teinud, siis kordas ta seda tal otse silma
all, nii et enam kahtlust polnud, keda „inimesega“ tähendati.
„Kes
on teie inimene?“ küsis Indrek vihast väriseval häälel.
„Mis
te siis olete?“ vastas poolakas kõrgilt. „Olete ju sedasama, mis
oli lätlane — jooksupoiss, käskjalg, teener.“
Õieti
ei saanud ta veel viimast sõna lõpetadagi, kui juba Indrek talle
rusikaga lõua alla andis, mis polnud seekord vastu rindu surutud.
Sellele järgnes rusikavõitlus, mis jäi otsustamata, sest teised
lahutasid neid enneaegu. Poolakas tahtis direktorile kaebama minna,
aga teised ei lasknud.
„Seltsimeeste
asi, seltsimehed ise ka õiendavad,“ ütles vürst.
„Tema
pole minu seltsimees,“ ütles Hodkevitš Indreku kohta.
„Kuidas
ei ole,“ vastas talle vürst. „Ise peate temaga rusikavõitlust
ja ikka veel pole seltsimees.“
„Õige,“
arvas ka krahv, „kui võtsite tema väljakutse vastu, siis on
seltsimees; vastasel korral oleksite pidanud kohe direktori juurde
minema. Nii on kord ja kohus.“
Nõudis
aega, enne kui pan selle loogika omaks võttis ja Indrekule käe
andis.
„Kui
tahate, nüüd lähen toon teile, mis vaja“ ütles Indrek siis.
„Ä’ä
ole loll!“ hüüdis Sikk eesti keeli vahele ja katsus oma lihaseid
käsivarrel.
Aga
Indrek oli ometi loll ja läks. Ainult ühte kahetses ta minnes: et
tal polnud oma venna Andrese jõudu ja rusikaid. Aga sest ajast peale
hakkas ta ühes nii mõnegi teisega ka oma rusikate ja lihaste eest
hoolitsema, kuna ta tänini oli seda pidanud tühiseks asjaks.
Ometi
oli direktorile sellest kaklusest teatatud ja ta ütles Indrekule:
„See
oli hea, et te talle andsite. Ärge jätke, teie olete siin minu
asemik. Meil on puhteesti kool, mis on poolakal siin ütlemist. Aga
ärge kõiki nõnda peksma hakake, peksate mul viimaks kooli tühjaks.
Läheb kõla välja, et härra Maurusel on seal alltoas üks niisuke
pikk ja kange, kes muud ei teegi kui
peksab . Maal külas õppinud
teine kaklema ja nüüd kakleb ka härra Mauruse esimese järgu
koolis edasi. Kakles Tigapuuga, kakles Hodkevitšiga ja nüüd ei
teagi, kelle käes kord.“
„Ma
pole külas kunagi kakelnud,“ püüdis Indrek end kaitsta.
„Härra
Maurus teab, teab,“ oli direktor nõus, „aga ma ütlen, et nõnda
võidakse rääkida. Ja mis võib härra Maurus sinna parata, kui
inemised nõnda räägivad, kui tõuseb kõla, et seal on üks pikk,
kes kakleb. Öeldakse: on küll esimese järgu õppeasutus, aga üks
pikk aina vehkleb seal rusikatega. Ja oleksid veel mõne sakslasega,
aga äkki poolakaga. Mis on teil poolakaga tegemist? Sakslane, see on
teine asi, temaga oleme juba seitsesada aastat nokkapidi koos. No
ütelge nüüd ise, mis on teil poolakaga asja?“
„Ta
sõimas mind,“ ütles Indrek.
„Las
poolakas sõimab, mis sa tast sellepärast peksma hakkad. Venelane
peksab teda muidugi. Sakslane peksab meid, venelane poolakat ja kui
meie ise ka üksteist peksma hakkame, mis siis sakslane ja venelane
hakkavad tegema! Ja venelast ei pea teie ka peksma, sest venelane
paneb siis mu kooli kinni. Venelane paneb kohe härra Mauruse kooli
kinni, kui me hakkame teda peksma.“
Niisugune
oli direktori arvamus Ja niisugused olid need inimesed, kelle
naabruses Indrek nüüd pidi elama. Need olid suurel määral
eesõigustatud inimesed, kui mitte just vormiliselt, siis vähemalt
tegelikult, ja sellepärast oli nendega sekeldamist päeval kui ka
öösi.
Esimesed
paar nädalat
kulusid Indrekul uues ametis peaaegu uneta. Kartes, et
ta ehk
magades kella ei kuule, ei julgenud ta õieti uinudagi. Ehk
kuigi uinus, helises kuulmeis ka siis, kui
uksekell seisis päris
vakka ja kui ukse taga polnud muud kui
raksuv külm ja jalge all
karjuv lumi.
Magamist
takistas siin ka veel üks teine põhjus. Härrade Slopaševi ja
Voitinski lõbus elu võttis aina hoogu. Seltsimehelikust jutungist
ja naerust sai sagedasti laul: Slopašev mõmises kui karu ja
Voitinski piiksus linnukesena. Poisid tegid neil ukse taga
kassikontserti: krahv mängis balalaikat, Vainukägu laulis „Võta
nüüd Issandat“, Hodkevitš surus lõua vastu rinda ja mörises,
Sikk tegi luuavarreotsaga kriiditatud põrandal trummipõrinat,
Müller hirnus, teised karjusid kooris midagi vahele. See kõik oli
võimalik sellepärast, et direktorit polnud õhtuti peaaegu kunagi
kodu ja Ollino puudus väga sagedasti. Kord, kui Slopašev sellest
mürast tüdines, tuli ta poisse vaigistama. Aga enne ukseavamist
põgenesid kõik, laua äärde jäid ainult Indrek ja Elbe.
„Kes
siin karjus? Mis
kisa see oli?“ päris Slopašev.
„Kus?
Millal?“ küsis Elbe üllatatult vastu.
„Aga
siinsamas, minu toa ukse taga,“ seletas Slopašev.
„Meie
olime kogu aeg siin ja lugesime, aga pole midagi kuulnud,“ ütles
Elbe. „Teil kumisevad ehk kõrvad, härra õpetaja.“
„Ivan
Vassiljevitš, Ivan Vassiljevitš!“ hüüdis Slopašev oma
kaaslast ja, kui see uksele ilmus, ütles ta temale: „Kuulake, mis nad
räägivad. Nemad ütlevad, et siin pole keegi karjunud. Aga te ju
kuulsite ometi selgesti, mis?“
„Üsna
selgesti, päris selgesti, Issand halasta!“ kädistas Voitinski.
„Luiskate, mu härrad, luiskate, jumala eest!“ lisas ta viisakalt
juurde, sest
alkohol tegi ta ikka viisakaks.
„Luiskate,
jumala eest, mu härrad!“ kinnitas ka Slopašev.
„Jumala
eest, ei luiska,“ ajas Elbe vastu. „Kui tahate, löön risti
ette, et ei luiska. Olen küll
luterlane , aga löön siiski risti
ette, kui härrad muidu ei usu.“
Ja
ta hakkaski omale risti ette laduma.
„Ükskõik,
usume, usume!“ karjusid Voitinski ja Slopašev korraga, „ainult
jätke see püha ristike vastu ööd rahule.“
Õpetajad
läksid oma tuppa ja poisid tõttasid ukse taha kuulama.
„Kas
teil on seda juhtunud, et kuulete, kui midagi kuulda ei ole?“ küsis
Slopašev Voitinskilt.
„Ei,
veel mitte,“ vastas see.
„Aga
minul on, jumala eest on. Ja täna jälle,“ seletas Slopašev.
„Ärge
uskuge, luiskavad, Aleksander Matvejevitš,“ lohutas Voitinski.
„Arvate
teie tõesti?“ kahtles Slopašev.
„Kindlasti
luiskavad!“ kinnitas Voitinski.
„Noh,
siis minge tooge veel,“ käskis Slopašev. „Sorust aitab?“
Poisid
põgenesid ukse tagant ja, kui Voitinski välja tuli, palituhõlmad
kinni pani, krae üles tõstis ja varnast mütsi võttis, pöördus
Elbe kõige viisakamal toonil tema poole:
„Kuhu
nii
hilja , härra õpetaja?“
„Pisut
jalutama, värske õhu kätte kõndima, pea nagu
uimane , terve päeva
toas olnud,“ vastas Voitinski tõsise, peaaegu pühaliku näoga ja
läks, kuna Elbe ta viisakalt läbi koja saatis.
„Katsusin
järele: soru pahemal pool taskus,“ ütles Elbe tuppa tagasi
tulles. Ja ruttu muretses ta samasuguse pudeli ning täitis selle
veega. Siis jäi ta Voitinskit ootama, kellele ta juba välisuksele
vastu läks, kus algas kohe lai jutt tehtud jalutuskäigust, ilmast,
külmast, taevatähtedest ja kes teab millest. Jutt oli nii huvitav
ja kaasakiskuv, et peatas mehi kauemaks külma ja pimedasse kotta
ning hämarasse eestuppa kui see ehk harilikult tarvilik. Pealegi
juhtus nõnda et kui seisab üks, siis seisab ka teine, aga kui
hakkab üks läbi ukse minema, siis tahab ka teine sedasama teha, nii
et tuleb tahes või tahtmata kokkupõrge ja trügimine. Lihtsalt
naljakas inimestega, kuis nad mõnikord tahavad sama asja samal
silmapilgul teha! Ajab südaöösi naerma, ajab vanahärra
Voitinskigi naerma, kel oli alguses nii tõsine ja peaaegu pühalik
nägu. Aga lõpuks ometi saadi sisse ja Voitinski läks Slopaševi
tuppa.
„Käes,
näete,“ ütles Elbe. „Veepudeliga läks sisse! Oodake! Kuulake!“
Ei
võtnud kuigi kaua aega, kui midagi
lendas kõlinal vastu ust ja
härra Slopašev hakkas hirmsasti puristama.
„Issand
halasta!“ piiksus Voitinski. „Mis on, Aleksander Matvejitš?“
„See
on ju puhas vesi!“ möirgas Slopašev täiest kõrist. „Teie
teete minuga kurja nalja!“
„Kuidas
nii?“ piiksus Voitinski. „Kuidas nalja?! Mina teiega nalja,
Aleksander Matvejitš?!“
„Maitske
ise!“ karjus Slopašev.
„Vesi
mis vesi,“ kinnitas ka Voitinski natukese aja pärast. „Jumala
eest vesi! Mis see ometi tähendab, püha
jumalaema ? Trahteris
petavad !“
„Kas
te ikka saite trahterisse?“ küsis Slopašev pilkavalt.
„Kuis
siis muidu, Issand halasta!“ vastas Voitinski. „Tuttavaidki
nägin, teretasime.“
„Aga
mis see siis lõppude lõpuks on?“ ütles Slopašev mõtlikult.
„Esiti kuulsime kisa ja kära ning teised ütlevad, et nemad ei tea
sellest midagi; nüüd ostad trahterist
viina , aga kui jooma hakkame,
siis on vesi.“
„Issand,
mina ka ei tea, mis see on; jumala eest ei tea,“ kinnitas Voitinski
ja võttis pudeli, et temaga uuesti trahterisse minna. Kögises ja
krägises teine suurest toast läbi minnes ja Elbe tegi kõik, mis
tema võimuses, et vanainimese seisukorda kergendada, käis isegi
tüki maad tänaval teda saatmas, sest seal oli hirmus sügav lumi.
Ja kui ta tuppa tagasi tuli, oli tal uuesti oma endine veepudel käes.
Varsti
ilmus ka Voitinski, nägu naerul, ise nagu ärevil.
„Mis
on? Mis on juhtunud?“ tormas Elbe talle vastu. „Teil pole ju nägu
ees olemaski, härra Voitinski! Jumala pärast, rääkige ometi!“
„
Imed sünnivad avasilmi!“ vastas Voitinski.
„Mis?!“
hüüdis Elbe. „Mis imed? Milles on asi?“
„Nagu
Kaana pulmas,“ vastas Voitinski. „Kristus on sündinud,
Valekristus!“
„Issand
halasta!“ rääkis Elbe heidutatult. „Patujuttu räägite vastu
ööd, härra Voitinski.“
Teistest
tubadestki tuli poisse ja kõik surusid härra Voitinski ümber.
„Jumala
eest, tõsi jutt,“ kinnitas see. „Viin muutub
veeks ja vesi
viinaks.“
„Kus?
Millal? Kuidas?!“ imestasid poisid.
„Minu
oma taskus, pudelis, Aleksander Matvejitši käes,“ piiksus
Voitinski.
„Püha
jumalaema, niisugune jutt vastu ööd!“ imestasid poisid. „Aga
siis olete teie ise ju Valekristus, härra Voitinski. Kuis me siis
teiega veel ühe katuse all elame. Peame tingimata sellest härra
Maurusele teatama. Ütleme:
vabandage , härra Maurus, aga härra
Voitinski on Valekristus.“
„Mis,
mis?!“ kiilus vanamees. „Mina Valekristus? Hihihi! Hihihi!“
„Kui
mitte teie, siis tingimata härra Slopašev,“ vastati tõsiselt.
„Sest kui on ime, siis on ka Kristus.“
„Ivan
Vassiljevitš!“ hüüdis Slopašev oma toast.
„Kutsub,“
läks Voitinski ärevaks. „Lubage läbi, lubage läbi, härrad.“
Seekord
pääses vanamees õige pudeliga sisse, sest Elbe pikad näpud ei
küündinud kuidagi teda
vahetama .
„Lollpea
oled sa, Ivan Vassiljevitš, seda ütlen sulle südamlikuks
sõpruseks,“ karjus Slopašev sõbrale vastu, niipea kui see ukse
avas. „Valekristused on need seal, mitte meie! Kogu see kool on
Valekristus, mõistate, Ivan Vassiljevitš.“
Aga
Voitinski mõistis väga vähe sellest, mis talle räägiti või mis
tema ümber sündis, niipea kui ta oli tarvitanud alkoholi.
Sellepärast võisidki temaga sündida kõige imelikumad asjad.
Oli
õhtuid, kus tuldi kaugematest tubadest, isegi ülalt Siberist alla
tuppa janditama, kui Slopaševil ja Voitinskil kestis lõbus oleng
hilja ööni. Suures toas kustutatakse tuli ja poisid poevad magama.
Aga pimedas hiilib keegi Slopaševi toa ukse juurde ja koputab.
„Sisse!“
möirgab Slopašev.
Aga
sisse ei astu keegi, ainult koputatakse natukese aja pärast uuesti.
„Sisse,
ütlen ma!“ karjub Slopašev.
Aga
ei
ilmu keegi.
„Uks
on ehk lukus, Aleksander Matvejitš,“ krägiseb Voitinski
piiksuvalt.
„Katsuge
järele,“ käsutab Slopašev.
Voitinski
ajabki enda suure vaevaga peaaegu
tugede najal üles ja läheneb
uksele. Aga seks ajaks, kus ta jõuab selle avada, on koputaja ammugi
vaiba all.
„Pole
kedagi,“ ütleb Voitinski ja matsutab kahtlevalt suud. „Tuba on
pime, kõik
magavad .“
„Aga
koputati ju,“ vaidleb Slopašev vastu. „Te ju ise kuulsite.“
„Nagu
oleksin kuulnud küll,“ kögiseb Voitinski. „Jumala eest oleksin
nagu kuulnud.“
Härrad
asuvad uuesti lauda ja tõstavad
klaasid teineteise
terviseks . Poisid
jätkavad oma mängu, kuni Slopaševi kannatus katkeb ja ta ise ukse
avab ning suurde tuppa astub, et vaimusid otsida. Aga sel silmapilgul
lendab pimedast talle raske pall vastu jalgu ja hirmunult põgeneb ta
oma tuppa tagasi.
„Issand
jumal!“ piiksub Voitinski laua ääres. „Mis see ometi on?“
„Midagi
kargas mul jalgele,“ vastab Slopašev.
„Tõepoolest
nagu vaimud,“ kögiseb Voitinski naerda.
Slopašev
võtab laualt lambi ja läheb suurde tuppa otsima, aga ei leia
midagi, sest vaheajal on jalgpall juba
koristatud . Käib voodite
juures, kergitab eesriiet, aga kõik magavad õndsa und. Ükskord
ometi õnnestus Slopaševil pall tabada ja nüüd süttis ta viha
põlema kõigi nende tempude pärast, mis temale ja ta parimale
sõbrale mängitud. Ta tormas esimese voodi juurde ja kiskus sealt
magaja ühe ropsuga jalgupidi põrandale. Sinnasamasse tuli tolmates
ka luik, mis laiutas rahuinglina oma tiibu lae all, sest
loomusunniliselt kätega kustki pidet otsides oli poiss tal
pikast kaelast kinni haaranud.
„Koerapoeg
niisugune!“ möirgas Slopašev. „Tema oma õpetajale
palliga vastu jalgu! Tema koputama, kui õpetaja vestab oma
parima sõbraga
vaiksel tunnil juttu!“
Aga
see, kelle ta teiselt korralt maha kiskus, oli Sikk ja see magas
tõepoolest, sest tema ei võtnud teiste hullanguist peaaegu kunagi
osa. Ja kuna ta unise peaga kuidagi ei taipa, mis temaga sünnib,
arvab ta, et temaga jändavad teised poisid. Sellepärast ahmib ta
südametäiega enda ees seisjal ümbert kinni. Algab rüselemine.
Slopaševil on pikk ja lai öökuub seljas, Sikk palja särgiga, mis
ulatub vaevalt põlvini, sest tema arvab, et ei saa kellestki õiget
rammumeest, kes magab aluspükstes.
Rüselejad
takerdusid jalgega millessegi pehmesse ja komistasid vastu Slopaševi
toa irvakil ust, mis raksatas kinni. Valitses äkki
pilkane pimedus
ja tõusis põrgukisa, sest kõik karjusid läbisegi midagi.
„Roosi,
sikuta!“ hüüdsid eestlased omakeeli. „Ole mees, ole eestlane,
löö
venelase päkad püsti! Murra! Aga ära lõhki löö, siis on
uputus. Kui venelane lõhkeb, upume kõik!“
„Valgust,
enam valgust!“ hüüab Slopašev, nagu püüaks ta naljatada, ja
lisab juurde: „Ivan Vassiljevitš, tehke uks lahti!“
Aga
Voitinski ei saa ust avada, sest keegi hoiab teda väljastpoolt
kinni.
„Issand
jumal!“ piiksub Voitinski, „uks ei lähe lahti! Mis on,
Aleksander Matvejitš?“
„Võitlus!
Võitlus mitte elu, vaid surma peale,“ ähib Slopašev.
Aga
enne kui ta jõudis need sõnad õieti lõpetada, sündis suur mürin,
sest jällegi takerdusid maadlejad millessegi, langesid vastu lauda
ja tõukasid paar tooli ümber. Sealt suundusid nad uue hooga vastu
kahekordseid voodeid ja suurt kappi, mille otsas asusid kõrvuti
Goethe ja Schilleri kipsist kujud. Et nende alus lõi kõikuma, siis
kaotasid nad tasakaalu ja kargasid kapi otsast maha, üks otseteed
põrandale, teine Slopaševile pähe, nii et see rabati jalust.
Sellele järgnes surmavaikus. Keegi ei julgenud piiksatadagi, nii
hirmus mürin oli pimedas. Vürst jooksis oma toast lambiga, tema
kannul ta kaaslased. Ka Voitinski sai viimaks oma toaukse lahti.
Vaatlejaile
esines kurb pilt: Goethe ja
Schiller olid purunenud tuhandeks killuks
ja nende keskel lamas Slopaševi tüse ja raske kuju, nagu oleks see
need kaks sakslast hävitanud. Vaese
luige sulgi ja tema õilsat
tolmu oli kogu tuba täis. Luik ise, juba ilma peata ja murdunud
tiibadega, lamas kuidagi õnnetult ja losakil laua all, kuhu olid ta
paisanud rüselejate jalad.
„Issand
jumal, mis on sündinud?“ piiksus Voitinski, nähes Slopaševi
põrandal ja Sikku püksata lõõtsutades tema ees.
Pan
ja krahv tõttasid Slopaševi üles
aitama ja ka Sikk pistis oma käed
uuesti külge. Nõnda sai õnnetu jalule. Esimese toibumise järele
tahtis ta kohe direktori juurde tõtata, aga temale asus teele ette
Indrek särgiväel, püüdes seletada, et direktorit pole kodu ja et
ülal võiks rikkuda ainult preili ja proua Malmbergi rahu. Ka Ollino
puudus, sest muidu poleks võidud üldse sinnamaani jõuda. Ainult
Tigapuu ilmus kui
korrapidaja , olgugi et need toad siin kunagi tema
võimupiiri ei kuulunud. Aga niipalju tegi ta ometi, et laskis tulla
Jürka luuaga, prügikühvliga ja ämbriga ning varsti polnud
Goethest ja Schillerist muud järel, kui ainult veidike tolmu. Ka
luige korjas ta laua alt ning püüdis koguda tema laialilennanud
suled.
„Sic
transit gloria
mundi ,“ lausus Slopašev seda kõike nähes
elutargalt, sest tema viha lõi kohe lahtuma, kui ta võrdles iseenda
saatust Goethe ja Schilleri ning luige omaga. Aga Voitinski pidi aina
imestama.
„Jumala
eest, mitte
millestki ei saa ma aru: tahan välja tulla, tahan ust
avada, võimata, sest uks on kinni. Siis tõuseb hirmus kisa, hirmus
müra ja, kui siis uks viimaks lahti läheb,
lamate teie, Aleksander
Matvejits, põrandal ja ei liiguta oimugi. Ning puru ja sulgi kõik
kohad täis! Jumala eest, mitte millestki ei saa ma aru.“
„See
oli see
neetud Goethe või Schiller,“ seletas Slopašev omas toas,
„muidu oleksin ma tema lömastanud.“ Ja kui ta klaasi oli
tühjendanud, lisas ta naljatades juurde: „Hea veel, et oli Goethe
või Schiller, aga kui oleks olnud Puškin või
Tolstoi , siis oleksin
praegu surnud.“
„Jumala
eest,“ oli ka Voitinski nõus, „kui Puškin, siis tingimata
surnud.“
Peagi
olid sõbrad veel ülevamas meeleolus kui tänini. See ei andnud
õpilastele rahu, sest nemad tahtsid, maksku, mis maksab, õpetajate
meeleolu rikkuda. Aga
endised tembud seda enam ei suutnud, sest
õpetajad ei reageerinud enam ei kassikontserdile ega koputustele.
Siis tuli keegi mõttele hakata proovima, kes hüppab jalgega kõige
kõrgemale vastu õpetajate toa seina. Aga kui õpetajad ka sellest
ennast eksitada ei lasknud, hakati jalgega vastu tahvelust hüppama,
ikka prõmm, prõmm ja prõmm. See tegevus oli nii sütitav, nii
haarav , et sellest võtsid lõpuks osa kõik, ka von, vürst ja pan.
Ainult krahv ei teinud seda
kehalist harjutust kaasa, vaid istus pika
laua nurgal ning mängis balalaikat, nagu tahaks ta hüpetele takti
sisse panna. Viimaks unustas isegi Tigapuu, et tema kuulus teataval
määral korrapidajate kilda, unustas ja hakkas kaasa hüppama, sest
tema tahtis teistele näidata, kuidas õieti hüppama peab.
Kord-korralt ikka suurema hooga prantsatas ta vastu ust, kuni lendas
ühes uksetahvliga Slopaševi tuppa. See sündis kõigile nii
ootamata, et vahiti ainult ammuli suuga. Kõige enne tegi häält
Voitinski. Ta katsus toolilt tõusta, aga langes jõuetult sinna
tagasi ja ütles nõutult suud matsutades:
„Issand!
Mis see siis nüüd on? Uks polnud ju lukus.“
„Jah,
uks oli ju lukust lahti,“ ütles nüüd ka Slopašev.
Need
sõnad andsid jahmatanud Tigapuule elu tagasi ja juhatasid talle
pääsetee.
„Ei,
uks oli lukus,“ ütles ta ja kargas ukse juurde, nagu tahaks ta oma
sõnadele sealt kinnitust leida. Tõepoolest aga keeras ta lukule
kõige pealt korra ette ja alles siis katsus ta ust avada. „Näete
ise, et lukus!“ karjus ta tehtud vihaga.
Läbi
katkise ukse vahtisid poiste irvitavad näod. Krahv istus endiselt
laua otsal ja mängis balalaikat.
„Mis
see ometi täna on?“ küsis Voitinski nõutult. „Ega ometi teie
ust lukku keeranud, Aleksander Matvejevitš?“
„Teie
ise tulite ju viimasena, Ivan Vassiljitš, kuis siis mina,“ vastas
Slopašev.
„Mina
ei tea, kes ta lukku keeras, aga näete oma silmaga, et on lukus,“
rääkis Tigapuu.
„Aga
mis siis sest, et lukus,“ taipas viimaks Slopašev öelda. „Võib
siis sellepärast uksi murda?“
Aga
Tigapuu vastas kindlasti ja tõsiselt:
„Mu
härrad, mina olen täna korrapidaja, sest härra Maurus ja Ollino on
kodunt ära. Õpilased kaebasid minule, et nemad ei saa siin magada,
sest teie toas on laul ja naer. Kui ma siia tulin, siis kuulsin seda
isegi ja koputasin ning, kui ei avatud, siis sündis see, mis sündima
pidi.“
„Teie
olete arust ära!“ hüüdis Slopašev. „Vaadake oma poiste
järele, aga jätke meid rahule, meie oleme õpetajad. Murdke teisi
uksi, mitte meie oma.“
„Vabandage,
härra Slopašev,“ vastas Tigapuu. „Minu aru on selge, aga mis
klaasid ja
pudelid on siin laual?“
„Välja,
häbematu!“ karjus Slopašev.
„Hea
küll,“ ütles Tigapuu ähvardavalt. „Kogu maja on minu
valve all, mina pean vastutama. Need siin on tunnistajad, kuidas kõik
sündis, kujud, luik ja muu. Aga nüüd palun ma rahu, muidu pean ma
mõjuvamad abinõud tarvitusele võtma.“
Nende
sõnadega tahtis Tigapuu toast lahkuda, ilma et oleks teadnud,
millest nüüd peale hakata. Ometi omandas asi viimasel hetkel
soovitud pöörde, sest Voitinski ütles suud matsutades:
„Mu
härrad, milleks tülitseda! Goethe ja Schiller on purud ning uks on
puru, milleks veel tülitseda, härra Tigapuu.“
„Mina
ei armasta tülitseda,“ vastas Tigapuu peatudes, „aga kui härrad
nõnda…“
„Jätke
seda,“ ütles nüüd ka Slopašev. „Ivan Vassiljitšil on
tingimata õigus, milleks tülitseda, kui kõik on niikuinii puru.
Öelge parem, mis teha uksega?“
„See
on tühine asi,“ vastas Tigapuu. „Ukse parandan mina.“
„Nii
et härra Maurus ei teagi?“ küsis Slopašev.
„Nii
et ei teagi,“ vastas Tigapuu.
Ja
kohe pani ta teiste abil uksetahvli oma paigale, seadis enamasti
terveks jäänud
liistud talle ette ning lõi nad peente naeltega
kinni.
„On
nõnda hea?“ küsis ta siis.
„Imeline!“
hüüdsid õpetajad talle vastu. „Teie olete
kuldne inimene. Kas
võib teile?…“ ütles Slopašev pudeleid nõrjutades, kus aga
enam midagi ei leidunud. „Eeh, tühjad!“ hüüdis ta. „Tahtsin
teile pakkuda, aga nagu näete, ei ole. Teine kord, kui
lubate , teine
kord tingimata.“
Nõnda
jäidki Tigapuu suu ja
kurk täna kastmata.
„Goethe
ja Schilleri, need võtan ma enda peale,“ ütles Slopašev siis
Tigapuule. „Ütelge, olge head, ka teistele, et kui härra Maurus
küsib, siis las vastavad, et mina, muud mitte midagi; mõistate?
Küll ma ise härra Maurusele seletan, kuis see sündis. Peaasi,
mitte palju rääkida, mina ise seletan,“ kinnitas Slopašev.
„Aga
luik?“ küsis Tigapuu.
„Issand
halasta, luik!“ piiksus Voitinski ja katsus naerda.
„See
tuleb ühes Goethe ja Schilleriga,“ vastas Slopašev natukese
mõtlemise järele.
„Luik,
Goethe ja Schiller — mõistate?“ ütles Voitinski suud
matsutades, nagu peituks selles kõrvutuses mingisugune eriline mõte.
Aga ükski ei näinud selles midagi iseäralikku ja sellepärast
mindi päevakorras edasi; Tigapuu sundis poisse magama ja Slopašev
talutas peagi ka nõdraks jäänud Voitinski oma asemele.
Aga
inimestesse oli täna nagu vanakuri ise sõitnud, neli tuldnorskavat
musta ees. Sest niipea kui Voitinski oli magama uinunud, äratas tema
Vutt, öeldes:
„Härra
Slopašev kutsub teid.“
„Kohe,
kohe,“ vastas uimane vanamees, niipea kui taipas, milles asi. Ja ta
ajas endale pruuni palitu selga, tõmbas saapad palja jala otsa ning
läks uksele koputama. Ta pidi kaua ja kõvasti koputama, enne kui
uinunud sõber kuulis.
„Kes
seal on?“ möirgas Slopašev viimaks.
„See
olen mina, Ivan Vassiljitš,“ piiksus Voitinski ukse taga.
„Aa,
see olete teie!“ hüüdis Slopašev. „Silmapilk, silmapilk! Teile
on mu koja uksed alati avatud, teile olen ma alati valvel.“
Ja
ta laskis Voitinski sisse, pani ta laua äärde istuma, süütas
lambi, ajas juttu ja talutas sõbra lõpuks uuesti voodisse ja kattis
ta seal soojasti kinni. Ise targutas ta nõnda:
„Teie
magate nagu koer oma
onnis , Ivan Vassiljitš.“
„Jumala
eest, nagu koer oma onnis,“ oli Voitinski lapsikult naeratades ja
kögisedes nõus.
„Aga
nii see peabki olema, Ivan Vassiljitš,“ lohutas teda Slopašev.
„Kõik ühesugused jumala loomad, olgu inimene või koer.“
„Jumala
eest, kõik ühesugused, olgu inimene või koer,“ kinnitas
Voitinski. „Mina, näiteks, kuigi kolleegia nõunik, ikkagi nagu
koer, jumala eest, nagu koer.“
„Jumala
eest nagu koer, Ivan Vassiljitš,“ kordas Slopašev. „Ka
kolleegia nõunik on jumala ees nagu koer.“
„Jumala
eest, nagu koer, Aleksander Matvejitš,“ kiitis Voitinski.
„Nii
et head ööd, sa jumala kutsikas!“ ütles Slopašev. „Ja pidage
meeles, et olete mu parim sõber. Sellepärast magage hästi!“
„Teie
samuti,“ vastas Voitinski, nagu oleksid tal pisarad kurgus.
„Kaks
vana näru oleme,“ lausus Slopašev nukralt.
„Kaks
näru, jumala eest,“ oli Voitinski nõus.
„Ilusat
und!“
„Teile
ka!“
Aga
nende ilus uni kestis väga lühikest aega, sest vaevalt hakkas
Voitinski sügavamalt hingama ja Slopašev
norskama , kui kordus
endine jant: uuesti äratati vanamees, sest Slopašev kutsuvat teda.
„Issand
halasta, mis ta küll tahab!“ rääkis Voitinski uimase peaga ja
ajas oma palitu jällegi selga.
Alles
kolmandal, neljandal korral tuli Slopaševil pähe Voitinskilt
küsida, mida ta õieti soovib, et ta teda magada ei lase.
„Teie
ju ise kutsusite mind,“ ütles Voitinski.
„Kuis
nii?“ imestas Slopašev. „Ma pole teid kutsunud.“
„Nägin
ma siis und või,“ kahkles Voitinski.
„Võib-olla
nägite und,“ ütles Slopašev. „Kõik on võimalik.“
„Jumala
eest, kõik,“ kinnitas Voitinski ja matsutas suud. „Jumala eest!“
kordas ta.
„Miks
te niipalju jumalat pruugite, Ivan Vassiljevitš?“ küsis Slopašev
äkki.
„Kuis
nii palju? Kuis võib jumalat pruukida?“ imestas Voitinski.
„Aina
jumala eest ja jumala eest,“ vastas Slopašev.
„Mis
siis minusugusel veel on, ainult jumal ja…“
„Ainult
jumal ja suupiste. Ning surm!“
„Jumala
eest, surm,“ kinnitas Voitinski.
„Näete
nüüd, Ivan Vassiljevitš, juba olemegi surma juures väljas. See
ongi see öine jumalapruukimine, sest jumal tähendab ikka surma.“
„Kuis
nii surma?“ küsis Voitinski. „Jumal tähendab surma?“
„Mis
te siis arvate,“ vastas Slopašev. „Juba ennist ütlesin teile,
et oleme kõik ühesugused jumala loomad. On see tõsi või valetan
ma?“
„Tõsi,
tõsi, Aleksander Matvejevitš,“ kinnitas Voitinski. „Jumala
eest!“
„Seep
se ongi, et tõsi. Nii siis: meie oleme kari, jumal karjapidaja,
karjakasvataja. Eks ole nõnda?“
„Nõnda,
nõnda,“ kinnitas Voitinski nagu vastu tahtmist, sest temale ei
meeldinud Slopaševi järeldus.
„Näete!“
hüüdis Slopašev võidurõõmsalt. „Aga milleks kasvatatakse
karja? milleks? Mis te arvate?“
„Jah,
milleks?“ vastas Voitinski mõttetult.
„Endastki
mõista — et oleks omal või teistel tappa. Räägin ma tõtt?“
küsis Slopašev.
„Tõtt,
tõtt, Aleksander Matvejitš,“ ütles Voitinski, „aga kuis siis
nii, et jumal
tapab meid?“
„Aga
kes siis?“ küsis Slopašev. „Ikka jumal ise või annab meid
kuradi kätte. Nii sünnib meiega siin ilmas.“
„Teie
olete
ateist , Aleksander Matvejitš,“ naeris Voitinski kögisevalt
ja hakkas köhima. „Jumala eest, ateist!“ kordas ta.
„Kuis
nii ateist?“ ajas Slopašev vastu. „Mina usun jumalat, sest kuis
ma muidu saaksin kuradit uskuda. Aga teie ise, Ivan Vassiljevitš,
teie olete ateist, sest teie ei karda jumalat, pruugite teda vastu
ööd liiga sagedasti. Ometi peab tõsine usk hirmu peale ajama. Mis
te arvate, kas peab?“
„Muidugi
peab,“ oli Voitinski nõus. „Sest mis usk see on, mis ei aja
hirmu peale.“
„Aga
ütelge mulle sõbramehe poolest, puhtast südamest,
kumba te rohkem
kardate, kas jumalat või kuradit?“
„Ei
tea, kallis sõber, Aleksander Matvejitš,“ vastas Voitinski.
„Jumala eest ei tea.“
„Aga
kui mina teile, kallis sõber, puhtast südamest ütlen, siis ei
karda mina ühte ega teist,“ rääkis Slopašev. „Sest milleks
neid karta? Mis nad võivad mulle teha? Ainult mu tappa. Mis muud? Ei
midagi. Aga mis on surm? Mina ju teda ei karda. Sest mis on mulle
elu? Ei midagi. Kui jumal just praegu meie ette astuks ja ütleks:
„Kumb teist tahab surra, sest teine teist peab surema?“ siis
paneksin kas või ise oma käega endale silmuse kaela ja jumalal pole
muud kui
lasku silmus kinni tõmmata…“
„Jumala
eest, teie olete ateist, Aleksander Matvejitš!“ hüüdis
Voitinski. „Seda teeb ju kurat, kui
kellelgi tõmmatakse silmus
kaelas kinni.“
„Kuis
nii kurat?“ karjus Slopašev vihaselt. „On siis kuradi käes elu
ja surma võtmed? Mis ajast saadik jumal on erusse läinud? Ei, ei,
Ivan Vassiljitš, mina usun jumalat. See olete teie, kes teda ei usu;
teie kaldute rohkem kuradi poole. Mina usun jumalat ja sõprust ja
sellepärast, kui jumal tuleks ja küsiks, kumb meist tahab surra,
siis ütleksin mina: „Armas jumal, las minu sõber elab, sest tema
usub rohkem kuradit kui sind, armas jumal. Las mu sõber elab seni,
kui annad kord surmaobadused oma venna kuradi kätte; siis tehku see
temaga, mis tahab.“ Nõnda ütleksin ma ja sureksin hea meelega,
sest jumal on mu sigitanud ja tema käe läbi tahan ma ka langeda.
Jah, mina usun jumalat ja sõprust, aga mida ma mitte päris hästi
ei usu, on igavene elu. Mõelda, et elad, ütleme tuhat aastat, elad
kaks, kolm, kümme tuhat aastat, noh, ma olen valmis, kui jumal
tahab, elama ka sada tuhat, isegi miljon aastat; aga milleks pean ma
elama igavesti? Mõelge ometi — i — ga — ves — ti! Mis jääb
teie jumalikust mõistusest järele, kui mõtlete — i — ga —
ves — ti? Ja peaasi — milleks? Teie ütlete: et läheksin
paremaks. Aga on siis inimene mõni vana viin, et ta peab minema
paremaks? Miks? ütelge ometi. Inimene on juba inimene, temal pole
vaja paremaks minna. Ehk miks peaksin, näiteks, mina, Aleksander
Matvejevitš Slopašev paremaks minema? Tahab mind keegi süüa? Ei,
mind ei taha keegi süüa, sest, jumal tänatud, meie oleme haritud
rahvas, kel on oma
raudteed ja aurulaevad ning kõik. Kui mõelda:
telefon,
telegraaf , Puškin,
Lermontov , Gogol, ja äkki
inimesesööjad. Ah, mis te ütlete selle kohta?“
„Teie
olete filosoof,“ kiitis Voitinski. „Teie peaksite kirjutama.“
„Teie
ütlete — kirjutama. Aga milleks kirjutada, kui võin sõpradega
juttu ajada? Mis on parem, kas see, et inimesed mind loevad, või et
jumal mind kuulab, jumal ja tema inglid ning minu ainuke sõber, sest
kus on sõprus, seal on ka jumal ja inglid. Las jumal oma inglitega
kuuleb, et ma igavest elu hästi ei usu. Jumalat usun, seda küll,
aga tema igavest elu mitte. Ja seda jumala enda ja tema
inglite pärast. Just! Ütle ometi isegi — sest sa oled ju tark inimene,
haritud inimene, kolleegia nõunik ja ülikooli lõpetanud, seisad
nii-öelda tarkuse ja kultuuri tipul, mina olen ainult ülikooli
nuusutanud, pisut ainult, ja seda niisamuti muidu — nii et ütle
nüüd sina kui tark ja haritud inimene, kuis on see siis võimalik,
et jumal on igavene, tema inglid
igavesed ja mina olen igavene. Aga
kui meie kõik oleme igavesed, mina, sina — sest
igaviku ees teie
ei maksa — Goethe, Schiller, Gogol, Puškin — sest Puškin on ju
igavene — nojah, kui meie kahekesi, need kaks jumala looma, jumala
koera , oleme igavesed nagu jumal ise, milleks peame meie siis jumalat
ja tema ingleid uskuma ja miks ei või jumal ja tema inglid meid
uskuda? Vahete-vahelgi! Näiteks nõnda, et täna usume meie jumalat
ja tema ingleid, homme või tunahomme usuvad nemad meid. Sest
maailmas peab valitsema üheõiguslus, sõprus, vendus. Kui igavene
inimene usub igavesti igavest jumalat — pange tähele: igavesti! —
miks siis igavene jumal ei või pisutki uskuda igavest inimest! Mis
teie arvate, on see võimalik, et jumal usuks inimest?“
„Teie
olete ateist,“ kinnitas Voitinski, „olgu see teile öeldud
südamlikus sõpruses. Teie olete halvem kui ateist: teie olete
jumalateotaja.“
„Eksite,
kallis sõber,“ ütles Slopašev. „Nimetage mind, milleks või
kelleks tahate, nimetage mind või üheküüruga kaameliks, nimetage
seaks, koeraks, kas või kirbuks kärnase koera pulstunud karvades,
aga eksida ei tohi, muidu vaidlen kohe vastu, sest mina armastan tõtt
üle kõige. Koledasti armastan ma tõtt. Tõe pärast ma räägingi,
sest igav oleks inimesel elada, kui poleks ilmas tõtt. Eks ole
nõnda?“
„Nõnda,
jumala eest nõnda!“ kinnitas Voitinski.
„Jumala
enda pärast ma seda tõtt nii väga taga ajangi,“ seletas Slopašev
edasi. „Sest mõelge ometi, mis sünniks, kui jumal usuks inimest
sama palju kui inimene jumalat. Kas tal oleks siis veel kuradit ja
põrgut vaja? Ingleidki poleks tal siis enam vaja. Kui kaks head
sõpra, kes igavesti teineteist usuvad, kahekesi nõnda istuvad, nagu
meie siin laua ääres, siis on endastki mõista, et neil pole keda
kuraditki vaja. Jumala eest ei ole! Ega meil ei ole ju?“
„Jumala
eest ei ole!“ kinnitas Voitinski.
„No
näete, kui jumal usuks inimest, siis poleks kuradit enam vaja.
Inimene käiks jumalaga kaelastikku, inimene ja tema naine, ja
viigipuud võiksid lehtedeta kasvada. Sest milleks veel viigipuul
lehed, kui inimene on igavene ja käib jumalaga kaelastikku!“
„Inimene
küll, aga mitte tema naine,“ vaidles Voitinski vastu.
„Miks
mitte?“ ütles Slopašev, „kui inimene ja tema naine on igavesed.
Mõtelge õieti järele: i — ga — ve — sed!“
„Ei
aita, ei aita,“ rääkis Voitinski, „olgu ta nii igavene kui
tahes. Kus on naine, seal on ka kurat, naine ise ongi see kurat.“
„Kui
naine on kurat, siis ilma kuradita ei saa,“ ütles Slopašev. „Aga
kui on kurat, milleks siis inimesel see igavene elu? Et võiks teda
igavesti piinata? Ei, ei, kui on kurat, siis pole igavest elu,
igavest inimest. Sest ega jumal pole hulluks läinud, et ta sigitab,
sünnitab ja kasvatab igavest inimest selleks, et teda igavesti
piinata. Kasvatab selleks, et anda ta igavese kuradi kätte?
Inimenegi ei tee midagi selletaolist. Tema ju ka kasvatab loomi ja
annab lihunikule edasi, aga kas
lihunik piinab neid igavesti? Peaasi:
kas ta saab neid igavesti piinata? Hea küll, et lihunikul on poisid
nagu kuradilgi, aga kas
lihunikupoiss saab igavesti härja saba murda
või teda igavesti vemmeldada? Muidugi ei saa, sest varsti tuleb surm
ja siis on piinal lõpp. Igavesel inimesel aga murrab lihunikupoiss,
s. t. kuradi sell igavesti sabaroogu. Mis te arvate, on see üldse
võimalik? Mina arvan — ei! Inimene kas on igavene ja siis pole
kuradit ega piina või inimene on ajalik ja siis sureb ta ning teda
pole võimalik igavesti piinata. Nii või teisiti, aga kurat jääb
pika ninaga. Ainult jumalal on parem, kui inimene on ajalik, sest
siis pole vaja inimest uskuda, inimene usub teda, usub paratamatult,
nagu kutsikas usub oma
peremeest .“
„Nagu
kutsikas oma peremeest,“ oli ka Voitinski pühalikult nõus.
„Aga
ühte ütlen ma teile sõbramehe poolest, Ivan Vassiljevitš: jumal
on meiega hirmsasti hädas“ ohkas Slopašev murelikult. „Teeb ta
meid igaveseks, siis tahame, et tema peaks ka meid uskuma, oleme aga
ajalikud , siis põle üldse mõtet uskuda, sest mis sa usud, kui sa
niikuinii sured. Kas koer usub, näiteks? Või usub hobune? No ütelge
nüüd isegi, mida võib hobune uskuda, kuigi ta oleks esimese järgu
traavel . Ja meie niisama: milleks uskuda igavest jumalat, kui ise
oled surelik? Või igavest kuradit, milleks seda? Milleks see igavene
kurat, kui olen surelik?!“ karjus Slopašev ja lisas juurde: „
Suren parem ühes oma koera ja
hobusega ning käigu kuradile see igavene
kurat!“
Uuesti
talutas Slopašev oma sõbra voodisse. Enam ei võidud tema rahu
rikkuda, sest Ollino tuli koju ja algas oma harilikku ringkäiku.
Suurest toast läbi minnes kuulis ta Voitinski kräginat, lükkas
eesriide kõrvale ja küsis:
„Teie
ei maga veel, härra Voitinski?“
„Ei,
härra Ollino,“ vastas see.
„Miks
siis mitte?“
„Mõtlen
jumalariigi asjade üle järele.“
„Asjata
vaev ,“ lausus Ollino, „surm tuleb niikuinii.“
„Tuleb
niikuinii, jumala eest,“ oli Voitinski nõus.
Sellega
jutt lõppeski ja Ollino astus edasi tagumistesse ruumidesse. Poisid
olid juba õpetajate targa jutu ajal magama uinunud. Ainult Indrek ei
leidnud und, vaid kuulas kikiskõrvadega. Irvakile jäänud ukse
vahelt langes pimedusse kitsas valgusetriip ja Indrekule
viirastus ajuti, nagu kõlaksid Slopaševi joobnud sõnad just sellest
valgusetriibust. Sellepärast rippus ta silmadega aina sellel.
X.
Imelikul
viisil ei pannud Ollino öösi tähele ei luige ega ka Goethe ja
Schilleri kadu, nagu poleks need esemed siin kuigi tähtsad. Kahe
viimase puudumist poleks ta vististi ka hommikul kohe märganud, aga
tühi
konks laes hakkas talle silma. See oli temale väga
iseloomulik, sest tema oli
asjalik inimene, ja asjalikule inimesele
on tühipaljas konkski tähelepanuväärsem kui ükskõik kui tähtsa,
ent kadunud asja asemele asunud tühjus.
Õpilaste
seas oli hulk teissuguse
iseloomuga inimesi. Nemad tõttasid hommikul
suurde tuppa vaatama, kas tõesti ikka laealune ja kapipealne on
tühjad. Ja kui nad nägid, et see on tõepoolest nõnda, muigasid
nad nagu parastades, et lõpuks ometi pidid need kaks sakslast siit
lahkuma. Aga õieti öelda polnud selle kahe
sakslase vastu kellelgi
midagi. Kui aga ometi naeratus huulile tikkus, siis kujutlusest, et
kuis see küll võis olla, kui need kaks sealt alla kargasid, teine
veel Slopaševile otseteed pähe, nii et sakslane rabas venelase
jalust — surnud sakslane elava venelase! Oi! seda oleks tahtnud
igamees näha!
Kui
siis, nagu öeldud, Ollino nägi hommikul laes tühja konksu, ei
tulnud tal esimeseks meelde mitte kadunud luik, vaid ta küsis
endamisi: miks on see konks laes tühi? ja alles siis tärkas
küsimus: kuhu on saanud luik? Seda tahtis ta kõige
esmalt teada
Vutilt. Aga see tegi kavala näo ja vastas
omalt poolt küsimusega:
„Kas
ainult luik, härra Ollino?“
See
laskis silmad toas ümber käia.
„Ja
kus on Goethe ja Schiller?“ küsis Ollino siis. „Mis see
tähendab? Kuhu nad pandi?“
„Prügikasti,“
naeris poiss ja tal oli sedavõrt hea meel, et isegi keeleots kippus
alumise huule ja hammaste vahele, nagu näpiks ta kellegi väikese
sõrme küünt.
„Kuis
nii? Kes nad sinna viis? Kes käskis viia?“
„Tigapuu,“
vastas poiss, kes püüdis asja võimalikult keeruliseks teha.
„Tigapuu?‘‘
imestas Ollino. „Kuidas võis Tigapuu lasta Goethe ja Schilleri
prügikasti viia?“
„Tõi
lihtsalt Jürka siia ja ütles: võta need siit ja toimeta välja,
ning Jürka toimetaski,“ seletas Vutt.
„Tõsijutt,“
kinnitas ka Sikk, kes seni oli eesriide taga kahe tooli vahel
„pumbanud“.
„Paas,
kuidas sellega oli, teie peate teadma?“ pöördus Ollino Indreku
poole.
„Mina
kuulen ja näen seda asja esimest korda,“ vastas Indrek.
„Kus
te siis olite, kui seda tehti? Käisite ehk õhtul väljas?“
„Ei,
olin kõik aeg kodu ja siin toas.“
„Kuidas
on see siis võimalik, et te midagi ei tea?“ küsis Ollino pisut
kõrgendatud toonil, sest tema kannatus hakkas juba kaduma.
„Mina
heitsin varem magama, pärast seda vist,“ arvas Indrek.
„Kutsuge
Jürka,“ käsutas Ollino. Aga kui ta sellelt küsis, kuhu ta pani
Goethe ja Schilleri, küsis see vastu:
„Mis
asjad?“
„Need
kujud sealt kapi otsast,“ seletas Ollino.
„Mina
pole neid kuhugi pannud,“ vastas Jürka.
„Taga
targemaks!“ hüüdis Ollino nõutult. See asi kippus tal tõesti
rahu kallale. „Vutt ju ütleb, et sina viisid nad prügikasti.“
„Mina
pole ühtegi kuju prügikasti viind,“ ajas Jürka vastu.
Sel
silmapilgul saabus Tigapuu.
„Teie
käskisite Goethe ja Schilleri prügikasti viia?“ küsis Ollino
temalt.
„Mina,“
vastas Tigapuu tähtsalt.
„Aga
Jürka ütleb, et tema pole viind,“ rääkis Ollino.
„Muidugi
viis ta, lollpea,“ ütles Tigapuu. „Pühkis luuaga kokku, ajas
prügiämbrisse ja viis.“
„Nad
olid siis purud?“ küsis Ollino.
„Paljas
sodi ,“ vastas Tigapuu ja
teeskles jälkust, nagu oleks kõne
elavatest kehadest.
„Kes
seda tegi?“ päris Ollino.
„Tss!“
vastas Tigapuu saladuslikult, tõstes sõrme põiki huulile. „See
seal,“ lõi ta peaga Slopaševi toa poole.
„Mis?
Tema? Oli ta jälle täis?“
„Mitte
väga,“ arvas Tigapuu.
„Kuis
tuli ta sellele hullule mõttele, Goethe ja Schiller puruks peksta?“
„Mina
ei tea,“ vastas Tigapuu. „Minule toodi sõna…“
„Kes
tõi?“ küsis Ollino vahele.
„Vutt,“
vastas Tigapuu. „Jah, tema tõi ja, kui ma siia jõudsin, oli juba
kõik sündinud. See seal seisis oma toa lävel, kõva
kuklas ja
ütles mulle: kui küsitakse, siis teatage, et mina. Ütles ja läks.
Siis ma kutsusingi Jürka ja lasksin toa puhtaks teha — Goethe ja
Schiller ning luik. Tolmu mis hirmus! Kõik kohad täis!“
„Aga
luik, kuis siis sellega?“
„Kõik
ühekorraga nähtavasti,“ arvas Tigapuu.
„Kuulge,
Vutt, teie peate ju teadma, kui teie kutsusite Tigapuu,“ rääkis
Ollino.
„Mina
ei tea midagi,“ vastas poiss. „Minu äratas Roosi, ütles, et
Goethe ja Schiller on juba põrandal, mine õige kutsu Tigapuu, härra
Ollinot pole vist kodu.“
„Sikk,
kuidas see oli?“ küsis Ollino.
„Mina
ei tea ka midagi,“ vastas poiss ja tahtis edasi rääkida, aga
Ollino hüüdis talle vahele:
„Tohoo
tont! Luik on prügikastis, Goethe ja Schiller on prügikastis, aga
ükski ei tea midagi!“
„Mina
magasin, sellepärast,“ seletas Sikk ja pani käsivarred
rammumehelikult
rinnale kokku. „Kuulsin äkki hirmsat mürinat,
ajasin silmad lahti, näen: need sealt kapiotsast juba maas ja purud.
Siis ma ütlesingi Vutile, et ta kutsuks Tigapuu.“
„Aga
miks siis Vutile, tema magab ju teises toas?“ küsis Ollino.
„Ta
oli siis minu juures,“ vastas Sikk süüdlaselt.
„Kuidas!“
hüüdis Ollino. „Teie magasite ühes sängis? Aga härra Maurus on
selle kõvasti ära keelanud.“
„Külm
oli, härra Ollino,“ kaebas Vutt, „ja siis ma pugesingi
vähekeseks Roosi juurde, jäin aga seal kogemata magama.“
„Jätke
oma
rumalad naljad ,“ ütles Ollino tõsiselt. „Muidugi, nõnda
see ei olnud, nagu teie räägite, aga ma teatan härra Maurusele,
las tema selgitab.“
„Palun,
mitte seda, et olin Roosi juures,“ ütles Vutt.
„Ainult
siis, kui tõotate, et see oli viimne kord,“ vastas Ollino.
„Viimne,“
kinnitas poiss.
„Hea
küll,“ vastas Ollino ja jättis asja seks. Ta läks üles
direktori juurde. Nüüd oli poistel aega uueks ülekuulamiseks ette
valmistuda ja kokku rääkida. Vandeseltsi tõmmati ka Voitinski,
vürst, krahv ja pan, ühesõnaga kõik, kellelt võidi midagi
küsida. Aga kogu see ettevalmistus näis minevat tühja, sest härra
Maurus talitas sootuks teisiti kui oletati. Ta teeskles alla tulles
peaaegu ükskõiksust kogu asja vastu. Esiotsa kuulas ta ainult
Tigapuu üle ja kiitis tema
teguviisi heaks. Ja nagu teiste eest
varjavalt, aga ometi nõnda, et paljud pidid seda kuulma, ütles ta:
„Härra
Maurus andis juba ammugi käsu nad siit ära koristada, aga te ju
teate härra Ollinot: temast ei saa kuhugi. Nagu eile õhtulgi:
niipea kui läheb härra Maurus välja, pole ka teda kodus. Aga
kuidas võib see inemine kodust ära minna, kui härra Maurus on
väljas? Kas teie läheks kodust ära, kui härra Maurus on väljas?“
„Mina
olin kodus, pidasin korda,“ ütles Tigapuu tõsiselt ja tähtsalt.
„Näete,
teie olite kodus ja pidasite kõrda. Iga aus inemine on kodus ja peab
kõrda, kui härra Maurus on väljas. Aga härra Ollino ei pea kõrda
ja nüüd on Goethe ja Schiller prügikastis. Mõistate? Goethe ja
Schiller! Jürka pühkis välja, meie oma Jürka, tema on kange
pühkima. Läksid ilma luigelauluta, sest meie luik ei laulnud enam.
Tegi ainult hirmsasti tolmu. Muidugi, Goethe ja Schiller tegid ka
tolmu, juba eluajal tegid. Hea, et polnud Heinet, see oleks veel
hullemini tolmanud.
Heine on juut, sellepärast sakslased ei armasta
teda. Juut mis juut, aga laulis, nii et tolm aga taga. Juut oskab
laulda, oo, juut oskab! Sellepärast teda ükski ei armasta. Venelane
ei oska, teda armastavad kõik. Meie ka armastame, sest venelaste
keiser on ka meie keiser. Jumal keisrit kaitse sa! Eile lauldi seda
suure vaimustusega. Venelasel on vaimustust. Eestlasel ka, kui on
venelasel. Härra Maurus armastab vene vaimustust ja sellepärast
käib ta vene
seltsis . Härra Maurus peab käima, aga kus on härra
Ollinol käimist? On tema koolidirektor? Ajab tema eesti asju
venelaste juures? Ei, vaid härra Maurus ajab vene seltsis eesti
asju. Sellepärast pole tal aega vaadata, kas sakslased on kapiotsast
juba maha võetud või on nad alles seal…“
Direktori
jutu katkestas Slopašev, kes ilmus oma toa ukse vahele — nägu
pesemata, juuksed sasis, püksid rebadel, kandmed peaaegu
maani ripakil, pintsak palja särgi peal, krae üleval, et
katta paljast
kaela ja karvast rinda.
„Härra Maurus, vabandage mind,“ ütles ta
käriseva häälega. „Julgen negližees, sest kuulsin teie häält
ja tahtsin paar sõna nelja silma all rääkida, et hoiduda
teatavaist eksiarvamustest.“
„Härra Slopašev,“ vastas direktor külmalt
ja vormiliselt, „minul ei ole saladusi, kui teil ei ole. Mina ajan
oma asju avalikult. Palun siinsamas, kui soovite.“
„Hea
küll siis,“ vastas Slopašev. „Te muidugi teate, millest ma
tahan rääkida — neist kujudest, mida enam ei ole seal kapi
otsas.“
Direktor
ainult kummardus aupaklikult.
„See
on minu töö,“ ütles Slopašev, „ja palun selles aru nõuda
ainult minult.“
„Ma
pole seda mõelnudki,“ vastas direktor, „sest mina ise olin juba
ammugi korralduse teinud, et nad kõrvaldataks ja nende asemele
midagi ajakohasemat pandaks. Ainult minu käsu mittetäitmise tõttu
püsisid nad omal paigal. Aga nähtavasti ei teinud nad kellelegi
kurja, sest nendega
oldi sedavõrt harjunud, et neid ei pandud enam
tähelegi. Isegi nende kadu ei märgatud, nagu poleks need kaks
sakslast kunagi elanud.“
„Aga
mind kui venelast riivasid nad alati seal kapi otsas,“ seletas
Slopašev sisemise haavumusega. „Minu puhast vene hinge riivasid
nad ja kas te mõistate, härra Maurus, mis tähendab, kui riivatakse
kellegi puhast isamaalikku hinge igapäev? Liiatigi, kui see sünnib
asutises, kus peaks minu arvates juba ammugi valitsema hoopis teine
õhkkond.“
„Siin
valitseb ka, härra Slopašev, valitses juba ammu enne teid ja
valitseb ka siis, kui teid võib-olla enam siin ei ole,“ hüüdis
direktor vahele, osalt aga samal ajal, kui härra Slopašev jätkas:
„Aga
milleks siis need välimised teise vaimu märgid, mis viivad iga ausa
Vene riigi alama eksiteele? Milleks need mingisugused sakslased, need
dioskuurid? Hea küll, nad on millegi pärast
kuulsad , aga ma küsin,
mis puutub see meisse venelastesse. Mis on meil tegemist mõne
„Kellalauluga“ või „Faustiga“? Mis ütlevad nad puhtvene
hingele ja südamele? On seal juttu Volgast või stepist? On seal
üldse juttu tõelikkusest, nagu „Surnud hingedes“ või „Vaskses
ratsanikus“? Aga meie nõuame tõelikkust, tõsist vene tõelikkust,
sest see on meie tõelikkus, mis soojendab meie südant, paneb meie
hinge värisema. Puškin ja Gogol ütlevad meile ometi palju rohkem
kui Goethe ja Schiller. Või pole see nii? Räägin ma tõtt, härra
Maurus?”
„Sula
tõtt, härra Slopašev, just minu arvamus. Te ju kuulsite: nende
kujude koristamiseks siit silmnähtavalt kohalt olid juba
korraldused tehtud, ainult meie hooletuse tõttu jõudsite teie ette ja tegite
tänuväärt töö. Muidugi, seda oleks võinud ilma tolmuta ja
mürata. Jürka kaebas, et olnud hirmus palju tolmu ja sulgi, sest
see vana vaene luik ei tahtnud ju nähtavasti Goethest ja Schillerist
maha jääda. Poisid ehmunud ka väga, mõelnud, et lagi sisse
langenud. Kui teinekord veel midagi niisugust märkate, mis teie
silma riivab, palun, öelge minule või härra Ollinole, meie
korraldame kõik ilma mürata, tolmuta ja sulgedeta.“
„Pole
minu süü, et sakslased nõnda tolmavad ja mürisevad, kui neid
puudutada,“ ütles Slopašev ja raske oli mõista, mõtles ta seda
tõsiselt või tegi ta nalja.
„Teie
ei oska sakslastega õieti ümber käia, sellepärast tolmavad ja
mürisevad nad,“ vastas härra Maurus. „Nii et kui nendega veel
midagi peaks juhtuma, siis öelge aga minule, mina toimetan kõik
mürata ja tolmuta. Aga mis te arvate, härra Slopašev, mis me
paneme nende mürisevate sakslaste asemele? Oleks nii kena, kui nende
asemel midagi oleks.“
„Teate,
härra Maurus,“ ütles Slopašev, „mina koristasin sakslased;
lubage, et ka mina asemikud neile muretsen.“
„Olen
väga tänulik teile,“ vastas direktor kummardudes, „ainult
paluksin mulle õigel ajal
teatada , mida olete otsustanud ja kuipalju
see maksab.“
„Väga
hea,“ oli Slopašev nõus. „Teatan tingimata ja kuulan ka teie
arvmuse ära, sest see on ikkagi teie kapp.“
„Aga
ärge unustage, härra Slopašev, et kuigi minu asutis, siis ometi
armulise vene
kotka varju all,“ rääkis direktor.
„Väga
õige!“ kinnitas Slopašev. „See on teist väga ilus, härra
Maurus.“
„Mina
ja eesti rahvas teame, mis me kellelegi võlgneme,“ seletas
direktor. „Suure ja vägeva Venemaa auks ja väikese eesti rahva
kasuks, see on minu lipukiri, minu elu eesmärk.“
„Selle
tähega te võidate,“ ütles Slopašev pühalikult, nagu oleksid
direktori sõnad teda liigutanud ja nagu oleks ta kõneldes peaaegu
täiesti unustanud, mis seisis kogu asja taga. Nõnda lõppes see
suur möll ja arvatav ilmavaadete kokkupõrge leplikus vaimus
täielikus üksmeeles.
Aga
neid, kes kogu asja tundsid, ei rahuldanud Slopaševi võte, millega
ta likvideeris seks korraks ummiku. Kõige enne avaldas oma arvamust
vürst.
„Seltsimehed,“
ütles ta, „kuidas teile see Slopaševi temp meeldib, see purjus
isamaalus?“
„Nõnda
teevad ainult venelased,“ arvas pan, nagu oleks tal see arvamus
juba ammugi tagavaraks.
„Ja
kas kuulsite, mis ta rääkis Goethest ja Schillerist?“ tähendas
Elbe.
„Jah,
neid võrrelda mõne
Gogoli või Puškiniga,“ arvas ka pan,
„iseasi, kui võtta Mickievicz või Sienkievicz.“
Krahv
ei lausunud midagi, ta võttis ainult balalaika ja mängis endale
kaasa, kui ta hakkas laulu: „Ükskord popil oli peni.“ Varsti
laulsid ka teised. Aga härra Ollino ei laulnud mitte, vaid kiskus
läbi hammaste, kui ta käis toas edasi-tagasi, käed püksitaskuis,
kustunud paberossijupp suus:
„Niisugune
tõbras! Võtad ulualla ja veab su viimaks sisse, purjus peaga veab
sisse.“
Aga
härra Maurus ei kirunud, vähemalt esiotsa mitte, sest tema oma
pöörase
kahtluse ja võimatute oletustega arvas esimesel
silmapilgul tõesti, et Slopašev purjus isamaaluses purustas Goethe
ja Schilleri. Härra Maurus kirus hiljem, kui teised naersid, sest
siin esimese järgu asutises naerdi ikka, kui härra Maurus vihastus.
Niisugune asutis oli see. Nüüd aga ütles härra Maurus
võidurõõmsalt:
„Oo,
mina oma sõpru tunnen! Härra Maurus tunneb oma häid sõpru, sest
tema on vana ja kaval. Las nüüd läheb ja räägib, las
kaebab , kui
tahab, et pole Puškini üles pandud. Minu käed on Goethe ja
Schilleri tolmust puhtad.“
Härra
Voitinski järgmisel õhtul oma sõbra seltsis pead parandades
matsutas kaua suud, enne kui ütles naerdes:
„Sigadus!
Jumala eest sigadus, ütlen ma teile sõbramehe poolest. Olgu kuis
on, aga ikkagi on sigadus!“
„Mis
nimelt, kallis Ivan Vassiljevitš?“ küsis Slopašev.
„Aga
ikka selle Goethe ja Schilleriga,“ vastas Voitinski krägisedes.
„Igavene inimene ja siis äkki need sakslased, Gogol ja Puškin
ning tõsine vene hing. On ju sigadus, mis? Teie kui aus inimene
saate sellest isegi aru.“
„Saan
aru, kallis sõber,“ oli Slopašev nõus, „purjus peagagi saan
aru. Aga inimene on siga, igavene inimene. Uskugu ta jumalat või
ärgu uskugu, ikkagi on siga. Igavene siga.“
„Jumala
eest, igavene siga,“ piiksus Voitinski ja hakkas naerdes läkastama.
„Inimene
on ikka siga, kui ta läheb
iseennast ja teisi hädas aitama,“
filosofeeris Slopašev. „Kui ma poleks tahtnud kedagi aidata, kas
ma siis oleksin olnud siga? Ei oleks ju! Sest milleks seaks saada,
kui sa kedagi ei taha aidata. Aga teate, kallis sõber, ma teen uue
sigaduse, sigaduse vene vaimu vastu, ja see on juba sama hea kui
sigadus Püha vaimu enda vastu. Pange tähele: mina ei
muretse mingit
Gogolit ega Puškinit,“ rääkis Slopašev iga sõna eriti
rõhutades. „Sest milleks seda? Või milleks just mina?“
„Aga
te ju lubasite, Aleksander Matvejitš,“ ütles Voitinski.
„Ükskõik,
et lubasin, mis sest.“
„Aga
mis siis panna Goethe ja Schilleri asemele, mõni Shakespeare või
Cervantes ?“
„Mis
kuradi Cervantes?“ karjus Slopašev. „Pangu mõni oma.“
„Neil
omal pole ju midagi, sest neil pole keelt ega kultuuri,“ kögises
Voitinski vastu.
„Neil
on ju mingisugune Kreutzvald või Kalevipoeg, pangu see. Mis sest, et
keegi seda ei tunne, nemad ise
tunnevad . Nemad juba tunnevad ja nõnda
siis pangugi.“
„Teate
mis, Aleksander Matvejitš,“ hakkas Voitinski äkki läkastades
naerma, „teie muretsege neile Puškini asemel see Kreutzvald või
Kalevipoeg, nõnda on kõige parem.“
„Ei,
kallis Ivan Vassiljevitš,“ rääkis Slopašev. „Mina võin ju
küll siga olla, aga mitte nii suur kui teie arvate. Isamaa äraandjat
minust ei saa, tsaari tapjat ka mitte. Olen küll vabamõtleja,
hirmus vabamõtleja, aga ma ei salga rahvust ega usku. Aga see, mis
teie soovitate, oleks juba kurat teab mis. Las teised salgavad vene
vaimu, las nemad annavad isamaa ära ja tapavad tsaari, mul ükskõik,
mina ei tee seda mitte. Milleks siis just mina? Olen mina siis see
suurim siga suurel Venemaal? Goethe ja Schiller on sigadusega läinud
ja aitab minule sellestki. Nemad ise tehku oma Kreutzvaldiga mis
tahes. Kel janu, sel jalad.“
„Muidugi,
teil on täiesti õigus, Aleksander Matvejitš,“ oli ka Voitinski
nõus, „aga ma mõtlesin muidu naljaks, et kas tunnevad, et pole
Puškin.“
„Tunnevad!“
hüüdis Slopašev. „Oma tunnevad!“ kinnitas ta. „Põlvepikkune,
aga juba tunneb. See pole see, mis meil. Meie sureme ära, aga ikkagi
ei tunne oma, nemad tunnevad juba sündides, nagu oleks neil koera
nina ja kassi silm.“
„See
on ikka seal, kus puudub kultuur,“ seletas Voitinski. „Loomalik
instinkt!
Barbaritel on loomainstinkt tugev.“
„Väga
tugev!“ kinnitas Slopašev. „
Vahi kultuurilise inimese silmaga,
prill ees, ja ei näe õieti, kas koer või hunt, aga koer tunneb
koera kohe. Olime kord hundijahil, mitte siin, sest siin pole
midagi…“
„Jumala
eest, mitte midagi,“ kiitis Voitinski kaasa ja matsutas suud, nagu
katsudes , kas tõesti ei ole midagi.
„No
siis — ajasime, ajasime, ajasime — seal ta ongi, tuleb otse minu
pihta. Esiti lõi silmis nagu virvendama, sest ikkagi hunt, mõistate,
aga siis surusin püssi
palge ja, niipea kui võserikus välgatas —
põmm! Pihta! Maas! Jooksen juurde ja kas võite arvata, mis oli?“
„Jänes,“
naeris Voitinski.
„Ei,
vaid koer, oma koer. Tähendab, ei suutnud koera
hundist eraldada,
niisugune on kultuurilise inimese silm. Aga mis te arvate, kui koer
oleks minu asemel seal seisnud, püss käes, ja kui mina oleksin
võserikus roomanud, kas ta oleks tundnud, et see olen mina, mitte
hunt. Või oleks ta ka minu maha põmmutanud, nagu mina koera?“
„Jumala
eest, ei oleks,“ arvas Voitinski.
„Koer
oleks mu kas või
versta maa tagant tundnud.“
„Jumala
eest, versta maa tagant!“ kinnitas Voitinski.
„Näete
siis, milline vahe on kultuurilise inimese ja koera vahel,“ lõpetas
Slopašev oma
seletuse .
„Väga
suur vahe, jumala eest,“ oli Voitinski nõus.
„Issand
jumal, miks siis ei ole suur!“ hüüdis Slopašev, nagu peaks ta
vastu
vaidlema . Tõepoolest tahtis ta aga oma väidet aina
käegakatsutavamaks teha. „Vaadake meie ajalugu: Seni kui olime
harimata, tundsime ikkagi veel oma, aga niipea kui hakkas
haridus ,
enam iseendid ei tunne, ei taha tunda. No öelge nüüd ise, Ivan
Vassiljevitš, sest teie olete ju haritud inimene, olete ülikooli
lõpetanud, olete noorsugu õpetanud ja selle kasuliku tegevuse eest
aumärke saanud; öelge nüüd, kui küsib teilt minusugune kasutu
tõbras: kas koer võiks
heast paremast äkki unustada, et tema on
koer, kui tema oleks haritud, nii et lõpetaks ülikooli?“
„Kuis
nii koer lõpetaks ülikooli?“ küsis Voitinski arusaamatuses
vastu.
„Noh,
ütleme, et oleks niisugune koerte ülikool,“ vastas Slopašev ja
jõllitas sõbrale üle laua vastu.
Voitinski
hakkas naerma, naerust köhima ja alles natukese aja pärast sai ta
läbi häda vastatud:
„Aleksander
Matvejitš, teie olete mu sõber, mu ainuke õige sõber ja haritud
inimene, aga ometi olete inimesepõlgaja, ärge pange pahaks, suur
inimesepõlgaja.“
„Kuis
nii inimesepõlgaja!“ hüüdis Slopašev imestanult. „Mina
armastan inimest. Te kuulake enne ja otsustage siis. Hea küll,
koertel ei ole ülikooli, esiotsa ei ole, ütlen ma; mis pärast meid
tuleb, seda me ei tea, sest meie pole kaardimoorid Issanda palge ees.
Jääme tõsiasjade juurde: koertel ei ole!
Hobustel , öeldakse, olla
juba kuski Saksamaal midagi selletaolist, sest sakslasel on ikka
midagi selletaolist nagu hobuse ülikool: ei millestki midagi, mina
ja mittemina,
kategooriline imperatiiv jne. jne. Nii siis: koertel
veel ei ole, pange tähele — veel! Aga ma küsin teilt kui haritud
inimeselt ja kasulikult ühiskonnaliikmelt: Kas üks koer on rohkem
haritud kui teine? On või ei ole, mis te arvate?“
„On,
jumala eest on,“ arvas Voitinski, mis ajas talle köha peale.
„Õige!“
hüüdis Slopašev. „Üks on rohkem haritud kui teine. Üsna
loomulik, et üks on ikka rohkem kui teine. Võtke või meid
kahekesi: teie olete rohkem kui mina, sest teie olete poolakas, mina
venelane. Poolakas on rohkem kui venelane. See on siis selge: olgu
ülikooliga või ilma, ikka on üks koer rohkem kui teine. Aga kas
see haritud koer salgab sellepärast teise koera ära, et ta on
rohkem haritud? Ei, parem nõnda: kas haritud lambakoer hakkab
sellepärast linnukoeraks, hagijaks või hurdaks, et ta on haritud?
Pidage! Pidage! Ärge vastake, sest küsimus pole veel täielik.
Kunagi ei pea vastama, kui küsimus pole täielik, sest kuis sa
vastad täielikult, kui küsimus pole täielik. Nii et kuulake õieti:
kas haritud koer hakkab haukumise asemel määgima või
kuke viisil
laulma? Või olete kuulnud koera, kes ammub või hirnub?“
„Ei
ole,“ vastas Voitinski naerdes. „Jumala eest, ei ole!“ piiksus
ta.
„No
näete!“ hüüdis Slopašev võidurõõmsalt. „Kas mul pole
õigus? Aga mis teeb inimene, kui ta on haritud? Ma küsin teilt: mis
teeb haritud inimene? Haritud inimene hakkab ammuma, hakkab kuke
viisil laulma, seda hakkab ta. Meie kõik
hakkasime ammuma, kui saime
haritud. Sprechen sie deutsch? Parlez
vous français? On see õige
inimese keel? Räägib õige vene inimene nõnda? Govoriite po-russki
— sellest saadakse
Volgal aru ja seda keelt tarvitasid Puškin ja
Gogol. Aga mis tegid meie nõndanimetatud haritud inimesed aastasadu?
Mis teevad nad ikka veel, kui Gogol ja Puškin on juba surnud? Nad
määgivad ja ammuvad! Rääkimise asemel ammuvad! On need õiged
inimesed? Hakkab õige koer kunagi ammuma, unustab ta haukumise?
Ütelge mulle puhtast südamest, sest teie olete poolakas, olete
aumees, Ivan Vassiljevitš.“
„Ei
unusta, jumala eest ei unusta,“ ütles Voitinski.
„Näete
siis, mis tähendab, kui pole ülikooli, kui pole haridust,“
seletas Slopašev.
„Teie
olete suur kõrgema hariduse vastane, Aleksander Matvejitš.“
„Kui
pole haridust ja jumalat,“ jätkas Slopašev, ilma et oleks võtnud
sõbra sõnu kuuldavaks. „Sest koertel ei ole jumalat, ainult
inimesel on. Niipea kui venelane õppis jumalat tundma, hakkas ta
õige haukumise asemel kohe ammuma — hakkas isamaad ära andma. Ja
teate, mis mina arvan: inglasel jumalat ei ole, inglane ei usu
jumalat, sellepärast ei määgi ega ammu ta. Inglane usub ainult
inimest, igavest inimest, jumalat ei usu, sellepärast räägib ta
aina inimese moodi, inglase moodi. Inglane usub ainult inglast,
sellepärast. Kõik usuvad inglast, sakslane ja
prantslane ka, meie
muidugi samuti. Ja mina arvan, et kui jumal kunagi hakkaks igavest
inimest uskuma, siis usub ka tema ainult inglast; niisugune tõbras
on ta, see inglane muidugi. Mõistate.“
„Jumala
eest, usub inglast, ja valmis!“ kinnitas Voitinski.
„Aga
meid ei usu keegi, mitte keegi,“ kaebas Slopašev nukralt. „Meie
isegi ei usu.“
„Jumala
eest, ei usu,“ oli Voitinski nõus.
„Või
arvate, et härra Maurus usub? Usu, kallis sõber, ei usu! Ta teeb
ainult näo, et usub, aga ikkagi ei usu. Tema usub ennem sakslast kui
venelast, niisugune on tema vene usk. Aga ise koolidirektor!
Mõistate, koolidirektorgi ei usu venelast! Ja ometi võib iga vene
inspektor ja direktor ta poekese kinni naelutada. Minagi võin, kui
tahan, Goethe ja Schilleriga võin, mis prügikastis. Tahate kätt
lüüa, et võin? Kahe
kuuga — mis peale lepime?“
„Ei
või,“ vaidles Voitinski vastu. „Goethe ja Schilleriga ei või.“
„Võin!“
kinnitas Slopašev.
„Ei
või. Ja teate miks?“
„Noh?“
„Teil
on selleks liiga hea süda, kallis sõber. Mina tunnen teid,“
rääkis Voitinski. „Kui pakuksin teile täna-homme kas või
miljoni ja ütleksin: siin on raha, pange see kool kinni, mõistate,
— ja kui ütleksin siis poistele: minge paluge härra Slopaševi,
sest tema on hea inimene, aga tema tahab miljoni eest teie kooli
kinni panna, — ning kui siis tuleksid kõik need poisid — mis ma
ütlen: poisid! — kõik need poisid ja vanad, kel pole enam kuhugi
mujale minna, tuleksid teised karjas siia ukse taha, kui meie nõnda
istume, klaasid ja suupisted ees, tuleksid ja ütleksid: Härra
Slopašev, meie kuulsime, et teie tahate meie kooli kinni panna, sest
et Goethe ja Schiller kukkusid kapi otsast maha ja läksid puruks,
aga kuidas te siis seda teete, teie olete ju venelane ja olete hea
inimene? Kas võib hea inimene niisugune siga olla, et ta paneb kooli
kinni? Ütelge nüüd ise, kas teil ei hakka neist hale meel, neist
suurtest ja väikestest, kes seisavad karjas teie ukse lävel? Pange
käsi südamele ja ütelge
otsekoheselt ja avalikult, Aleksander
Matvejitš.“
Aga
Slopašev ei vastanud otsekoheselt. Ta vaatas nagu häbenedes kõrvale
ja ütles:
„Seep
see ongi, et olen hea inimene, aga muidu…“
„Näete,
hea inimene jääb miljonist ilma,“ ütles Voitinski võidurõõmsalt.
„Arvasite
tõesti, et ma miljoni eest…?“ küsis Slopašev.
„Jumala
eest, arvasin,“ vastas Voitinski.
„Miljoni
eest panen kooli kinni?! Kas teate, mis ma teile ütlen, Ivan
Vassiljevitš: teie olete suurem siga kui mina, muidu te oma parimast
sõbrast seda ei usuks. Teie olete suurim siga, keda ma kunagi
näinud.“
„Jumala
eest, suurim, keda te näinud,“ naeris Voitinski kõõksuvalt.
„Igavene
siga!“
„Igavene!“
piiksus Voitinski.
XI.
Nõnda
jutlesid need kaks head sõpra pead parandades, kui Indrek istus oma
ametikohuste tõttu all suures toas laua ääres, kus pidi vastu
võtma võõraid, kui need juhtusid tulema, ja õppima ladina keelt,
nagu härra Maurus armastas öelda. Aga kuis õppida, kui kõrvaltoas
ukse taga harutatakse nii tähtsaid küsimusi ja kui kuulda on
peaaegu iga sõna!
Härra
Maurus käis ümber nagu möirgaja lõukoer või kavalalt hiiliv
rebane. Oli selgesti näha, et tal on viimase sündmuse kohta õigeid
teateid, ainult raske oli arvata, kuipalju just. Mis peaasi, ta ei
usaldanud kedagi, ei uskunud midagi, kahtles kõiges. Siin-seal jäi
ta äkki süvenenud või murelikul näoilmel seisma ja mõtles
millegi üle järele. Siis tuli tal nagu midagi tähtsat meelde,
tõttas kuhugi, jäi poolel teel uuesti seisma, pomises endamisi.
„Küll
peab inimesel olema raske elada, kui ta kõiges kahtleb,“ arvas
Indrek.
Aga
varsti nägi ta, et temalgi läheb raskeks, kui härra Maurus nii
väga kahtleb.
„Kuidas
see oli, et teie seda müra ei kuulnud?“ küsis ta kord Indrekult
nagu muu seas, rõhutades sõnu „seda müra“ nõnda, nagu ta
teaks, mis müra see oli.
„Ma
olin just uinunud, sellepärast vist,“ vastas Indrek.
„Aga
mis mul teist siis kasu on, kui te nii raskesti magate, te ei kuule
viimaks kella ka mitte.“
„Ei,
kella olen ma ikka kuulnud,“ seletas Indrek.
„Kella
kuulete, aga Goethe ja Schilleri kukkumist ei kuule?“ imestas
direktor.
„Seda
pole ma veel harjunud kuulma, sellepärast,“ vastas Indrek.
„Ja
muidugi, seda pole te harjunud kuulma, sest Goethe ja Schiller
kukkusid alles esimest korda,“ oli direktor muiates nõus. Aga
paari päeva pärast küsis härra Maurus jällegi:
„Kas
te pole tähele pannud, härra Slopaševi toa uksega oleks nagu
midagi sündinud?“
„Mina
pole midagi tähele pand,“ vastas Indrek, aga ta ei saanud
direktorile kuidagi silma vaadata, vaid pööras pilgu kõrvale.
Isegi puna nagu kippus näkku tõusma.
„Nojah,
see võis juba ka enne teid olla,“ arvas direktor seks korraks, aga
varsti küsis ta uuesti: „Kes viskas palliga härra Slopaševile
mööda jalgu? Või magasite juba siis?“
„Ei,
siis olin ma küll asemel, aga ei maganud veel,“ vastas Indrek.
„Siis
seda te nägite?“ päris direktor.
„Ei
näind, sest tuba oli pime.“
„Kuulsite
ometi?“
„Kuulsin
küll.“
„Jumal
tänatud!“ ohkas härra Maurus kõigest südamest. „Vähemalt
kurt ei ole te veel mitte. Silmanägemine on küll kadunud, aga
kõrvad kuulevad veel pisut.“ Nende sõnade järele pöördus ta
äkki Indreku poole, vaatas talle ainiti otsa ja küsis: „Miks te
mulle vanainemisele valetate? Miks te ei räägi härra Maurusele
tõtt? Jätsin ma teid selleks ilma koolirahata siia, et te peate
mulle valetama hakkama? Need, kes maksavad või kellele mina maksan,
valetavad muidugi küll. Aga miks valetate teie? Mina ei maksa ju
teile ja teil pole ka mulle midagi maksa.“
„Enne
ma ei valetand, siin olen õppind,“ vastas Indrek lausa, sest
lõpuks ometi tahtis ta midagi südamelt ära ütelda.
„Kes
on teid siin õpetanud valetama? kes on õpetanud? Ütelge ta nimi,
andke ta vanahärra Mauruse kätte! Kes see on?“
„Teie
ise, härra Maurus,“ vastas Indrek vaikselt ja nagu endalegi
ootamata.
„Häbemata!
Häbemata!“ karjus direktor ja hakkas mööda suurt tuba
edasi-tagasi jooksma. „Herr Ollino, Herr Ollino! Herr Ollino, olete
kurt või?! Tulge siia, tulge jalamaid siia! Häbemata inemine! See
häbemata inemine!“
Aga
härra Ollino ei ilmunud: tema toa uks oli lukus. Tema asemel
juhtusid tulema Vainukägu, Vutt ja Laane. Need siis kutsuski
direktor õigusemõistjaiks iseenda ja Indreku vahele.
„Kuule,
sina Vainukägu,“ ütles direktor, „sa laulad lauluraamatust ja
loed teistelegi testamenti ette; ütle oma puhtast ja õiglasest
südamest, kas härra Maurus on sind või kedagi teist õpetanud
valetama. Kas on? ütle! On ta sind õpetanud?“
„Ei
ole,“ vastas Vainukägu ja seadis oma püksitriipu, nagu oleneks
sellest otsitav tõde.
„On
ta sind õpetanud?“ pöördus direktor
Vuti poole.
„Ei,
härra Maurus,“ vastas Vutt ja püüdis Vainukäo väikest sõrme,
et hakata nokitsema selle küüne kallal.
„Ja
sind, Laane?“ pöördus direktor selle poole, kes seisis kohmakalt
ja nurgelisena oma pikkade ja kõverate käsivartega, pilk nagu
sissepoole pöördud, sest ta tuletas kramplikult meelde, kuis on
„valetama“ ladina keeli.
„Ei,“
vastas poiss, nagu ärkaks ta äkki unest ja teeks mh!
„Tres
faciunt collegium,“ ütles direktor pühalikult. „Ja see häbemata
pikk siin ütleb, et härra Maurus on õpetanud teda valetama. On mul
mõni valetamise kool? Kas ei kinnita härra Maurus alati: tõde,
tõde, ainult tõde? On see nii, Vutt?“
„Tõde,
tõde, ainult tõde,“ kordas poiss ja ajas keeleotsa alumise huule
ja hammaste vahele.
„Ja
sina, Vainukägu?“ küsis direktor sellelt.
„Tõde,
tõde, ainult tõde,“ kinnitas Vainukägu ja lõi silmad pükstele,
kas triip õieti.
„Ja
sina?“ küsis ta Laanelt.
Ka
see kordas endisi sõnu ja lisas mõttes juurde: „
veritas ,
veritatis, veritatem.“
„Ja
kas olete kunagi inemist näinud, kes ütleks, et härra Maurus
õpetab valetama, et tema peab vene keisri loaga valetamise kooli?
Olete või ei ole? Kes on?“
Aga
ükski polnud tänini niisugust inimest näinud.
„Siis
vaadake, siin on see inemine, see pikk, ja vaadake hoolega, on see
inemine,“ rääkis direktor, näidates Indrekule, nagu oleks ta
mõni merepeletis. „Kas on inemine nii pikk ja rumal ning ei maksa
raha? Kas on, kui tal on täis aru? Härra Maurus peab teda ilma
rahata, peab jumala
armust , sest ta loodab, see inemine võtab aru
juurde, aga tema ütleb ainult, et härra Maurus õpetab teda
valetama. Pange tähele: härra Maurus õpetab. Kuid härra Maurus ei
õpeta kedagi, temal on selleks koolmeistrid, kes õpetavad. Härra
Maurus ainult juhatab, mitte ei õpeta, nii et see inemine ise
valetab meile. Härra Maurus
laseb õpetada ja maksab selle eest, aga
see pikk ei maksa midagi, ütleb, temal ei ole…“
„Härra
Maurus, ma võin ju ära minna, kui te arvate, et…“ lausus Indrek
alistunult.
„Mitte
vahele rääkida, kui härra Maurus seletab, sest kuidas saab tema
vanainemine seletada, kui noored vahele räägivad!…“ hüüdis
direktor ja oma kolme õigusemõistja poole pöördudes ütles ta:
„Kas kuulete, tema võib ära minna. Tema võib, ütleb ta, kas
kuulete? Ütleb esteks, et härra Maurus valetab, ja siis: tema võib
minna. Võib! Aga kuis siis niisuke pikk aru juure saab, kui ta ära
läheb? Kes hakkab siin tema eest õppima? Kas härra Maurus? Ei,
härra Maurus ei hakka selle pika eest õppima. Pikk peab ise õppima,
sest pikk peab olema tark. Pikk inemine. Härra Maurus tahab seda.
Inemine peab olema tark, kasvagu ta pikaks või jäägu lühikeseks;
nõnda tahab härra Maurus, sest selleks ta oma kooli tegigi. Aga see
pikk ütleb: tema võib minna. Tema muud kui aga võib. Aga mina
ütlen: siin ei või ükski midagi, ei pikk ega lühike, vana ega
noor, siin võib ainult härra Maurus üksi. Tema ainuüksi! Kui tema
ütleb: sa lähed, siis läheb see, ning: sa jääd, siis jääb see.
Aga sel pikal ei ole täit aru, temale peab härra Maurus alles täie
aru pähe panema; see on tema kohus jumala ja inemiste, keisri ja
eesti rahva ees.“
Ja
pöördunud eriliselt Vuti poole, ütles ta sellele saksa keeles:
„See
pikk Tere-tere on päris õige mats, see päris õige. Tema ütleb:
härra Mauruse esimese järgu õppeasutus õpetab valetama. See on
tal suurest õppimisest, suurest ladina keelest, sellest on see kõik
sel pikal Tere-terel.“
Ja
ta vaatas üle prillide Vutile otsa, vehkis parema käe harakil
sõrmedega oma silme ees ja raputas pead, mis pidi märgiks olema, et
see inimene on puudulik.
„Minge
nüüd,“ ütles direktor siis äkki teisel toonil, nagu oleks tal
midagi erilist meelde tulnud. „Ja miks olete siin? Miks mitte
klassis õppimas? Mis on kell? Ruttu klassi, teil pole praegu siin
midagi tegemist.“
Nende
sõnadega lõppes „kohtunikkude“ kõrge ülesanne. Indrekule
andis direktor käega märku, et see temale järgneks — üles
tuppa, kus algas nelja silma all päris pinnimine.
„Kuidas
võite teie teiste ees härra Maurusele öelda, et teie võite ära
minna?“ algas direktor. „Kuhu teie lähete, kui teil ei ole raha?
Kus õpetatakse teile ladina keelt, kui teil ei ole maksa?“
„Ladina
keel jääb siis õppimata,“ vastas Indrek.
„Teie
olete hull, teie olete tõepoolest hull!“ hüüdis direktor. „Teie
tulete siia, ct ladina keelt õppida, ja kui härra Maurus laseb teid
ilma rahata õppida, siis ütlete: jääb õppimata. Ladina keel jääb
õppimata! Kas te siis põrmugi ei mõista, mis te räägite? Mis te
siis õieti tahate? Tahate, et härra Maurusel peavad ainult
niisugused puupead olema, nagu need kolm seal all seisid, ühel nägu
nii, teisel nii, kolmandal nii.“ Direktor püüdis iga nimetatu
nägu jäljendada. „Arvate, et niisukeste nägudega õpitakse
ladina keelt ja algebrat? Arvate, et keegi härra Mauruse juures
õpib, kui tal on maksa raha? Et eestlane õpib, kui tal on pisut
raha? Milleks peab eestlane ladina keelt õppima, kui tal on raha?
Või kas olete näinud, et need venelased, sakslased, poolakad,
armeenlased, grusiinlased, türklased, hiinlased jne. jne. õpivad,
kui neil on raha? Ei! Nemad maksavad ainult, toovad raha, et mõni
vaene võiks õppida. Mis peab siis härra Maurus tegema, kui ka
vaene ütleb: jääb õppimata? Härra Maurus peab siis oma kooli
kinni panema, peab vaeste eesti poiste pärast kinni panema, sest
nemad ei taha enam ladina keelt õppida. Või peab härra Maurus
lätlaseks hakkama ja lätlastele ladina keelt õpetama? Sest vaene
lätlane õpib, oo, lätlane õpib, rikaski õpib. Te ju nägite seda
vaest Kopfschneideri, peapügajat, kuis ta siit läks?
Nuttes läks
ta! Aga mis võib härra Maurus parata, et ta on eestlane, mitte
lätlane, ja et on vaeseid eesti poisse küll, kes tahavad ilma
rahata õppida. Ja nüüd äkki ütlevad need vaesed eesti poisid
härra Maurusele: nemad ei taha. Ja miks ei taha? miks? küsin ma.
Sellepärast, ainult sellepärast, et härra Maurus nõuab ühelt
vaeselt eesti poisilt — ta peab tõtt rääkima, sula tõtt. Aga
see vaene poiss tahab valetada. Tema tahab tõe
surnuks vaikida, mis
on hullem kui
valetamine . Sest kuidas saab härra Maurus tõe sabast
kinni, kui temale enam ei valetatagi. Kui vaigitakse! Kui vaene eesti
poiss vaikib! Kuis härra Maurus saab siis tõe kätte? Ta ei saagi,
tõde jääb tema ausas majas
vaka alla. Ja siis äkki: härra Maurus
õpetab valetama. Aga kuis võib härra Maurus õpetada valetama, kui
tõde on tema jumal! Kui härra Maurus on juba ammugi õppinud: sina
pead oma jumalat
kartma ja armastama ning mitte ilma asjata tema nime
oma suhu võtma. Mis on ära seletatud: armasta tõde, armasta teda
üle kõige, aga hoia alati ja igal pool teda suhu võtmast. Karda ja
värise! Sest Issand ei jäta seda mitte nuhtlemata, kes tema nime
kurjasti pruugib. Tõde ei jäta inimest mitte nuhtlemata, ta ei jäta
vana härra Maurust nuhtlemata, kui see teda küllalt ei karda ega
armasta. Sellepärast armasta, kuid karda, sest kartus ongi õige
armastuse algus. Kui härra Maurus ütleb
vaesele poisile, ta peab
tõtt kõnelema, siis peab ta seda tegema ja ei mitte enam tõde
kartma, vaid ainult armastama, üle kõige armastama. Tõde, see on
Jehoova pale, mida
Mooses tohtis ainult selja tagant näha, enne kui
läks käsulaudadega rahva juure. Kas mõistate — rahva juure! Ja
rahvas! Rahvas ei näinud tõde selja tagantki, tema sai ainult
käsud. Teie olete minu Mooses ja mina olen teie Jehoova ja teie
peate tõepalge pöörama minu poole, et mina teda näen ja käsen.
Kuid teie ei taha minu Mooses olla, teie ei taha tõepalet pöörata
minu poole; aga kuis siis mina võin teid lasta ilma rahata ladina
keelt õppida? Kas Mooses rääkis Jehoovale tõtt, mis te arvate?“
Aga
Indrek ei vastanud, sest tema mõtles millestki muust.
„Ma
küsin: kas Mooses rääkis Jehoovale tõtt?“ ütles direktor
valjemalt.
„Ma
ei tea,“ vastas Indrek, sest tema peas kippus kõik segi minema.
„Mis
ta tegi, kui rahvas tantsis kuldvasika ümber? Kuhu ta läks?“
„Läks
üles Jehoova juure,“ vastas Indrek.
„Ja
mis ta ütles seal?“
„Ütles,
et — rahvas on kuldvasika teinud.“
„Näete!
Kas ta ütles „muldvasika“? Ei, ta ütles selgesti „kuldvasika“.
Aga kas ta oleks võinud salata, vaikida, valetada?“
„Jah,
oleks võinud,“ arvas Indrek.
„Õige!
Ta oleks võinud, sest inemine on oma tahtmises vaba. Inemine on
vaba! Mooses oleks võinud vaikida ja Jehoova poleks kunagi tõtt
teada saanud, sest tema ise ei võinud oma palet rahva poole pöörata,
et see
patune rahvas ei sureks. Ainult Mooses võis teda selja tagant
näha, sest Mooses oli kange mees, kõige kangem Iisraelis. Noh, aga
mis te arvate, kas Mooses jahvatas kuldvasika peeneks ja jootis ta
veega rahvale?“
„Jah
jootis,“ vastas Indrek.
„Arvate
teie tõesti, et Mooses seda tegi? Mooses — see egiptuse juut? Sest
Mooses oli ju juut. Et juut jahvatas ilusa kuldvasika peeneks ja
jootis rahvale? Kas olete näinud või kuulnud juuti, kes annaks
kulla rahvale? Olete teie niisukest sakslast, venelast või eestlast
näinud? Härra Maurus on vana, aga tema ei ole. Kulda ei anna keegi
rahvale,
kuld võetakse
rahvalt ära, kuld võetakse omale. Ja
korraga — juut
joodab kulla rahvale! Ei, ei! Lugu pidi pisut
teisiti olema. Mooses ise muidugi — s. t. kui mitte just tema ise,
siis tema käsilased, nagu
Aaron , Mirjam ja teised — tema ise oligi
see, kes tuli kuldvasika mõttele. Ja see oli tark mõte, sest ainult
jumala heaks tõi rahvas oma kulla välja, mis ta Moosese ja Aaroni
eest oli ära peitnud. Tõi välja, et saaks kuldvasika, selle noore,
ilusa jumala, kelle ümber võiks tantsu lüüa ja talle näkku
vahtida, sest inemine armastab oma jumalat ikka palest palesse näha.
Nii siis, kui kõik rahva kuld oli selles kuldvasikas koos, astus
Mooses Jehoovaga ette. Alles siis tuli ta Jehoovaga, kui kõik kuld
oli juba koos, ja võttis rahvalt tema kalli kuldvasika ära. Nõnda
pettis juut kord ka oma suguvendi ja, vanajumal naeris pealt. Aga et
Mooses oleks selle kuldvasika rahvale sisse jootnud, ei kunagi! Aga
kuhu jäi siis kuldvasikas? Viis ehk Mooses ta Siinai mäele
Jehoovale? Ei, milleks Jehoovale. Jehooval ei olnud kulda tarvis,
Jehoova tahtis ainult tõtt, puhast tõtt. Mooses võttis kuldvasika
omale ja ütles, et teeb seda Jehoova käsul, sest nõnda ei julenud
rahvas nuriseda. Kui keegi oma ligemist
petab , siis on kõige parem
ikka Jehoova nimel, sest siis ustakse. Aga mis võime sellest õppida?
Esteks nägime, et Mooses rääkis Jehoovale tõtt, aga kas rääkis
ta ka rahvale tõtt?“
„Ei
rääkind,“ ütles Indrek.
„Mis
ta tegi rahvale?“
„Ta
valetas.“
„Õige!
Ta valetas. Mooses valetas rahvale. Aga kellel oli sellest kasu? Kas
Jehooval seal ülal Siinail, kus ainult tuli ja suits? Kas oli
Jehooval sellest kasu?“
„Ei
olnud.“
„Ei
olnud. Sest mis oleks Jehoova kuldvasikaga seal ülal teinud, sest
seal polnud ainustki heebreameest, kellelt midagi osta. Jehoova oli
seal üksi. Aga mis teha üksi kuldvasikaga? Üksi ei hakka keegi
kuldvasika ümber tantsima. Aga kas oli Moosesel sellest kasu?“
„Jah
oli,“ arvas Indrek.
„Mõelge
hästi järele, kas oli Moosesel kuldvasikast kasu? Mis ta võis teha
temaga? Kuhu võis ta tema panna? Läks ta ehk kuldvasika seljas
tagasi Egiptusse?
Palkas ta ehk mõne mooramaamehe ja sõitis
sellega? Sõitis ta?“
„Ei
sõitnud.“
„Kuhu
ta jäi?“
„Jäi
Iisraeli juure.“
„Õige!
Jäi oma rahva juure. Aga mis võis ta siis selle kuldvasikaga teha?
Kas ei pidanud ta teda siinsamas ära
tarvitama — peenrahana rahva
sekka tagasi saatma? Eks pidand?“
„Pidi
küll,“ oli Indrek nõus, sest tema oli juba valmis kõigega nõus
olema.
„No
näete: kuld läks ometi peenena rahva sekka tagasi. Niisugune oli
see rahva söötmine ja
jootmine peeneks jahvatatud kuldvasikaga, et
kirjasõna pidi tõeks saama. Ja kas rahval oli sellest kasu?“
„Oli
küll,“ arvas Indrek.
„Muidugi
oli!
Kullast on rahval ikka kasu. Nii et kelle kasu ajas siis Mooses
taga? Kas mitte rahva kasu?“
„Rahva
kasu,“ kordas Indrek.
„Just
nii: rahva kasu. Mooses oli rahvamees. Oli küll juut, aga ikkagi
rahvamees, nagu vana hall Mauruski. Sest ka mina olen rahvamees, mina
ja Dr. Hermann, Dr.
Veske , Dr.
Hurt , Jakobson ja teised. Need kõik
on eesti rahvamehed. Aga Mooses oli juudi rahvamees. Dr.
Kreutzwald ei olnud mitte rahvamees, tema oli muidu niisama ja kirjutas
„Kalevipoja“. Tema ei olnud küll ise õige rahvamees, aga tema
laulis meie esivanemate rahvamehest, sest ka Kalevipoeg oli
rahvamees. Ja isa
Jannsen ka, see suur sakste ja pappide sabarakk.
Nüüd on nad peaaegu kõik surnud, nagu Mooseski. Aga vana Maurus
elab alles ja Dr. Hurt ühes professor Köhleriga. Teised on surnud,
peale Hermanni, kellest pole asja. Ja rahvas leinab, sest pole enam
mehi, kes ajaksid tema kasu taga. Härra Maurus on veel üksinda
eesti rahva kasude eest väljas, üksinda oma halli peaga. Ja tema ei
taha selle eest muud kui pisut tõtt, ainult pisut puhast tõtt, nagu
Jehoova Siinai mäel. Ja teie peate tema Mooses olema, kes kuulutab
tõtt rahva kasu pärast, et ta ei tantsiks enam oma kuldvasika
ümber. Rahva kasu pärast peab olema tõepalg pööratud mitte
rahva, vaid Jehoova poole. Härra Maurus peab tõtt teadma, mitte
rahvas. Kool on minu rahvas, minu Iisrael ja Iisrael ei pea mitte
Jehoovast, vaid Jehoova peab Iisraelist tõtt kuulma. Mooses ei annud
Iisraelile tervet kuldvasikat korraga, vaid tegi ta peeneks — nõnda
andis ta. Ka meie ei või oma Iisraelile tervet tõde korraga anda,
sest rahvas kaotab aru, kui ta saab terve suure tõe korraga kätte.
Rahvas läheb hulluks ja hakkab tantsima ning lõhkuma. Aga te
nägite, mis sünnib, kui rahvas hakkab lõhkuma: Goethe ja Schiller
läksid prügikasti nii et tolm aga taga. Oli seda tarvis? Oli seda
meie rahval tarvis? Sai ta sest kasu? Aga rahvas peab kasu saama,
sest mis rahvas see on, kes ei saa sugugi kasu. Ja siis see Slopašev:
miks Goethe ja Schiller ja miks mitte Gogol ja Puškin? Kas ma
selleks võtsin ta oma majja? Ma võtsin ta ju, et ta räägiks minu
poistega vene keelt, et ta kasvataks mu poissa. Aga tema hakkab
purustama ! Venelasel vene süda. Aga vana härra Maurus tunneb vene
hinge ja südant. Olen omad
riivid igal pool ette lükanud, Slopaševi
härra Maurus ei karda. Peeneks jahvatatud kuldvasikaga lükkab vana
härra Maurus omad riivid sõprade juures ette. Sest kui poleks
sõpru, siis pandaks kool kinni, venelane ei küsi ju rahva kasust,
sakslane ka ei küsi, eestlanegi ei küsi, tema on saksik või venik,
mitte eestlane. Aga härra Maurus küsib ja tema koputab kas või
kümne ukse pihta, koputab ilusa, noore kuldvasikaga, sest seda
armastab venelane…“
Ei
tea, millest või kuidas see tuli, aga direktorit kuulates hakkas
Indrekul temast lõpuks kahju. Võib-olla sündis see tema halli
habeme, võib-olla tema harvenenud hallide juuste pärast, mis
kippusid pealael aina püsti tõusma ja värisesid seal liikudes,
isegi rääkides. Vististi just nende pärast hakkaski Indrekul
temast hale meel, sest need tuletasid talle meelde tema oma isa kuski
sooserval, tuulise ilmaga, peale külma vihma, mis oli ladisenud
päevade kaupa heinaajal. Et kuidagi aega kasutada, olid nad
pajupõõsaid juurinud, vaevakaski kitkunud põlenud maal. Ja kui
siis lõpuks
pilved lõid rebenema ja päike näitas oma nägu, jäi
isa laastatud soo
serval seisma, võttis ligunenud mütsi peast,
pühkis käisega otsaesiselt ja ütles: „Tänu taevale, ometi kord
päike!“ Tuul sasis tema juukseid ja alles nüüd, direktorit
vaadeldes, tuli Indrekul meelde või taipas ta, et isa juuksed olid
juba tol korral pisut hallid, peaaegu nagu härra Maurusel siin. Seda
tõsiasja praegu mõistes nõrkeski tal äkki süda ja lõdvenesid
keelepaelad, nii et ta jutustas direktorile kõik, nagu see oli
sündinud. Kõige imelikumana selle juures tundus talle see, et kui
ta rääkis palliga pildumisest, siis nimetas ta Slopaševi jalgu
„kodarateks“, aga direktor ei pannud seda nagu põrmugi pahaks,
vaid naeris ainult, naeris nähtavasti puhtast südamest, nii väga
tegi Indreku jutustus talle nalja. Kuid Indrek rikkus lõpuks selle
ilusa meeleolu väikese eksitusega: ta rääkis ka sellest, kuidas
Slopašev ja Voitinski olid purjus peaga arutanud kooli
kinnipanemist. See pühkis vanamehe näolt kohe naeru.
„Näete
nüüd seda head venelast,“ seletas ta. „Tema joob enda täis,
läheb siis eestlasega kaklema ja purustab kaks suurt sakslast. Ühes
eestlasega purustab! Ja et härra Maurus kohe tõtt teada ei saaks,
siis tahab ta tema kooli kinni panna, sakslaste pärast muidugi, kes
juba prügikastis, eesti prügikastis. Nõnda teeb hea südamega
venelane — tema hakkab kohe kooli kinnipanemisest peale, kohe
sellest. Sest hea südamega inemine tahab kõigile hea olla või
kõigile halb. Kõigile! Kui purustas sakslased purjus peaga, siis
mõtleb kohe: milleks see eesti kool, kui pole enam sakslasi. Nõnda
ütleb hea inemine. Kõigile olgu ühte moodi. Venelane ei oska
lugeda, milleks siis eestlanegi oskab. Head inemist ei või
sellepärast kunagi usaldada, tema teeb kergesti kurja — puhta
õigluse pärast, et aga oleks kõigil ühesugune. Aga inemine ei saa
õiglane olla, jumalgi ei saa, sest ega ta muidu ütle: armasta oma
ligemist nagu iseennast. Seda öeldi juudile, juut teab. Kas talle
öeldi: armasta kõiki, iga inemist? Ei, vaid: armasta ligemist. Aga
hea venelane tahab kõiki armastada nagu iseennast ja sellepärast
paneks ta eesti koolid kinni. Venelane on parem kui jumal, parem kui
Õnnistegija, ainult neitsi Maria on ehk nõnda hea kui venelane.
Niisugune on venelane. Oo, härra Maurus tunneb head venelast, kes
tahab kõiki armastada nagu iseennast!…“
Mida
rohkem direktor head venelast kiitis, seda rohkem tõmbus tal omal
nägu murepilve. Oli selgesti aru saada, et ta rääkis ühte ja
mõtles ise teist, mida just, kes seda teab. Ja mis peaasi: ta
kahtles kõiges, teataval määral nähtavasti selleski, mis Indrek
talle jutustas. Tema peaajus omandas iga asi mingisuguse pöörase
kuju ja seal pöördus ka kõige lihtsam ja selgem sündmus peaaegu
hullumeelselt
pahupidi .
„Meie
peame kokku hoidma,“ ütles ta lävel Indrekule peaaegu
saladuslikult sosistades. „Eestlased peavad kokku hoidma, sest neid
on vähe. Aga eestlane ei hoia eestlase poole, eestlane hoiab
sakslase või venelase poole. Eesti rahvameeski hoiab sakslase või
venelase poole, usub sakslast ja venelast rohkem kui eestlast, loodab
sakslase ja venelase, mitte eestlase enda peale. Kreutzwald lootis,
aga tema on surnud; Jakobson ka lootis pisut, aga ka tema suri. Kõik
on surnud, kes
lootsid eestlase peale. Mehed ja naised! Peaasi
naised! Sest naine loodab ainult sakslase või venelase peale.
Ainult! Ühel on siiski veel hing sees, kes loodab eestlase peale,
ühel on, jumal tänatud, sest temal pole naist ja tema on hull, üsna
hull, sest ainult hull loodab eestlase peale. Kahju, et meil nii vähe
hulle , nii terve rahvas, nii terve, sest
loomatoit hoiab rahva terve,
ei õiget usku ega lootust. Grenzstein pole hull, tema mitte, ja
Kõrvil on täis aru peas. Grenzstein on rebane, aga oma saba ei oska
peita . Ei, seda ta hästi ei oska. Aga venelane on kaval; ka see seal
all on kaval, joob, aga on kaval. Muidugi rääkis ta meelega, et
teie kuuleks. Segas jälgi. Härra Maurus teab, kuhu venelane mõtleb
oma kavalad jäljed teha… Aga nüüd minge, keegi ei tohi midagi
teada, ainult meie kahekesi, kaks eesti meest, Jehoova ja Mooses,
nende käes on Iisraeli rahva saatus. Kuldvasikas, kuldvasikas!“
naeris direktor Indrekule trepile järele, nagu oleks kõik ainult
rumal nali.
Aga
Indrekule ei teinud see põrmugi nalja. Päev-päevalt ikka rohkem
kasvas temas tundmus, nagu müttaks ta mingisuguses mülkas, üle pea
sees. Pea läheb uimaseks ja kumiseb, kõrvus vuhiseb ja ajab pilli,
liikmeisse hakkab
rammestus , nii et ei tahaks liigutada kätt ega
jalga. Mõnikord tahaks nii
paljust rääkida mõne teisega, aga ei
leia parajat silmapilku või pole kohast isikut. Teised nagu ei
elakski tema õhustikus, vaid kuski mujal, kus ei saa Indreku
meeleolust aimugi.
XII.
Üks
uus tegur hakkas pikkamisi mõjuma vilksatava päikesekiirena selles
raskes õhustikus. See oli direktori tütar, keda hüüti ikka ainult
preiliks. Kui Indreku kord oli leiba lõigata ja lauda katta — sest
ka selline ülesanne tabas teda peale kõige muu iga paari, kolme
päeva tagant — ilmus ka preili vahete-vahel söögituppa, et
istudes kõigutada oma pikki, peeni jalgu kas aknal või isegi kuski
lauaserval, sest pingil, toolil või järil ei armastanud ta kunagi
istuda, need olid tal jalgade kõigutamiseks liiga madalad. Alguses
Indrekule tema tulek ei meeldinud, oli ju piinlik voolida leiba või
kolistada nõudega mööda lauda, kui keegi jälgib silmadega iga
sinu liigutust. Pisut kergem oli siis, kui söögitoas
viibis ka
proua Malmberg, preili tädi, sest tema kas ajas preili minema või
ta tõreles temaga, enamasti ikka koha pärast, mille see valinud
endale istumiseks.
„Kuhu
sa istud!“ hüüdis proua Malmberg harilikult. „Seal ju teised
söövad! Kas sul häbi ei ole?“
„Miks
siis häbi?“ vastas preili. „Mu riided on ju puhtad.“
„Kas
seda sulle
pansionis õpetati?“
„Seda
õppisime seal ise, ikka istusime kuski laual või mujal kõrgel,“
seletas preili.
Ükskord,
kui tädi polnud kuulamas, küsis ta Indrekult:
„Ega
te ei pahanda, et ma siin istun?“
„Mina
seal ei söö, preili,“ vastas Indrek.
„Kus
teie sööte?“
„Kus
juhtub, aga mitte seal; seal sööb härra Ollino.“
„Enne
ta ei söönud ju siin,“ ütles preili ja kargas laualt maha.
„Pfui, kuidas te mind ehmatasite! Kui tema seda oleks näinud, siis
oleks epistel papalt tulnud. Aga kes sööb tema kõrval, siin
pahemal?“
„Härra
Koovi.“
„Aga
paremal?“
„Vürst.“
„Kus
sööb krahv, kes ilusasti mängib?“
„Teisel
pool lauda esimesena.“
„Tema
kõrval?“
„Elbe
ja siis Hodkevitš.“
„See,
kel käed alati taskus, eks?“
„Seesama.
Aga kust teie seda teate?“
„Tean,
mina tean kõik. Kus on Vuti koht?“
„Siin,“
näitas Indrek.
„Sinna
ma istun, sinna ma tahan istuda,“ ütles preili. Aga enne kui ta
seda sai teostada, tuli tädi teatega, et
papa kodu, ja preili kadus
jalamaid söögitoast, sest siinviibimine oli tal kõvasti keelatud.
Teine
kord, kui ta istus jällegi söögitoas ja oma jalgu kõigutas, ütles
ta Indrekule:
„Miks
teil leivatükid ühepaksused ei ole? Vaadake seda! Missuguse inimese
hambad ulatuvad sellest läbi?“
„Ma
jätan selle iseendale,“ vastas Indrek lihtsalt.
„On
siis teil nii pikad hambad?“ naeris preili.
„Mina
saan paksemastki tükist jagu.“
„Küll
teil on hea elu!“ ohkas preili natukese aja pärast.
„Tõesti?“
imestas Indrek.
„Kas
siis ei ole?“ küsis preili.
„Ennem
võiks küll preilil hea elu olla,“ arvas Indrek.
„Minul?!
Minul on igav, hirmus igav. Ma ei tohi ju midagi teha ega rääkida.
Ka minna ei tohi ma kuhugi, ikka on mul tädi või mõni teine
sabas.“
„Aga
mina ei saa kuhugi minna, pole aega ega võimalust,“ ütles Indrek.
„Teie
peate all olema, eks? Teil pole papale raha maksa, ega?“
Indrek
ei vastanud, kolistas ainult taldrikute, nugade ja kahvlitega.
„Miks
te õieti siin olete? Et leiba lõigata ja lauda katta?“ küsis
preili.
„Et
õppida,“ vastas Indrek.
„Millal
te siis õpite, kui te alati tööd teete, kuhugi jooksete või all
toas istute? Öösigi ju pole rahu, siis kõliseb kell, see
kostab ju
üles. Teie teete ust lahti, eks?“
„Mina,“
vastas Indrek.
„Näete,
ma tean sedagi. Millal te küll õpite?“
„Selleks
on aega küll!“ kiitis Indrek, et oma seisukorda pisutki paremana
paista lasta.
„Mida
te kõige rohkem armastate? Lateinisch, nagu papa ütleb, mis? Papa
arvab ikka, et kõik õpivad aina Lateinisch. Mina teda ei armasta,
sest mis ma temaga teen, kuhu ma temaga lähen. Mina armastan saksa
keelt, see on kõige ilusam. Teie saksa keelt ei oska? Kui kahju!
Siis poleks vaja vene keelt rääkida. Miks te ei õpi? Tahate, ma
õpetan teile? Hakkan teiega ainult saksa keelt rääkima, nur
Deutsch! Iga haritud inimene räägib saksa keelt, sest ilma saksa
keeleta polegi haridust ega haritud inimest. Seda ütlevad kõik —
papa, tädi, kõik, kõik, die ganze Welt. Und was können wir gegen
die ganze Welt? Verstehen Sie?“
Ja
kohe hakkas ta õpetusega peale, võttes näitena taldriku, noa või
kahvli ja küsides: „Was ist das?“ millele Indrek pidi vastama
saksa keeli.
„Nõnda
ei lähe teil aeg kaduma: teete tööd ja õpite ühes sellega saksa
keelt. Nagu praegugi: was
machen Sie
jetzt ?“ küsis ta, kui Indrek
leiba lõikas. „Ja mina leidsin omale elu-ülesande: hakkan
poistele saksa keelt õpetama. Olen kasulik, teen tööd,“
rõõmutses preili. „Kõige pealt õpetan teile saksa keele
selgeks. Teie saate varsti hakkama, teil on juba ots käes. Nur
Vocabeln, Vocabeln, Vocabeln! Kui keel on kord valmis painutatud,
siis pole enam midagi.
Aller Anfang ist schwer! Siis võite
preilidega jalutama minna, haritud preilidega, sest haritud preilid
räägivad väljas ainult saksa keelt, nur Deutsch! Meie räägime
ikka saksa keelt, ka kodu. Tädi vene keelt ei mõista, papa oskab
halvasti ja eesti keel on ju päris võimatu. Sest kuis ma ütleksin
eesti keeles: lieber Papa, liebe Tante? Mis te arvate, kuis ma seda
ütlen? Armas papa, armas tante või veel — armas tädi! Pfui! igal
pool see s. Kui inetult see kõlab! Ülepea kaotaksin ma s’e
keeltest, kui see oleks minu teha. Kui ometi keegi teaks keele, kus
pole s’e! Kui oleks kusagil niisugune keel! Ma saaksin juba
õnnelikuks sellest paljast teadmisest.“
„Miks
siis preili s’e ei armasta?“ küsis Indrek.
„Seda
ei või ma teile öelda,“ vastas preili veidi punastudes. „Tädile
olen ma öelnud ja tema ainult naerab. Tädil ei ole peeni tundmusi,
tema ei saa mõnikord põrmugi aru, mis mina tunnen. Kui ma
iseseisvaks saan, siis lähen ma
reisima , lähen tingimata ja otsin
ilma s’eta keele üles, sest niisugune keel peab ometi kuski olema.
Ei ole võimalik, et pole kogu ilmas nii peenetundelist rahvast.
Mõistate — kogu ilmas! Ja otsima lähen ma tingimata. Ning eesti
keelt ei räägi ma siis enam kunagi, kui ma iseseisvaks saan, sest
mehele lähen ma ükskõik kellele, mitte
eestlasele . Temale mitte!
Lähen niisugusele, kes eesti keelt ei mõistagi, sõnagi aru ei saa,
kes teda pole eluilmas kuulnudki, nii et ka minu lapsed teda kunagi
ei kuule, sest eesti keeles on kõik ilusad ja
inetud sõnad s’ega.
Mõelge pärast üksi järele, siis saate aru, saate tingimata aru,
ja öelge mulle homme või tunahomme, kas mul on õigus. Ja pange
tähele: mul on tingimata õigus, kui te hästi järele mõtlete.
Armas! Kallis! Hirmus! igal pool visiseb ja vusiseb see ropp s. Neil
on õigus, kes ütlevad, et eesti keelt võib ainult magamistoas
tarvitada, mitte mujal. Nur im Schlafzimmer!“
„Aga
on ju ka — kole, hale, need on s’eta,“ püüdis Indrek vastu
vaielda .
„Mis
see aitab,“ rääkis preili, „mis on sest kasu, kui „armas“
ja „kallis“ on alati s’ega. Mõistate — alati! Mõtelge
ometi, kui mul oleks keegi, keda ma nii, nii… liebe vom ganzen
Herzen ja kui ma kunagi ei võiks talle „armas“ ja „kallis“
muidu öelda, kui aina susiseva s-ega; ma sureksin ära. Bei
Gott ,
ich würde krepieren. Armas, kallis, sõrmus — kõige parematel
sõnadel ikka s. Aga: ich liebe dich, ich bin verliebt, Ring,
Brautring, wie schön das klingt! Himmlisch! Nii et esimene asi:
õppige saksa keel selgeks ja mina õpetan. Ma teen seda hea meelega
selle s’e pärast. Aga te peate tõesti õppima, nii et ma kohe
tunnen, et te õpite, sest muidu ei maksa, muidu ei ole mul
kannatust. Denn ich bin so launisch, so launisch!“
Ükskord
küsis preili Indrekult:
„Kuidas
teile meeldib minu nimi —
Ramilda . Eks ole ilus?“
„Väga
ilus!“ kiitis Indrek.
„Teate,
mis see on? See on ju Miralda. Minu õige nimi on Miralda. Aga see ei
meeldi mulle. Ramilda on palju ilusam. Ja
peenem , suursugusem. Kui ma
iseseisvaks saan, muudan ma oma nime lõplikult tingimata Ramildaks,
nii et kui mind ükskord maha kuulutatakse, siis mitte Miralda, vaid
Ramilda. Tädi on hirmus vastu, aga mis sest. Kui muidu ei saa, annan
keisrile palvekirja ja keiser lubab tingimata muuta. Sest mis võiks
keisril selle vastu olla, kui mind kantslist maha kuulutatakse
Ramilda, mitte Miralda. Miraldast saab palju ilusaid nimesid, aga
Ramilda on ikkagi kõige ilusam. Kuulake: Miralda, Marilda, Rimalda,
Ramilda, Ridalma, Radilma, Diralma, Darilma, Ramaldi, Maraldi,
Ramidla, Rimadla, Maridla, Miradla — lõpmata palju. Aga nende
teiste pärast ei annaks ma kunagi keisrile palvekirja, ainult
Ramilda pärast. Mul ongi juba see
palvekiri valmis, muidugi mitte
paberil , vaid peas. Igal õhtul enne uinumist
loen ta mõttes
keisrile ette, nii et ta paremini mõjuks, kui ma ta kord ära
saadan . Mis te arvate, kas keiser annab luba Miralda asemel Ramilda
võtta?“
„Ma
ei tea, preili,“ vastas Indrek.
„Seda
ma tean isegi, et teie seda ei tea, aga mis te arvate, seda küsin
ma; ainult teie arvamus.“
„Ma
arvan küll, et lubab,“ ütles Indrek viimaks.
„Arvate
tõesti?“ usutas Ramilda.
„Tõepoolest,
preili,“ kinnitas poiss.
„Eks
ole?“ ütles Ramilda õnnelikult, „sest mis võiks keisril selle
vastu olla. Selle peale teie käsi.“ Ta hüppas aknalaualt kaks
jalga korraga põrandale ja sirutas Indrekule käe ning, kui ta seda
oli surunud, ütles ta:
„Tigapuul
on suurem käsi kui teil. Tema on teist lühem, aga käsi on suurem
ja tugevam. Veel kord! Pigistage kõvasti, nii et ma tunnen.“
Ja
Indrek pidigi uuesti preili kätt pigistama, kes siis ütles:
„Ikkagi
on Tigapuu tugevam. Kas ta meeldib teile?“
„Tema
on minust üks klass kõrgemal,“ vastas Indrek.
„Ja
räägib saksa keelt, päris kenasti räägib, nii et nagu haritud
inimene kohe. Mulle ütles ta kord, et tema oleks võinud juba
farbendeklit kanda, kui ta tõsiselt oleks tahtnud, aga temale
meeldib siin nii väga. Kas teile meeldib?“
„Meeldib
küll,“ vastas Indrek.
„Lõbus,
eks? Papa on poistega hirmus hädas, nad on väga vallatud. Kas teie
olete ka mõnikord vallatu?“
„Ei
vist ole,“ arvas Indrek.
„Muidugi,
teie olete juba suur, sellepärast. Aga Tigapuu on; ma tean, et on.
Mis oli selle Goethe ja Schilleriga? Rääkige mulle ka. Tigapuult
küsisin, aga tema ütles, et ei tea. Tema on ise väga vallatu,
sellepärast ta ei räägi. Aga teie võite rääkida, sest teie ei
ole ju vallatu. Mulle te ju räägite, mina ei ütle kellelegi.
Tädile ja papale ka ei ütle. Nii et teame ainult meie kahekesi. Ma
tahaksin nii väga teada, kuidas see oli, sest vallatud poisid
meeldivad mulle nii, nii. Aga ka teised meeldivad, üldse poisid.
Überhaupt! Poisid on nii kenad, mehelikud. Tüdrukud on kadedad,
hirmus kadedad. Ja kurjad! Minule on nad nii kadedad ja kurjad. Nad
ütlevad, mina olevat rumal. Aga mina arvan, et on veel palju
rumalamaid tüdrukuid kui mina. Mis teie arvate, kas on rumalamaid?
Ütelge puhtast südamest.“
„Mina
tüdrukuid ei tunne,“ ütles Indrek.
„See
on teist nii ilus, et te tüdrukuid ei tunne; nad on kõik nii hirmus
pirtsakad. Neid ei maksagi tunda. Mina olen ka hirmus pirtsakas. Aga
kas ma nii rumal olen. kui teised kadedusest ütlevad, mis teie
arvate? Ainult oma arvamus. Keisri kirja kohta te ju ütlesite oma
arvamuse, miks siis ei või minu rumaluse kohta, mina pole ju keiser.
Ütelge nüüd,“ mangus Ramilda paluvalt.
„Ma
ei usu mitte,“ ütles Indrek viimaks, pöördudes ise kõrvale.
„Eks
ole!“ hüüdis Ramilda rõõmsalt. „Kas iga tüdruk oleks keisri
kirjale tulnud või oleks iga tüdruk osanud Miraldast Ramilda teha?
Midagi ei oska nad! Aga mina oskan. Mul on nii hea meel ja ma olen
nii õnnelik, et teie olete minuga ühel arvamusel. Ich bin so
glücklich, so glücklich! Aga saksa keele peate ära õppima, peate!
Seda tahab Ramilda, Rimalda, Radilma, Darilma, Ramaldi, Maraldi,
Ramidla, Rimadla…“
Linnukesena
vidistades kadus ta uksest ühes oma suure õnnega. Aga Indrek tundis
südames nagu
hella raskust ja esimesi valusaid tõmbeid. Ja talle
tulid meelde härra Mauruse sõnad, mis see oli temale nii sagedasti
korranud: „Ära usu naisi! Hoia naiste eest!“
„Kus
sa ikka hoiad,“ arvas Indrek endamisi nagu alistunult.
Nõnda
läksid päevad, kadusid nädalad, aga Indrek ei pannud seda tähele.
Tema pidas nagu ainult ühte silmas: kas preili ilmub teatud päeval
söögituppa talle saksa keelt õpetama või ei. Ta kippus
unustama kõiki teisi õppeaineid, tuupis ainult saksa keele grammatikat,
luges saksakeelseid raamatuid ja tagus sõnu pähe. Aga kui preili
söögituppa ei ilmunud, oli Indrek tusane ja
nukker , liiatigi kui
kuulis, et preili oli käinud lobisemas mõne teisega, kel jätkus
preilile ainult imetlust. Kõigil jätkus preilile ainult imetlust,
sest tema oli ainuke naistäht meespere pilvises taevas. Ainult härra
Koovi oli Ramilda kohta nähtavasti teises arvamuses, sest Indrek
kuulis kord, kui ta tema kohta lausus: „Kisseinaja barõšnja“.
Mis see tähendas, seda Indrek õieti ei teadnudki, aga hääletoonist
ja näoilmest pidi ta järeldama midagi halba ja alaväärtuslikku.
Nagu
Indrekki, teadsid paljud teised, võib-olla kõik, kust Ramilda
võtnud oma selle ja hulga teisi nimesid, mis tundusid nii ilusatena,
et neid siin-seal tasakesi korrati. Igal mehel oli oma ilus nimi,
mida ta armastas ja mille ta tegi oma vaimustuse- ja
imetluse-
esemeks . Aga kõigi nende ilusate nimede taga peitus ainuke
naine, kes oli meestele ette siristanud oma kümme tuhat nime, ja
joobunud meestekari siristas seda talle järele. Polnud siis ime, et
ka Indrek hakkas kaasa siristama kord teadlikult, kord ebateadlikult,
teisendades nime
viimse võimaluseni ja ammutades aina uusi ja uusi.
See oli omasugune mäng ja
ajaviide , mida võis kasutada igavates
tundideski. Ja ta levis niisuguse kiiruse ja kindlusega, et astus
mõjult võistlusse krahvi toodud lauluga, ainult selle vahega, et
laulu lauldi valjusti ja ühel
meelel , nime aga kordas igaüks
oma-ette. Seega oli krahvi laul ühendavaks, preili nimi aga
eraldavaks aineks siin esimese järgu asutises.
Sellest
sai Indrek alles siis õieti aru, kui ta preili nime pärast põrkas
kokku Tigapuuga, mille tagajärjeks oli nende lõplik eemaldumine.
„Mis
sa seal lobised?“ küsis Tigapuu Indrekult tõsiselt, peaaegu
kurjalt, nagu oleks tal õigus teda käskida, kui see kordas
tasakesi: Rimadla, Ramidla, Maridla, Miradla.
„Ei
midagi,“ vastas Indrek.
„Kuidas
ei midagi, ma kuulsin ju selgesti.“
„Mida
sa siis kuulsid? Pääsukese laulu: Midli-Madli,
Kidli -Kadli.“
„Ei,
ma kuulsin midagi muud,“ ajas Tigapuu vastu.
„Aga
mida siis, Issand jumal?“ hüüdis Indrek, keda Tigapuu kõnetoon
ärritas.
„Ma
kuulsin just seda, mis sa ütlesid, ja
keelan selle sul ära, kas
kuuled,“ vastas Tigapuu ähvardavalt.
„Mis?
Sina keelad mul seda ära? Mida? Nimeta ometi kord! Või kes oled
sina, et tuled mulle midagi keelama? Keelamiseks on siin majas teised
mehed olemas.“
„Aga
näe just mina olen see mees, kes sulle seda keelab: mina, Tigapuu,
eesnimega Karl.“
„Sa
oled aru kaotanud, Karl Tigapuu!“ hüüdis Indrek, püüdes nagu
naljatada, aga Tigapuu jäi endiselt tõsiseks ja ütles:
„Tähendab,
sa tahad ikka seda suust välja ajada?“ Ta jäi Indreku ette
ähvardavas
poosis seisma ja vahtis talle põrnitsedes näkku.
„Jah,
ikka laulan ma Midli-Madli, Kidli-Kadli, kui see mulle meeldib,“
vastas Indrek.
„Isegi
selle keelan ma sulle ära, kas kuuled?“
„Kuidas
sa seda teed, ma tahaksin teada?“ küsis Indrek.
„Ah
kuidas?“ küsis Tigapuu vastu. „
Vaat ’ nõnda!“ ja ta pistis
rusika Indrekule nina alla.
„Saad
pähe, kui rusikaga tuled,“ ütles Indrek.
„Igal
pool pole lauaklapid lahti,“ muigas Tigapuu.
„Igal
pool leidub midagi, millega sinule pähe anda,“ vastas Indrek.
Viimaseid
sõnu kuulis härra Ollino ja küsis naljatavalt:
„Kellele
see Paas seal riide taga jällegi pähe annab?“ sest kõnelus
sündis all suures toas eesriide taga.
„Ikka
Tigapuule,“ vastas Indrek, „sest tema tükib rusikaga minu nina
alla, kui mina laulan pääsukese laulu: Midli-Madli, Kidli-Kadli.“
„Ära
valeta!“ hüüdis Tigapuu vihaselt.
„Miks
sa nii kuri oled?“ küsis Ollino Tigapuult.
„Paas
valetab!“ hüüdis Tigapuu.
„Mis
sest siis on, et ta valetab,“ arvas Ollino. „Meie kõik valetame
vahel.“
„Vale
ja vale vahel on vahe,“ seletas Tigapuu. „Mina ei valeta
niisuguses asjas kunagi. Kui olen midagi teinud või öelnud, siis
julgen seda ka omaks võtta.“
„Mis
see Paas siis ütles?“
„Küsi
temalt eneselt.“
„Ei.
Paasi ma ei usu, sest tema valetab, nagu sa ise ütled. Sellepärast
ütle sina.“
„Ei,
mina ei ütle,“ vastas Tigapuu. „Mina ei või seda öelda.“
„Mis
see siis oli, et sina ei või seda öelda. Ütle mõnes teises
keeles, kui eesti keeli ei või.“
„Seda
ei saagi teises keeles öelda.“
„Taga
targemaks!“ imestas Ollino, kellele Tigapuu meelepaha valmistas
nähtavasti lõbu.
„Muidugi
ei saa,“ seletas Tigapuu. „See oleks sama hea, kui sa küsiksid,
et ma ütleksin oma nime mõnes teises keeles.“
„Mõistan,
mõistan,“ lausus Ollino nüüd. „Tähendab, tegemist on
naistega, eks? Noore preiliga, mis?“ Ja naeratades lisas Ollino
saksa keeli juurde: „Unser Herr Tigapuu ist verkracht, ganz
verkracht.“
„Jäta
oma rumalad naljad tõsise asja juures,“ ütles Tigapuu ja võitles
kõigest jõust palgessekippuva puna vastu. „Teie võite ju kõik
naerda, kui tahate, aga minu arvates pole see sugugi ilus, kui noore
preili nimega nõnda ümber käiakse, nagu oleks see mõni tühine
mängukann, liiatigi kui see noor preili on meie oma koolidirektori
tütar.“
„Aga
see noor preili käib kõige pealt ise oma nimega nõnda ümber,“
vaidles Ollino vastu, nagu pakuks talle see erilist lõbu, kuna ta
muidu oli harilikult ikka väga sõnakehv. Ka tekkis tema nagu
klaasistunud silmi pisut elavam ilme.
„Inimene
ise võib oma nimega teha, mis tahab, see ei puutu teistesse ja see
ei anna veel teistele õigust teha sedasama. Inimene võib ka
iseendaga teha, mis tahab, aga sellepärast ei või seda veel teised.
Ja et elav inimene ning tema nimi on üks, siis ei või tema nimega
mängida, sest see tähendaks, et mängitakse inimese endaga, mis on
haavav. Aga inimesega ei tohi mängida, teda peab tõsiselt võtma.
Ammugi ei või mängida noore preiliga, kui ta on direktori tütar,
sest see ei ole aupaklik.“
Sellele
pikale targale seletusele vastas Ollino lauluga „Oh
kuusepuu …“
viisil:
„Oh
Tigapuu, oh Tigapuu,
Du
bist doch ganz verliebt.“
„Ma
palun tõsise asja juures jätta naljad,“ ütles Tigapuu vihaselt.
„Mis
ajast saadik sina oled hakand inimeste õigusi kaitsma?“ küsis
Ollino.
„Kui
kellelegi liiga tehakse, olen mina alati valmis olnud tema kaitseks
välja astuma,“ ütles Tigapuu.
„Soo,“
imestas Ollino ja pöördus Indreku poole küsimusega: „Mis teie
sellest arvate, Paas? Kas Tigapuu ka teie eest on välja astunud?“
„Ei
mäleta,“ vastas Indrek ja arvas parajaks hetkeks juurde lisada:
„Aga raha, mis ta minult laenas, seda ta küll ära ei maksa.“
„Mis
on
rahal inimese õigustega tegemist!“ hüüdis Tigapuu. „Ja mis
sa pudrutad: millal olen mina sinult midagi laenanud?“
„Juba
ammugi,“ vastas Indrek. „Sügisel, kui ma alles siia tulin.“
„Mina
sinult laenand? Mina sinule võlgu?“ imestas Tigapuu.
„Vähemalt
see rubla, mis teki eest.“
„Aga
selle eest sa ju magasid minu teki ja padjaga.“
„Mitte
ainustki ööd, sa võtsid nad ju tagasi.“
„Mis
sa andsid.“
„Sa
ju ütlesid, et võõrad asjad.“
„Mis
sa uskusid, kuigi ütlesin.“
„Sa
siis petsid?“
„Mis
sa lasksid ennast petta.“
„Ah
see ongi see sinu õigus?“
„See
ongi minu õigus, kui teine on nii rumal.“
Need
laused pilluti ruttu, peaaegu ühekorraga vastastikku teineteisele
näkku. Ollino seisis, käed püksitaskus, ja vaatles poisse. Tigapuu
viimaste sõnade juures ütles ta muiates, pöördudes nagu Indreku
poole:
„Tigapuu
on armunud, see on kindel. Sest kui inimene arvab, et temal on õigus
teist petta, siis on ta tingimata armunud, seda pidage meeles.“
Ütles ja hakkas mööda tuba edasi-tagasi kõndima, nagu oleks kogu
küsimus
lahendatud . Indrek ei teadnud, kas tema sõnu tõsiselt või
naljana võtta. Alles paljude aastate pärast oleks võinud ta
taibata, kuivõrt palju oli Ollino sõnades tõtt, aga siis oli ta
juba need sõnad unustanud.
Tigapuu
ei katsunudki Ollinole vastata, vaid ütles Indrekule:
„Lollus
on sinusugusega õigusest rääkida, sinul pole sellest veel aimugi.“
Ta
tegi minekut. Aga lävel pöördus ta ümber ja lisas endistele
sõnadele juurde:
„Seda
ma sulle siiski ei kingi, pea meeles. Kui veel juhtub, siis…“
Ning
Ollinole ütles:
„Ja
et sina selle üle ainult rumalat nalja heidad, seda poleks ma sinust
tõesti mitte uskunud. Sest kõige pealt oleme meie ikkagi
kooliõpetajad, järelevaatajad, korrapidajad, see aga seal ainult
koolipoiss, sedagi mitte täiesti. Tõepoolest, ma imestan väga!“
„Mina
ei imesta põrmugi!“ hüüdis Ollino lahkuvale Tigapuule järele.
Aga
Indrek pidi järgmisel päeval Tigapuuga kaasa imestama, kui preili
temalt söögitoas küsis:
„Kas
see on tõsi, et teie läksite Tigapuuga minu nime pärast riidu?“
„Teie
nime pärast mitte, niipalju kui mina tean,“ vastas Indrek, kuna
tal omal meelde tulid Ollino sõnad: kui inimene on armunud, siis
arvab ta, et tal on õigus petta.
„Kuis
nii? Mispärast siis?“ küsis Ramilda, nagu oleks tal millestki
kahju.
„Mina
laulsin ainult Midli-Madli, Kidli-Kadli — seda pääsukese laulu.“
„Oli
see tõesti nii?“ usutas Ramilda ja vahtis Indrekule nagu pettunult
otsa.
„Tõepoolest,
preili,“ kinnitas Indrek.
„Seda
ma küll ei usu,“ ütles Ramilda. „Te räägite küll alati tõtt,
aga nüüd te luiskate. Ja teate, miks? Te häbenete mulle
tunnistada, et te minu nime kordasite.“
„Miks
ma seda peaksin häbenema? Ei, ma ei häbeneks,“ ajas Indrek vastu.
„Kas
tõesti ei häbeneks? Ütelge puhtast südamest, ütelge ruttu, tädi
võib iga silmapilk tulla ja siis ma ei saagi täna kuulda.“
„Päris
puhtast südamest,“ kinnitas Indrek.
„Siis
polnud see tõesti minu nimi?“
„Tõesti
mitte, vaid ainult Midli-Madli, Kidli-Kadli.“
„Aga
kas te minu nime peale ei mõelnud, kui nõnda laulsite?“
„Ei
mäleta hästi, aga ma arvan, ei vist.“
„Tuletage
hästi meelde,“ ajas Ramilda peale. „Rimadla, Ramidla, Miradla,
Maridla, Ridla, Radla, Ridli, Radli, Kidli-Kadli, Midli-Madli.
Tingimata oli see nõnda, eks olnud?“
„Ei
tea, võib olla.“
„Ganz
bestimmt, so war es!“ kinnitas Ramilda ja lisas nagu endamisi
juurde: „Tähendab: Tigapuul oli ometi õigus! Tigapuul oli õigus!“
Nende
sõnadega läks ta tantsiskledes uksest välja, nagu tõttaks ta
kuhugi mõnda rõõmusõnumit viima, ja Indrek kordas talle mõttetult
järele: „Tigapuul oli õigus, Tigapuul oli õigus,“ kuna ta
südames tundis äkki seletamatut raskust, mis sünnitas kogu kehas
imeliku kuumuse. Öösigi tundis ta seda oma silmalaugudes, kui ta
sonis: „Tigapuul oli õigus, Tigapuul õigus.“ Tema ise polnud
kunagi tähele pannud, et Tigapuul oleks milleski õigus olnud, aga
nüüd kinnitas seda Ramilda. On siis temal õigusest sama arusaamine
nagu Tigapuul? Samal silmapilgul nägi ta end kuski
surnuaia nurga
ääres videvikul, kus kohisesid tumedad kuused, ja keegi teine
seisis tema ees, kes jooksis ära. Aga tema jäi paigale, sest talle
tundus, nagu oleksid tema jalad köidetud selle teise omadega. Ka
täna jooksis keegi teine ära, ikka jookseb keegi ära, keegi teine,
ainult tema jääb, tema üksi.
Nõnda
sonis Indrek leiba lõigates, kui proua Malmberg sisse astus ja
ütles:
„Miks
te täna nii hulluste leiba lõikate?“
„
Nuga on vist nüri,“ arvas Indrek.
„Tehke
nuga teravaks, muidu purustate rohkem kui lõikate.“
Ka
taldrikud ja
noad -
kahvlid ei tahtnud täna Indrekul käes seista,
aina kukkusid, aina kolisesid.
„Mis
teil täna ometi on? Olete unine või haige?“ küsis proua
Malmberg.
„Öösi
kõlistati palju,“ ütles Indrek.
„Vaene
poiss!“ haletses proua. „Aga nõnda ei jää neist vaestest
taldrikutest ja tassidest varsti enam midagi järele, kui te neid nii
hirmus peksate. Näete isegi, taldrikutel kõigil tükid servast ära
ja tassidel pole enam kõrvu olemaski.“
„Kõrvadeta
ongi mõnusam,“ arvas Indrek, „mahuvad paremini üksteise sisse.“
„Aga
mis nägu siis tassil on, kui pole kõrva!“ ütles proua Malmberg
õpetlikult. „Mis nägu oleks inimesel, kui tal poleks kõrvu peas.
Inimesel poleks siis mingit nägu. Nii ka tassil: tema on alati
inimese käes ja temal peab olema kõrv küljes. Sest miks peab tass
ilma kõrvata olema, kui inimesel on kõrvad!“
„Ja
muidugi, proua Malmberg,“ oli Indrek nõus.
„Aga
miks peksate siis tassidel kõrvad ära, kui nad teil endil on
alles?“
„Ega
ma ei peksa ju, nad ise lähevad,“ vastas Indrek. „Oleks inimese
kõrvad ka sama õrnad kui tassidel, siis oleksid vist kõik inimesed
kõrvuta.“
„See
olekski õiglane,“ arvas proua Malmberg, „sest milleks inimeselgi
kõrvad, kui pole tassil.“
„Aga
tasside kõrvad ei kuule ju,“ katsus Indrek vastu vaielda.
„Kas
kõigi inimeste kõrvad kuulevad?“ küsis proua Malmberg. „Minu
isa kõrvad ei kuulnud lõpuks mitte midagi, aga kas keegi kiskus nad
sellepärast peast ära? Ühes kõrvadega läks teine hauda, ühes
oma
kurtide kõrvadega. Ja nõnda on kõigi inimestega: ühes
kõrvadega pannakse nad puusärki.“
„Aga
tassid ei lähe ju puusärki,“ arvas Indrek.
„Mis
sest?“ küsis proua Malmberg vastu. „Kas kõik inimesed lähevad?
Ainult need, kes ristiusku, pannakse puusärki, sest nemad peavad
viimsel päeva üles tõusma. Ja kuis nad tõusevad, kui pole kõrvu
peas. Sellepärast.“
„Ega
tassid üles ei tõuse,“ vaidles Indrek ikka veel vastu.
„Kas
kõik inimesed tõusevad?“ küsis proua Malmberg. „Kus on, kes
ärataks
juudid või paganad? Kes neid äratab? Ei keegi! Sellepärast
polegi tähtis, kas neil surres kõrvad peas või mitte. Aga ometi on
nad neil alles ja miks ei või siis ka tassil olla.“
Nõnda
õpetas proua Malmberg Indrekut ja tegi talle selgeks, et tassidel
peavad kõrvad küljes olema, kuigi nad pole
surelikud nagu inimesed
—
kristlased , juudid ja paganad. Proua Malmberg tegi Indrekule ja
ka kõigile teistele noortele kõik asjad selgeks, aga nemad ei
suutnud temale midagi selgeks teha. Nõnda võitsid neist kõnelusist
aina noored, mitte aga proua Malmberg. Ometi armastas tema tähtsaid
eluküsimusi
noortega rohkem harutada kui noored temaga, sest tema
tahtis palju rohkem õpetada kui noored õppida.
Aga
tasside ja inimeste kõrvade küsimusel oli ometi mingisugune
saatuslik eeltähendus. Sellest sai proua Malmberg ise kõige
paremini aru. Möödus ainult paar päeva ja siis jäi vürst lõunale
hiljaks, nagu see oli temaga varemaltki juhtunud. Aga täna jäi ta
eriliselt palju hiljaks ja, et proua Malmberg armastas korda, siis ei
andnud ta vürstile enam süüa, kinnitades temale, et tänasest
päevast peale jäävad kõik söömata, kes ei ilmu õigeks ajaks
lauda. Erandite hulka pidi kuuluma ainult Ollino, kel palju tegemist,
ja Paas, kes oli sagedasti sel ajal alltoas valvekorral, kui teised
istusid lauas.
Tänagi
Indrek alles sõi parajasti, kui vürst astus sisse, võttis ülal
lauaotsas istet ja ütles:
„Palun
mulle siia katta.'“
Et
vürst rääkis ainult vene keelt, mida proua Malmberg ei mõistnud,
siis küsis viimane Indrekult, mis see tahab, ja laskis talle
vastata, et täna enam lõunat ei saa. Aga vürst ei tahtnud sellest
midagi teada, vaid vastas:
„Mu
kõht on tühi, ma tahan süüa.“
„Siis
peate seda kustki mujalt otsima, mitte siit,“ pidi Indrek vürstile
tõlgina vastama.
„Mina
ei liiguta ennast siit enne, kui saan süüa,“ ütles vürst
kindlasti.
„Ma
kardan , teie peate siis väga kaua ootama,“ ütles Indrek.
Vastuseks
lõi vürst käega vastu lauda ja pöördus Indreku poole:
„Ütelge
sellele eidele veel kord, et ta mulle viibimata süüa annab, ehk
muidu ei vastuta mina oma
tegude eest.“
Kui
Indrek oli need sõnad viisakalt edasi andnud, pidi ta vastama:
„Proua
Malmberg vastutab oma tegude eest, sest tema ei ole vürstlikust
soost. Tema vastutab ja ei anna vürstile süüa, tehku see mis
tahes.“
„Katke
silmapilk laud!“ karjus vürst ja põrutas rusikaga lauale.
Indrek
pidi nüüd vürstile ütlema, et ta ei karjuks, sest siin pole ta
mitte vürst, vaid ainult koolipoiss, kes lõunale hiljaks jäänud.
See oli õieti viimane, mida Indrek tõlgina sai öelda, sest peale
seda läks saksa- ja
venekeelne sõnavaling nõnda hoogsaks, et
polnud võimalik enam midagi tõlkida. Ägedad liigutused, välkuvad
silmad ja moonutatud näod rääkisid selgemat keelt kui ükski suu.
Lõpuks seisid vürst ja proua Malmberg vastastikku laua ääres,
kuhu olid kuhjatud puhtad tassid ja alles pesemisest märjad
taldrikud, seisid ja karjusid teineteisele sõnu, mille tähendust
nad ehk ennem aimasid kui mõistsid.
„Kas
te annate mulle süüa, küsin ma viimast korda,“ karjus Bebutov.
„Ei või ja?“
„Minge
välja ja ärge karjuge siin!“ hüüdis proua Malmberg talle vastu
ja näitas käega ukse poole. Ja siis sündis äkki midagi niisugust,
milleks polnud ette valmistatud vististi keegi, vürstki mitte. See
oli mingisuguse silmapilkse nõutuse tagajärg. Vürst tahtis
nähtavasti midagi muud teha, sest tema mustad, põlevad silmad
jooksid otsides mööda suurt tuba ringi, aga nad ei leidnud midagi
muud kohasemat kui lauanõude virnad. Ja nõnda siis ta kahmaski
esimese tassivirna ja virutas selle raksatades põrandale, kuna ta
ise karjus, vahtides proua Malmbergile näkku:
„Andke
süüa!“
„Teie
olete hull!“ karjus proua Malmberg talle vastu, ilma et oleks
ennast paigalt liigutanud.
Jälle
raksatasid riistad põrandale ja purunesid tuhandeks tükiks, mis
kargasid üle kogu toa laiali.
Tüdruk
põgenes hirmunult ukse juurde ja vingus sealt:
„Proua,
proua, lubage, et ma toon talle midagi, muidu peksab ta kõik
puruks!“
„Sina
ole vait!“ karjus proua Malmberg vastu ja taganes ka ise ukse
poole, eemaldudes nõnda hullunud mehest. Ja pöördudes Indreku
poole, kes ka püsti karanud, käskis ta:
„Ütelge
talle veel kord kindlasti, et ta süüa ei saa, lõhkugu või kogu
maja.“
„Ah
ei saa?!“ karjus vürst Indrekule vastu, kui see oli talle proua
Malmbergi sõnad edasi andnud, ja kahmas laualt ühe käputäie
riistu teise järele, et neid hirmsa raginaga põrandale virutada.
Vististi oleks ta nad kõik kuni viimseni hävitanud, kui mitte
Ramilda poleks siia sattunud. Ta ei pannud teiste hirmunud nägusid
tähelegi, nägi ainult vürsti, kes töötas kui hullumeelne.
„Kui
kena, kui imekena!“ hõiskas ta rõõmu pärast, kui vürst
käputäie riistu põrandale virutas. „Niisugust müra pole ma veel
ühelgi ilutulestikul kuulnud!“
Need
sõnad räägiti saksa keeles ja sellepärast ei võinud vürst neist
aru saada, aga ta kuulis uut häält ja vaatas tagasi. Ning nähes,
et Ramilda seisab õnneliku näoga keset tuba ja vaatleb tema
laastavat tegevust, tuli tal nagu aru uuesti tagasi ja ta peatus oma
askelduses.
„Veel
kord!“ palus Ramilda vene keeles. „See oli nii ilus: trrrahhh!“
kiljus ta rõkatades. Aga vürst seisis kui uimane keset killustatud
riistu ja ei liigutanud end.
„Sina
ära sega end minu asjadesse!“ karjus proua Malmberg õetütrele.
„Ei,
armas tädi,“ vastas Ramilda. „Aga miks ta hakkas lõhkuma?“
„Ei
saanud süüa,“ vastas proua Malmberg.
„Miks
siis? Kas ei olnud või?“
„Jäi
hiljaks. Tema jääb alati hiljaks, aga minu majas peab kord
valitsema,“ seletas pr. Malmberg.
„Tähendab,
nälja pärast,“ lausus Ramilda. „Tühja kõhu pärast hakkas
vaenekene lõhkuma.“ Ja vürstile lähenedes ütles ta sellele:
„Teate,
kui nälja pärast, siis ei maksa, ega tädi ikkagi süüa ei anna.
Uskuge, mina tunnen teda. Kui ütleb ei, siis jääbki ei.“
Ramilda
rääkis seda nii lihtsalt ja südamlikult, nagu kõneleks ta mõne
lapsega. Vürst ei osanud muud teha kui kummardus, palus vabandust ja
läks.
„See
inimene on püsti hull,“ ütles pr. Malmberg nüüd. „Näete, mis
ta tegi!“
„Aga
kui ta kõht oli kangesti tühi,“ püüdis Ramilda vürsti kaitsta.
„Mina läheksin ka hulluks, kui ma näeksin, et süüa on ja et
mulle ei anta. Iseasi, kui just ei ole, siis ehk ei lähe nii ruttu
hulluks.“
„See
oli juba enne hull, kui ta siia tuli,” vastas pr. Malmberg. „Aga
küll mina ta terveks teen.“
„Teda
ehk näljutati ka kodus, sellepärast,“ arvas Ramilda. „Näljaga
lööb ikka inimestel nende hullus välja, muidu on ta neil sees,
sest kust ta muidu näljaga või mõne muu suure hädaga tuleb, kui
ta juba enne neil sees ei ole.“
„Jäta
oma rumalused,“ ütles pr. Malmberg õetütrele.
„See
ei ole
rumalus , armas tädi,“ vaidles Ramilda vastu. „Kõik
inimesed ei lähe ainult sellepärast hulluks, et neil pole nii suurt
häda. Aga niipea kui tuleks see suur häda, siis oleksid kõik
hullud. Nagu seegi: nägid, mis silmad tal olid. Tead, armas tädi,
kui meil tuleks suur häda, siis oleks meil ka niisugused silmad.“
„Temal
on alati niisugused silmad, anna süüa või ära anna.“
„Siis
juba parem anna talle, armas tädi,“ palus Ramilda. „Sest milleks
teda näljutada, kui tal on ikka niisugused silmad.“
„Jäta
mind rahule!“ hüüdis pr. Malmberg. „Ma tean isegi, mis ma teen.
Mine ära, mine kohe!“
„Ma
lähen… lähen juba,“ vastas Ramilda, jäi aga siiski ukse alla
seisatama ja ütles: „Aga tore oli: kahe käega taldrikud kõrgele
üle pea ning siis äkki — trrrahhh! Ja tassid! Vaesed vanad
tassid! Neil polnud enam kõrvugi küljes. Või olid veel mõnel?“
küsis Ramilda Indrekult.
„Mõnel
oli veel,“ vastas see.
„Vaesed
kõrvad! Kui mõelda, et…“
„Kuule,
mine juba kord,“ sundis pr. Malmberg oma õetütart. Aga kui see
ukse avas, tulid talle vastu härra Maurus ise ja Ollino.
„Miks
oled sa siin?“ küsis direktor tütrelt. „See paik siin pole
sinule.“
„Ma
käisin ainult vaatamas,“ vastas Ramilda. „Kogu põrand on täis!“
„Aga
nüüd mine,“ käsutas direktor ja astus ühes Ollinoga söögituppa.
Kui ta oli hävingu üle vaadanud, naeratas ta rahul olles ja ütles
Ollinole ning pr. Malmbergile:
„Kahju,
et kõiki puruks ei peksnud, oleks kõik uued saanud.“
„Ta
ehk olekski kõik purustanud, aga Ramilda tuli vahele,“ seletas pr.
Malmberg.
„Ikka
tuleb tema, kus teda tarvis ei ole,“ lausus direktor niisuguse
häälega, nagu oleks tema sõnadel mõni laiem tähendus. Ja Indreku
poole pöördudes ütles ta: „Kutsuge Jürka, et ta põranda
puhtaks teeks.“
„Aga
mul on õhtuks riistu tarvis,“ hädaldas pr. Malmberg.
„Ja
muidugi, riistu on tarvis,“ oli direktor nõus. „Kirjuta üles,
mis vaja, ma lähen vürstiga ja
ostan uued asemele, sest tema peab
maksma. Vürst peab maksma.“
Aga
vürst ei läinud ühes direktoriga riistu ostma, ei, seda ta ei
teinud. Mis aga maksmisse puutub, siis nõudis ta arve, et seda
isale saata, ühes sellekohase seletuskirjaga, mille ka härra Maurus läbi
luges ja siis ta oma käega tähitult posti pani. Seda tegi ta
tööjaotuse põhimõttel: vürst peksis tema vanad riistad puruks ja
tema pani selle eest vürsti kirja posti, et kellelgi poleks
nurisemist. Nõnda jäidki kõik asjaosalised üsna rahule: vürst
oli tegelikult näidanud, et temaga ei tohi mängida; Ramilda oli oma
ülespidamisega tõendanud, et temal on kaastundlik süda ja et tema
võib rõõmutseda ka halva asja pärast, kui paremat ei ole; proua
Malmberg kinnitas oma talitusviisiga liigne kord, mida suudab naine,
kui tal on kindel iseloom, ja härra Maurus oskas iseendale ja ka
teistele selgeks teha, et kõige meeletumalgi teol võivad olla head
tagajärjed: tema poisid hakkasid sööma uutelt taldrikutelt ja
jooma kõrvadega tassidest, ilma et temal oleks vaja selleks krossigi
kulutada.
Muidugi
nõnda paistis asi alguses. Hiljem kasvasid temast nii mõnelegi
hädapäevad. Üks neid, kes pidi kannatama, ilma et oleks midagi
võitnud, oli Indrek. Tema pidi endiselt sööma ja jooma vanadest
vigastatud nõudest, sest uusi hakkas ta lauale laduma ülalt otsast
ja enne kui jõudis alumise otsani, olid uued nõud läbi ja endale
ning mõnele teisele kaasvennale pidi panema vanad. Tema rüüpas
endiselt kohvi ja teed kõrvata tassist. Ometi oli proua Malmberg ise
temale selgeks teinud, kui tähtis on tassile kõrv. Lisaks veel see,
et uute tasside kõrvu pidi hoidma surmahirmuga. Kui tänini oli
võinud riistadega iseenda ja teiste
meelelahutuseks kolistada, siis
pidi nüüd söögitoas valitsema vaikus, nagu laotaks lauale puu-
või kumminõusid. Ja et seda käsku tõepoolest täidetaks, seisis
pr. Malmberg ise aina püsti juures, kui lauda kaeti või koristati;
et ei pudeneks mõnel
taldrikul serv või tassil kõrv. Või kuigi ta
lahkus viivuks söögitoast, siis jättis ta kõik uksed lahti, mis
viisid tema eluruumide poole, et kostaks kõik, mis kostma peab.
Nõnda muutus seisukord söögitoas kõigile otse väljakannatamatuks.
Isegi Ramilda sai sellest osa. Enne võis ta vahete-vahel tükid ajad
poistega omasoodu söögitoas lobiseda, nüüd polnud see enam
võimalik: ta pidi sealt kas jalamaid lahkuma või tädi kuulas iga
sõna pealt. Aga tädi ei tahtnud midagi kuulda, kui ta valvas
tassikõrvade järele.
„Ma
tahan katsuda, kas tassidel seisavad kõrvad küljes või mitte,“
kordas pr. Malmberg, nagu ajaks ta kellegagi
jonni . Aga tema ei
mõelnudki jonnida, vaid temal oli niisugune kindel iseloom, et kui
hakkab midagi tegema, siis teeb lõpuni, teeb kas või eluotsani,
kuigi peaks ise kõige pealt kannatama selle käes. Nagu nüüdki!
Sest mis sai ta selle eest
tasuks , et ta valvas söögitoas
politseikordnikuna? Ei midagi! Ainult mälestuse, et vürst pidi tol
korral ikkagi söömata lahkuma, pidi isegi härra Mauruse arvamuse
vastu lahkuma, mis oli muidugi väga tähtis, sest pr. Malmberg
hindas oma iseloomu kindlust ja tahte teostust õieti alles siis, kui
see põrkas vastastikku kellegi teise omaga. Aga ometi oli see ikkagi
ainult mälestus, kuna tassikõrvade valvamine oli igapäevane elu,
mis vältas päevast päeva, hommikust õhtuni ja oli lõpuks hirmus
väsitav, tüütu ja närveeriv. Rikkus meeleolu! Kõik panid tähele,
et uued lauanõud rikkusid pr. Malmbergi meeleolu. Sellepärast oli
pisut ebaloomulik, kui Ramilda kord Indrekule nagu mõnda saladust
sosistas:
„Tädi
on nüüd väga kuri.“
„Miks
nii?“ küsis Indrek poolsosinal vastu, nagu oleks see ka temale
saladuseks.
„Uute
tasside pärast,“ seletas Ramilda.
„Miks
siis?“ päris Indrek.
„Et
neil on kõrvad küljes.“
„Aga
võib ju ära murda,“ naljatas Indrek.
„Just,
seda minagi,“ naeratas Ramilda saladuslikult. Ja nagu oleksid nad
kahekesi milleski juba kokku leppinud, kahmas ta Indreku käest —
just poisi sõrmede vahelt — uue roosilise tassi ja, enne kui see
sai takistada, kõpsatas tassikõrv vastu lauaserva ning oligi
küljest ära. Nõnda kaotas esimene uus tass oma tuliuue kõrva,
mille Ramilda ulatas Indrekule öeldes:
„Pistke
tasku ja
visake pärast ära, kust keegi ei leia. Ruttu!“ sundis
ta, kui Indrek seisis jahmatunult. „Ja…“ tahtis neiu juurde
lisada, aga sõnade asemel tõstis ta ainult oma esimese sõrme põiki
huulile. See oligi see silmapilk, kus Indrek tähele pani, kui peened
sõrmed on Ramildal. Ka seda märkas ta, et sõrmeots toetus hetkeks
ninaotsale ja jättis lahkudes sinna üürikeseks väikese valge
laigu. Just nõnda oli see, mitte teisiti, seda teadis Indrek
kindlasti ja igakord, kui ta nägi meelega murtud tassikõrva, tuli
see pisitilluke valge laik Ramilda ninaotsal talle uue elavusega
meelde.
Kui
pr. Malmberg natukese aja pärast söögituppa tuli, jooksis Ramilda
talle lävele vastu ja hüüdis:
„Tädi,
armas tädi, ühel
uuel tassil on kõrv küljest ära! Tule vaata,
tule ruttu!“
Ja
ta jooksis ja kahmas laualt tassi, et seda pr. Malmbergile näidata,
aga enne kui ta seda jõudis teostada, pillas ta tassi põrandale,
kus see
purunes kildudeks. Ehmunult, veel enam aga pettunult jäi
Ramilda seisma ja lõi silmad kord tädile, kord Indrekule. Ja
Indrekul oli äkki tundmus, nagu peaks ta tassikõrva taskust võtma
ja ka selle põrandale
viskama , teiste tükkide juurde. Vaevalt
suutis ta hoiduda seda tegemast.
„See
on lihtsalt hirmus, kui helepala sa oled! hüüdis pr. Malmberg
pahaselt. „Nüüd lõhkusid uue tassi ära.“
„Aga
tal polnud ju enam kõrva küljes!“ hüüdis Ramilda vastu. „Uuel
tassil polnud enam kõrva, armas tädi, seda tahtsin sulle näidata.“
„Nüüd
muidugi pole tal enam kõrva küljes,“ ütles pr. Malmberg.
„Ei,
tal oli juba enne kukkumist kõrv ära. Ise terve, aga kõrva ei
olnud.“
„Seda
ma ei usu, see pole võimalik,“ vaidles pr. Malmberg vastu.
„See
oli võimalik,“ kinnitas Ramilda. „Mina nägin oma kahe silmaga
ja härra Paas nägi seda ka.“
„Siis
pidite teie ise selle kõrva just praegu ära
murdma ,“ ütles pr.
Malmberg Indreku poole pöördudes.
„Mina
mitte,“ vastas Indrek.
„Tema
mitte,“ kinnitas ka Ramilda.
„Kust
siis sina seda nii hästi tead?“ küsis proua Malmberg õetütrelt.
„Ma
olin ju siin,“ ütles Ramilda, „nägin, kui ta parajasti tassi
võttis ja mulle kohe näitas, et kõrv küljest ära. Palus veel
mind, et mina, armas tädi, oleksin sinu ees tunnistajaks, et mitte
tema seda pole teinud, sest härra Paas teab ju, kui väga sa neid
uusi
tasse ja nende kõrvu armastad.“
„Mina
armastan korda ja seda soovitan ka sinule,“ vastas pr. Malmberg
õetütrele, ja pöördudes Indreku poole, küsis ta:
„Kes
siis murdis selle kõrva ära? Kes see võis küll olla, mis te
arvate?“
„Mina
ei tea midagi arvata,“ vastas Indrek.
„Oli
ehk enne
vigane ja läks ise küljest ära,“ arvas Ramilda.
„Ükski
asi ei lähe ise küljest ära,“ ütles pr. Malmberg elutargalt,
„ikka peab keegi olema, kes ta küljest ära ajab või teeb.“
Aga
et pr. Malmberg ei osanud oletada, kes see keegi võis olla, siis ei
uskunud ta ka seda, et purunenud tass oli ilma kõrvata. Sellepärast
hakkas ta põrandalt teiste tükkide seast otsima tassi kõrva,
millises tegevuses teda ka Ramilda ja Indrek toetasid. Ja kui ta seda
sealt ometi ei leidnud, ütles ta lõpuks:
„Tähendab,
keegi pidi ta ikkagi ära murdma ja kõrvale
toimetama .“
„Keegi
tingimata,“ kinnitas Ramilda.
„Aga
jumal tänatud, et sa ka tassi enda maha pillasid: saime tast ometi
lahti. Nüüd lähme toome uue asemele ja siis tahan ma näha, kas
tassidel seisavad kõrvad küljes või mitte. Meil kodus olid vanaema
kohvitassid ja neil ei
puudunud ainustki kõrva, aga siin ei seisa
paari päevagi. Tassidega peab oskama õrnalt ümber käia! Peab
oskama! Aga inimesed ei oska. Minu mees õppis kümme aastat, aga
suri ära, enne kui oskas õrnalt ümber käia. Niisugused on need
mehed. Kui mehed lapsi kasvataks, siis puuduks vist küll pooltel
inimestel kõrvad ja teised ihuliikmed, tassidest rääkimata. Meil
oli omal ajal Lehrer, tema oleks heameelega ka tütarlapsi kõrvust
kiskunud. Muud kui sikutaks aga! Kui oleks niisugusele tassi kätte
annud, mis ta oleks teinud? Kõrvast kinni ja küljest ära; seda
oleks ta teinud, sest ta oleks teda kohe kiskuma hakanud, nagu oleks
ta mõni inimese kõrv. Mina pole kogu
eluaeg ühelgi tassil kõrva
küljest ära teinud ja minu õetütar Miralda siin…“
„Armas
tädi, palun Ramilda, mitte Miralda, muidu tulevad mul mõlemad
kõrvad peast ära,“ palus Ramilda.
„Ära
sega, kui ma noort inimest õpetan,“ ütles pr. Malmberg. „Keegi
peab ometi noori õpetama ja neid perekondlikult kasvatama, sest see
läheb neil elus tarvis. Mis on kasu ladina keelest, kui ei osata
kohvitassigagi nõnda ümber käia, et tal kõrv küljest ära ei
tuleks. Nõnda pole saksa keelestki suuremat kasu. Sa mõtle ometi
ise, kuhu see kõlbaks, kui kõik meie inimesed oleksid haritud ja
räägiksid saksa keelt, aga ise murraksid kõigil tassidel kõrvad
ära.“
„Härra
Paas ei oska veel hästi saksa keelt, tema võiks ikkagi mõne
tassikõrva ära murda, eks, armas tädi?“ ütles Ramilda.
„Sinul
on kõik alles ainult nali ja naer, sina ei mõista veel elutõde,“
ohkas pr. Malmberg.
„Küll
ma õpin, armas tädi, usu, küll ma õpin,“ kinnitas Ramilda. „Aga
lähme toome nüüd sulle uue tassi ära, seda on hädasti tarvis.“
„Sellega
on aega,“ vastas pr. Malmberg.
„Ei,
ei, lähme kohe, armas tädi,“ mangus Ramilda ja võttis pr.
Malmbergi käest kinni, kes lõpuks järele andis ja laskis enda
uksest välja vedada.
Natukese
aja pärast Ramilda jooksis söögituppa tagasi, mantel juba seljas,
ja sosistas Indrekule:
„Nüüd
peate teie, nüüd teie. Kohe! Nüüd on teie kord, muidu ei saa ma
enam kunagi teile saksa keelt õpetada. Tassikõrv või saksa keel!“
Ütles
ja kadus nagu ilmunudki: kergesti, kärmesti, ootamatult.
Pärast
õhtusööki leiti, et ühel tassil oli jällegi kõrv küljest ära.
„Kelle
plats see on?“ küsis pr. Malmberg.
„Siin
istub härra Ollino,“ teadis
teenija .
Küsiti
temalt.
„Minu
tassil oli kõrv küljes,“ ütles Ollino.
Uskumatu!
Teejoomisel oli tassil kõrv küljes, aga pärast seda läks ära!
Kuidas või kuhu ta läks, keegi ei teadnud. Tass seisis kui suur
mõistatus härra Ollino platsil. Aga võib olla ei pannud see õieti
tähele või luiskas ta millegi pärast?
„Ma
vahetasin tassid pärast teejoomist,“ seletas Indrek Ramildale
hiljem.
„Sec
oli teist väga ilus!“ kiitis Ramilda. „Nüüd
usaldan ma teid,
ainult teid. Ka papa usaldab teid, ma tean. Ja teate, mis tädi
ütles? Ütles: noh, nüüd on valmis, sest kui on ühel kõrv läind,
siis lähvad ka teistel. Sellepärast peate paari päeva pärast veel
ühe kõrva, nii et ta oma sõnu kindlasti usuks. Temaga on usk
peaasi. Ja need kõrvad hoidke mälestuseks, eks. Kas hoiate? Rohkem
pole vaja, kui üks veel, siis hakkab tädi kohe uskuma ja jätab
valvamise. Mul on temast nii kahju, kui ta nõnda hirmus valvab,
öösigi ei saa ta õieti rahu, näeb tassikõrvadest
unes . Vaene
tädi! Nii et üks veel, sellest aitab tädi usuks, rohkem pole
vaja.“
Ramildal
oli tõepoolest õigus, sest kui leiti, et juba teine uus tass ilma
kõrvata, ütles pr. Malmberg Indreku juuresolekul:
„Mis
minagi enesest nii väga vaevan, et teist haritud inimesi teha, jooge
ja sööge pealegi nagu põrssad mollil, kui te muidu ei saa.“
XIII.
Nõnda
saavutas Ramilda endise võimaluse söögitoas lobisemiseks. Ainult
saksa keele õpetamisest Indrekule ei tulnud suurt midagi välja.
Üldse oli see aine, mida kõik
pidasid hirmus tähtsaks ja mille
eest ükski õieti ei hoolitsenud. Klassiski oli ta usaldatud vana
ning küüraka sakslase hoolde, keda juba esimesel päeval ristiti
perpendikliks, mille eestlased seletasid tilgutiks, sest härra
Schulz kandis pikka musta
kuube ja selle saba tegi erilise kõnnaku
tõttu selja taga tilgutilisi liigutusi. Hiljem langesid need mõlemad
nimed unustusse ja nende asemele astus Koopula, mis jäi püsima
lõpuni.
Selle
nime põhjustas asjaolu, et härra Schulz algas oma saksa keele
õpetust klassis koopula seletamise ja eritlemisega. Ta otsis
raamatust venekeelse lause, tõlkis selle saksa keelde ja laskis siis
õpilase selle mustale
tahvlile kirjutada, nii et kogu klass näeks,
kuis on venekeelne lause saksa keeles. Ja kui siis küllalt oli
nähtud, hakkas ta lausest otsima koopulaid, muidugi õpilaste
kaasabiga. Tunni lõpul kirjutasid õpilased musta tahvli lause omale
vihkudesse ja järgmises tunnis eritleti teda uuesti. Nõnda kestis
see tundide kaupa ja poistele tundus, nagu ei õpetatakski neile
saksa keelest midagi muud kui aga koopulat. Härra Schulz ise oli
nähtavasti veendunud, et kui keegi tunneb põhjalikult koopulat,
siis ei tee kogu keele õppimine talle enam kuigi suurt raskust. Keel
ongi, õigust öelda, käes, kui aga see pagana koopula selge. Nõnda
siis jõudis ta mõne nädalaga sinnamaale, et õpilastel kadus saksa
keele vastu vähimgi huvi, ja kui ta neilt midagi küsis, siis hakati
talle huupi vastama „koopula“. Esiteks tegi see
vanamehele nagu
naljagi, aga kui lõpuks kogu klass ainult „koopula, koopula“
laulis, kaotas ta kannatuse ja käsutas Indreku direktorit kohale
paluma.
„Ära
mine,“ keelasid teised eesti keeles, mida õpetaja sugugi ei
mõistnud, sest ta oli hiljuti kustki
Volga mailt Baltimaale tulnud.
„Ära kuula sakslase käsku, las ta läheb ise.“
Ja
Indrek ei läinudki, vaid ütles õpetajale:
„Teised
ei lase mind minna.“
„Mina,
õpetaja, käsin teid,“ ütles Schulz mõjuvalt.
„Klass
on vastu,“ ütles Indrek ja jäi paigale.
„Siis
lähen ma ise,“ ütles härra Schulz ähvardavalt ja lahkus
klassist ning, kuna härra Maurus juhtus parajasti kodu olema, ilmus
ta tema saatel varsti tagasi.
„Kus
on see, kes ei tulnud härra Maurust kutsuma?“ küsis direktor.
„See
siin,“ näitas õpetaja Indrekule.
„Paas,
miks ei täitnud te härra Schulzi käsku?“ küsis direktor
Indrekult, jäi tema ette seisma ja vahtis talle ainiti otsa. Ja kui
Indrek kohe ei vastanud, pöördus direktor õpetaja poole
küsimusega: „Teie käskisite seda pikka tulla?“
„Mina
käskisin, aga tema ei läinud, ütles, et klass on vastu,“ seletas
õpetaja.
„Teie
häbemata inemine!“ karjus direktor eesti keeli Indreku nina all,
nagu tahaks ta külge
karata . „Teie suur ja pikk niisuke! Mis on
teil selle väikse ja madala klassiga tegemist, kui kooliõpetaja
käseb? Kooliõpetaja on siin härra Mauruse asemik ja tema sõna
peavad kõik kuulma. Kas teie peate minu sõna kuulma?“
„Jah,
pean,“ vastas Indrek.
„Miks
te siis härra Schulzi sõna ei kuulanud, sest tema on minu asemik?“
„Ma
ei teadnud, et…“ tahtis Indrek öelda.
„Mis?!“
karjus direktor. „Teie ei teadnud, et kooliõpetaja on minu asemik?
Teie arvasite, et see väike Lible seal on minu asemik. Teie teete
mulle oma pikkuse ja rumalusega selle sakslase ees häbi. No mis ma
pean talle ütlema?“ Ja pöördudes õpetaja poole ütles ta
sellele saksa keeli: „See pikk on nii lühikese aruga, et tema ei
teadnud… Tema mõtles, et kui klass on vastu, siis peab tema klassi
sõna kuulama, sest klassis on mitu, teie aga olete üksi. No mis ma
teen temaga, kui ta on nii pikk ja lühikese aruga. Vaene on ta ka,
raha tal ei ole. Teinekord saatke mõni lühem, see tuleb kohe, lühem
tuleb, sest temal on ehk pikem aru. Ja siis see teine asi, kuis see
oli? Palun vene keeles, et kõik mõistaksid.“
„Vaadake,
härra direktor,“ hakkas õpetaja, „mina olen neile katsunud
selgeks teha, mis on koopula, sest koopula on mitte ainult saksa,
vaid ka igas teises keeles väga tähtis asi, väga; näiteks: Der
Mann ist
klein , das Kind ist gross…“
„Kuis
nii?“ imestas direktor. „Kuis see oli: Der Mann ist klein, das
Kind ist gross?“
„Ma
ütlen seda ainult näiteks, sellepärast ei tarvitse see sisuliselt
tõsi olla, härra direktor,“ seletas õpetaja vabandavalt.
„Ikka
peab tõsi olema, olgugi näiteks,“ ütles direktor. „Härra
Mauruse koolis räägivad ka kooliõpetajad tõtt, mitte ainult härra
Maurus ise ja tema õpilased.“
„Hea
küll siis, härra direktor,“ oli õpetaja nõus. „Ütleme siis
nõnda: Der Mann ist gross, das Kind ist klein. Mõlemas
lauses kordub sõna „ist“, mis seob teisi sõnu; sellepärast
nimetataksegi teda koopulaks. Härra direktor ehk ütlevad, on minu
seletus õige.“
„Väga
õige,“ kinnitas härra Maurus.
„Ja
selge?“ küsis õpetaja.
„Üsna
selge,“ kiitis härra Maurus.
„Väga
rõõmustav, härra direktor, et olete minuga ühel arvamusel,“
ütles õpetaja nüüd, „aga nemad siin mõtlevad nähtavasti, nagu
õpetaksin mina neile midagi võimatut, midagi lausa rumalust. Nemad
panevad kõik naeruks ja vastavad mulle kõigile küsimustele ainult
koopula, nagu poleks ma neile midagi muud õpetanudki või nagu oleks
see kogu saksa keele grammatika. Muidugi, ma ei vaidle vastu, et kui
asja
filosoofiliselt võtta, siis võib ainsast mõistest kogu
süsteemi tuletada, nagu terve ilmavaate arendada, samuti ka
koopulast kogu grammatika dedutseerida, nagu mina seda oma tehtavas
teoses vastuvaidlematult tõestan; kuid mina ei usu, et meie võiksime
või saaksime seda tähtsat küsimust siinkohal nii põhjalikult
käsitleda või et õpilastel jätkuks
arusaamist koopula
filosoofilisest tähendusest inimeskõnes üldse, vaid mina arvan, et
nemad tahavad mind oma
korduva vastusega naerda ja pilgata, seda
arvan mina, härra direktor.“
„Mina
ka,“ oli härra Maurus nõus, nagu valmistaks see talle pisut
rõõmu. „Aga kes andsid teile selle vastuse? missugused?“
„Kõik.“
„Näiteks,
kes? Nimetage mulle ühe lurjuse nimi, kõiki ei saa ju korraga
küsida.“
„Silmapilk,
härra direktor, ma vaatan raamatust järele, seal on mul märgitud.
Raamatus on mul kõik märgitud. Näiteks Lible.“ Õpetaja rõhutas
hääldades viimast
silpi , nii et Liblest sai Liblee.
„Ah
sina, väike Lible, oledki see peavõrukael siin klassis!“ hüüdis
direktor. „Sellepärast oledki sa sinna tagumisse
pinki pugenud.
Aga nüüd tule siia, tule esimesse lauda, seisa siin selle pika
kõrval, kui õpetaja sinult küsib.“
Lible
asus direktori käsul Indreku kõrvale, kes istus esimeses laudade
reas.
„Küsige
nüüd sellelt väikeselt,“ käsutas direktor õpetajat.
Aga
selle mõtted viibisid nähtavasti kuski mujal ja sellepärast ei
pannud ta tähelegi, et esitas poisile küsimuse, millele see pidi
tahes või tahtmata koopula vastama, kui ta ei tahtnud anda vale
vastust. Ja vaevalt oli Lible huulilt see sõna langenud, kui juba
direktor teda kahe käega kõrvade äärest sagis, kuna ta ise läbi
hammaste karjus:
„Du
kleiner Schinder!“
„Härra
direktor, härra direktor!“ hädaldas õpetaja, „nüüd vastas ta
õieti, mina ise küsisin võõriti.“
Alles
nüüd taipas härra Maurus, mis ta teinud, ja klassi poole pöördudes
ütles ta sellele eesti keeli, kuna ta ise üle prillide vahtis:
„Nüüd
te näete, kui loll see sakslane on. Nõnda on olnud ta seitsesada
aastat.“
Ja
vähe puudus, siis oleks ta oma parema käe harakil sõrmedega
silmade ees vehelnud, et sellega tähendada: tal on arust puudus. Aga
õigel ajal langes tal käsi tagasi, raputas ainult oma halli pead ja
ütles:
„Ja
minu väike hea poiss pidi selle sakslase pärast ilma asjata peksa
saama! Aga meie oleme ikka sakslase pärast peksa saanud, ikka tema
pärast. Häbi! Võtke sellest õpetust!“
Ja
õpetaja poole pöördudes lisas ta saksa keeli:
„Nüüd
võite jätkata, ma ütlesin neile kõik.“
Ütles
ja läks. Aga härra Schulz ei esitanud õpilastele enam ainustki
grammatilist küsimust, kartes vastuseks kuulda koopulat. Järgmisel
päeval, kus tal koolis ei olnud ainustki tundi, andis härra Maurus
Indrekule pärast lõunat kirja ja käskis selle viia härra
Schulzile.
„Hoidke
seda hoolega,“ ütles ta, „siin on raha sees. Andke kiri ära ja
tulge kohe. Mitte rääkima jääda, mitte seda vana narri kuulata,
sest tema armastab rääkida, kui keegi teda kuulab.“
Kirja
aadress juhatas Indreku linnaserva, kus
voorimehed ühes vankri ja
hobusega
kevadeti porri mõnikord kinni jäid. Kuski väikeses
hoovipealses majas asus härra Schulz. Ukse ees väljas pakuvirnal
istus keegi taaditudike märtsikuu päikese paistel. Indrek küsis
temalt härra Schulzi, aga
vanake ei vastanud, nagu viibiks ta nii
sügavais mõtteis. Ukse avas Indrekule härra Schulz ise.
„Aa,
see olete teie!“ hüüdis ta, nagu oleks tal Indreku tulekust üpris
hea meel. „Olge head, olge head, astuge sisse, astuge sisse. Mul
käib nii vähe külalisi, et…“
„Mul
on teile ainult see kiri ära anda,“ ütles Indrek.
„Astuge
nüüd sisse,“ mangus härra Schulz. „Silmapilgukski! Või olen
ma tõesti nii halb, et minu juurde ei või silmapilgukski sisse
astuda?“
Indrek
astus sisse ja ulatas kirja.
„Kellelt
see on?“ küsis Schulz. „Härra Mauruselt? Mis võib härra
Maurus minule kirjutada, ma olin temaga ju alles eile koos.“
Ta
avas oma närviliste sõrmedega kirja ja luges.
„Teate,
mis kiri see on?“ küsis härra Schulz Indrekult. „Härra Maurus
ütleb mulle mu tunnid üles ja näete, siin on mu viimane tasu. Aga
kas teate, härra… härra… vabandage, kuis on teie lugupeetud
nimi? Nimedeks pole mul
annet , pole olnud kogu eluaeg. Isegi
pruut jättis mu maha, sest kolmekuise kihluse järele ei suutnud ma tema
nime meeles pidada. Sa mõtled teiste peale, sellepärast ei jää
sul minu nimi meelde, ütles ta. Sul on ainult see saksa keele
grammatika, sellepärast, ainult koopula! Tema oli nimelt venelane ja
mina õpetasin temale saksa keelt. Minu naine pidi ju saksa keelt
mõistma või mis teie arvate? Tol korral elasin ma Samaaras, juba
siis ei jäänud mul nimed meele ja ei jää tänapäevani.
Sellepärast, kui lubate, tähendan, teie auväärt nime raamatusse,
raamat ei unusta.
Raamatul on parem mälu kui inimesel. Nii siis,
härra Paas, kas teie teate, mis kiri see on, mis härra Maurus mulle
teie käe läbi läkitab?“
„Te
juba ütlesite,“ vastas Indrek.
„Ah
ma juba ütlesin! Väga hea, väga hea, siis te teate. Aga kas te ka
seda teate, mis see mulle tähendab, et härra Maurus oma tunnid üles
ütleb? Ei, seda ei tea teie mitte, selleks olete alles liiga noor,
härra… härra…“ Ta vaatas raamatusse ja ütles: „Härra
Paas, teie olete selleks liiga noor. Need on peaaegu minu viimased
tunnid, peaaegu, ütlen ma; mõistate? Aga te ehk nägite seda
vanahärrat seal ukse ees päikesepaistel? See on minu isa ja tema on
hoopis kurt, temaga ei maksa rääkida, tema ei kuule, ei tahagi
kuulda — nii vana on ta. Tema ootab surma ja tahab, et mina ta
kodumaale mataksin — Rheini äärde tahab ta, sest seal on meie
kodu. Aga kuis viin ma ta Rheini äärde, kui härra Maurus ütleb
mulle tunnid üles, kui kõik ütlevad? Ja mis olen ma härra
Maurusele teinud? Või mis olen ma teile, mu härrad, teinud, et teie
mind nõnda kohtlete? Hea küll, ma olen ju ainult õpetaja, ainult
koduõpetaja, aga saksa keelt mõistan ma. Ja ka minu isa mõistab,
sest ka tema on koduõpetaja. Saksa keelt õpetama ta Venemaale
sõitiski ja nüüd tahab ta kodumaale tagasi.“ Ta lõi silmad
raamatusse ja jätkas siis: „Teie ehk ei tea, mis on kodumaa, sest
teil ei ole õiget
kodumaad . Teil ei ole Rheini, teil ei ole
Frankfurti Maini ääres, mis oleks tõesti teie oma. Eks ole nõnda?
Teie elate võõral maal, teie elate Saksamaal, mis asub Venemaal,
niisugusel võõral maal elate teie. Teie räägite võõrast
keeltki, sest teil enestel ei ole keelt, mida te võiksite rääkida.
Meie mõlemad kahekesi räägime võõrast keelt, sest meil ei ole
kahekesi oma keelt. Aga niipalju saate ometi saksa keelest aru, et
mõista, mis tähendab die
Heimat . Die Wahre Menschheit
kann nur im
Heimatland gedeihen!“ Ja nüüd jätkas ta juba kogu aeg saksa
keeles: „Aga kus pole kodumaad, kus inimesed elavad võõral maal,
seal puudub ka
inimsus , tõsine ja õige inimsus. Sest mis ütleb
Kant: talita nõnda, et su
teguviis võiks olla elureegliks. Austa
teises iseennast. Sest kes ei austa teist, see ei austa ka iseennast.
Inimene, kel pole õiget keelt ega kodumaad, ei austa iseennast; ei
võigi austada, sest inimesel peab esmalt midagi olema, ainult siis
hakkab ta
iseend austama. Tõelise inimese esimene varandus on tema
keel ja kodumaa. Mõistate mind või ei?“
„Mõistan,‘‘
kinnitas Indrek.
„Siis
räägin ma saksa keeles edasi, sest inimene peab ikka
emakeelt rääkima, ikka emakeelt, pidage seda meeles. Armastage emakeelt,
siis õpite armastama ka võõraid keeli; sest kuis armastada võõrast
keelt, kui ei armasta oma! Iseoma, iseennast peab armastama, kõik
muu tuleb muidugi. Sest mis ütles Sokrates? „Tunne iseennast“.
Aga kuis kedagi tunda, kui teda ei armasta. Kuis oleksin oma mõrsjat
tundma õppinud, kui ma teda poleks armastanud? Nüüd tean ma:
armastad sa naist, siis ära unusta tema nime kunagi. Uneski mitte!
Ainult siis usub ta sinu armastust. Pidage seda meeles, noormees.
Niisugune on naine ja seda õppisin ma armastusest. Ometi ei mäleta
ma tema nime tänapäevani ja sellepärast kahtlen ma mõnikord, et
kas ma ikka tõsiselt teda
armastasin . Sest miks ei unusta ma Rheini
ja Frankfurti? Või ei armasta ma neid? Peab ehk inimene ainult nende
nimed meeles, keda ta ei armasta, ja unustab ehk nende omad, keda ta
tõepoolest armastab? Mõistate, noormees, milline
kuristik siin
ammutab? Unustada ainuke, keda sa armastanud! Ainuke! Ning siis tuleb
surm. Ja sa mäletad kõiki, kõiki, mitte aga seda, keda sa kord
armastasid. Jah, surm tuleb tingimata, isa mul ootab teda juba väljas
ukse ees päikesepaistel. Aga nüüd ütles härra Maurus mulle
tunnid üles. Miks ta seda tegi? mis te arvate? Õige põhjus? Ma
ütlen teile, noormees: ma ei mäletanud teie nimesid, aga kui
õpetaja ei mäleta õpilaste nimesid, siis ei armasta ta neid. See
on õige põhjus. Härra Maurus märkas seda, teiegi märkasite. Sest
mis õpetaja see on, kes ei armasta oma õpilast, kes ei armasta
temas
tulevast , arenevat inimest, kaasinimest, kaasvõitlejat igaviku
rajal üliinimese suunas. Õige, õige! Mina, õpetaja, ei armastanud
teid, ei õpetanud teile armastust, kuis võisite siis teie mind
armastada! Ei, teie ei võinud. Seda mõistan alles nüüd. Nõnda
kannatas inimsus, tõsine inimsus ja teie. Aga õpetaja peab ometi
olema inimene, tõsine inimene. Õpilane maksab küll temale palka,
aga õpetaja peab siiski jääma inimeseks. Mõistate? Õpetajas on
inimest, koolidirektoriski on pisut. Härra Maurus ütles mulle küll
tunnid üles, aga ka temas on inimest, vististi on. Mis te arvate,
kas härra Mauruses on pisut inimest? Mina arvan, et ikkagi on. Ja
teate, miks ja mis ajast saadik ma seda arvan? Eilsest päevast
saadik, sellest silmapilgust, kus ta teiega minu juuresolekul midagi
omas keeles rääkis, mis teid muigama pani. Mina, õpetaja, teie
inimsuse eeskuju, ei muianud, aga teie tegite seda. Ka need paar
venelast ja üks lätlane jäid tõsiseks, ainult teie ühes
direktoriga muigasite isekeskis. Ja siis mõtlesin ma: temas ehk on
ometi pisut inimest, kel on oma keel ja kodumaa, pisutki kodumaad,
kuigi ta asub võõral maal. Ja teate, kui teil oleks pisut kodumaad,
mida armastate, — aga pidage meeles, ärge unustage selle nime,
keda armastate, kunagi ärge unustage — jah, kui teil oleks
kodumaa, mida armastate, siis õpiksite armastama ka Venemaad.
Saksamaadki võiksite siis pisut armastada, Saksamaad ja saksa
rahvast, sakslast, mind. Õige, mindki võiksite siis pisut armastada
ja austada, sest ka mina olen sakslane. Mina pole küll mõisnik,
sest minu isa oli õpetaja, aga kui teie mind õpiksite armastama,
siis võiksite ehk pisut armastada mõisnikkugi. Mõistate? Isegi oma
mõisnikku võiksite pisut armastada ja austada, kui teil oleks oma
keel ja kodumaa. Aga teil ei ole, ei ole, teie elate võõral maal ja
räägite võõrast keelt, kuis võite siis mindki austada ja
armastada. Mina arvan, teie ei või iseendidki õieti austada ja
armastada, see on minu arvamus. Inimsus! Tõsine inimsus! Mis teeb
inimene inimsusega, kui tal midagi ei ole, kui tal pole õieti keelt
ega kodumaadki! Sellepärast, armas noormees, ärge unustage selle
nime, keda armastate. Mina unustasin kord, aga enam ei unusta, Rheini
ja Frankfurti ei unusta. Oleksin ma rikkam, oleksin ma pisut nooremgi
ja mu isa ei ootaks väljas päikesepaistel surma, siis kutsuksin ma
teid kaasa, kutsuksin teid Rheini äärde, kutsuksin ja näitaksin
teile, mis on õige kodumaa. Alles Volga ääres mõistsin õieti,
mis tähendab, kui inimesel on kodumaa. Pange tähele: alles Volga
ääres! Seal mõistsin! Ja kui teie
saaksite Rheini äärde, siis
mõistaksite ka teie, tingimata mõistaksite, armas noormees, uskuge
mind vanameest. Ja ainult kodumaal võrsub tõsine inimsus, ainult
kodumaal…“
Juba
ammu oli Indrek toolilt tõusnud ja ukse poole taganenud, kuni ulatus
tagasikätt ust avama. Selg ees, astus ta pimedasse ja kitsasse
kotta, kuhu härra Schulz talle rääkides järele tuli. Viimased
sõnad hüüdis ta temale välisukselt kevadisse päikesesse, mille
paistel istus ikka veel taaditudike surma
oodates .
Kodu
küsis temalt härra Maurus:
„Kas
ta ütles midagi?“
„Ei,
võttis ainult ukse vahelt kirja vastu,“ vastas Indrek.
„Sel
vanal narril tuleb ka veel aru pähe,“ arvas härra Maurus siis,
millele Indrekul midagi polnud juurde lisada. Aga üksi jäänud,
kordas ta ebateadlikult endamisi: „Ära unusta kunagi selle nime,
keda armastad,“ millele järgnes natukese aja pärast: „Aga keda
ma siis armastan? Armastan ma kedagi?“ Ei, ta ei armastanud kedagi,
mitte kedagi. Talle näis, et ta ei armasta õieti oma isa ja ema,
õdesid-vendigi. Armastas ta ehk Vargamäge? Praegu tundus talle,
nagu ei armastaks ta sedagi, nii et maksaks tema nime meeles pidada.
Kõik paistis äkki kaugena ja ükskõiksena. Aga ometi kandis ta
kõigi nende nimesid meeles, nagu armastaks ta neid kõiki.
„Sakslase
loba,“ lausus ta endamisi ja lisas juurde: „Koopula, koopula!“
Samal ajal pistis ta käe tasku ja leidis sealt kaks tassikõrva,
võttis nad välja ning vaatles neid peos. Kaks uut tassikõrva!
Õieti oleks pidanud neid olema kolm, aga ühe, selle viimase, viskas
ta ära. See ei meeldinud talle. Pealegi, milleks kolm, kui kahest
aitab. Ja kahest aitab tingimata. Aitab!
„Kumb
on minu, kumb tema murtud?“ küsis ta endalt.
Aga
vastust ei teadnud ta täna ega teadnud kunagi. Kaks nimetut kõrva,
tassikõrva! „Ära unusta kunagi selle nime, keda armastad!“
kordas ta jällegi. Aga kui ta on
nimetu nagu need tassikõrvad? Kui
neid on mitu ja kui nad on kõik ühesarnased, nagu need siin? Kui on
mitu nime, kui on lõpmata hulk nimesid? Kui on Ramilda, Rimalda,
Marilda, Miralda?… Jah, kui on lõpmatu hulk, kas siis on võimalik
kõiki meeles pidada, kui armastad? Ei, siis ei ole võimalik.
Armasta kuis tahad, ikkagi ei ole võimalik. Lõpmatu hulk on sama
hea, nagu polekski midagi, nagu oleks nimetu. Ridalma, Radilma,
Diralma, Darilma, Ramaldi, Maraldi!… Kui iga uus nimi looks nagu
uue nimekandja, et sa ei teagi, mis on tähtsam, nimi või asi ise —
asi või see, mis sa temast arvad, usud, tunned… Asi ongi see, mis
sa temast tunned. Raldami, Dalrami, Radlami, Darlami… Ja Vargamäe!
On selles nimes midagi, mida maksaks meeles pidada, armastada?
Tähendab ta midagi armastuseväärilist? Madilra, Dimalra, Midalra,
Damilra… Indrek hakkas tassikõrvu ühisesse paberisse mässima,
aga nad klõbisesid tasakesi, nagu esiti taskus. „Tassikõrvu ei
tohi ühe paberi sisse panna, mitte kunagi,“ lausus ta endamisi,
„neid peab eraldi mässima.“ Ta otsis paberit, aga kõik oli
hirmus paks, nii et ta ütles: „Tassikõrvu ei tohi kunagi paksu
paberisse mässida. Miks mitte?“ küsis ta siis, sest ta taipas
äkki, kui mõttetuid sõnu ta räägib. Veel kord vaatles ta
tassikõrvu peol ja äkki viirastus talle tundmus, et nad on alasti.
Alasti nagu võiksid olla kaks inimest kõrvuti, teineteise
läheduses, otse ligistikku. Ja tal hakkas häbi, häbi nagu alasti
tassikõrvade ees, ning ruttu mässis ta nad esiti eraldi ja pärast
kokku ühisesse paberisse. „See on seks korraks,“ lausus ta siis,
„pärast ostan teile parema, pehmema, siidpehme. Tassikõrvad
peavad olema siidpaberis, kui nad on kahekesi.“ Damirla, Madirla,
Dimarla, Midarla… Tõsine inimsus võrsub siidis, tõsine siid
võrsub inimeses, inimesega. Kui poleks inimest, siis poleks
siidi ,
ja kui poleks siidi, siis poleks… Lollus! Maldari, Dalmari,
Raldami,
amavi … Amatur! Amo, amas amat… Tõsine inimsus võrsub
armastuses. Inimene on armastus. „On“ on koopula … Armastus on
koopula, koopula on armastus. Armastus… s… s… s… Kõik inetud
sõnad on s’ega. Armastus on inetu sõna. Ka Eesti on s’ega —
Eesti on inetu sõna. Eesti keelt võib ainult magamistoas tarvitada.
Deutsche
sprache võib ka magamistoas tarvitada, sest seal on kaks
s’e. „Magamistoas“ on inetu sõna, „sõna“ on inetu, igal
pool s. Aga — kodumaa kaunike,
kallike ! Die wahre Liebe gedeiht in
Heimatland, in Brautring. Mitte sõrmus! Sõrmus on inetu! Ich liebe,
bin geliebt, verliebt. Midli-Madli, Kidli-Kadli…
Tassikõrvad
peitis kasti põhja, sealt ei pidanud neid keegi leidma. Mitte keegi!
Tema üksi teab, kus nad on kahekesi. Ainult siidpaber veel, ainult
siid…
XIV.
Indreku
sonimise katkestas uksekell. Kui see kõlises, pidi keegi välisuksest
tulema või minema. Nagu oleks inimestel kell kaelas. Jah, siin pidi
olema igaühel kell kaelas, kes tahtis pääseda majja või majast.
Niisugune oli maksev kord. Aga see kord maksis ainult esiukse kohta.
Tagauksest minnes ei kõlisenud kellegi kell. Seal läksid lihtsalt,
muud midagi, läksid ja pöördusid pahemat või paremat, nagu
soovisid , aga pöörduma pidid, muidu ei saanud. Linnas on ikkagi
nõnda, et kui tahad kuhugi saada, siis pead pöörduma, pead õigel
ajal ja kohal pöörduma, sest muidu on sul tingimata midagi põiki
ees. See pole see, mis maal. Seal on teisiti. Seal pole muud kui
mine, astu toauksest välja ja hakka kohe minema, ikka otsekohe
edasi, ehk olgu siis, et sa ise vabal soovil kuhugi pöördud.
Tulevad sul vastu
kraavid , neil on trummid peal või neist hüppad sa
üle. Jõgedel on
sillad või voogudel uued ja vanad tõkked, kõik
aina selleks, et inimesed pääseksid otseteed edasi. Põldudel on
peenrad kui nöörid ja läbi pääseb kartuli- ja rukkivagudestki.
Rabaski on laugaste vahel seljandikud, kust inimesed teed leiavad,
kui nad aga soovivad, ja mingu nad öösi või päeval, see on nende
eneste asi. Ainult kui öösi, siis parem kuuvalgel, nõnda on parem
Aga mine katsu linnas mõnest majast üle või läbi pääseda,
liiatigi öösi. Ehk kuigi pääsed, siis kuhu sa saad? Räpasesse
hoovi, mis haiseb, või mõne teise maja ette, millest peaks jällegi
üle või läbi minema, kui tahad edasi saada. Nõnda tüdined varsti
ja mõistad, et siin pole see, mis maal; siin pead aina ümber nurga,
aina pahemat või paremat, kui üldse tahad kuhugi. Iseasi, kui istud
kodu; siis pole vaja pöörduda ei pahemat ega paremat, vaid istu
lihtsalt otseteed edasi.
Nõnda
on lugu inimestega, kes
lahkuvad härra Mauruse majast tagaukse
kaudu. Need aga, kes valivad esiukse, lähevad sealt alt suurest
toast läbi, kus istub Indrek pika laua ääres või nokitseb midagi
eesriide taga oma kasti juures nagu täna. Lähevad lihtsalt ja muud
ei midagi. Aga mõni neist, olgu krahv, vürst, pan, von või
lihtsalt meie hea sõber Tigapuu, teeb Indrekule mingisuguse salajase
märgi ja siis tõuseb see püsti, läheb välisukse juurde kaasa,
ning imelikul viisil ei kõlise uks siis mitte. Ja kui nüüd härra
Maurus juhtub seda küsima või otsima, kes läks kellata, siis ei
tea ükski temast midagi. Indrekki ei tea, sest niisugusel juhul on
ta äkki pime ja kurt. Inimene on kadunud kui tina tuhka. Hoopis
teine asi, kui ta läks kellaga! Siis näevad ja kuulevad kõik, kes
ja millal läheb. Selline on vahe minemisel kellaga ja kellata.
Samuti
on vahe ka tulemisel. Kui kõliseb kell, siis kuuleb sind pool maja
ja sulle ruttab vastu enamasti Vargamäe Indrek, vahete-vahel aga ka
mõni teine, küsides: kellega? mida? milleks? ja sul pole muud kui
vasta. Aga kui uks on nõnda seatud, et pääsed sisse kõlinata,
siis võid suures toas ajuti hulk aega seista või
liikuda ja ümber
vaadata, enne kui keegi tuleb sinult midagi küsima või sulle tooli
pakkuma. Võid vaadata seda suurt kappi, kus otsas varemalt istusid
kivinenud Goethe ja Schiller. Nüüd neid seal enam ei ole ja nende
asemele pole ka midagi muud tulnud, nii et vaikne vaatleja ei saa
kunagi nende olemasolust teateid ega tule mõttelegi, et niisuguse
suure kapi otsas kõrgel võiks midagi kivinenud istuda. Enne oli
selle poolest parem: nägid neid kahte seal kapi otsas või seda
kolmandat rahuinglina lae all, küsisid ja saidki kõik teada —
kes? mis? miks? ja milleks? Nõnda lahkusid siit esimese järgu
asutisest palju suuremate teadmistega ja laiema ilmavaatega. Muidugi,
luike olid sa varemaltki näinud, aga mitte täistopitult ja nii
sirge kaelaga, sest luigel pole kunagi sirge kael, kui sa vaatled
teda nii lähedalt nagu siin lae all. Ühte võib uudishimulik
kõlinata
tulija siiski veel teha nagu ennegi: ta võib kergitada
lilletatud eesriiet, sest see liigub ja
lainetab niikuinii vähimalgi
õhuvoolul, nagu hukutaks ta sind enda kergitamisele. Ja selle taga
näed sa kahekordseid sänge ja ühes alumises sängis ehk vanahärra
Voitinskit, sest tema armastab lamada. Tõmbub oma pruunis kulunud ja
võidunud palitus kerra nagu väike koer, kögiseb pisut ja lebab
vagusasti. Voodite taga
kastil istub ehk keegi ja mässib ruttu
midagi paberisse, aga ei saa kunagi õieti teada, mida või milleks?
Täna
ei sündinud midagi selletaolist, sest uksekell kõlises korralikult
kaks korda — trill, trill! ja Indrek sulges ruttu oma kastikaane,
et võõrale vastu minna. Aga kui kojas algas jalgadepuhastamine,
siis tundis ta, et tulija polegi võõras, vaid vana tuttav, kelle ta
ise täna kella nelja, viie vahel kutsunud ja nüüd unustanud. Aga
isand Mäeberg ei unusta, kui teda on „tellitud“, nagu tema
ütleb. Ei, tema peab meeles, sest tema tuleb pahatihti
„tellimatagi“, miks siis mitte „tellitult“. Tuleb ja puhastab
nõnda oma säärsaapaid nagu tänagi. Ka talupoegadel on umbes
samasugused säärsaapad, aga nemad hoiavad neid härra Mauruse maja
kojas puhastades, aga isand Mäeberg oma saapaid ei hoia, tema mitte,
ja sellepärast on tema saabastel puhastades hoopis eriline kõla ja
hääl. Jah, isand Mäebergi saabastel on puhastamisel midagi
hääletaolist ja sellest tunneb Indrek nad kõigi teiste saabaste
hulgast. See ongi ehk ainuke lohutus isand Mäebergi tulekul, muidu
oleks temaga veel raskem kui nüüd. Sest kui tema saabastel poleks
seda häält, nii et isand Mäeberg võiks ootamatult sisse astuda ja
sulle oma ühe silmaga uurivalt otsa vahtida, siis ei teaks üldse,
mis härra Mauruse majas sünniks. Aga nüüd oskab Indrek ette
valmistuda, sest saapad hüüavad juba külmast kojast: „Meie
tuleme!“ ja nõnda leiab ta ikka midagi mõistlikku, mis
tulijale öelda.
Ühest
on Indrek aru saanud: igal inimesel on oma saatus, oma elureeglid.
Kui härra Maurus teda tema praegusesse ametisse õnnistades õpetas
rahatahtjaile ütlema, et teda, härra Maurust, pole kodu, sest temal
on palju tegemist, hirmus palju, siis tundis Indrek peagi, et tema ei
saa härra Mauruse elureeglite järele elada, eriti siis mitte, kui
tal on tegemist isand Mäebergiga, kel on ainult üks silm, kuna
harilikult on inimestel ikka kaks. Alles nüüd Indrek sai õieti
aru, mis tähendus on sellel asjaolul. On inimesel kaks silma, siis
võib talle päris vabalt valetada ja ikkagi otsa vaadata, sest on ju
võimalik oma pilku liigutada — ikka ühest silmast teise, aina
ühest teise ja samuti tagasi. Tuleb aga mõni ühesilmaline, nagu
isand Mäeberg, tuleb ja seisab oma pakkjalgel, kõht ees, lott lõua
all,
laug ainukese silma peal ja lau peal kräsus kulm, seisab ja
vahib sulle uurivalt otsa ning sul ei ole oma pilku kuhugi pöörata,
sa ei või teda liigutadagi, sest siis kohe külvad sa tema hinge
esimese kahtluse-sinepiivakese. Aga nõnda liikumatult inimesele tema
ainukesse silma vahtida ja siis temale lausa valetada, seda Indrek ei
saanud. Ta ei katsunudki seda teha, sest ta tundis, et ta hakkaks
tingimata kogelema ning punastuks, millega oleks kõik lõpetatud.
Sellepärast valiski ta isand Mäebergiga asju ajades teise tee: ta
ei valetanud otseteed, nagu nõudis maja kord, vaid ta hakkas asju
rääkima, mida polnud kuski olemas. Nõnda võis ta väga hästi
isand Mäebergi ainukesse halli silma vahtida ja oma ametikohuseid
korralikult täita.
„Mis
te küll täna minuga teete, härra Mäeberg, seda ei tea ma,“
rääkis Indrek ähkivale ja pühkivale külalisele tooli kohendades,
et ometi midagi teha ja mitte ainult otsa vahtida. „Mul on lihtsalt
piinlik ja häbi.“
„Jälle
mitte midagi?“ küsis Mäeberg hingeldades.
„Veel
hullem,“ vastas Indrek. „Lähemal ajal pole vist lootagi.“
„Mis
jutt see siis nüüd on!“ hüüdis külaline. „Aga teie ju
lubasite seekord nii kindlasti. Teie sõna peale ma kahenädalise
vaheajagi pidasin, muidu oleks ma ammu enne tulnd. Kuulge, noormees,
ega te viimaks ometi mulle samuti valetama hakka, nagu see lätlane,
kes enne teid oli? See valetas küll nagu mõni venelane, just kui
venelane. Ma ei ütle mitte: juut või tatarlane, vaid venelane, sest
see on hullem kui juut või tatarlane. Neist sa tead juba ette, et
nad valetavad, aga venelasest ei tea, arvad, et ristiinimesega
tegemist, ja nõnda valetab ta sulle hullemini kui juut või
tatarlane, palju hullemini. Nagu teiegi: mina usaldan teid, annan oma
asja niiöelda teie kätte ja teie…“
„Teil
on täiesti õigus,“ oli Indrek nõus, „mina end millegagi
kaitsta ei saa, olen süüdi. Ainult ühte tahaksin, et te ka minust
aru saaksite. Õige, teil on ju raske, ikka ja jälle peate tulema…“
„Teie
eksite, noormees,“ ütles Mäeberg vahele, „sest minul pole
sugugi raske, mitte sugugi. Ma teen väga hää meelega selle väikese
jalutuskäigu. On ometi põhjus välja minna, muidu istud kodus,
istud ja istud või
lamad , tõused siis üles ja jällegi kuski akna
all, sest tahad ju ometi teada, mis su inimesed, su majarahvad
teevad. Aga tohter paneb südame peale käia ja kõndida, aina käia
ja kõndida värskes õhus, nii et ma tulen hea meelega, ainult kui
see ei ole mõne petliku asja pärast. Pettust ja valet mina ei
armasta, seda pole ma terve eluaeg armastanud. Sest milleks peab
petma ja valetama, kui oled õige ristiinimene ja oma keisri alam…“
„Õige,
õige,“ kinnitas Indrek, „ja mul on väga piinlik, aga ometi pole
ma teie usaldust kurjasti tarvitanud. Ma lihtsalt ei teadnud aimata,
et see kõik nõnda läheb. Uskuge või ärge uskuge, aga neid oli
sõna tõsises mõttes
musttuhat .“
„Keda
siis? Kellest te räägite?“ küsis Mäeberg.
„Kui
te lubate, siis nimetan ma paari sõnaga, et näeksite, kuidas see
kõik oli ja tuli.“
„Hea
küll,“ oli isand Mäeberg nõus. „Niikuinii pean pisut hinge
tagasi tõmbama.“
„Nagu
te teate,“ algas Indrek, „on härra Maurus alati suures
rahahädas. Käib ümber ja räägib aina rahast, räägib ja mõtleb.
Mina aga
teadsin , et ta neil päevil pidi suurema summa saama,
kuulsin seda päris kogemata — mõned poisid pidid oma vanad võlad
õiendama. Noh, ja mina mõtlesin, et siis on teil paras aeg jaole
tulla, olete muidugi juba küllalt käind.“
„Tõesõna,“
kiitis isand Mäeberg. „Eneste vahel öeldes: olen lihtsalt sea
viisil saanud käia.“
„Noh,
ja mina mõtlesin, et nüüd ometi kord pääsete sellest. Sest
kuidagi oleksin ma ikkagi nõu leidnud ja teid härra Maurusega silm
silma vastu kokku juhtinud. Raha tuligi, sest minu
teated olid õiged,
aga milles ma eksisin, oli aeg. Raha tuli nimelt hulga varem kui mina
mõtlesin. Ja veel ühes teises asjas eksisin ma. Mina, rumal,
mõtlesin, et raha tulekust tean ainult mina, mitte keegi muu, aga
nagu pärast selgus, sellest teadsid paljud, väga paljud. Ja niipea
kui siis rahalaev tuli, juba mineva nädala lõpul, siis sadas
rahatahtjaid nagu vihma kokku — kooliõpetajad, poodnikud,
lihunikud, rätsepad, kingsepad, pesupesijad, õmblejad, kõik tulid
karjas. Ja et härra Maurus ei oska rahaga õieti ümber käia, siis
hakkas ta kohe välja laduma.
Ladus ja ladus, kuni sõrmed peaaegu
põhjas ja härra Ollino talle ütles, et nõnda jääme ise nälga;
siis enam ei ladund, siis pani väljamaksmise seisma. Aga siis tuli
jõe äärest kalanaine, üks neist, kes seal hommikuti oma
kolmekorstnalisi ropendusi karjuvad, tuli ja hakkas ka raha nõudma.
Temal olnud puht-elukalad, võtnud võrguga otseteed lodjast, ja nüüd
nõuab raha. Teine asi, kui härra Maurus oleks võtnud surnud kala,
siis oleks võinud ta kannatada, nüüd mitte, sest milleks ta oma
kaladelt peab hinge võtma, kui selle eest ei makseta. Elava hinge
eest peab maksma, muidu ei või. Härra Maurus ise ja ka härra
Ollino, mõlemad püüavad heaga seletada, et raha ei ole enam, raha
on otsas, tulgu teine kord, aga kus venelane seda kuulab. Pistab
karjuma, lõugama! Ja kui härra Maurus käsib teda vaikida, sest see
siin on ju tema maja, lõugab venelane veel hullemini ja hakkab
vanduma, sõimama, ähvardama, sajatama. Siis katkeb härra Ollino
kannatus, ta võtab eidel käe alt kinni ja küüdib ta üle ukse
tänavale. Aga nüüd läheb päris põrgu lahti: venelane jääb
keset tänavat meie maja ette seisma, kõht õieli, jalad laiali,
käed puusas ja karjub täiest kõrist. Ollino naerab, aga härra
Maurusel hakkab hirm, sest karjub ju venelane, mitte eestlane ega
sakslane, ja enne kui keegi saaks takistada, läheb ja avab ta
välisukse, kutsub kalanaise uuesti sisse ja maksab ta kinni —
viimase kopikani, olgu surnud või elava kala eest. Nõnda läks
viimane raha vene kalanaise tasku. Ei jätkunudki õieti, sest härra
Ollino laenas pisut juurde, et aga saaks karjuvast kalanaisest lahti.
See oligi see peaasi, mida ma ei osanud ette aimata, sest kui ma seda
oleksin osanud, siis poleks ma teid täna tõesti mitte kutsunud.“
„Tähendab,
venelase pärast pühi suu puhtaks,“ lausus isand Mäeberg
paljutähendavalt. „Aga millal ma siis nüüd tulen?“
„Ei
julge enam midagi lubada, jään jälle valelikuks,“ vastas Indrek.
„Kui te teaksite, kui raske on minu seisukorras olla!“
„Mõistan,
mõistan, noormees,“ ütles isand Mäeberg kepile toetudes ja püsti
tõustes. „Aga ühest on mul ometi hea meel: ma sain täna
targemaks, kuni surmatunnini saab inimene ikka targemaks. Venelasest
peab eeskuju võtma, kui tahad oma raha kätte saada. Pista karjuma,
hakka keset uulitsat lõugama, küllap siis sind kinni maksetakse,
sest on häbi lasta inimest päisepäeva ajal oma maja ees karjuda.
Saan härra Maurusest väga hästi aru, mul on ju omal maja. Sest
vaadake, noormees, maja on mehel samuti nagu nainegi — naist mul
küll ei ole, aga ma tean — tema pärast võib häbi tunda ja
häbiga teeb inimene kõik, annab kas viimse kopika hinge tagant.“
„Seda
muidugi,“ oli Indrek nõus, „aga kui praegu ka kümme kalanaist
tema maja ees karjuksid, siis võiks härra Maurus häbi pärast küll
surra, mitte aga neid kinni maksta, sest tal lihtsalt ei ole.“
„Õige,“
kinnitas isand Mäeberg, „kui inimesel lihtsalt ei ole, siis ta
muidugi ei maksa, karju niipalju kui tahad väljas maja ees. Näe
„Lindaga“ oli: karju niipalju kui tahad, aga lõpuks polnd enam
midagi võtta. Mina muidugi härra Mauruse maja ette karjuma ei tule,
sest nagu ma juba ütlesin, mul on omal maja ja, kui
kellegil on juba
maja, siis oskab ta häbi tunda mitte ainult teise karjumisest oma
maja, vaid ka iseenda karjumisest teise maja ees. Mina pole kalanaine
ja milleks ma tulen iseend Mauruse maja ette häbistama! Nii hull
pole asi tõesti veel mitte, olgu ainult suusoojaks nõnda rääkida.
Mina pole venelane. Raha rahaks, aga suguvend ikkagi suguvennaks. Ja
meie oleme härra Maurusega tõsised suguvennad. Meie oleme üheskoos
rahvaasju ajand, olime üheskoos Kirjameeste seltsis. Seal me
tuttavaks ja pärast sõbrakski saime. Ja mina olingi õieti see
mees, kes selle kooli mõtte härra Maurusele pähe pistis. Just
mina, nii et
minus näete teie, noormees, härra Mauruse esimese
järgu kooli vaimulist isa. See oli just ühel suure riiu koosolekul,
teate ju, olete kuulnud, Hurt ja tuisulased. Ja seal ma siis
ütlesingi Maurusele — istusime parajasti kõrvuti — et ega sest
Kirjameeste seltsist ikka enam head nahka ei saa, aga teie olete noor
koolitud mees, asutage suur kool, kust võib kirjamehi välja tulla.
Selts seltsiks, aga kirjamehed võivad ka ilma seltsita olla, selts
aga ilma kirjameesteta — seda olla ei saa, sest mis selts see on,
kus pole sugugi kirjamehi. Ja mina ütlesin siis Maurusele — meie
oleme ju umbes üheealised — ütlesin: meil on liig vähe õigeid
kirjamehi Kirjameeste seltsis, sellepärast minnaksegi nii hirmus
riidu. Kirjameeste selts, aga riidlevad siin papid ja poliidigamehed.
Sellepärast on vaja kirjamehi, kes oleks õiged kirjamehed, et
poleks enam riidlemas papid ja poliidigamehed. Aga kust tulevad
kirjamehed? Kust mujalt kui koolist, ja mida suurem kool, seda
suuremad kirjamehed sealt tulevad. Nõnda siis ütlesingi Maurusele:
asuta kool, asuta eesti kool, et saaks eesti kirjamehi. Tost pole
ühti, ütlesin ma, kui nad pole just nii suured ja kuulsad nagu mõni
venelane või sakslane, sest milleks peab eesti
kirjamees kohe sama
kuulus olema, nagu venelane või sakslane! Aitab sellestki, kui ta on
õige eesti kirjamees nagu Jannsen või Koidula, kes juba surnud,
sest õiged eesti kirjamehed on kõik surnud. Aga mul pole ju raha, —
vastas mulle Maurus tol korral Kirjameeste seltsis. Kirjameeste
koolitamine nõuab palju raha, ütles ta. Mina patsutasin talle siis
õlale, otse sealsamas, teiste ees, patsutasin ja ütlesin, et küllap
seda ka veel ilmas leidub, küll juba raha leidub, kui aga oleks
inimene ja isamaa-poeg, kes asutab õige kirjameeste kooli, et
kaoksid need alalised Kirjameeste seltsi riiud. Nõnda siis võttiski
vana Maurus — siis oli ta muidugi alles noor mees nagu minagi —
võttis minu mõtte omaks ja minu rahaga pani ta oma kooli käima.
Kõik need aastad olen mina oma raha järele oodand, sest lõpuks
tahan ma ometi oma raha kätte saada. Igamees tahab lõpuks oma raha.
Tema asutus on juba küllalt kaua seisnud, nii et viimaks ometi peab
ta hakkama oma võlga
tasuma . Sest iga asjaga on siin ilmas nõnda,
iga eesti asjaga: tema kas läheb
pankrotti , nagu „
Linda “, ja
siis ta oma võlgu ei maksa või ta jääb seisma nagu see maja, mis
ma pärast „Linda“ pankrotti ostsin, ja siis ta tasub omad võlad,
sest minu maja peal pole enam kopikatki võlga. Noh, Mauruse kool on
seisma jäänud, nõnda peaks ta ka minu võla viimaks ometi maksma,
eks ole nii?“
„Just
nii,“ kinnitas Indrek.
„Aga
muidugi,“ arutas isand Mäeberg edasi, „asja peab õieti ajama
mitte nõnda, nagu Kirjameeste seltsis: igaüks oma poliidigaga. Ma
ütlesin küll siis: valime presidendi ja anname asja tema kätte,
anname asja ühe mehe, nii-öelda peremehe kätte, siis pole meil
enestel muud kui kuulame sõna. Ma tahaks näha, mis riid saab olla
Kirjameeste seltsis, kui kõik kirjamehed peavad sõna kuulama.
Samuti nagu minu majagagi. Mina üksi olen algusest saadik
peremees ja nõnda kosub ja edeneb kõik — võlad on makstud. „Lindas“
ei olnud peremeest ja võlad jäid
maksmata , sest kes siis nii rumal
on, et tema hakkab võlga maksma, kui ta teab, et tema pole see õige
peremees. Aga teie olete alles liig noor, et sellest kõigest õieti
aru saada. Kui võtaksite vaevaks minu juure sisse astuda, ma
seletaks teile neid eesti asju, sest seda läheb teil elus tarvis.
Mina tunnen neid, olen ise neist osa võtnud ja rahvameestega kokku
puutunud. Olin isegi rahvamees, olen seda veel praegugi pisut, ainult
vanadus ja majamured, need. Aga tulge ometi minu poole, te ju teate,
kus ma elan; tulge ükskõik millal: mina olen ikka kodus, istun või
laman, kõnnin mööda tuba või vahin aknast välja. Tulete siis?
Räägime pisut Eestist ja eesti asjust. Noori küll ei huvita eesti
asjad, neil pole paleusi. Aga inimesel peavad paleused olema, nagu
meil omal ajal oli. Tulge ja kuulake vanainimest, see on väga
õpetlik. Noorele on õpetust tarvis, sest temal on alles elu ees,
seda pidage meeles. Vaikne
uulits nr. 3, paraaduks, trepist üles,
pahemat kätt ja kõlistage. Tehke vanainimesele rõõmu, lahutage
tema
meelt .“
„Ma
tulen tingimata,“ ütles Indrek, aga ise mõtles mitte minna. Ometi
tegi ta, nagu ütles, mitte aga, nagu ta mõtles. Miks? Ta ei
teadnud. Mõne päeva pärast pidi ta kuhugi mujale minema, aga
leidis enda isand Mäebergi kahekordse kivimaja eest, nagu oleks see
ta viimati oma sõnadega ära teinud. Pealegi ei jäänud see esimene
külaskäik viimseks.
Enamasti
oli isand Mäeberg ikka üksinda, aga paaril korral
kohtas Indrek
siin ka võõraid — ikka ainult mehi, soliidseid ja tüsedaid.
Naisi isand Mäeberg enam ei armastanud, sest ta oli õppinud elule
kainemalt vaatama. Millalgi olid tal olnud teised paleused, nagu ta
ise ütles, ja sellest ajast saadik oli tal alal hoidunud nii mõnigi
naise pilt, mida ta armastas näidata võidurõõmsa ja paljuütleva
naeratusega. Nüüd hoiatas ta kõiki, eriti aga noorsugu, naiste
eest, sest nendes on ilmakurjuse
juur . Isegi „Linda“ ja
Kirjameeste seltsi asjad püüdis ta toppida naiste käsikotti. Tema
ise hoidus praegu naistest, elas üksi oma
mugavas neljatoalises
korteris , pidas omal ainult ümmarikku ja lõkendavat
teenijat , sest
ta armastas oma läheduses näha noorust, nagu ta tuttavaile
kinnitas. Majas valitses kodune õhkkond, nii et, kes seda ei
teadnud, võis kergesti valearvamusele sattuda ja mulje omandada, et
isand Mäeberg elab oma täiskasvanud tütrega või silmatorkavalt
noore naisega. Eksiarvamuste kõrvaldamiseks ruttas isand Mäeberg
oma Liisit võõrale kohe tutvustama.
„Minu
majalukk,“ ütles ta naeratades, „nimi Liisi.“
Kui
seda majalukku Indrekule tutvustati, tegi ta suuga mingisuguse
liigutuse, mis tahtis olla kas naeratus või midagi muud, seda Indrek
õieti ei mõistnud.
„Hellitatud
teine mul,“ seletas Mäeberg Liisist teatud õrnusega, „sööb
minu endaga ühes lauas. Pole parata, muidu hakkab vanainimesel igav.
Hellitatud, aga muidu on korralik: kavaleerisid ei ole, pitspallidel
ei käi, korsetti ei kanna — ma ei armasta seda. Niisuke tüdruk
oleks head meest väärt. Naljatan ikka: mine mehele, annan hea
kaasavara , aga ära mine enne minu surma. Mata enne mind maha, siis
saad oma kaasavara kätte. Muidugi, mis tal mehelgi paremat, elab ka
siin kui oma inimene. Mina olen tõsine rahvamees, sest pole ühti,
et suure maja peremees. Ka majaperemees võib rahvamees olla, kui tal
aga on tõsine eesti meel. Mina olen pidand palju kannatama, et olen
rahvamees, sest rahvamehed saavad ikka kannatada. Ärge pange pahaks,
armas noormees, aga mina arvan, ka Kristus oli rahvamees, sellepärast
saigi ta nii õnnetult otsa. Kristus oli juudi rahvamees. Rahvamehed
saavad ikka enneaegu otsa. Meil samuti. Võtke või Jannsen, Veske,
Kunder , Jakobson. Isegi rahvanaine Koidula ei surnd päris õieti ja
õigel kohal, sest temal polnd ju õiget meest. On siis lätlane
eesti rahvanaise õige mees? Eesti rahvanaise õige mees on eesti
rahvamees, siis sureb ta õieti ja õigel ajal. Koidula õige mees
elab alles ja Koidula oleks ka veel
eland , kui ta oleks eland õige
mehega. Teie muidugi ei tea, kes on see Koidula õige mees — seda
ei tea õieti keegi. Vana Maurus ehk aimab, sest meie olime suured
sõbrad. Mina küll ei öelnd talle midagi, aga ma sain aru, et ta
nagu aimas. Tema aimab nii mõndagi. See Koidula õige mees aga, keda
ükski ei tunne, olen mina, mina Tõnis Mäeberg. Ja ma ütlen teile,
armas noormees, et kui jumal oleks lasknud asjad nõnda minna, nagu
Tõnis Mäeberg mõtles, siis oleks võind Koidula veel praegu elada
ja eesti rahvale laulda. Ja takistuseks polnd õieti midagi, sest ka
mina olin rahvamees ja aidamehe poeg ning sain oma aja kohta hea
hariduse — olen väljaõppind õllepruuel ja esimese järgu
viinapõletaja, päris viinameister kohe. Antagu või praegu mulle
veel vabrikud kätte, ja Tõnis Mäeberg annab õlut ja viina vastu
nagu molliga. Aga Tõnis Mäeberg küll mõtles, kuid jumal juhtis ja
nõnda suri Koidula õnnetut surma. Mina jätsin vabrikud ja hakkasin
isamaa asju ajama, sest ka „Linda“ oleks võind sehvti teha, kui
ta poleks pankrotti läind. Kirjameeste seltsiga oli muidugi iseasi,
seal polnd sehvti, sest mis sehvti sa kirjameestega ikka teed.
Kirjamees pole õige rahvameeski. Sellepärast elaski Kreutzwald nii
kaua, tema polnd rahvamees, vaid ainult kirjamees, ja sellepärast ma
iseomagi tervise pärast nii kardan, et ei ela surmani, ei ela jumala
surmani, vaid sured rahvamehe surma. Aga siis trööstin end ise
sõnadega: Ära muretse, Tõnis Mäeberg! Sinu eluküünal võib
kustuda, aga sinu elutöö jääb, sinu nimi ei
sure isamaa ajaloost,
sest sina oled jõudu mööda eesti elu edendand, oled puhund kaasa
kolmes pasunakooris ja kõik need koorid on saand kas
auhinnad ,
kiidukirjad või muidu kiitust, aina kiitust, nii et minu nimi jääb
ka helikunsti ajalooraamatusse. Mul on praegugi
pasun alles, sest
minul oli ikka oma pasun. Teiste pasunaid ma ei pruukind, sest neil
polnd õiget häält sees. Aga pasunal peab õige hääl sees olema,
kui ta on õige mehe pasun ja kui sa tahad, et teised su mängu
kiidavad. Kui lubate, siis puhun oma tuubale korraks hääle sisse,
siis te kuulete, misuke on see õige pasuna hääl. Ehk olete nii
lahke , astute siia toolile, tõstate kapiotsast need vanad seitungid
kõrvale, küllap te siis näete, mis sealt alt välja tuleb. See on
selleks, et hoida tolmu eest…“
Ja
Indrek pidigi toolile astuma, tolmunud ajalehtede virna paigast
liigutama ja selle kuulsa pasuna maha võtma, mis oli kolmele koorile
toonud auhindu, kiitusekirju ja suusõnalist kiitust.
Isand
Mäeberg pani pasuna huulile ja puhus. Mitte et ta just kohe oleks
mänginud mõne loo või viisi, vaid tema lihtsalt puhus, tegi
pasunale häält, et Indrek kuuleks, missugune on isand Mäebergi
pasuna hääl. Liisi avas tasakesi kõrvaltoa ukse ja muigas
Indrekule paljutähendavalt.
Kass kargas sohvalt, kus ta oli
kerratõmbunult maganud, põrandale ja sirutas ennast seal kõigest
jõust. Siis tuli ta Indreku juurde ja hõõrus end, saba püsti,
vastu jalga.
Isand
Mäeberg puhus mitu „tretti“, puhus lõpuks pisut „Kungla
rahvast“ ja lõpetas „Nüüd surnukeha matame’ga“. Ainult
pisut puhus ta kumbagi, nii et oleks aga kuulda.
„See
pole lihtne
karjapasun ,“ ütles ta siis hingeldades, „vaid õige
mängupasun ja teda üksi ei puhutagi, vaid ikka hulgakesi, ikka
summas koos,
otsad vastastikku. Ja kui siis igamees põrutab oma
joru, siis on see õige helikunsti pasunamäng, nii et on ilus. No
mis te arvate sellest, noormees?“
„Ka
üksi on väga ilus,“ lausus Indrek.
„Või
veel!“ hüüdis peremees. „Tõnis Mäeberg
puhub ja siis pole
ilus! Ma oleks ehk tänapäevani puhund, aga tulid teised isamaa
asjad, ei saand enam. Ning kui siis need hakkasid
tagurpidi minema,
nii et aina pankrott või surm, siis ostsin ma selle maja ja hakkasin
rahvale mõistliku protsendiga raha laenama. Aga seda peab oskama,
muidu olete sees,“ naeris Mäeberg sohval istet võttes. Ja kui
Indrek oli pasuna jällegi kapi otsa paigale pannud ning „seitungid“
talle tolmukatteks peale ladunud, nagu majaisand seda soovis, pidi ka
tema veel istet võtma, kuna isand Mäeberg oma juttu jätkas:
„Ja
ma ei tea tõesti mitte, mis on eesti rahvale tähtsam ja targem, kas
pankrotti minna ja enneaegu surra või maja osta ja elusatele
suguvendadele
korterit anda. Mis teie arvate, mis on eesti rahvale
kasulikum, kas see, et Tõnis Mäeberg ühes teiste rahvameestega
oleks ära surnd või et ta ostis selle maja siin?“
„Mina
ostaksin maja,“ arvas Indrek.
„Iseenesestki
mõista, et maja, sest ega inime loll ole. Ka mina polnd loll. Käisin
küll Kirjameeste seltsis ja puhusin pasunat, aga loll ei olnd.
Tegin , nagu Dr. Hurt: tema läks Peeterburisse ja hakkas seal
vanavara korjama ning elab tänapäevani. Mina hakkasin
majaperemeheks ja
aitasin temal korjata — saatsin talle mõned
epistlid. Minu nimi seisis siis mitu korda seitungis, suur pikk tänu
all. Aga oma epistlite lõpu muutsin ma enamiste ära, sest need ei
olnd õiged. Oli üks väga ilus jutt, aga lõppes sellega, et mees
sööb ilusa tüdruku ära, sest ta armastas teda. No ütelge nüüd
ise, on see mõni õige lõpp? Oleme meie eestlased inimesesööjad?
Meie oleme ju ise inimesed, jumal tänatud, kuis siis meie võime
inimest süüa? Kas hunt hunti murrab? Ei, vaid hunt murrab
lambaid .
Nõnda siis, panin ma selle ilusa tüdruku ilusasti tanu alla, tanule
paelad taha ja altari ette — see on see õige inimesesöömine. See
oli väga ilus jutt, kõik kiitsid, kellele ette
lugesin , nii et kui
Dr. Hurt oma vanavaraga
kuulsaks saab, siis ei või ka Tõnis
Mäebergi nimi vaka alla jääda. Sest ka mina olen kirjamees ja mul
on midagi tüsedamat poolel, ainult kui surm aega annaks. Olen
mõelnd, kui leiaks mõne noore, kelle kätte võiks selle asja anda,
siis oleks süda rahul. Aga nüüdse aja noortel pole enam tõsist
armastust ega arusaamist isamaaliste asjade vastu. Mina kirjutan
nimelt iseoma ja kõigi teiste tähtsamate meeste elulugu, kellega ma
olen kokku puutund ja isamaa asjust rääkind. Pealkiri oleks: „Tõnis
Mäebergi töö ja tegemine“. Mina arvan, see läheb. Mis teie
arvate? Teie kui noore arvamine on väga tähtjas, sest see raamat
kuulub noortele, mitte vanadele. Vanad on surnd või surevad varsti,
nagu ma isegi. Kõlbab või ei kõlba?“
„Tingimata
kõlbab,“ arvas Indrek.
„Ja
miks ta ei peaks kõlbama,“ ütles isand Mäeberg. „See kõlab ju
peaaegu nagu „Sündinud lood isamaa asjust“, „Kolm isamaa
kõnet“ või „Maailm ja mõnda“… Eks kõla, mis?“
„Kõlab
küll,“ kinnitas Indrek.
„Nii
siis, ainuke mure, kust leian selle noore, kes armastaks isamaad ja
annaks minu
eluloo pärast minu surma välja, sest mina tahaks, et
see oleks täielik. Aga kuis võib inimese elulugu täielik olla, kui
seal sees ei ole täielikku surma? Surm on inimese elus väga
tähtjas, peaaegu peaasi on surm inimese elus. Kui õieti sured,
alles siis oled õieti eland. Mina kordan ikka: ütle, kus ja kuis sa
surid, siis ütlen sulle, kuis sa elasid ja kes sa oled. Eks ole
õige? Nii et, noormees, peaasi on surm, alles pärast tuleb elu.
Sellepärast austasidki meie targad esivanemad surnuid, austasid ja
muretsesid nende eest, sest ega ju surnud iseeneste eest muretse —
seda peavad ikka elavad tegema. Ka mina ei saa oma elulugu peale
surma välja anda, nii et surm ka juba sees oleks, seda peab ikka
keegi teine tegema. On mul õigus? Räägin ma tõtt?“
„Sula
tõtt,“ ütles Indrek,
„Aga
kes on see teine? See teine peab olema alles elus, sest üks surnu ei
saa teise surnu elulugu välja anda.“
Sellest
loogikast sai Indrek väga hästi aru ja mõnekordse külaskäiguga
oli tal ka see selge, et just tema, Indrek Paas, on see
valitu elavate seas, kes peab välja andma „Tõnis Mäebergi töö ja
tegemise“ peale tema surma. Ent ka siin juhtis jumal asja teisiti
kui Tõnis Mäeberg mõtles. Võimalik ka, et jumal lihtsalt ei
suutnud asju nõnda juhtida kui Tõnis Mäeberg mõtles, sest siin
tuli tegemist naisega, kes käis oma eriteed juba
paradiisi aias.
Asi
puutus nimelt Mäebergi majalukusse, tema Liisisse, ja vana rahvamees
seletas seda oma noorele eesti sõbrale nõnda:
„Siis
on mul veel üks asi, mis tuleb enne surma korraldada, sest kui
korralik inimene sureb, siis peab tal kõik korras olema. See pole
küll just minu asi, aga see, kellesse ta puutub, puutub pisut ka
minusse, nii et tema asi on ikkagi nagu minu asi. Tema oli nimelt
vaga ja vaikne maatüdruk ja mina võtsin ta nii-öelda armu poolest
ja isalikust tundmusest oma juure, et ta õpiks pisut elu tundma ja
et temast saaks inimene, mis oleks juba õige ja täisinimene, nagu
seda öeldakse. Nõnda siis olen mina temast tõsise inimese teind ja
oma majaluku, kes teab, et kõik pole hõbe, mis haljas, ega kõik
kuld, mis hiilgab. Aga mis peab temast peale minu surma saama? Tema
ei või ometi iga matsiga leppida, ega? sest ta on pisut nagu
koolitud juba, ainult et saksa keelt ei mõista, ehk olgu siis et
mõne sõna, mis ta minult on kuulnud. Sest sel tüdrukul on ütlemata
hea pea: kord kuuleb ja juba ongi käes, niisuke hea pea on tal.
Pagana tüdruk oma peaga! Muidugi, see maja siin jääb temale, seda
peate teadma, sest seda oskab tema kõige paremini peale minu surma
pidada. Aga majast üksi oleks nagu nõrgale naisterahvale vähe,
temale oleks tuge tarvis, mis oleks õige tugi. Ja nüüd mõtlesin
ma nõnda: kui see noormees, kes annab välja „Tõnis Mäebergi töö
ja tegemise“, jah, kui seesama noormees oleks pisut Tõnis Mäebergi
pärija, mis puutub sellesse majasse. Mõistate? Aga tema peaks siis
õige tugi olema, saate aru? Õige! Sõrmuste ja tanudega ja muude
niisuguste asjadega. Sest pole ühti, et Liisi on ehk vanem kui see
eesti noormees ja kallis suguvend, ei, sest pole ühti. Liisiga pole
sest ühti, seda võin ma teile kinnitada, sest tema on niisuke.
Pealegi kui mõelda, et maja ja kõik, mis tema olemise sees, ühes
heade üürnikkudega. Selleks ei kõlbagi iga noormees, sest igaühega
Liisi juba sehvti ei pea, tema on selleks liiga karske. See peab
olema õige eesti noormees, kellele Tõnis Mäeberg jätab oma
majaluku ühes
majaga . Minu raha aga, minu sularaha ja
paberid , sest
ka neid on mul, lähevad nii-öelda minu hinge ja vaimu ausambaks
siia ilma, mõistate, nii et Tõnis Mäebergi nimi oleks igavene
sularahaga, tema ihu ja keha aga, mis puhus pasunat, pruulis õlut,
ajas viina ja tegi sehvti — muidugi hinge ja vaimu abiga ja jumala
eesvõttel, sest ka Tõnis Mäebergil on oma jumal — jah, nimi
sularahaga, keha sellega, mis sulaks võib teha, tähendab — maja
ühes
lukuga . No mis te ütlete selle kohta, kulla noormees? on see
hästi mõeldud? mis?“
„Väga
hästi!“ kinnitas Indrek. „Paremini ei saa,“ lisas ta juurde.
See
oli Mäebergi kavatsuste ülim silmapilk. Aga kui keegi on saavutanud
kõrgeima, siis võib teda tabada veel ainult langus, sest
ilutsemiseks pole siinilmas pikemat aega, niisugune on kõige
sureliku osa.
Vaevalt
oli Indrek oma kinnitava vastuse andnud, kui söögitoa uksele ilmus
naeratav Liisi ja teatas, et kohv on laual, ning otse siinsamas
algaski selle laviini liikumine, mis pidi hävitama kõik.
Kõige
pealt näis isand Mäebergile, et Liisi pöördus kohvilekutsumisega
mitte niipalju tema enda kui külalise poole. Naeratus igatahes ei
olnud määratud temale kui majahärrale, vaid külalisele, sest
majahärrale polnud ta kunagi nõnda naeratanud. Liisi naeratas
külalisele, nagu oleks see tema uus majahärra ja nagu oleks endine
juba surnud ja tema elulugugi juba välja antud. Nõnda viirastus
isand Mäebergile, kui naeratav Liisi, tema majalukk, seisis söögitoa
ukse vahel, kust hoovas
magusat ja isuärritavat kohvilõhna. Ja äkki
näis isand Mäebergile, et see on juba ammugi nõnda, et see on
selle külalise esimesest võõruskäigust nõnda, ainult tema, Tõnis
Mäeberg ei pannud seda varemalt tähele, nagu oleks tema nägemine
ühe silma tõttu tõepoolest pisut puudulik. Aga nüüd hakkas ta
oma majalukku ja külalist selle eest kahekordse hoolega silmas
pidama, nii et oleks, nagu vaataks ta aina kahe silmaga. Ja nõnda ei
kestnud üle poole tunni, kui juba isand Mäeberg mõttes loobus
kõigest, mis ta kavatsenud, ja kui ta tegi uue ja paratamatu otsuse:
see noormees ei astu enam kunagi üle tema ukseläve, sest tema on
selleks liiga pikk ja kõhn.
Liisigi
oli tema pikkust ja kõhnust tähele pannud, nagu isand Mäebergil
nüüd meelde tuli, ja oli pealegi veel küsinud, muidugi ainult
suusoojaks, et kas niisugust oleks võimalik nõnda toita, et tal
tuleks pisutki liha luiele ja et ta natukenegi hakkaks ümmarikuks
minema. Õige, just sellest oli Liisi juba Indreku esimesel
külaskäigul juttu teinud ja majahärra oli siis ettevaatamatult
arvanud, et eks võiks õige korraks katsuda. Jah, nõnda oli see
olnud. Ning Liisi oligi katsunud. Ta oli isegi sinnamaale läinud, et
hakkas Indrekule midagi suupärast tasku pistma, muidugi isand
Mäebergi ja ka Indreku enda salaja, sest midagi ei armastanud Liisi
rohkem kui saladusi. Veel tänagi oli ta seda teinud ja juurde
lisanud paberilipaka pealkirjaga: „
redel kela viesd seidsmeni Sis
on
vanna saunas .“ Nende sõnade paberile panemine oli Liisi
kavatsuste ülim saavutis ja see sündis alles siis, kui isand
Mäeberg oli juba oma hävitava otsuse teinud, mitte ainult selle,
vaid kõigi noormeeste kohta ilmas, olgu nad pikad või lühikesed,
kõhnad või paksud.
Oleks
isand Mäeberg oma
otsusest Indrekule siinsamas teatanud ja tema
arvamust küsinud, nagu ta tegi seda
muis asjus, siis oleks ta
tingimata kinnitava vastuse saanud, eriti kui ta oleks Indreku
arvamust küsinud peale seda, kus see oli tänaval laterna all
lugenud Liisi salatähe. Sest niipea kui ta seda oli teinud, kiskus
ta paberilipaka tuhandeks tükiks ja viskas need siiasamasse
kõnniteele, kuna ta aga taskus leiduva pakikese ilma pikemata küütis
keset tänavat, kus sõidavad linna voorimehed ja kaugelt tulnud
maamehed. Ise pistis ta kodu poole, nagu oleks tal tagaajajad kannul.
Koju
jõudnud, Indreku esimeseks mureks oli järele katsuda, kas
tassikõrvad kasti põhjas alles, sest need olid tal Liisi salatähte
lugedes äkki meelde tulnud. Alles! Tassikõrvad olid alles! Mõlemad!
Just sealsamas, kuhu Indrek nad viimati oma käega siidmähises
pannud. Ja siinsamas tundis ta, et nüüd võib ta isand Mäebergile
ükskõik mida ja kuipalju valetada, ilma et omal pilk lööks
virvendama tema ainsasse silma vaadates.
Aga
ilmaasjad on imelikumad kui Indrek oskas arvata. Nüüd, kus tal
oleks olnud kerge valetada ja kus talle see oleks valmistanud peaaegu
lõbu, nüüd polnud tal seda üldse enam vaja, sest isand Mäeberg
ei näidanud kogu kevadel oma nägugi. Tuli küll see teine, aga
sellega polnud raskusi, sest see ei uskunud üldse midagi, mis talle
siin majas räägiti. Nõnda võis isegi lausa tõtt rääkida, ilma
et kellelgi oleks sellest kahju karta.
„Seda
ühesilmaga pole enam näha olnud,“ tähendas kord härra Maurus.
„Ei tea, kas õige
haigeks jäänd või. Hoidku jumal surma eest,
muidu tulevad pärijad kaela.“
„Nägin
teist hiljuti uulitsal,“ seletas Indrek
lohutuseks .
„Imelik,“
arvas direktor siis, „enne oli ikka tema sagedam, aga nüüd läheb
teine temast ette.“
„Jah,
see teine läheb temast ette,“ ütles Indrek ja oli üpris rõõmus,
et võis direktoriga ühel arvamusel olla.
XV.
Nõnda
tuli kevad. Aga Indrek ei pannud tähelegi, et oli tulemas kevad.
Ainult kui sattus ühes teistega välja
laheda tuule kätte
päikesepaistele ja nägi eemal veerjaid välju, siis nagu tundis
äkki, et on juba kevad.
„Nüüd
hakkab jõgi varsti üle sookaskede paistma,“ mõtles ta kodust.
„Jah, nüüd hakkab ta juba varsti väljamäele paistma, kui päike
on nii soe, kui ta läheb aina soojemaks ja kui puhub niisugune
tuul.“
Ja
alles nagu esimest korda elus mõistis ta õieti, kuidas oli jõgi
kevadeti paistnud Vargamäele läbi ja üle sookaskede juba siis, kui
nad olid alles raagus, ja ka siis veel, kui lõkendas juba hele
rohelisus. Kogu veekangas oli olnud üldine sära ja sätendus,
verstade tagantki kustusid silmad seda vaadates. Nagu oleks päike
ise maha tulnud ja kõndinud Vargamäe jõel, mis
keerleb soode ja
rabade, nurmede ja metsade keskel ja läheb ikka edasi, aina edasi
kõigest läbi, kas või ilma otsani. Ainult merest ei pääse
Vargamäe jõgi ka kevadel läbi, merest mitte, nii et kui meri ette
juhtub, siis ta enam edasi ei lähe, siis mitte.
Jah,
ainult kevadeti on taevas nii armuline, et
saadab päikese kõndima
Vargamäe jõele, nii et vargamäelased näeksid ja tunneksid, ka
neid pole taevas päris vaeslasteks jätnud. Aga Indrek seda ei
teadnud, alles nüüd hakkas ta sellest nagu aru saama. Teisedki, kes
temaga kaasas, taipasid nagu midagi sellest, ja nõnda kõndisid nad
mõni aeg nagu targad, kes leidnud mingisuguse uue mõtte.
Aga
Indreku uus mõte
kevadet märgates käis nõnda:
Tähendab,
üks kooliaasta linnas saab juba mööda, ongi juba möödas, sest
ega nüüd ikka enam midagi tule ega ole. Missuguste kavatsuste ja
lootustega ta oli tulnud ja kuis oli kõik hoopis teisiti kujunenud!
Ta oli tahtnud nagu midagi suurt, mis tundus ilusanagi, ja ometi oli
aasta kadunud nagu tühja tuule tagaajamisega. Suurest meeleolust ja
ülevast eeltundmusest oli saanud väikeste igapäevaste asjade
mõttetu rägastik ja peaasi oli nagu üsna unustatud. Ta oli
teistega kaasa janditanud või oli nende mõttetuist vallatusist
vähemalt head meeltki tundnud. Lugematu oli
asjatult kulunud päevade
ja tundide arv. Ja otse pentsik oli, et ainuke, millel tõsine
tähendus, näis olevat ainult see, et ta pool aastat voolinud leiba
ja ladunud laudadele taldrikuid, nuge-kahvleid ning kõrvuta tasse.
Ja nüüd on tal kasti põhjas kaks tassikõrva. Kui keegi need sealt
leiaks! Jah, kui keegi leiaks ja küsiks, mis asjad need on, milleks
need on, miks siidpaberis.
Õnn,
väga suur õnn, et Indrek Vargamäe kevadiselt jõelt, kus kõnnib
päikene, sattus kasti põhja tassikõrvadele — nõnda oli ta ometi
pisutki ette valmistatud hädale, mis teda tabas. Ja häda sai alguse
sealt, kust teda aimatagi ei teadnud.
Ükskord
pärast lõunat ilmus härra Maurus ühes Ollinoga alla suurde tuppa,
käsutas poisid kokku ja ütles neile pühalikult:
„Asju
on kaduma läinud. Härra Maurus teab umbes, kus, kuidas, millal. Aga
et tema on õiglane ja armastab õigust, siis tehke kõik oma
kastid lahti: härra Maurus tahab näha, mis seal on.“
Poisid
vahtisid nõutult üksteisele otsa, aga Ollino kinnitas direktori
käsku ja sundis tegevusele. Nõnda avanesid kõigi
kastide kaaned,
ka Indreku oma, kel oli esimeseks mõtteks: nad otsivad tassikõrvu,
sest nad on kuidagi Ramilda ja tema tembust teateid saanud. Tõendust
otsivad nad, mis muud. Ja kui Ollino asus tema kasti kallale
kõige enne, siis ei kahelnud Indrek oma oletuse tõepärasuses enam.
Muidugi,
kes otsib, see leiab, ja mida otsid, seda leiad harilikult ikka.
Nõnda leidis Ollino ka tassikõrvad, ja kui ta oli nad paberist
lahti mässinud, ulatas ta nad härra Mauruse kätte, kes küsis:
„Mis
need on?“
„Nähtavasti
tassikõrvad,“ arvas Ollino ja vaatas muiates Indrekule otsa.
Ja
et mõni aeg tagasi söögitoas oli tassikõrvadest niipalju juttu ja
nalja olnud, siis muigasid ka poisid. Ainult Laane jäi tõsiseks,
nagu ei puutuks asi temasse põrmugi.
„Mis
need on?“ pöördus direktor Indreku poole.
„Härra
Ollino ütles juba,“ vastas Indrek.
„Kust
või milleks need on?“ päris direktor edasi, ja muie poiste
nägudel aina laienes, eriti sellepärast, et Indrek ei andnud
vastust. Vutt oli juba sedavõrt heas meeleolus, et püüdis oma
kõrval seisva Siku väikest sõrme.
„Ah
teie oletegi see tassikõrvade murdja!“ karjus direktor. „Teie
pikk niisuke! Teie, kes te mul vanahärra Schulzi minema kihutasite!
Teie…“
„Need
ei ole teie tasside kõrvad,“ ütles Indrek nüüd.
„Kuidas?
Mitte minu? Aga kelle siis? Kust te nad võtsite?“ küsis direktor.
„Seda
ma ütlen ainult härra direktorile üksi,“ vastas Indrek.
„Härra
Maurusel pole saladusi,“ ütles direktor. „Minu maja on kui
klaaskuppel , igaüks võib sisse vaadata, kes aga tahab, sest siin
valitsevad tõde ja õigus. Ütelge siinsammas või meie kõik peame
arvama , et see pikk inemine valetab siin.“
„Ennem
olen ma valelik, kui seda teiste ees ütlen,“ vastas Indrek ja ei
öelnud ega öelnudki, mis või kust need tassikõrvad on. Ei aidanud
midagi, härra Maurus pidi lõpuks ühes Indrekuga eestuppa minema ja
ukse sulgema, et viimaks ometi tõtt teada saada, mida ta üle
kõige armastas.
„Need
on õnnekõrvad, härra direktor,“ seletas Indrek eestoas tasakesi,
et teised läbi ukse ei kuuleks. „Enne kui kodunt tulema hakkasin,
tegin kahel tassil kõrvad küljest ära ja ema ütles mulle siis, et
need on õnnekõrvad, mässis nad paberisse ja pani nad mul kasti
põhja kaasa. Ema pärast ei tahtnudki ma teiste ees öelda, härra
direktor.“
„Aga
kui te valetate, siis saab härra Maurus vale varsti kätte, sest
tema kirjutab emale, küsib järele,“ ütles direktor ähvardavalt,
mis Indrekut põrmugi ei hirmutanud, sest ta tundis, et härra Maurus
usub teda juba praegu.
„Milleks
ma oma ema peale peaksin valetama,“ kaitses end Indrek.
„Noh,
hea siis küll, kui need on teie ema õnnekõrvad,“ ütles direktor
nüüd, „aga vaadake, et nad teile õnnetust ei too.“ Viimased
sõnad kõlasid juba naljana. Ja härra Maurus pöördus ümber ning
läks jällegi tuppa, kus ütles Ollinole:
„Andke
Paasile ta asjad tagasi.“
Ollino
vaatles parajasti tassikõrvu, nagu oleks neis midagi erilist või
nagu oleks ka temal aimu nende tõsisest tähendusest. Ja kui Indrek
hakkas neid uuesti paberisse mässima, lausus Ollino:
„Mõni
talisman või?“
Sõna
talisman meeldis poistele nõnda, et sellest silmapilgust peale
kustus hoopis juba varemalt ununema löönud „Suur Loll“ ja
Indrekut hakati hüüdma Talismaniks, ainult mitte ühe, vaid kahe
l’ega.
„Noh,
härra Tallisman,“ küsiti temalt, „mis teevad teie tassikõrvad?
On neil ehk peenikest peret juure tulnd?“
Nõnda
sai Indrek oma tassikõrvadega igamehe suhu. Mitte ainult Lible, see
Piilu, nagu teised teda nimetasid, vaid ka teised, kes temast veel
väiksemad, karjusid peene häälega: „Kuule, Tallisman, tule appi!
Tallisman, ta
kisub mul kõrvad peast ära!“
Kastidepuistamist
jätkati endise hooga, Indreku talismanid ei rahuldanud nähtavasti
ei härra Maurust ega Ollinot. Aga midagi erakorralist ei tulnud enam
nähtavale. Otsimine isegi sündis nagu rohkem viisi kui asja pärast.
Huvi pakkus ainult Laane kast, sest siit leiti paar poolikut
tinalusikat, mis samuti paberisse mässitud, nagu Indreku
tassikõrvadki. See oli Indrekule piinlikumaid silmapilke, mis
jätkusid Laane ülekuulamisel.
„Mis
need on? Mis te neist korjate?“ küsis direktor.
„Ma
ei korja,“ vastas poiss, „need on kodunt kasti jäänd.“
„Jällegi
kodunt!“ hüüdis direktor ja kõigi pilgud pöördusid mitte
Laanele, vaid Indrekule, sest kõik mõistsid, et ka tema oli
direktorile midagi samasugust vastanud, nagu oleks ta Laanega enne
kokku rääkinud. „Mis te kodus nende tinatükkidega tegite?“
päris direktor edasi.
„Tahtsin
õnne valada,“ vastas Laane ja Indrek oleks hea meelega kas või
põranda alla vajunud.
„Soo,
või õnne,“ ütles härra Maurus, nagu oleks ka teda poisi vastus
rabanud. „Kõik tahavad siinilmas õnne,“ lausus ta natukese aja
pärast ja lisas Ollino poole pöördudes juurde: „Minge üles ja
tooge sealt mõni vanem
lusikas alla.“
Aga
toodud lusikate võrdlus leitud tükkidega ei andnud tagajärgi ja
nõnda siis jätkati otsimist. Vanade vihkude vahelt leiti
lauanoatera, musta särgi seest murtud harudega
kahvel .
„Kust
need on? Milleks need?“ küsis direktor.
„Kogemata
kodunt,“ vastas Laane ja liigutas millegi pärast oma pikki
kõveraid ahvikäsi.
„Šinder!“
hüüdis direktor ja müksas Laanele rindu. „Kuidas said need asjad
sinu särgi sisse? vasta!“
Aga
poiss andis endise vastuse.
Nüüd
pidi Indrek söögituppa minema ja sealt nuge-kahvleid tooma —
leitutega võrdlemiseks, ning nüüd polnud enam kahtlust, need olid
samased .
„Need
on härra Mauruse noad ja kahvlid!“ karjus direktor. „Kust said
tema noad, kahvlid sinu musta pesu sisse?“
Aga
Laane ei vastanud või, kui vastas, siis ikka endiselt, et need asjad
on kodunt.
Asuti
poisi aseme kallale. Madratsi seest, mille
riidel siin-seal augud,
leiti mõned lusikad ja veel nuge ja kahvleid. Nende kohta polnud
enam vähematki kahtlust, nad kuulusid siia majja.
„Mis
need on?“ küsis direktor.
„Mina
pole neid sinna pannud,“ vastas poiss.
„Härra
Maurus küsib, mis need on, mitte aga, kes nad sinna pannud,“ ütles
Ollino ja mõõtis oma valgete silmadega tammuvat poissi.
„Jah,
mina küsin, mis need on, aga tema vastab, ma pole pannud,“ rääkis
direktor. „Mis asjad need on?“ kordas ta ja pistis leitud esemed
poisi nina alla. „Tunned neid?“
„Ei
tunne,“ vastas poiss nipsakalt.
Kostis
hele
laks , sest härra Maurus kaotas kannatuse ja andis poisile mööda
kõrvu. See seisis nüüd lontis kätega, nagu polekski ta päris
elav, vaid mõni hirmutis, mida liigutab ajuti tuul.
„Kas
nüüd tunned?“ karjus direktor. „Kas tunned?“
Aga
poiss ei tundnud. Sellepärast viskas direktor asjad kus seda ja
teist ning hakkas teda kahe käega kõrvade äärest, peaaegu
meelekohtadelt sagima, nagu loodaks ta nõnda tema tundmist tõsta.
„
Otsige ta taskud läbi,“ käskis direktor viimaks hingeldades, sest
karistus oli temasse endasse sügavamalt mõjunud kui karistatusse,
kes seisis endiselt, silmad maateral.
Taskuist
ei leitud midagi peale õige tüseda taskuraamatu, kuhu igasugust
kribu -krabu kirjutatud. Hulk haledaid ja armsaid laule, nagu neid
tüdrukud-poisid külas armastavad. Siis kullimängud: eesik, seesik,
sekel, makel… või: enter, tenter, verekom venter… Hulk
selletaolisi. Katkendeid üldise pealkirjaga:Vargused. Siia oli
kogutud teateid vargustest eesti, vene ja saksa lehtedest. Iga sõnum
algkeeles ja, kui mõni sõna arusaamatu, siis kriips all ja kõrval
eestikeelne seletus juures. Leidus andmeid
varaste keelest, mille
juurde
punasega tähendatud: väga tähtjas. Kolm kriipsu all ja kolm
hüüumärki taga. Mõni leht edasi katkend mingisugusest artiklist,
mis käsitles vargust kui ühiskondlikku nähtust — vargust ja muid
kuritöid. Selle lõpul seisis sõna: „mõttemõlgutus“, mis aga
maha tõmmatud ja asemele kirjutatud: „Mõtted vargusest“. Selle
pealkirja all oli lugeda: „Vargus on seltskonna tegevus, sest üksik
inime ei saa varastada, muidu peab ta iseenese järelt varastama,
mida inime ilmaski ei tee. Vanad roomlased ei tohtind varastada, aga
kreeklased tohtisid, kui välja ei tulnd, nii et väljatulemine oli
kõvasti keelatud. Strogo vospreštšeno! Venemaal ei tohi ka
varastada, sest siin on keiser, nagu oli roomlastelgi oma keiser, kes
ei luband varastada. Sellepärast on vargus hädaohtlik tegevus.
Varas on julge, röövel ei ole nii julge kui varas, sest miks ta
muidu tapab, aga tema kardab, et vargus tuleb välja ja sellepärast
tapab ta. Varas ei karda väljatulemist ja sellepärast ta ei
tapa .
Jumal oli esimene varas, sest tema
varastas Aadama küljeluu ja tegi
sellest Eeva, nii et naene on vargusest saadud ja ise varas. Minu ema
on ka varas, tema
varastab isa järelt, aga isa ema järelt ei
varasta, vaid mõisa
metsast latta, teibaid ja ajavitsu, sest kuuse-
ja kadakavitsad on paremad kui paju ja kase ning nemad ei mädane
mitte nii ruttu. Mina olen ka kuuski ja kadakaid varastand, sest mina
oskan ka varastada.
See
vaimuvalang kippus härra Mauruselt aru röövima, nii et ta ikka ja
jälle kargas käsitsi Laane kallale. Suure vaevaga suutis Ollino
teda sedavõrt rahustada, et võis lugemist jätkata.
Eelmise
kirjatüki lõpus seisis sulgudes: Järg tuleb — aga seda ei leitud
kustki. Selle asemel mõni leht edasi: Miiver saaver taaver? Minaaver
taaver varaaver. Sellele oli juurde lisatud: See on ära seletud —
mis sa tahad? mina tahan varastada. Kahel järgmisel leheküljel olid
suured
pealkirjad , esimesel:
Nasi adpe taravasma, teisel: Nasi edol
taravasnud. Mõlemad leheküljed olid samas keeles peaaegu täis
kirjutatud. Kerge vaevaga saadi aru, et üks pidi tähendama: Sina
pead varastama, kus all olid loetletud kõik varastatavad asjad ühes
nende arvu äratähendamisega; teine: Sina oled varastanud, millele
juurde lisatud juba varastatud asjad ühes märkmetega, kas terve või
kuhu peidetud. Nimekirjadest selgus, et pool ülesannet alles
täitmata.
Kui
raamat läbi loetud, hakati tema andmete põhjal asju nende
peiduurgastest välja tooma. Sellejuures selgus, et raamatupidamine
oli täiesti korralik ja täpne. See asjaolu tegi juba kõigile
nalja, isegi härra Maurusele enesele. Sest mida paremat sa võid
tahta, kui et loed raamatust: kahvel, nuga või lusikas niisugune ja
niisugune, peidetud Siberisse selle ja selle laua vahele, — ning sa
lähed, raamat käes, loed lauavahed ilusasti sellelt või teiselt
tähendatud punktilt ära ja võtad asja välja, nagu oleksid sa tema
ise alles eile või täna sinna pistnud.
Ainult
ühest ei saadud aru, nimelt: miks oli varastatud asjade seas
niipalju vanu ja vigaseid? Härra Maurus oli sellest küsimusest
sedavõrt huvitatud, et jättis Laane veel üheks ööks oma katuse
alla ainult selleks, et teda pinnida ja temalt kõik ta saladused
välja muukida. Aga ta nägi asjatut vaeva, ja järgmisel päeval
sõitis poiss ära, ilma et härra Maurus oleks saanud oma uudishimu
rahuldada. Sest see, mis Laane lõpuks seletas, ei rahuldanud kedagi.
Tema seletas nimelt:
„Tahtsin
viia vigased asjad küla sepale, et kas oskab nad ära parandada;
sest tema kiitleb alati, et tema on väga peenike sepp ja meister,
mina aga ütlen temale, et ta neid nuge ja kahvleid parandada ei oska
ning siis ma võin talle öelda, et mis peenike sepp ja meister sa
siis oled, kui sa ei oska nuge ja kahvleid parandada.“
„Aga
milleks siis need terved noad-kahvlid?“ küsiti.
„Aga
kuis siis muidu õieti parandada saab, kui tervet asja ees ei ole,“
vastas poiss, nagu püütaks teda lolliks teha. „Tehku
tervete järele, tehku nagu need, kui ta on peenike sepp ja meister.“
Selle
seletuse juurde jäi Laane lõpuni ja nõnda aitaski Indrek tal kasti
voorimehele viia, kui hakkas sõitma. Aga härra Maurus pidi omast
taskust sõiduraha maksma, sest poisil omal polnud punast krossigi.
Väikese
summa eest sai härra Maurus Laanest lahti, aga tema vari, vaim või
vaimuvari kõndis hulk aega õppeasutise hoonetes ringi, kõige enam
küll härra Mauruse enda suu läbi. Sest härra Maurus oli
arvamusel, et Laane ei seletanud pühakirja õieti, ja sellepärast
püüdis tema ise ta seletust parandada, et nõnda kasvandikkudesse
kõlbliselt mõjuda.
„Vargad
ei pea mitte jumala tegudest omale õigust otsima,“ ütles ta juba
järgmisel hommikul palvetunnil, „sest jumalal on jumala teod,
inimesel inimese. Kui jumal pani Aadama Eedenis magama ja võttis
tema küljeluu ning valmistas sellest naise, siis ei olnud see mitte
vargus, vaid ainult võtmine. Sellepärast seisab ka pühas kirjas:
mitte et jumal varastas, vaid jumal võttis. Sest
Aadam ei olnud
jumalale võõras, vaid oma ja kõik, mis Aadamal oli, oli jumala
oma. Kui nüüd keegi võtab, mis on tema oma, kas ta siis varastab?
Ei mitte! Kui isand võtab oma orjalt midagi, kuis ta siis varastab!
Ori ise ja kõik tema asjad on ju isanda päralt. Aadam ja meie
Aadamas oleme kõik jumala ja oma keisri
orjad ; sellepärast kui
jumal või keiser meilt midagi võtab, kas või meie elu, siis ei
varasta nad mitte. Aga kui üks surelik inemine võtab teise sureliku
inemise järelt, siis on see vargus; sest üks inemine pole teist
inemist mitte mullast teind ega
elavat õhku ninasse puhund, vaid
inemine sigitab teise inemise patuhimuga, nii et patune inemine ei
tohi mitte varastada, nagu see, kellele ma sõiduraha andsin ja
minema saatsin, sest minu maja peab olema puhas ja aus. Nõnda siis
ei ole naine mitte varastud asjast tehtud ja, kui ühel inemisel on
naine, siis ei või seda temalt mitte võtta, nagu oleks see
varastud asi. Ja inemine ei pea naist mitte põlgama, et tema on
varastud, sest kes naist põlgab, see põlgab ka meest, sest naine on
mehe küljeluust. Aga kui keegi põlgab meest, siis põlgab ta
jumalat, sest mehele puhus jumal oma elava hinge ninasse ning seda ei
pea mitte põlgama. Aga vargate hing ei ole jumala hing, vaid nende
hing on kuradist, sest tema on varguse isa. Tema oli see, kes Eedenis
varastas Eeva käe läbi esimese õuna, nii et tema ongi see esimene
varas. Aga kes on kord söönud varastud õuna, see…“
Kell
hakkas ukse taga kõlisema juba kolmat puhku ja nüüd ei vaikinud ta
enne, kui härra Maurus oli lõpetanud. Nõnda lahendas Ollino selle
„esimese
varga ” probleemi. Aga ainult seks korraks, sest härra
Maurus pöördus tema juurde veel kaua aega ikka uuesti tagasi, olgu
hommiku -palvel või õhtusöögiaegsel kõlblusõpetusel. Viimast
armastas ta eriliselt, sest siin pidid tema kõnet kuulama ka need
õpetajad, kes sõid kasvandikkudega ühes lauas, kuna palvele
kogunes ainult õpilaskond, ehk olgu siis, et mõni õpetaja puhta
uudishimu tõttu vahel harva siia eksis. Õhtusöögil pidi isegi
härra Koovi direktori kõnet kuulama, kuigi tema oli selle suurim
vastane, sest tema ei saavat härra Mauruse kõnest põrmugi aru,
nagu ta kinnitas. Ei aidanud midagi, et direktor rääkis oma arvates
ükskord selgesti, Koovi ei saanud ikkagi aru. Tema oli üldse imelik
inimene: tema kas ei saanud põrmugi aru, või ta mõistis liiga
selgesti ja ühesugune häda oli mõlemat pidi.
Esimese
vargajahi kõrval seisis alalise kõneainena igivana „
komade palee “, nagu härra Koovi seda nimetas ja tema eeskujul ka teised.
See kõneaine ei kadunud kunagi õhtueine kõlblus- ja kombeõpetusest
ja alati tundus ta härra Mauruse suus värskena. See oligi aine,
mida Koovi liiga selgesti mõistis, nii selgesti, et ta kord
direktorile kõigi kasvandikkude kuuldes õhtueinel ütles:
„Härra
Maurus, täna teie räägite juba nii selgesti, et mul on
tundmus, nagu istuksin ma komade
palees , mitte aga ülal söögilauas.“
„Sest
on vähe, et teie, härra Koovi, nõnda tunnete,“ vastas direktor
siinsamas, „vaid minu poisid peaksid nõnda tundma, sest mitte
kooliõpetajad, vaid nemad panevad komasid, ja nemad ei jäta seda
enne, kui neil on sama tundmus, mis teilgi.“
Sellele
ei vaielnud härra Koovigi vastu, nii õige oli see, ja sellepärast
võis härra Maurus julgesti jätkata:
„Eks teie ei tea Jehoova käsku iisraeli
rahvale, et igamees peab minema telgi taha ja peab võtma
pulga ning
sellega tegema augu maa sisse ja pärast mulla alla ajama, mis tal
ajada on? Kas Jehoova ütles: näpuga? Ei, Jehoova ütles: pulgaga.
Eesti mehel ei ole vaja, jumal tänatud, auku teha, sest auk on enne
valmis, aga eesti mees ei tohi komasid panna näpuga, vaid
pliiatsipulgaga või sulevarrega, nõnda on Jehoova käsk. Sest meie
oleme jumala rahvas ja tema on annud meile paberi, hulga paberit. Aga
kui keegi on nii vaene, et temal ei ole seda jumala paberit, siis
tulgu ta härra Mauruse juure, tulgu või salaja, kui ta häbeneb oma
vaesust , tulgu öelgu: härra Maurus, mina ja mu vanemad, meie kõik
oleme nii vaesed, et ei jõua osta paberit, mis peab olema iisraeli
mehe pulga asemel. Mis meie peame tegema? Ja härra Maurus annab
temale siis paberit tänaseks ja homseks päevaks, selleks ja teiseks
nädalaks. Nõnda teeb härra Maurus, sest tema tahab, et tema poisid
oleks haritud inemised ja et tal poleks nende pärast häbi. Ning kui
teie seas on mõni, kes ometi ütleb, et temal pole paberit ja ei
tule mitte härra Mauruse juure, siis valetab see inemine härra
Mauruse peale, nagu valetas see, kes ütles: jumal on varas. See sai
oma palga ja see teine ei jää mitte ilma. Sellepärast hoidke, et
te ei hakka paberit varastama komade pärast, sest see oleks, mis
vanad roomlased ütlesid: summum jus, summa injuriae. See on kuradi
väljaajamine Beeltsebubiga. Ja teil peaks häbi olema õppida
Puškinit ning Goethet, kui teie teate, et te ei pane komasid
õigel kohal. Punastama peate teie lauldes
An
allen Gipfeln ist Ruh’,
An allen Wipfeln spürest du
Kaum
einen Hauch,
kui
teie teate, et teil pole paberit iisraeli mehe pulga asemel. Goethe
ei leidnud oma Itaalia reisul teatavat paleed, aga komasid ei pannud
ta mitte, nõnda et tema võib teile eeskujuks olla mitte ainult
lauldes, vaid ka igapäises elus.“
Nõnda
ja ka teisiti õpetas härra Maurus oma kasvandikke ja õpetajaid
õhtulauas, aga ikkagi ei suutnud ta kõigile sisendada härra Koovi
tundmust. Sellepärast pidi ta aina edasi õpetama ja kord-korralt
aina selgemat ja vägevamat keelt rääkima.
XVI.
Ühel
õhtul lõpetas härra Maurus oma õpetliku kõne nõnda ja seda juba
eesti keeles:
„Vaadake,
mis teie olete! härra Maurus peab teile komade paleest rääkima,
aga Peeterburis on professor Köler suremas haige. Mõistate?
Professor Köler! Meie viimane suurmees, eesti rahva õige sõber! Ja
Dr. Hurt ka.“
Vähe
istus lauas neid, kes professor Köleri nime olid kuulnudki; veel
vähem neid, kes oleksid teadnud, mis tema teinud. Sellepärast ei
pandud seda teadet mikski, ehk olgu siis, et mõnele hakkas kõrvu
sõna professor, sest selle vastu tunti aukartust. Aga järgmisel
hommikul tuletas direktor seda nime palvetunnil uuesti meelde ja nüüd
tundsid juba mõned, et tema sõnades oleks nagu tundmus, kui ta
pöördus ainult eestlaste poole nende keeles:
„Mis
peab meist nõnda saama? mis peab eesti rahvast saama, kui kõik
surevad, kes teda armastavad? Kas ta peab hukka minema? Ei, eesti
rahvas ei pea mitte hukka minema, sest päike elab alles ja
laulik ütleb:
Kaob
kord eestlaste keelekõla,
Ära
siis sinagi tõuse ja ela.
Aga
kui elab päike, siis tahame ka meie elada. Kui ometi ükskord
surevad need, kes eesti rahvast armastavad, siis peame meie ise nende
asemele astuma, et koht ei jääks tühjaks. Meie ise peame hakkama
eesti rahvast armastama, nagu armastasid need suured, kes juba surnud
või kes veelgi surevad. Meie kõik peame armastama, igaüks meist,
olgu vana või noor, suur või väike. Jah, ka väiksed peavad
armastama, nad peavad armastama, nagu oleksid nad suured, sest
armastus on see, milles ka väiksed võivad olla suured, kõige
suuremad. Ja ütelge nüüd ise, kas on eesti rahval midagi karta,
kui meie teda kõigest südamest armastame, kui rahvas ise ennast
kõigest südamest armastab? Ei, niisugusel rahval ei ole midagi
karta, tema peab elama, sest armastus on elu. Poisid, armastage siis
eesti rahvast, armastage iseendid, nagu armastab end inglane ja
sakslane. Armastage eesti rahvast, aga olge truud oma keisrile, sest
tema käes on meie eluvõtmed ja surmaahelad.“
Kui
saabus surmasõnum, teatas direktor, et tema on tellinud erilise
mälestus-jumalateenistuse ja et sinna läheb igaüks,
kelles on
eesti verd. Aga nähtavasti oli eestlaste seas vähe neid, kelles oli
eesti verd, sest kirikusse oli ilmunud ainult käputäis inimesi,
härra Maurusegi kasvandikest peaasjalikult need, kes elasid
pansionis ja keda otseteed käsutati kirikusse. Ei olnud kerge
pääseda sellest
orjusest , sest poisid pandi
koolimaja ees
ritta ,
ikka kaks kõrvu, väiksemad ees, suuremad taga, ja härra Maurus ise
asus reale juhiks, kuna Ollino pidi sabas käima, nagu valvuriks, et
keegi ei saaks härra Mauruse selja taga putku pista. Nõnda mindi
läbi linna, et kõik näeksid, kuis härra Maurus läheb oma
kasvandikkudega professor Kölerit mälestama.
Ka
Indrek pidi kaasa minema ja tema ametikohuseid pidi seni täitma
keegi venelane.
„Las
venelane valvab ka vahel meie maja, kui meil enestel on tähtsamat
teha,“ ütles direktor Indrekule, ja raske oli mõista, mõtles ta
seda tõsiselt või heitis ta pisut nalja.
Kirikusse
oli ilmunud vana
hallpea pastor , kes seisis, käed koos, ainuüksi
altari ees, kui Maurus oma karjaga sisse astus ja tema pastori
lähedusse viis, kes ütles altaripildile viibates:
„Armsad
lapsed, see, kes selle pildi teinud, on nüüd surnud. Tema liha on
surnud, aga tema vaim elab selles Õnnistegijas siin altaril.
Kummardagem seda elavat vaimu ja palugem surnud liha eest.“
Selle
peale pööras pastor selja ja laskus põlvili, temast paar astet
madalamal härra Maurus, kelle eeskujule järgnesid ka kasvandikud.
Aga venis pikk silmapilk, enne kui vana pastor hakkas kõnelema, nagu
oleks tal pisut jõust puudus. Indrek oli kahevahel, et kas pastor
üldse midagi rääkima hakkab, vaid igaüks peab ehk ise paluma.
Sama
kahtlus näris nähtavasti ka teisi, sest Indrek kuulis, kuis
Vainukägu, kes tema kõrval põlvitas, hakkas „Issameiet“
lugema, ja tema arvas heaks selle eeskuju järele talitada. Aga ta ei
jõudnud „Issameiega“ poole pealegi, kui pastor oma vana ja
väsinud suu avas, et rääkida. Nõnda jäigi Indrekul tema palve
pooleli, samuti vististi ka Vainukäol, sest polnud viisakas kirikus
omaette palvetada, kui pastor palvetab kõigi eest.
Ei
tea, kuidas see tuli, aga kui Indrek neid kahte meest, kes mõlemad
vanad, seal altari ees nägi ja kui ta kuulis ühe imelist kõnetooni,
mis lauselõpus langes sügavale alla, nagu läheks ta põrguhauda,
jah, kui ta seda kuulis ja kuidagi
imelikult tähele pani, et teine,
kes alati armastas kõnelda, nüüd hoopis vaiksena põlvitab —
just see vaikus mõjus nagu veel rohkem kui teise kõnetooni
põrguhauda laskumine, — siis valdas teda äkki mingisugune
seletamatu härdus. Vaevalt-vaevalt suutis ta pisaraid kurgust tagasi
tõrjuda ja sedagi ainult sellepärast, et häbenes teisi —
kaasõpilasi ja Ramildat, kes oli ühes tädiga ilmunud koorile. Jah,
isegi Ramildat häbenes Indrek ja kartis tema naeru, nagu võiks see
ülalt koorilt näha, kas tema, Indrek,
nutab altari ees põlvitades,
selg koori poole, või ei
nuta ta mitte. Aga kui lõpuks üles tõusti
ja Indrek nägi, et niihästi õpetaja kui härra Maurus silmi
pühkisid, siis oli tal kahju, et temal polnud põhjust sedasama
teha.
Kirikust lahkudes oli tal tundmus, nagu oleks ta ilusaima
silmapilgu oma elus ise rikkunud ja nõnda läks ta koju palju
nukramana kui ta sealt tulnud.
Teda
piinas üks mõte, üks tundmus, millest oli raske
vabaneda : kõik,
mis ilmas ilusat ja suurt, on minevikus. Ilus ja suur on surnud.
Suured ja ilusad ajad on möödas. Tema on pisut hilja linna tulnud,
nagu ta saabus pisut hilja Vargamäelegi. Ja korduvalt kerkis
küsimus: kas siis nüüd pole enam midagi suurt ja ilusat? Oli
Koidula, oli Kreutzwald, oli Jakobson, oli Köler, ja nüüd on lõpp?
Oli Goethe, oli Schiller, oli Puškin, ja nüüd pole enam kedagi? On
veel Tolstoi, aga seda ei tohi lugeda või seda peab salaja tegema.
Kõik, mis suur ja ilus, seda peab salaja; ainult kui juba surnud,
siis võib avalikult. Nagu Kölergi: Indrek polnud temast midagi
varemalt kuulnud, aga niipea kui surnud, siis räägivad temast kohe
kõik, terve maailm, nii et sa teda enam ei unusta. Ei, nüüd Indrek
enam tema nime ei unusta! Nagu tuleks mõnel inimesel alles surres
õige elav hing sisse! See oli nii imeline, et oleks ka ise tahtnud
niisuguseks elavaks surnuks saada. Oleks ükskõik mis teinud või
kuis elanud, kui aga surres oleks saanud selle õige elava hinge.
Niisugune rumal ja mõttetu iha tärkas Indrekus, kui ta lahkus
kirikust, kus oli tõrjunud nutmatuid pisaraid kurgust allapoole.
„Kas
teie ka kirikus nutsite?“ küsis temalt järgmisel päeval Ramilda,
keda polnud juba kauemat aega näha.
„Ei,“
vastas Indrek.
„Aga
papa nuttis ja õpetaja pühkis ka silmi,“ seletas Ramilda. „Köler
oli nende sõber. Mina tahtsin ka kangesti nutta, aga mitte ei
saanud. Ja teate miks? Ma olen Kölerit mitu korda näinud, juba
lapsepõlvest saadik, aga kui sa oled kedagi nii sagedasti näinud,
siis ei saa tema pärast hästi nutta. Hakkad just sinnamaale jõudma,
et tunned, nüüd on pisarad käes, aga siis tuleb äkki midagi meele
ja see ajab mõtted teisale. Kölerist tuli mul meele tema harv habe
ja see lahutas kohe mu nututuju. Mõtlesin, et kuidas ma siis tema
pärast nutan, kui tal oli nii harv habe. Rumal, eks? Pärast sain ma
küll tema habeme unustada, sest ma lihtsalt võtsin enda kokku ja
unustasin, aga siis tuli mul meele, kuis ta ükskord meil magama jäi,
alles paar aastat tagasi. Tema suu oli pisut lahti vajunud ja tema
näoilmes oli midagi hirmus ükskõikset. Ja niipea, kui mul see
meele tuli — mul tuli veel midagi meele, aga seda ma praegu ei
ütle, ei või — aga kui mul see meele tuli, mis ma ütelda võin,
näis mulle äkki, et tema Õnnistegija on tema enda nägu ja et, kui
see Õnnistegija magama jääks, kas või kogemata, siis võiks ka
tema suu samuti hirmus ükskõikselt lahti vajuda, nagu Köleril
endalgi, ja temal poleks siis kogu maailma inimestega midagi
tegemist. Öelge nüüd ise, kas te saaksite nutta, kui teil tuleks
midagi niisugust meele?“
„Muidugi
ei saaks, kui midagi niisukest,“ arvas Indrek.
„Mina
ka ei saand, sest ma mõtlesin kohe, et kuis ma nutan inimese pärast,
kes on teinud Õnnistegija, et kui ta võiks kogemata magama uinuda,
siis tal tuleks sootuks ükskõikne näoilme, mitte niisuke nagu
pildil. Muidugi, ma ju mõistan ja ka teie saate aru, et see kõik on
väga rumal, sest Õnnistegija ei uinunud kunagi nõnda ükskõikselt
magama, vaid seda tegid tema jüngrid Ketsemani aias, aga mõelda
võib ometi nõnda, eks või? Mõtelda ongi just sellepärast nii
hea, et seda võib teha edasi ja tagasi, ühte- ja
teistpidi . Kas
teie ka mõtlete
kaksipidi , kas või nõnda, et kord on päike nii
hele, et teeb silmad
pimedaks , ja kord on ta nii sätendavalt must,
et ümberringi paistaks nagu hele valgus? Kas teie ei mõelnud
kirikus midagi niisukest kaksipidist, mis hävitab iga sügavama
mulje?“
„Ei
mõelnd,“ vastas Indrek.
„Aga
mis te siis mõtlesite, kui te kaksipidi mõelnud? Mina ei või
kunagi kauemat aega üksipidi mõelda, muidu tuleb kohe hirm peale.
Sest mina kardan, et mõtlen ma nii kaugele ja sügavale kui mõtlen,
ometi teeb mõte kusagil kas või ilma minu teadmata haagi sisse ja
tuleb vana kohta tagasi, just nagu eksija metsas. Läheb ja läheb,
ning jällegi sealsamas. See ongi tõenduseks, et maakera on ümmarik,
et kõik ilmakehad on ümmarikud, et taevaski on ümmarik. Meie mõte
on ümmarik ja sellepärast on kõik ümmarik. Ja just seda ümmarikku
ma kardangi. Mina ei taha kunagi endisse paika tagasi minna ja
sellepärast mõtlengi kaksipidi, et mõte ei saaks ümmarikuks
minna, et ei tuleks vanasse paika tagasi. Kaksipidi mõte pole kunagi
ümmarik. Aga ümmarik mõte on nagu igavene elu. Kui õpetaja hakkas
klassis meile igavest elu seletama, käisid mul kohe judinad üle
keha. Minu meelest oli igavene elu ikka hirmus ümmarik, nagu pastor
seda meile seletas, seesama, kes tol korral oli kirikus. Ja siin ongi
see kolmas põhjus, miks ma nutta ei saand, kuigi ma nii väga
tahtsin. Mitte just, et Köleri pärast, vaid muidu niisama, sest
nutu järel on ikka nii hea ja kerge tundmus. Ja teate miks? Tädi
ütleb ikka, kui ma kangesti naeran: hoia end, naeru järel tuleb
nutt . Aga kui naeru järel tuleb nutt, eks siis nutu järel tule
naer. Muidugi, nutu järele tuleb ikka naer, sest ega keegi igavesti
või nutta. Sellepärast katsungi heast-paremast tubli nutu kätte
saada ja mõtlen ja mõtlen siis: soo, nüüd on nutt nutetud, nüüd
pole tükil ajal enam midagi karta. Tulgu, mis tuleb, aga hea naer on
nüüd soolas. Nõnda läksin kirikussegi peaasjalikult selleks, et
nutan seal hea peatäie, sest seal on viisakas koht ja viisakas aeg
ka — Köler on surnud, aga kõik läks nurja. Sest niipea kui ma
pastori halli pead nägin, mõtlesin ma kohe: seal ta nüüd põlvitab
ja mõtleb oma igavest elu. Mõtleb igavest elu, aga omal on hallid
juuksed nõnda soetud, et paljas
lagipea välja ei paistaks. Aga miks
ta muretseb nii väga oma palja pealae eest, kui ta usub igavest elu?
Ütelge miks? Teie ei tea? Pastor ise teab? Aga mina tean, tean
kindlasti. Sellepärast, et pastori igavene elu on ümmarik ja et ta
isegi teab seda, ainult meile lastele ei öelnud ta seda. Meie eest
varjas ta tõde. Ta kordas meile alati: igavene elu, igavene elu, aga
ise oleks tahtnud öelda: ümmarik igavene elu, ümmarik igavene. Ja
niipea kui mul see mõte meele tuli, oli nutt nagu peoga võetud.
Papa ja pastor oma ümmariku igavesega nutsid, aga mina ei saanud.
Näete nüüd, kui rumalaid asju võib kirikuski mõelda ja, mis
peaasi, ma ei saa sinna midagi parata, et ma nõnda mõtlen. Aga mida
teie seal mõtlesite, kui kõik põlvitasid? Kas te üldse midagi
mõtlesite?“
„Mina
mõtlesin, et ilmas on paremad või suuremad ajad möödas,“ ütles
Indrek.
„Seda
pole mina veel kunagi mõelnud, mitte kunagi,“ kinnitas Ramilda.
„Aga miks nii?“ küsis ta imestunult.
„Kõik ilus ja suur on enne olnud ja nüüd on
ta surnud. Goethe on surnud, Schiller on surnud, Puškin ja Köler,
kõik…“
„Aga
see on ju hea, et Goethe on surnud,“ ütles Ramilda.
„Miks?“
küsis Indrek omakorda imestades.
„Tema oli ju enne surma väga vana,“ vastas
Ramilda, „ja kui ta tänini oleks elanud, siis oleks ta veel vanem
olnud. Donžuanid ei pea kunagi vanaks elama, sest vana donžuan on
naeruväärne. Ja Goethe oli suur donžuan. Teate, et ta oli juba ise
üle seitsmekümne, kui läks kaheksateistkümne-
aastasele kosja?
Mõistate? Seitsekümmend ja kaheksateist! Kui ta veel praegu elaks,
siis poleks ma öö- ega päevarahu saanud, sest ma oleks alati
kartnud, et ta võib mulle kosja tulla, kui ta juhtub mind nägema.
Ja ütelge nüüd ise, mis ma oleks pidand tegema, kui nii hirmus
vana Goethe oleks mulle kosja tulnud? Ja ärge arvake, et ma muidu
tühja räägin. Arstid annavad tädile nõu mind Saksamaale
sanatooriumi või tervisveele saata, see olla mulle väga tarvilik.
Goethe armastas ka tervisvetel käia ja nõnda oleksimegi võinud
kokku saada. Ja kus ma oleks teadnud ennast tema eest hoida. Võimata
on ennast tervisvetel Goethe eest hoida, liiatigi minusugusel noorel
tütarlapsel.“
Ramilda
vaikis silmapilguks, nagu mõtleks ta millegi üle järele või nagu
oleks tal midagi uut meelde tulnud. Siis naeratas ta ja ütles nagu
häbenedes:
„Tahate,
ma ütlen teile ühe
saladuse , ühe suure, suure saladuse?“
„Ärge
parem öelge, preili,“ palus Indrek. „Saladused ajavad mulle ikka
hirmu peale, sest ma kardan, et lobisen nad kogemata välja.“
„Peate
õppima saladusi hoidma,“ ütles Ramilda elutargalt. „Saladused
on suur varandus, aga kuis te siis ilma varanduseta tahate elada! Ega
te ometi igavesti taha siin leiba lõigata ja
taldrikutega kolistada.
Nii siis, kuulake: tädi ja isa tahavad mind Saksamaale saata, aga
mina ei taha minna. Ja teate miks? Arvake.“
Millegi
pärast hakkas Indrekul süda äkki värisema ja südamevärin
laienes kõigisse ihuliikmeisse.
„Noh,
kas teie ei tea arvata?“
„Ei
tea,“ sai Indrek vaevalt vastatud, sest südamest levinud värin
halvas keelepaelad.
„Teie
suur, suur loll,“ ütles Ramilda äkki hellatavalt, nagu oleks ka
temal osa Indreku südamevärinast. „Teie Tallisman! Me just praegu
rääkisime ju. Millest me rääkisime?“
„Suurest
saladusest,“ vastas Indrek sootuks vaikselt.
„Ja
see suur
saladus oli Goethe,“ ütles Ramilda naerdes. „Asi on
nimelt ümberpöördud, mitte nii, nagu ma rääkisin: mina ei taha
Saksamaale enam sõita, sest Goethe on juba surnud. Ükski peale teie
ei tea, et see on sellepärast. Isale ja tädile ei tohi ma sellest
piuksatadagi, sest siis usuvad nad veel kindlamini, et ma olen
Saksamaa tarvis küps. Nemad arvavad ikka, et kui keegi teisiti
mõtleb ja tunneb kui nemad, siis pole muud kui saada Saksamaale
sanatooriumi või tervisveele. Ja arst, see vana Brummfeldt, arvab
niisama. Nohiseb, kirjutab suplemaati sisse võtta ja peale määrida
ning
soovitab kuhugi sõita. Suplemaat ja sõit, need on ainukesed
õiged
rohud ilmas. Aga mina tean, et on olemas veel kolmas rohi, aga
seda pole tänapäev enam kusagilt saada, sest Goethe on surnud. Kui
nad seda õieti teaksid, nutaksid nad juba praegu oma silmad peast
välja; õnneks ei tea nad midagi ja mina ei ütle ka neile. Las nad
parem rõõmustavad oma suplemaadi ja sõiduga, tõde tuleb pärast
niikuinii ilmsiks. Ainult üks on kindel: kui Goethe alles elaks, kui
oleks üks tuhandik protsentigi võimalust tema elusolemiseks, siis
sõidaks ma kohe, kas või täna õhtul juba ja tuleksin tervelt
tagasi. Sest ainult mõelda, et sa sõidad kuhugi, kus võib ka
Goethe olla, kes armastas vanas eas noori tütarlapsi, et sa võid
teda vähemalt eemaltki näha, et on see võimaluski olemas, kuigi
see kunagi ei teostuks, — teate, see aitaks paremini kui ükski
suplemaat, sest ka vana Goethe on ikkagi parem kui Brummfeldti värske
suplemaat. Aga nüüd ma ei sõida, ei taha. Peale selle on veel
midagi, mis puutub
teisse . Mitte just isiklikult teisse, vaid üldse
teisse, poistesse. Jõulus nimelt, kui Dr. Brummfeldt soovitas mulle
kliimavahetust, sest noored neiud vajavad seda, ütles ta papale,
vastas see, et nüüd pole võimalik, sest kuhu jätab ta oma poisid,
tähendab vürstid, krahvid ja Tigapuud. Muidugi ka teie. Aga kas
saate aru, mis see tähendab, et
doktor ütleb, mina pean sõitma,
sest noored neiud vajavad kliimavahetust, ja et papa vastab: poisid?
Ka tädi ei saa tulla, sest tema teeb poistele lobi, keedab neile
suppi. Tervest ilmast kokkusõitnud poiste supi pärast lükati minu
sõit edasi. Mina sõidan alles siis, kui ka poisid kevadel laiali
sõidavad. Aga ütelge nüüd ise, mis asi siis mina õieti olen, kui
minu tervisvesi, minu Saksamaa täiendus, minu Goethega
kohtumine olenevad poiste lobist, igapäevasest lobist? Milleks ma siis elan,
kui poiste
supp on tähtsam kui minu sõit? Teie seisate siin,
lõikate leiba ja katate lauda, tähendab pole kuigi tähtjas isik,
aga teie supp on tähtjas, hirmus tähtjas. Papa ja tädi kinnitavad
mõlemad: ei saa, ei või, sest kes hakkab poistele suppi keetma. Ah,
kuis ma tuhat korda olen soovinud, et te oleksite minu ja mina teie
asemel, üheks silmapilgukski, küll ma siis näeks, mis te teete,
kui te peaks kohe kuhugi sõitma, aga kui te ometi ei saa, sest papa
ja tädi kordavad: oota, oota kevadeni, siis ei taha Ramilda enam
suppi, siis sõidame. Ütelge, mis te siis teeksite?“
„Ma
ei tea, mis ma siis teeksin,“ vastas Indrek, „aga ühte tean ma…“
„Mida
te teate?“ küsis Ramilda.
„Mina
tean, et kui teie seda mulle varemalt oleksite öelnud, siis oleksin
ma valmis olnud ükskõik mis ettekäändel koolist lahkuma, et tädil
poleks olnud vaja enam suppi keeta ja teie oleksite võinud kohe
sõita.“
„Aga
teised? Nemad oleksid ikkagi suppi tahtnud.“
„Kui
ka teised seda oleksid teadnud, et kõik on meie supi pärast, siis
oleksid ka nemad ühes minuga lahkunud,“ ütles Indrek suure
kindlusega. „Meie oleksime teie heaks kõik teinud, preili.“
Ramilda
jäi tõsiselt Indrekule otsa vahtima ja tema imeliselt suur suu tegi
mingisuguseid ebamääraseid liigutusi, nagu valmistuks ta naerma või
nutma. Aga see kestis ainult üürikese silmapilgu. Siis ütles ta:
„Aga
papa? Mis oleks temast saanud, kui teie oleks kõik minu pärast
laiali joosnud? Ah jumal! Seda mõelda on nii hirmus, et ennem las
olla kõik nagu on. Mina arvan, et kui Õnnistegija ise astuks ühel
ilusal päeval papa ette ja ütleks temale: „Annan sulle igavese
elu, tule minu juure; annan sulle õige ja tõeliku igavese elu,
mitte selle ümmariku, millest räägib sinu vana hea sõber, aga
ainult siis, kui sa kohe, jalamaid jätad oma poisid ja härra Ollino
ja tuled minuga,“ siis
vastaks papa talle kõhklemata: „Ei, armas
Õnnistegija, mina tulen küll hea meelega sinu juure igavesti elama,
aga ainult ühe tingimusega — et võin oma poisid ja härra Ollino
kaasa võtta. Muidu ei tule, muidu lepin ennem oma vana sõbra
igavese eluga, selle ümmarikuga.“ Uskuge või mitte, aga papa
vastaks Õnnistegijale tingimata nõnda. Ja mis te arvate, mis
vastaks Õnnistegija, kui ta oleks õige Õnnistegija, mitte aga
niisuke ümmarik, et võib magama uinuda, suu ükskõikselt lahti? Ta
vastaks papale tingimata: „Ükskõik, kui sa ilma poisteta ei või,
siis tule ühes nendega.“ Ja nõnda läheks papa ühes poiste ja
supikatlaga. Tädigi pääseks selle moega paradiisi, sest ega see
oma katlast maha jää, sest kes siis poistele hakkab paradiisis
suppi keetma, kui teda ei ole. Ka teie läheks sinna leiba lõikama
ja lauda
katma , ainult mina üksi jääks maha ja käiks mööda
tühje
tube . Mind ei lase keegi igavesse ellu, sest mina olen
egoist ,
jõle egoist. Tädi on kuri, aga mina olen egoist. Tädi on mõnikord
küll hirmus kuri, et ta peab poistele suppi keetma, aga siis läheb
tal see
hoog üle ja ta keedab edasi, sest ka tema armastab lõpuks
poissa. Seda on ta papast õppinud. Tema süda on küll nende peale
täis, aga ikka armastab. Armastab kõiki neid võrukaelu ja
logardeid — nõnda nimetab ta teid, kui supp keeb ja kõik kohad on
auru ja
tossu täis. Aga mina ei armasta kedagi, teid ja vürsti ning
Tigapuud ka ei armasta, härra Ollinot ehk pisut tema inetute silmade
pärast; sellepärast jäängi ma üksinda maha. Nõnda ongi parem,
ka teil, sest kui vürst jälle kord vanad tassid puruks peksab, siis
pole teil enam vaja
uutel kõrvu küljest ära murda. Ega ole? Aga
kus need on, mis me tol korral ära
murdsime ? Ikka veel kasti põhjas?
Ma tean, mis te papale vastasite, kui ta teilt tol korral küsis. See
oli väga hea vale, väga! See on palju parem kui see, mis mina
ütlesin. Mälestuseks pole sugugi nii hea kui enesekaitseks ja
suureks, suureks õnneks. Õnn olgu ikka kas pööraselt suur, nii et
ta hulluks ajab, või teda parem ärgu olgugi. Õnn ja armastus! Papa
on niisuke pöörane ja sellepärast läheb ta paradiisi. Ja teie ka,
sest teil on õnnekõrvad. need kaitsevad teid igaveses elus ja…“
Proua
Malmbergi rasked sammud kostsid ukse tagant ja Ramilda katkestas
lause, et uuel toonil jätkata:
„Jälle
on leivatükid üks paks, teine õhuke. Seda lihtsat asjagi ei suuda
te ära õppida.“
„Mitte
ennast siin erutada,“ tõreles tädi Ramildaga. „Jäta see minu
hooleks, mina olen sellega harjunud. Mina võin kas hommikust õhtuni
pahandada , see ei tee mulle midagi. Sina mine siit ära, mine oma
tuppa; sa tead, mis papa ütleb.“
„Ma
lähen, ma lähen, tulin ainult silmapilguks, ma pole ju millalgi
käinud,“ vastas Ramilda uksele lähenedes, kus ta jäi
peatuma , et
küsida: „Armas tädi, mis sa arvad, kas Köler saab taeva? Küsisin
härra Paasilt, aga tema ei tea, sest temale pole seda üles antud
ega ka küsitud. Aga mis sina arvad, armas tädi?“
„Misukeste
tühiste küsimustega sina küll oma pead
vaevad !“ ohkas tädi.
„Mis peab sinust nõnda saama.“
„On
see siis nii tühine küsimus, kallis tädi?“ küsis Ramilda nagu
nukralt.
„Meile
inimestele on see üsna tühine küsimus,“ seletas pr. Malmberg.
„See on jumala asi, kes läheb põrgu, kes taeva. Meil pole muud
kui vaatame, kas supp paras
soolane ja tummine, kas leib lõigatud ja
laud kaetud, sest poisid tulevad varsti nagu hagijad. Armas jumal
nende eest ei muretse, miks siis meie peaks taeva ja põrgu pärast
muretsema!“
„Just
härra Paasi arvamine,“ kiitis Ramilda ja jätkas: „Aga mina
mõtlen sagedasti taevast ja põrgust. Mina mõtlen, et Köler saab
tingimata taeva, sest ta on nii ilusad Jeesuse pildid maalinud,
sellepärast ei lase Õnnistegija teda põrgu minna. Ja tead, armas
tädi, mis ma veel mõtlen. Köler elas Peeterburis, keiser elab ka
Peeterburis ja, kui tema taeva saab, siis saab ehk Köler ka. Ja mina
ei usu mitte, et armas jumal laseks Vene keisri põrgu minna. Milleks
siis jumal ta laskis keisriks saadagi, kui ta ikkagi peab põrgu
minema! Tee inimesest keiser ja siis anna ta kuradi kätte.“
„Jäta
juba kord oma targutused ja mine,“ ütles pr. Malmberg. „Ära
võta keisri nime oma suhu, sest sa tead, mis papa selle kohta ütleb:
see on poliitika ja poliitikast ei pea rääkima.“
„Papal
on ju kõik poliitika ja millestki ei tohi rääkida,“ vastas
Ramilda. „Tema meelest on taevas ja põrgu ka poliitika ja
sellepärast ei tohi ma temalt kunagi küsida, kas Köler saab taeva
või läheb põrgu.“
„Ei,
armas laps, kui Köler läheb põrgu, siis pole sest midagi, las ta
aga läheb; aga kui keiser läheb põrgu, siis on see poliitika,“
seletas pr. Malmberg.
„Aga
kui keiser läheb taeva, kas siis on poliitika?“ küsis Ramilda.
„Ei,
siis ei ole poliitika, sest nagu sa ise, armas laps, ütlesid, suure
Venemaa keiser ei võigi mujale minna, kui aga ainult taeva…“
„Nii
et kui armas jumal äkki võtaks ja paneks keisri põrgu, siis poleks
see muud kui puht poliitika,“ ütles Ramilda.
„Ah
Issand küll!“ hüüdis pr. Malmberg kärsitult. „Küll võid sa
inimese ära tüüdata! Ikka poliitika, poliitika! Muidugi mõista,
et kui põrgu, siis poliitika, sest kes siis muidu põrgu, põrgu
pole ju naljaasi.“
„Aga
kas Goethe on põrgus või taevas, mis sa arvad?“ küsis Ramilda.
„Seda
ei või ju keegi teada, kui aga armas jumal üksi,“ vastas pr.
Malmberg.
„Tead,
mis mina teen, tädi, kui ma ära suren: küsin jumalalt endalt,
mõnelt inglilt või Jeesuselt Kristuselt, kus Goethe on, ja lähen
ka sinna et kordki teda oma lihasilmaga näha, kas või peale
surmagi.“
„Armas
laps, mis sa ometi räägid!“ hüüdis pr. Malmberg. „Oma
lihasilmaga! Taevas ei ole lihasilma, seal on kõigil seletatud
silmad.“
„Aga
kas põrgus on lihasilma?“
„Kuule,
ära tee mind kurjaks, mine parem heaga ära,“ ütles pr. Malmberg.
„Ma
juba lähen, aga kui põrgus on lihasilm, siis sinna, tingimata
sinna.“ Ütles ja läks.
„See
laps tapab viimaks minu ja ka iseenda, nagu ta sündides tappis oma
ema,“ kaebas pr. Malmberg Indrekule. „Mis ta kõik teada tahab!“
Selle poolest on ta oma emasse. Minu kadunud õde oli ka niisuke:
muud kui aina küsib. Ja küsimusedki on neil peaaegu samad. Kas te
võite arvata, mis ta täna mulle ütles? Kas armastuse kätte võib
ära surra, puhta palja armastuse kätte? Just tema sõnad. Ja tema
ema viimane küsimus oli surres — sest minu kätel suri ta, mina
olin vanem, tema noorem, nii et ta otse minult endalt küsis: kas see
on nüüd armastuse surm? suren ma armastuse surma? usub minu mees
nüüd, et ma teda armastan? Usuvad teised? Minu õde oli nimelt oma
mehest palju noorem ja sellepärast ei uskunud keegi, härra Maurus
isegi õieti ei uskunud, et Miralda teda armastab. Surisängil
kinnitasin ma küll õele, et nüüd usuvad kõik ta armastust, kõik,
sest mis sa surijale ikka ütled! aga jumal neid inimesi teab.
Mõnikord näib, et inimesed üldse ei tea, mis on armastus. Naisedki
ei tea, meestest rääkimata. Nemad hoolitsevad küll oma naise eest
ja on hirmus armukadedad, aga mis armastus on, seda nad ei tea.
Armastus pole see. Armastus oleks peaaegu nagu
kurjus . Seda nägin
oma õest, sest tema armastas oma meest tõesti. Aga niipea kui mees
tema väiksematki tuju ei täitnud, sai ta kohe kole kurjaks, otse
tigedaks, lubas mehe tulise ora otsa pista, ta peeneks jahvatada ja
tuhaämbris prügikasti viia. Seal on vana mehe koht, kui ta ei
armasta — ütles ta. Noored muidugi ei armasta, sest need ootavad,
et neid armastataks — rääkis ta. Vanale läksin just selleks, et
tema mind armastaks. Ta armastab ju — lohutasin mina teda — aga
ta ei suuda ju kõike täita, mis sa nõuad. Mis armastus see on, mis
kõike ei suuda, vastas õde mulle. Õige armastus võib kõik. Õige
armastus võib valetada ja varastada, röövida ja tappa, õige
armastus võib koera viisil haukudagi. Nõnda ütles ta ja hakkas ise
naerma, sest tal tuli elavalt silmade ette, et kuis see oleks, kui
armastus äkki koerana hauguks, karvane ja saba tudiseb. Niisugune
oli minu õde oma armastusega ja samasugune on tema tütar oma taeva
ja põrguga.“
Kell
helises, kuulutades tundide lõppu, ja kogu maja lõi
sumisema nagu
mesipuu . Ühed ruttasid koju, teised söögituppa, kus ootasid neid
auravad
vaagnad ja taldrikud.
XVII.
Köleri
surma puhul saadud muljed oleksid võinud ehk kauemini kesta, aga
tulid uued ja nende eest põgenesid nad
pakku . Tuli Puškini
sünnipäev. Esimest korda oli see päev olnud küll juba sada aastat
tagasi, aga tol korral ei elanud ilmas veel inimesi, kes oleksid
teadnud, et seda päeva peab eriliselt pühitsema. Vaheajal oli
Puškin jõudnud ammugi ära surra — 2,702702… korda ta oleks
jõudnud vahe peal surra, kui ta oleks elanud igakord oma seatud aja.
Selle arvasid Jaan Vainukägu ja
Adalbert Sikk kahekesi välja, aga
ainult ligilähedalt, nagu nad ütlesid, sest ei olevat enam põhjust
nii väga täpne olla, kui inimene juba kordki on surnud. Oma
arvutuse tulemusest teatasid nad härra Slopaševilegi, kui see
tuletas meelde Puškini sünnipäeva, aga Slopašev vastas neile üsna
ükskõikselt:
„Puškin
võib tuhat korda surra, elavaks jääb ta siiski, sest samal ajal,
kui ta sureb tuhat korda, sünnib ta kümme tuhat korda.“
Sellest
järeldasid Sikk ja Vainukägu, et Puškin sünnib kümme korda
sagedamini kui ta sureb, ja ütlesid iseendale ja ka teistele:
„Tähendab, Puškin sünnib täna 20,702702… korda.“ Nagu
eelmise, samuti ei vaielnud keegi ka selle arvutuse vastu ja
sellisena tuligi seda sünnipäeva pühitseda.
Kogu
linnas, vähemalt õppeasutisis kõrgemast madalamini, püüti teha
nägu, et ollakse ärevil või hirmul, nagu kaheldes, kas Puškin
ikka tõesti veel kord sünnib või ebaõnnestub see tähtis akt.
Härra Slopašev käis juba paar nädalat eriliselt tursunud näoga
ümber ja pidas oma sõbra Voitinskiga kollokviume, nagu ta ise
ütles. Enamasti tegi ta seda kodu oma toas, aga kui poiste tembud
liiga ülemeelikuks muutusid, siis kuski väljas vaikses nurgakeses.
Selle tõttu lonkas õppetöö täiesti. Küll katsus härra Maurus
Slopaševile tema kohuseid meelde tuletada, aga suuremaid tagajärgi
see ei andnud, sest Slopašev vastas direktorile:
„Härra
Maurus, mis te tühja räägite! Teie ei saa minust aru. Ütelge
mulle näiteks, kes on Puškin; teate seda?“ Ja kui direktor andis
jaatava vastuse, jätkas Slopašev suure paatosega: „Luiskate,
härra Maurus. Andke andeks minu
otsekohesus , aga mina olen venelane,
sellepärast ei saa teie minust aru. Ükski ei saa venelasest aru,
tema isegi ei saa. Näiteks: saan mina iseendast aru? Eksite, kui
seda usute. Sest mõelge ometi: sündis Puškin, sündis suur
kirjanik ja kõrgemeelne inimene. Aga teate, kui Venemaal sünnib
midagi suurt ja kõrgemeelset, siis saab see tingimata enneaegu otsa,
muidugi kui ta paremaks ei arva põgeneda. Tingimata! Nii siis, kui
tead, et sündis Puškin, siis tead ka, et ta saab enneaegu otsa,
saab jumalamuidu otsa. Sellepärast peaksin ma õigupoolest nutma,
suure häälega nutma, et sündis Puškin, et sündis Venemaal. Mujal
elaks ta peaaegu saja-aastaseks, aga Venemaal pisut kauemini kui see
teine inimesepoeg, kes sündis Petlemmas. Ah? Kas mul pole õigus?
Just kui Venemaal elaksid ka aina juudid! Teate, härra Maurus, mis
mina teile sõbramehe poolest ütlen: kui jumal veel kord mõtleb
inimessugu oma poja verega lunastada, siis sünnib see tingimata
Venemaal, sest saime me Puškiniga toime, küllap saame siis ka
jumala pojaga, juutide juurde pole vaja ilma lunastamise pärast
minna.“
„Härra
Slopašev, Puškini ei või ometi Kristusega võrrelda,“ ütles
direktor.
„Näete
nüüd isegi,“ hüüdis Slopašev võidurõõmsalt, „teil pole
aimugi, kes on Puškin! Sest mis on nende kahe vahe? Eks ei ole
mõlemad
luuletajad , suured luuletajad, ainult et Puškin kirjutas
oma luuletused ise, Kristus laskis teisi kirjutada, sest ta ise
võib-olla ei tundnud seda käsitööd. Teie arvate muidugi, et
Kristus on luuletajana Puškinist suurem, aga
ootame parem, kui ka
Puškini sünnipäev saab kahetuhande-aastaseks, räägime siis.“
„Kristus
oli õnnistegija ja…“ tahtis direktor öelda.
„Aga
kust teie teate, et Puškin midagi muud oli?“ küsis Slopašev
vahele ja rääkis siis suure hoo ja häälega edasi: „Isegi seda
ei või öelda, kas ta ehk surnust pole üles tõusnud. Pidage,
pidage, pidage! Laske ma räägin, sest muidu ei mõista te mind!“
karjus Slopašev, kui direktor tegi katset midagi öelda. „Kuulake!
Kujutlegem nõnda: Puškini surmast on neli, viis, ütleme kümme
tuhat aastat ära. Vene keelt ei räägi enam ükski. Euroopat kui
niisugust pole olemaski. Aga tema hukkumisel pääsesid kolm tarka
Aasiasse, kes viisid sinna teate, et millalgi kuski on olnud vene
keel. Ja siis äkki leitakse kaevamisel kustki mingisugune kivi —
vanad õigeusu-kiriku varemed, tähendab, — ja
kivil on kiri, mida
ükski ei tunne ja mille lugemiseks tulevad kokku kogu maailma
keeletargad. Kiri on muidugi venekeelne ja temas seisab Puškini
„Mälestussamba“ algus: „Ja pamjatnik sebe vozdvig
nerukotvornõi, k nemu ne zarostjot narodnaja tropa.“ Ja mis te
nüüd arvate, kui targad kangesti uurivad ja veel kustki vene kirja
leiavad, kas nad siis ei või viimaks otsusele tulla, kogematagi, et
Puškin on surnust üles tõusnud? Mina ütlen, et võivad, sest kui
Puškin on oma kümme tuhat aastat mullas olnud, siis on ta rohkem
väärt kui Kristus, kes on istunud kaks tuhat aastat jumala paremal
käel, ja kui kellelgi on juba kord nii hirmus suur väärtus, siis
on ta tingimata surnust üles tõusnud. Tingimata!“
See
seletus ei rahuldanud härra Maurust põrmugi, aga et tal aega polnud
või õigem — et tal võimalust polnud õiget seletust anda, sest
härra Slopaševil oli valjem hääl kui temal, siis jättis ta
venelase tema arvamuse juurde ja lahkus. Ainult möödudes Indrekust,
kes istus suures toas laua ääres, vehkis ta parema käe haarakil
sõrmedega üle prillide vahtivate silmade ees,
andes nõnda selgesti
ja lühidalt mõista, mis ta peab venelasest ja tema arvamusest.
Direktori äkilise lahkumise tõttu sattus Slopašev paratamata
seisukorda: hea jutu ots oli lahti tehtud, aga jätkata polnud
võimalik, sest puudus kaasrääkija, õigemini
kuulaja , oli ju
Voitinski parajasti kuski ametis. Sellepärast ei jäänud tal
paremat nõu üle, kui talitada härra Mauruse eeskujul — pöörduda
ka Indreku poole, sest see ei saa kuhugi põgeneda.
„Imelik
inimene on see härra Maurus,“ ütles Slopašev, „tuleb ise ja
hakkab minuga Puškinist rääkima, aga niipea kui saad õige
jutuotsa parajasti kätte, jookseb ära. Nagu võiks keegi
Puškini-küsimuse paari sõna ja minutiga lahendada. Iseasi, kui ta
alles elaks, siis oleks iseasi, aga ta on ju surnud ja surnust teame
kõik, sest surnu ei lähe eest ära, kui teda tundma õpid. Elav,
see ei lase end õieti tundma õppida, see põgeneb. Mina näiteks
lähen minema, mind ei saa tundma õppida, aga Puškin ei lähe, enam
ei lähe. See ongi, millest härra Maurus aru ei saa ja sellepärast
ei mõista ta mind ega Puškinit, mitte kumbagi. Ka teie kui noor
inimene ei mõista õieti mind ega Puškinit, sest teie ei oska õiget
vahet teha elava ja surnu vahel. Aga kord tuleb aeg ja siis ütlete
teie: Aleksander Matvejevitš Slopašev polnud ainult
venekeeleõpetaja, vaid ka suur eluteejuhataja. Sest pole midagi, et
ta mõnikord jõi, peaasi, tal oli selge aru. Et õpetaja joob, see
pole suur häda; õpilane peab kaine olema, sest õppida on raskem
kui õpetada. Õpetada võib ka siis, kui ise aru ei saa, aga õppides
peab tingimata aru saama, muidu pole võimalik…“
Nii
kõrgelt käisid Puškini sünnipäeva eellained Slopaševi
erutatud vaimus.
Tema
erutus näis infitseerivat ka õpilasi mitte ühes vaid mitmes
klassis. Käis
agar ettevalmistus mingisuguse saladuskatte all. Eriti
palju oli tegemist Liblel, Vutil ja Vainukäol. Kõik olid nagu
ärevil ja ootasid midagi, nagu peaksid nad oma silmaga nägema
Puškini sündi. Kui siis viimaks kätte jõudis oodatud päev ja
tund, oli ilmastikus tunda otseteed elektripinget.
Slopašev
ilmus klassi ülevas tujus ja ta nägu õhetas, kui ta asus
kateedrile.
„Täna,
lapsed, räägin ma teile Puškinist, maailma suurimast ja
geniaalsemast kirjanikust. Puškinist kui inimesest tahan ma teile
rääkida, armsad lapsed.“ Nõnda algas Slopašev oma kõnet, kui
oli võtnud istet kateedril. Aga ta ei saanud kuigi kauaks istuma
jääda, sest ta
vaimustus peagi iseoma sõnust ja nõnda pidi ta
tõusma esiti püsti, siis kikivarbaile ja lõpuks, ekstaasi
kõrgeimal hetkel, seisis ta, käed veheldes laiali, rinnukil vastu
kateedrit, nagu tahaks ta lendu tõusta ja Puškini vaimuna lehvida
õpilaste
peade kohal, omal nägu tursunud ja silmad punased kui
verelomp.
See
oligi silmapilk, kus haampalgi tagant
laest laskus härra Slopaševi
virvendavate silmade ette midagi pisikest ja nigelat, mis vehkles
pisut oma ihuliikmetega ja kadus siis sama ootamata, nagu ta
ilmunudki. Slopaševi
pahem käsi, mis õpilaste poole välja
sirutatud, jäi kivistunult kangeks, kuna parem tegi mingisuguseid
ebamääraseid liigutusi ja kattis siis silmad, nagu tahaks ta sealt
midagi kinni kahmata. Nüüd jõudis ka pahem käsi silmile ja, kui
neid natukene aega hõõrutud, avas ta nad pilgutades ja küsis
kohkunult:
„Midagi
nägite?“
„Ei,“
karjusid poisid kooris, aga kõige valjumini Lible oma peene häälega
tagumisest pingist.
„Tõepoolest
ei näinud?“ imestas Slopašev.
„Aga
mida siis?“ küsisid poisid vastu.
„Mulle
nagu viirastus midagi,“ seletas õpetaja.
„See
oli Puškini vaim,“ vastati.
„Ärge
rüvetage oma rumalate naljadega õilsaima mälestust,“ ütles
Slopašev nüüd ja algas oma kõnet uuesti. Ei võtnud kuigi palju
aega, kui ta sai oma kõnest pisarateni liigutatud. Aga siis ilmus
see nigel kuju haampalgi tagant uuesti ja vehkles oma valgete
ihuliikmetega Slopaševi vesistunud silmade ees, mida tõttasid nüüd
katma ja hõõruma mõlemad käed korraga.
„Ometi
hakkab see jälle,” lausus ta siis endamisi.
„Mis
hakkab jälle?“ küsisid õpilased.
„Teie
ei saa sellest veel aru, lapsed, teie pole veel sinnamaale elanud,“
ütles Slopašev nukralt.
„Meie
saame kõigest aru, kui teie seletate,“ vastasid poisid.
„Ei,
ei, lapsed,“ ajas Slopašev vastu, „enne Puškin, siis see.“
Jällegi
hakkas ta kõnelema, aga enam ta ei saanud endist ekstaasi ega
meeleliigutust kätte, nagu ei kõnelekski ta maailma suurimast ja
geniaalsemast luuletajast. Ainult hääl katsus paar korda kuke moodi
laulda, nagu see sündis ikka, kui Slopašev sattus tõelikku
vaimustushoogu. Seda tühipaljast hääletempu võttiski vaim, kes
piilus haampalgi taga, uue tõsise vaimustusena ja julges jällegi
laskuda alla Slopaševi silmade ette karglema. Aga nähtavasti ajasid
mehe selgemad silmad vaimule hirmu peale, sest ta tahtis ülepeakaela
põgeneda, kuid takerdus ei tea miks silmapilguks haampalgi serva
taha ning nõnda oligi ta järgmisel hetkel härra Slopaševi peos,
kes katkestas poolel sõnal oma kõne suurimast ja geniaalsemast
kirjanikust ja möirgas otse lõvihäälega: „A…a! O…o! Mis see
on?“ Ja enne kui ükski jõudis sõnagi seletuseks lausuda, oli see
väike valge papist vaimuke, kelle ihuliikmed vehklesid ainult
niitide abil, mis seisid otsapidi Lible käes, puruks kistud ja
klassile näkku paisatud. Ainult irvitav molu jäi veel oma niidi
otsa kõlkuma. Seega oli siis kogu ettevõte paljastatud ja nagu
võidurõõmsalt karjus Slopašev:
„Tean!
See oled sina, Piilu! Sinu käed on laua all!“
Nende
sõnadega kargas ta oma raske kehaga kateedrilt, et minna Piilut
püüdma. See oligi silmapilk, kus see õige sünnipäevavaimustus
valla pääses. Sest kogu laudadeesine ja ka nende vaheline koridor
oli täis külvatud paberist tonge ning nad ei puudunud isegi laudade
all ei siin ega teistes klassides, et õpilaste jalad võiksid neid
kokkuräägitud silmapilgul tabada. Kui nüüd härra Slopašev täis
püha viha kateedrilt maha kargas, et püüda arvatavat kurjategijat,
siis hakkas tema jalge all hirmus ragin ja paukumine. Õpetaja
eeskujul hakkasid ka õpilaste jalad laua all ragisema ja paukuma,
esiti selles klassis, siis aga ka naaberklassides riburada mööda,
kuni ragises ja paukus kogu maja kolmel korral. Ainult kaks kõige
kõrgemat klassi ei ragisenud ega paukunud, nii kõrged olid need. Ja
ragina ning paukumisega seltsis poiste karjumine ja vilistamine, nagu
oleksid nad äkki kõik hulluks läinud — kogu härra Mauruse
esimese järgu asutis. Õieti karjuti ainult siis, kui õpetaja
julges oma pilgu klassilt pöörata, muidu olid kõik vakka, sootuks
vakka, paugutasid ainult laudade all, kui õpetaja jalad liikudes
paukuma hakkasid. Aga et õpetaja pööras pilgu kord klassile,
sealsamas klassilt ära, siis oli see vaheldamisi tumm või täis
põrgukisa. Kõrvalt kuulates oleks võinud arvata, et härra Maurus
on omale mingisuguse imeliku mänguriista ostnud, mille mehanismi
praegu proovitakse, kas teda võib silmapilkselt hääletuks ning
siis häälekaks teha, et õppeasutisest oleks saanud nagu
loomaaed .
Paukumine
ühes vaheldamisi karjumise ja vaikimisega valdas kogu maja tükiks
ajaks. Õpetajad, kes polnud selleks ette valmistatud, kaotasid pea
ja jooksid minema. Kõik nõudsid härra Maurust, keda polnud kodu.
Ollino abi ei aidanud, sest ta ei saanud iseomagi klassist jagu.
Samal ajal, kus nõutud õpetajad all suures toas seisukorda
arutasid, omandas asi Slopaševi klassis teise pöörde: seal jäädi
uuesti vaikseks, kuigi teistes klassides alles paugutati ja karjuti.
See sündis kõigile ootamata. Slopašev katsus Piilut kätte saada,
ähvardades selle nõnda hävitada, et märga laikugi järele ei jää,
aga kui poiss laudade alla lipsas ja seal kaasõpilaste jalge vahel
paigast paika ronis, et õpetaja teda kätte ei saaks, tundis see end
natukese rähklemise järele lööduna, läks pikkamisi kateedrile
tagasi, istus, kattis silmad kätega kinni ja ei teinud enam väljagi
ei paugutamisest ega karjumisest. Ning kui ta viimaks käed silmade
eest ära võttis, et vaikseks jäänud klassi vaadata, siis nägid
kõik, Liblegi nägi, kes juba laudade alt välja roninud, et härra
Slopašev nutab, sest tema nägu on märg ja tema silmist jooksevad
veel praegugi pisarad, nagu kõneleks ta endamisi Puškinist, sellest
maailma suurimast luuletajast. Selleks polnud keegi ette valmistatud
ja sellepärast rabas ta kõiki ühtemoodi. Slopaševi pisarad
tundusid poistele peaaegu ilmutusena. Nüüd võisid teised
klassid paugutada ja karjuda niipalju kui süda kutsub, Slopaševi klass ei
piiksatanudki enam. Ja selles vaikuses küsis Slopašev sama
vaikselt:
„Lapsed,
miks te mulle seda tegite?“
Aga
ükski ei vastanud.
„Olen
ma teie vastu halb olnud?“ küsis Slopašev uuesti. „Paas, teie
olete juba täiskasvanud, ütelge teie, olen ma halb olnud.“
„Ei,“
vastas Indrek.
„Aga
miks te siis teete minuga nõnda?“
„Te
olete sagedasti purjus, härra õpetaja,“ vastas Indrek nüüd.
Aga
seda vastust ootas Slopašev nähtavasti kõige vähem. Ta jäi
suurte
tardunud silmadega Indrekule otsa vahtima ja alles tüki aja
pärast laskis ta pilgu ka teistel nägudel ümber liikuda. Kui pilk
viimaks uuesti Indrekule tagasi jõudis, ütles Slopašev nagu
alistunult:
„Õige,
ma olen tänagi purjus ja purjus peaga kõnelesin teile maailma
suurimast luuletajast ning õilsamast inimesest. Sellest näete,
missugune siga võib olla inimene. Ainult inimene! Ja ma ei häbene
seda ütlemast, sest see on tõde. Aga eeskujuks ärgu olgu see teile
mitte, sest mitte iga õpetaja ei kõlba teile eeskujuks. Isegi
Puškin ei kõlba teile igas asjas eeskujuks, kuis siis veel mina.
Vaadake, armsad lapsed, seep see ongi ilma häda, et siin on nii vähe
eeskujulikku, aga õige kasvatus eeskujus ongi. Ei milleski muus! Aga
ütelge nüüd ise, mis eeskuju mina teile olen, kui ma räägin
purjus peaga teile maailma suurimast luuletajast. Või mis peab
teist, armsad lapsed, saama, kui teil on minusugune õpetajaks?
Ainuke õnn, et olete siin enamasti vanemad ja targemad kui teistes
koolides . See on teie ainuke õnn! Teie taipate ehk juba, et ka
õpetaja on ainult patune inimene, kes tahab süüa, ja juua, peaasi
juua, sest janusse sureb inimene enne kui nälga. Aga milleks kõlbab
minusugune? Ei millekski! Ainult teisi võin ma veel õpetada ja
nõnda omale ülalpidamist teenida. Kuid niisuguse müraga, nagu
täna, kaotan ma varsti oma tunnid, sest härra Maurus saadab mu
minema. Teie, armsad lapsed, arvate muidugi, et see oleks väga õige,
aga mina ütlen teile: see pole mitte õige. Sest ma joon juba
ammugi, jõin juba enne kui siia tulin, ja härra Maurus teadis seda.
Aga miks ta võttis mu omale õpetajaks? Lapsed, miks? Ja kui ta on
minuga tänini kannatanud, miks ta siis ei või edasi kannatada.
Teiegi, armsad lapsed, kas te ei tahaks minuga edasi kannatada, kui
ma teile luban, kui ma pühalikult tõotan surematu luuletaja Puškini
püha nime juures, et tänasest päevast peale tahan ma end
parandada. Ja kui ma peaksin uuesti
eksima , siis tuletage mulle mu
püha vannet meelde ja mina tahan teie sõna järele teha. Ja küll
teie näete, armsad lapsed, minust saab veel vanas eas asja, kui teie
hakkate mind kasvatama. Üldse, teate, talitatakse kodu kui ka koolis
vastuoksa: vanemad ei peaks lapsi ja õpetajad õpilasi kasvatama,
vaid lapsed vanemaid ja õpilased õpetajaid, sest vanemad ja
õpetajad on ometi rohkem rikutud kui lapsed ja õpilased. Eks ole
nii? Seda mõtleski Kristus, kui ta ütles: Laske lapsukesed minu
juurde tulla. Ütles ta: laske vanemad? ei, vaid: laske lapsukesed.
Mõistate? Nii et teie ise, armsad lapsed, peate omale õpetajad
kasvatama, peate neile eeskujuks olema, küllap siis asi peagi
paraneb. Teie, noorte, päralt on maailm ja tema tulevik, ja kui teie
ei taha, et ta hukka läheb, et meie, vanad, ta hukka ajame, teid oma
halva eeskujuga põhjalikult ära rikume, siis peate
ohjad pingul
pidama. Teie istute Kristuse süles, mitte meie, vanad, ja kui…“
Slopašev
ei saanud lõpetada, sest härra Maurus astus klassi. Aga ta oli
nähtavasti väga üllatatud, et siin valitses täielik rahu, kuna
teistest klassidest kostsid ikka veel üksikud paugud ja hulgalised
karjatused. Tema teada pidi olema otse vastupidi. Sellepärast polnud
tal aega siin enne peatuda, kui oli rahu jalale seatud kogu majas.
Alles siis tuli ta uuesti tagasi ja ütles kurikavalalt:
„Härra
Slopašev, täna juhtus minuga imelik asi, väga imelik asi.“
„Mis
siis?“ küsis Slopašev nagu uudishimulikult.
„Kui
ma voorimehega mürinal üle silla sõitsin, kuulsin ma äkki hirmsat
müra ja kisa. Ma ütlesin siis voorimehele: „Härra voorimees, kas
teil on head kõrvad?“ Ja voorimees pidas hobused kinni ning ütles:
„Miks saksad seda küsivad?“ Mina vastu: „Härra voorimees, on
teil head kõrvad või ei ole?“ Nüüd ütles see voorimees: „Pole
teised suuremad asjad, üks alati lukus ja teine ajab pilli.“ Siis
küsin mina: „Härra voorimees, kas kuulete midagi?“ Ja tema
vastab: „Nagu kuuleks midagi.“ — „Mida te kuulete, härra
voorimees?“ pärisin ma. „Üle jõe vist jälle loomaaed, nagu
mullugi,“ ütleb mulle see poolkurt voorimees. Ja teate, mis tegin
mina? Ma tulin voorimehelt maha, maksin ta kinni ja andsin lisaks
kahekümnese selle eest, et ma temaga lõpuni ei sõitnud, ning
ütlesin: „Tänan väga, härra voorimees, aga kahjuks ei saa ma
teid tarvitada, sest teie pole päris kurt. Mina võin oma maja ette
sõita ainult üsna kurdi voorimehega, muidu hakkab mul häbi.“
Nõnda tulin ma jalgsi. Ja kui ma kodu hakkasin küsima, siis ütlesid
kõik: „Härra Slopašev teab.“ Ning nüüd tahaksin ma teada,
mida teie teate?“
„Härra
Maurus,“ ütles Slopašev, „teie panete mu klassi ees piinlikku
seisukorda, sest ma ei tea midagi selletaolist, millest teie räägite.
Ainult Puškinist kõneldes sattusin ehk suuremasse vaimustusse kui
õpetajale kohane ja hukutasin sellega õpilasi. Just praegu
seletasin neile, et iga liigsus tuleb iseloomunõrkusest ja et
inimesel peab olema kindel iseloom. See peab olema igal üksikul ja
ka kogu rahval. Meil venelastel ei ole kindlat iseloomu ja
sellepärast oleks hea, härra Maurus, kui te klassilt küsiksite,
eesti keeli küsiksite, mida mina ei mõista, nii et ei tarvitse
vastates mind häbeneda. Või ehk soovite, et ma üürikeseks
lahkun?”
„Ei,
ei,“ vastas direktor, „minu poisid julgevad ikka tõtt rääkida.”
Aga
see
kiidetud julgus pidi olema üsna kahtlane asi, sest direktor
pöördus Lible poole eesti keeles, nagu Slopašev soovitanud.
„Sina,
suur võrukael,” ütles ta, „räägi ilma salgamata, mis siin
sündis, ja ära valeta, sest härra Maurusel on kõrvad ja silmad,
mis ulatavad üle jõe ja läbi müüride. Räägi, ehk muidu…“
„Härra
Maurus, siin ei sündinud midagi,“ vastas Lible silmi pilgutamata.
„Teie
ei karjunud?“ päris direktor.
„Ei,“
vastas poiss.
„Mitte
sugugi?“
„Ainult
natukene, nagu mõnikord ennegi.“
„Miks
te siis karjusite?“
„See
oli nii naljakas, mis härra Slopašev Puškinist jutustas.”
Härra
Maurus pöördus mitme poisi poole, aga vastused kõlasid
samalaadised. Viimaks jäi ta Indreku ette seisma ja lausus sellele:
„Aga
teie, vana pikk tõsine iisraelimees, kelle sees pole kavalust, mis
teie ütlete?“
„Ei
midagi muud kui teisedki, ainult et…“
Indrek
peatus, sest ta kahetses, et oli tahtnud midagi rohkem öelda kui
teised.
„Noh,
öelge välja, mis siis,“ sundis direktor.
„Ainult
et härra Slopašev sai Puškinist pisarateni liigutatud ja meie
naersime,“ lõpetas Indrek lause.
„Kuidas
teil häbi ei olnud!“ hüüdis härra Maurus.
„Meil
pärast oli,“ lausus Indrek nagu vabandavalt.
„Lible,
kas sinul ka oli?“ küsis direktor.
„Oli
küll,“ vastas poiss, nagu räägiks ta tõtt.
„Noh,
siis on kõik hea,“ ütles direktor ja, Slopaševi poole pöördunud,
jätkas ta vene keeles: „Neil on häbi ja nad kahetsevad, et nad
Puškini sünni puhul naersid. Aga andke neile andeks, sest noored ei
tea, et sünd on sama raske ja tähtis kui surmgi. Meie vanad teame
seda ja satume vaimustusse, aga neile ajab see naeru peale.“
Sellega
lahkus direktor klassist.
„Ma
tänan teid, lapsed,“ ütles Slopašev siis ja tahtis midagi juurde
lisada, aga sõnad jäid millegi pärast
kurku kinni ja sellepärast
tõstis ta ainult parema käe, tegi sellega mingisuguse liigutuse ja
järgnes härra Maurusele, sest kell oli juba ammugi helisenud.
Alles
pärast tunde küsis direktor Indrekult neljasilma all:
„On
see tõsi, et teie ütlesite härra Slopaševile klassi ees, tema on
purjus?“
„Ei,“
vastas Indrek, „vaid et tema on sagedasti purjus ja et see ei
meeldi meile.“
„See
oli väga hea,“ kiitis härra Maurus. „Mind ta ei kuula, ehk
kuulab ta ometi teidki, vana häbeneb noort ikka ennem kui teist
omasugust. Muidu on ta ju tark ja hea inemine. Pealegi on ta
venelane, kel
tutvused . Üks vend Riias, teine Peeterburis, kus nende
sõna mõjub. Niisuguseid on härra Maurusel vaja, mõistate? Sest
kuis me muidu elame, kui meil pole mehi, kelle sõna maksab!“
XVIII.
Puškini
sünnipäev oli viimne sündmus, mis koondas veel nagu kogu asutise;
peale seda algas
lagunemine . Äkki oleks nagu kõigil huvi kadunud
õppimise ja õpetamise vastu, mõeldi ja räägiti ainult sõidust
ja
oodati päeva, mil võis oma pambu võtta ja minna.
Indrek
oli juba ammugi lubaduse andnud, et ta läheb kevadel kirjutaja
juurde tagasi. Aga vähe puudus, et ta oleks viimsel silmapilgul oma
otsuse muutnud, sest direktor pidi suvekuudel ära sõitma ja Indrek
oleks jäänud ühes Ollinoga koduhoidjaks. Ramildagi oli nagu
sellest huvitatud, sest ta ütles kord Indrekule:
„Papa
tahaks, et teie jääksite suveks siia, sest teid ta usaldab, teid ja
härra Ollinot. Aga siin on suvel vist hirmus igav — suur tühi
maja, ainult Jürka käib ja vilistab. Ollinost pole ju seltsi, sest
tema ei tee päevade kaupa oma suud lahti. Ja mina sõidan ka ära.“
See
viimane lause tegi Indreku keeletuks, sest kui ta siiajäämisest
üldse mõtles, siis tegi ta seda ainult selle pärast, kes praegu
ütles, et ka tema sõidab. Jumal tänatud, et see teade veel õigel
ajal saabus, nüüd teadis Indrek, et inimene ei pea kunagi oma
lubadusest
loobuma .
„Miks
te midagi ei ütle?“ küsis Ramilda.
„Mul
ei ole midagi öelda,“ vastas Indrek, omal südames nagu valus
haav .
„Teate,
mis mina tahaks? Et te sõidaksite suveks ära,“ ütles Ramilda
natukese aja pärast.
„Miks
nii, preili?“ küsis Indrek.
„Mina
ei taha, et teie siia jääte, kui mina ära sõidan, sellepärast,“
vastas Ramilda. „Ja teate, kuhu mina sõidan? Saksamaale. Teie
imestate muidugi. Aga ega ma siis ometi nii kergemeelne ole nagu ma
räägin. Goethe on muidugi surnud, sinna pole midagi parata, aga
mina võin siiski ometi sanatooriumi sõita. Ongi nõnda parem, sest
siin pole mul niikuinii midagi teha. Seal saan ma ülesande: hakkan
oma tervist parandama, sest muidu lähen ma enneaegu vanaks. Täna
vaatlesin end peeglis ja kas te võite arvata, mis ma leidsin?
Leidsin oma näost juba väikesed
kortsud . Pisitillukesed küll, aga
juba on! Kas te saate sellest aru? Ma pole veel elama hakanudki, aga
juba näos kortsud! Ja siis mõtlesin ma: kortsud ongi sellepärast,
et ma pole veel elama hakanud; aga las lähen Saksamaale, seal hakkan
eluga peale, küllap siis kaovad need kortsud. Ja kui seal ka elu ei
ole, siis… Teate, mis siis tuleb?“ Ta astus Indrekule lähemale,
vaatas talle suisa silma ja ütles siis: „Siis tuleb surm. Kuidas
ta tuleb, seda ma praegu ei tea, aga et ta tuleb, seda tean ma
kindlasti. Kas teie kardate surma? Ütelge päris otsekoheselt, sest
niikuinii läheme kauemaks ajaks lahku. Ajab ta teile hirmu peale?“
„Ei,“
vastas Indrek.
„Kas
tõesti?“ päris Ramilda uskumatult.
„Tõepoolest,‘‘
kinnitas Indrek. „Ta ei tule mul meeldegi.“
„Aga
minul tuleb,“ seletas Ramilda. „Mõnikord ma ise tuletan ta
meele. Mul oli kord sõbranna — see oli mu ainuke — ja tema suri
ära. Mina käisin teda surnult vaatamas ja suudlesin teda otsa ette,
lugesin enne issameie ja siis suudlesin. Kui ma nüüd tahan surma
elavalt meele tuletada, siis mõtlen ma ikka seda suudlust. Et
iseennast surnuna mõelda, teen ma nõnda: lähen peegli ette, seisan
seal ja vahin iseendale tardunud pilgul näkku; siis sulen silmad,
ajan huuled torusse — sõbrannat suudlesin ma nõnda — ja suudlen
iseend peeglis. Külm peegliklaas toob judinad kehale, niisukesed
õudsed ja head, ning ma mõtlen: see külm oli minu enese otsaesine,
surnul on ka niisuke külm otsaesine; tähendab, mina olen
surnu-külm, olen surnud. Ja ma ei julge enam silmi avada, sest ma
kardan näha iseend peeglis surnuna. Pöördun hirmunult kõrvale,
viskun käsikaudu sohvale, peidan pea padjusse ja ainult nõnda saan
silmad uuesti lahti. Kui te teaksite, misuke rõõm see on, üksi
olla ja tunda, et alles elad, et olid just praegu surnud, aga tõusid
tervelt üles, surnust üles. Tädi ei saa sellest midagi aru. Kas
teie saate?“
„Mina
saan,“ vastas Indrek.
„Mis
te saate sellest aru?“ küsis Ramilda.
„Öelda
seda ei oska, ei saa, aga ma tunnen, et saan midagi aru,“ seletas
Indrek.
„Eks
ole?“ kinnitas Ramilda. „See oleks nagu kusagil kukla taga või
selja peal, sellepärast ei oska seda öelda. Enne peab tulema
otsaette, lagipähe või ka nagu rinnale, siis saab öelda. Aga see
surm ja surnust ülestõusmine ei tule sinna. Sellepärast tunned
ainult, et oled surnud ja tõused üles, muud midagi. Ning ma mõtlen:
kuidas küll Kristus üles tõusis, kas ka nõnda või kuidagi
teisiti? Mis teie arvate selle kohta? Öelge ruttu, ma tahaks nii
väga teie arvamist kuulda.“
„Seda
ma ei tea,“ vastas Indrek.
„Muidugi
ei tea; ka mina ei tea, aga arvata võib ikka. Arvata võib kõike.
Mina näiteks ei tea ju põrmugi, kas ma kunagi mehele lähen või
kellele ma lähen, kui ma lähen, aga ometi mõtlen ma mõnikord: mis
oleks, kui vürst oleks minu mees? mis ma siis teeks? kuis ma elaks?
Mis ma teeks, kui mu mees hakkab riistu purustama? Ja teate, mis ma
teeks: mina annaks ise talle riistad kätte, ütleksin: säh, võta,
purusta, armas mees, kui sa muidu ei või. Teeksin kapiuksed lahti ja
laoksin sealt kõik lauale, et mehel oleks lõhkuda. Ole ainult hea
ja purusta, sest sina oled mu isand ja käskija, oled majas peremees.
Kas te usute, et mina midagi selletaolist teeks!“
„Ei
tea, tõesti ei tea,“ vastas Indrek vaikselt, nagu oleks talle
liiga tehtud.
„Ikka
ei tea, ei tea,“ osatas Ramilda ägedalt. „Kristuse ülestõusmist
ei tea, vürsti ei tea. Aga mina tean! Mina tean, et see pole kellegi
mees, kes südametäiega hakkab riistu lõhkuma; nõnda teeb ainult
minu tädi, kui ta läheb papaga hirmus riidu. Siis purustab ta kõik,
mis kätte juhtub, ja nutab pärast, et mõtle, mis see kõik maksab.
Mees tuleb südametäiega kallale, see on õige mees. Kui vürst
oleks tol korral tädile kallale läind, siis oleks ta olnd see õige.
Ta oleks võind minulegi kallale tulla, sest mis oli minul temaga
siis rääkimist, aga ka seda ei teind ta. Ma just mõtlesin, et
tuleb kallale, aga ei! Lõhkus ainult, lõhkus vanu riistu! Nüüd te
teate, mis ma niisugustest meestest arvan, nagu vürst. Aga Kristuse
ülestõusmisest ei taha ma teiega rääkida, sest see on patt, ütleb
tädi. Minu surnust ülestõusmine on ka patt, sest ükski ei tohi
enne tõusta, kui
Jeesus laseb viimsel päeval pasunaid puhuda, siis.
Üldse ei pea ma teiega kõnelema, sest teie hukutate mu
patujuttudele, ütleb tädi.“
„Preili,
ma ei hukuta ju, ma ei lausu sõnagi,“ kaitses end Indrek.
„Just
nõnda te hukutategi: ise ei räägi, lasete mind, ja nõnda see
tulebki siis.“
„Ma
ei oska ju nii ilusasti rääkida kui teie,“ ütles Indrek nüüd.
„Ei
oska nii ilusasti…“ kordas Ramilda, nagu tahaks ta osatada, küsis
aga siis äkki elavalt: „Kas tõesti räägin ma ilusasti?“
„Minu
meelest küll.“
„Ausõna?“
„Ausõna,“
kinnitas Indrek.
„Kui
ilus see teist on, et te seda mulle ütlesite.“ lausus Ramilda nüüd
nagu mingisuguses ekstaasis. „Ometi ükski inimene, kes minus
midagi leiab! Aga seda ei ütle ma ühelegi hingele, Saksamaal ka ei
ütle. Ja teie ärge öelge ka, ega?“
„Ei
ütle,“ lubas Indrek ja tundis millegi pärast äkki häbi.
See
oli nende viimne kõnelus, ainustki sõna ei
vahetanud nad peale
seda. Selle muljega Indrek kodu poolegi sõitis, mille järele tundis
nagu igatsust. Aga kaua aega ei saanud ta mõttest lahti, et nad
viimaseks olid rääkinud surmast, nagu peaks see midagi tähendama.
Alles hiljem mõistis Indrek, et see võis ometi midagi tähendada.
Jah, juba siis võis see midagi tähendada, ainult tema ei teadnud
seda siis. Tema mõtles vagunis istudes ainult: Ramilda rääkis
surmast, tähendab — ta on küllalt tõsine; tema rääkis minuga
surmast, tähendab — ta võtab ka mind küllalt tõsiselt. Nõnda
mõtles ta ja märkas äkki et ta kunagi varem pole Ramildat nii
selgesti näinud, kui vagunis istudes, mille vuravad
rattad viisid
teda ruttu temast kaugemale. Tänini oli Indrek temast ikka nagu
mööda vaadanud, aga nüüd, kus ta temaga juba surmast rääkinud,
vaatas ta temale otseteed silma. Ja ennäe, Ramilda silmad polegi nii
sinised, nagu ta tänini arvanud, vaid neis oleks nagu midagi rohekat
ja ajuti ka muid värve. Rääkimisel ilmub neisse mõnikord nii soe
läige, et võimata on neile otseteed vastu vaadata, ja siis
tunduvadki nad üsna sinistena. Jah, siis küll, sest siis pöörad
sa pilgu kõrvale. Aga kui natukese aja pärast talle uuesti otsa
vaatad, on see hiljutine helk kadunud ja Ramilda silmad on siis nagu
väikese lapse silmad — suured, ümmarikud ja tõsised, nii suured,
et Indrekule tundub, suuremaid silmi polegi või kuigi oleks, siis
poleks neid tarvis. Nagu suugi! Milleks peaks ta veel suurem olema,
ta ulatub naerdes niikuinii peaaegu kõrvuni. Ja et ta tõsisena võib
ajuti peaaegu nööbina koonduda pisut liiga pika nina alla, sellest
ei ole midagi; sest miks peaks ta just alati nii kaugele ulatuma,
kuigi ta punetuks nagu
verine haav. Vahete-vahel võib ta ju ometi
väiksem ja kahvatum paista, võib isegi nagu sinaka helgi omandada,
mis heitub üle kogu näo, eriti silma-
alustele . Peaasi, et otsaesine
jääb alati ühtlaseks ja valgeks. Siia ei saa midagi peatuma jääda
kumeruse tõttu, vaid veereb ära, läheb üle meelekohtade
juustesse, mille hakul paistavad peened sinised sooned. Naerdes
muutub otsaesine nagu veel kumeramaks ja siis ei suuda naergi seal
peatuda, mis
valdab muidu kogu nägu, kogu olevust, — niisugune
imelik otsaesine on Ramildal. Ja sedagi näeb Indrek alles nüüd.
Muud ei näe ta midagi, ehk olgu siis, et peent kaela, milles tunduks
nagu tuiksoone lööke, sest madalamale pole Indreku pilk kunagi
langenud, kas häbi või kartuse pärast, mõni seda teab. Iseasi,
kui vaadata selja tagant, siis küll, sest seal näeb ta juuksetompu,
mis peenele kaelale nagu liigseks koormaks, näeb labaluid
liikumas riiete all, näeb
kitsaid õlgu ja nõrka keha, mis tunduks imelikult
pikana, kui talle piiri ei paneks pisut liiga rasked
puusad , kust
pilk kargab kärmesti jalgele, pahkluile, et näha, kas need on
küllalt tugevad kandma nendele laotud koormat. Aga Indrek arvab, et
jalg oleks võinud olla tugevam ja kindlam, kui juba kord on antud
niisugused puusad, sest muidu saad millegi pärast nukraks, meel
läheb hellaks ja sa ei tahakski muud, kui vaadata neid nõrku jalgu,
hellatada neid pahkluid, mis on alati ühesugused avalikud ja
otsekohesed, mitte nagu värvis ja suuruses muutuvad silmad ja suu.
Jalad harmoneeruksid nagu igavesti
sileda , valge ja kumera
otsaesisega ja sellepärast peatub Indreku pilk neil kõige kauemini,
püüab neid nende välgatudes pika kleidi alt. Veel siiski, kui ta
hakkas vastu ööd raudteejaamast jalgsi koju minema, pamp seljas,
nägi ta neid jalgu metsa vahel ja tukkuva rukki ääres kõnniteil
enda ees, jalgu ja otsaesist, nagu kõnniks Ramilda tagurpidi, silmad
tema poole, aina tema poole. Nõnda oli nii imeline minna kodu poole
vastu ööd. Alguses tõttas ta, aga siis tundis, et pole vähematki
mõtet tõttamiseks valges kevadeöös, kui kukub kägu peaaegu
hommikuni, kus algab uue hooga, ja kui karjub rääk ning tuhat
soolindu käo väsides. Astud ainult nagu poolunes ja kogu keha
täidab magus uim, millest võpatad, kui üle tee hüppab heidutatud
jänes või haugatab kuski värava taga äkki koer.
Päike
on juba ammugi loojas, aga taevas on alles avar ja kõrge, nii kõrge,
et temani ei küüni ükski aur, mis tõuseb helevalgena põldude
äärest niitudelt. Jõuab küll paiguti rukkini, jõuab küll mõne
taluõueni, kus ahmib sülle õitsvaid sireleid ja pihlakaid, aga
taevani ei jõua, väljamäe kõrgema tipunigi ei jõua, kust on
ikkagi veel tükk maad taevani. Ka Indrekust hoidub ta pelglikult
eemale, nagu oleks ka temas pisut seda kõrget taevast. Näed, et
seisab teine kuski nõlvaku ääres teel, aga niipea kui saad sinna,
on ta juba läinud — ootab ja hukutab sind teises paigas. Sügisel,
siis laseb ta ligi, siis tuleb ta ise sulle vastu ja kahmib su sülle
ühes halli taevaga, nagu oleksid sa mõni õitsev sirelipõõsas
taluõuel, kus haugatab võõras koer.
XIX.
Ka
kodu võttis Indrekut vastu võõras koer tigeda haukumisega. Suure
vaevaga, tubli malakas peos, pääses ta rehealuse väravateni, avas
need ja sulges nad enese järel uuesti, kuna koer jäigi väravate
taha tema jälgi nuusutama ja haukuma. Imelikult ja õudselt mõjus
Indrekusse see
tige võõras koer koduväravas ja kaua lamas ta lakas
heintel ristseliti, oodates asjata und. Kui
muutlik on ilmas kõik!
Viimaks ometi uinus ta ja ei ärganud enne, kui isa tuli keskhommikul
hobustele lakast heinu võtma.
„Ah
sina olidki see, kellega koer öösel nii kurjasti tõreles,“ ütles
isa Indrekule. „Pidin ikka tulema vaatama, aga uni oli nii magus,
ei viitsind. Mõtlesin, et on ta, kes ta on, või ta varas ikka on.“
Ise
ajas ta käed laiali ja kraapis heinu kokku, et käputäit läbi augu
hobustele redelisse visata. Ja Indrek, kes istus alles põhul, kus ta
maganud, pani esimest korda õieti tähele, kui kange on isa selg
küürutades ja kui könksus tema haarakile aetud sõrmed. Eriti
torkasid just need viimased talle silma. Kui isa redelile lähenes,
et alla minna, astus Indrek talle lakaotsale vastu ja sirutas käe
teretamiseks.
„Õige
jah,“ ütles isa, „me pole veel kätt andki, kange töötegemisega
unustad selle asja.“
Ka
teretades pani Indrek isa könksus sõrmi tähele ja, kui ta mööda
redelit alla läks, lausus ta endamisi, nagu oleks ta leidnud
mingisuguse uue elutõe:
„Könksus
mis könksus, selles pole kahtlust.“
Aga
see polnud ainuke elutõde, millega Indrek kodu kokku puutus. Emal
paistis teretamisel silmis niipalju rõõmu, aga ometi pööras ta
pilgu pelglikult kõrvale, nagu häbeneks ta seda nukkervalusat
joont, mis piirles tema naeratada püüdva kahvatunud, koltunud ja
lugematu hulga peente kortsudega kaetud suu ümber. Indrek oli seda
suud niipalju kordi näinud, aga niisugusena nägi ta teda täna
esimest korda. Ja millegi pärast tundis ta, et sellega, kel
niisugune suu, ei pea midagi rääkima või olgu siis, et on midagi
tõsist, nukrat, rasket. Nõnda
polnudki tal emale midagi öelda, kui
aga kõige tühisemat, labasemat ja ebatarvilikumat. Ka ema otsis
nagu asjata juttu. Alles siis, kui nad kahekesi jäid, ütles Indrek:
„Küll
on isa käed könksu jäänd.“
Ema
võpatas nagu kogu kehast, pöördus ümber, vaatas pojale otsa ja
küsis:
„Kust
sa seda võtad?“
Omal
oli nii
hell helk silmis ja suud piirlev valus joon oleks nagu pisut
vähenenud.
„Nägin,
kui ta lakas heinu kokku kraapis ja mööda redelit alla tuli: sõrmed
ei paindunud ümber pulkade, ainult redeli sammastest said nad veel
õieti kinni,“ seletas Indrek.
Ema
pööras näo kõrvale ja jäi oma vimmas pihaga nõnda poja ette
seisma. Ja äkki viirastus Indrekule mingisugune ammumöödunud
sündmus, sest ka seal oli ema seisnud samuti vimmas pihaga. Aga tol
korral oli see keset õue, pool haokubu süles.
„Ah
sammastest said veel?“ lausus ema, segades poja nägemust.
„Jah,
sammastest said,“ vastas see.
Alles
natukese aja pärast küsis ema:
„Kas
sa siis seda alles nüüd nägid?“
„Just
täna hommikul esimest korda,“ vastas Indrek.
„Aga
see on ju ammugi nõnda,“ seletas ema, „sa pole ainult tähele
pannud. Teie ükski ei pane seda tähele. Aga näe, kui said linna
kooli, läksid silmad lahti. Koolis läksid lahti.“
„Arvad
sa tõesti, et koolis,“ kahtles Indrek.
„Aga
kus siis,“ vastas ema ja vaatas pojale otsa. „Ikka koolis, kus
siis mujal. Kool ja kroonu, need teevad silmad lahti. Kas Andres nägi
isa vanadust või tema rasket orjust, kui oli kodus? Ei näind. Aga
nüüd näeb. Nüüd näeb seda tuhande versta tagant ja kirjutab.
Kui isa seda luges, pühkis ta mitu-
setu korda silmi. Ajas küll
prillide süüks, ütles, et liig
kanged teised; aga ei see olnd
prillide kangus, vaid noore Andrese kiri. Sest mõni päev pärast
kirjalugemist ütles isa: „
Andresest saab ehk veel asja, kroonu
teeb ehk teisest seal veel mehe.“ Nii et isa, nagu näha, loodab,
et küll tuleb Vargamäele tagasi, las ta saab aga kroonust lahti.
Ega ta sinule pole kirjutand?“
„Ei,“
vastas Indrek.
„Vana
sauna Madiski arvab, et las sikutab mõni aasta kroonu
rinnust ,
küllap siis tuleb hea meelega Vargamäe setukatele looka peale
panema. Kui ta ometi tuleks!“
„Küll
ta tuleb,“ lausus Indrek lohutuseks.
„Ei
ta tule,“ ütles Ants, kes kuulnud Indreku ja ema viimaseid sõnu.
„Ei mina usu, et tuleb.“
„Mine
nüüd sina oma usuga,“ vastas talle ema. „Muud polegi kui aga:
ei ta tule, ei ta tule. Nõnda muidugi ei tule, kui kõik ajavad
üksisõnu: ei ta tule, ei ta tule.“
Ja
Indreku poole pöördudes kaebas ema:
„Ants
on nagu arust ära, aina kinnitab, et Andres ei tule. Just kui oleks
teisel kahju või
kade meel, et Andres võiks ehk tulla.“
„Ema,
jäta ükskord oma kahju ja kade meel,“ vastas Ants. „Minul pole
Andrese tagasitulekust sooja ega külma, sest kui mina kord kroonu
lähen, siis ei tule ma enam kunagi Vargamäele tagasi, see on
kindel. Ma ei tuleks isegi siis mitte, kui isa Vargamäge minule
pakuks.“
„Kuula
nüüd,“ ütles ema, kuna omal huuled värisema ja vesi silma
tikkus. „Nõnda räägib ta alati, kui Andresest jutt tuleb. Isegi
isale ütles ta kord seda, nii et pidi virutada saama.“
„Kuhu
sa tahad siis minna või mis sa mõtled tegema hakata?“ küsis
Indrek vennalt, kes oli talve jooksul nagu täieks meheks sirgunud.
„Seda
ma praegu ei tea,“ vastas Ants, „aga küllap leidub ilmas ka
seda, mis mina tegema hakkan. Ma lähen ükskõik kuhu ja teen
ükskõik mis.“
„Lähed
ennem teisele
sulaseks , kui oled Vargamäel peremeheks?“ küsis
Indrek kimbutavalt.
„Miks
siis just teise sulaseks?“ küsis Ants põrnitsevalt vastu. „Oled
sina kellegi juures sulaseks?“
„Miks
sa siis nüüd Indrekule nõnda vastad,“ püüdis ema poissi
taltsutada.
„Muidugi
olen ma sulaseks, mis sa siis arvad,“ vastas Indrek vennale.
„Jääh!“
osatas Ants uskumatult. „Nüüdu mul
sulane ! Tunnen su sulasepõlve!
Saksa mängid sa. Aga muidugi: minust saksa ei saa ja sellepärast
pean mina sinu ja ema arvates Vargamäele jääma. Mina olen ju
selleks paras.“
„Kuule,
Ants, kust sa seda võtad?“ küsis Indrek nukralt ja üllatatult,
sest talle paistis, nagu tekiks ka venna suu ümber midagi
selletaolist, nagu ta oli esiti märganud emal. „Mina ei mõtle
seda sugugi nõnda, nagu sina arvad. Kui ma ütlen, et olen sulaseks,
siis olen seda tõepoolest. Olen isegi sulase sulane. Või tead sa,
mis on minu kooliskäimine, ilma rahata kooliskäimine? Mina ja nii
mõnigi minu kaaslane teeme asju, mida sina pead endale alandavaks,
sest sa ütled: see on naiste töö. Aga mina teen seda tööd, et
pisutki võida õppida.“
Aga
see, mis Ants nüüd ütles, oli Indreku meelest nii rabav, nii
hirmus, et ta ei saanud enam ainustki sõna suust ja et ta kahetses
iga oma räägitud sõna. Sest Ants ütles:
„Ma
lähen või sibiks, laske mind ainult midagi õppida.“
Ise
pööras ta silmad kõrvale, seisis oma jändriku kehaga külgepidi
venna poole, nagu põrnitseks ta rünnakuks hoogu võttes. Aga ei
sündinud midagi muud, kui et ta läks kolinal uksest välja, nagu
oleks tal ei tea miks häbi või piinlik.
Indrek
tundis enda kodu
omaste keskel äkki võhivõõrana ja nagu
vihaalusena. „Seda see koer öösi nii väga mulle kallale
kippuski,“ mõtles ta. Isegi see
maastik , mille ümbritsedes ta
öösi oli kõndinud ja ilutsenud, paistis nüüd võhivõõrana,
sest kui ta oleks tahtnud sellest siin kõnelda, siis oleks teda sama
vähe mõistetud nagu neid tassikõrvugi, mida ta kandis põuetaskus
siidpaberisse mässitult. Kägu võis kukkuda ööd läbi,
soolinnud võisid karjuda kui meeletud, pääsukesed võisid vidistada
varahommikust hilise õhtuni, sest päike karjatas sinises taevas
roosakas-valgeid pilvi, aga inimestel polnud sellega asja, sest neil
oli oma tegemine, omad mured.
Peale
keskhommikut läks Indrek mööda karjatänavat alla kopli. Talvel
hagudeks raiutud
lepiku alt tulid nähtavale igal pool noored kuused.
„
Lepiku asemele võib tõusta siin
kuusik ,“ lausus ta endamisi, nagu oleks
see talle suureks uudiseks.
Piirikraavi
nähes, mis jooksis nöörsirgelt läbi Jõessaare jõkke, tõusis
tal tung seda mööda minna. Aga
kraav oli hirmus kokku vajunud ja
kevadine vesi mitmes paigas tema
kaldad õõnestanud ning poristanud,
nii et Indrek pidi saapad jalast võtma ja püksisääred üles
käärima. Ta oli alles hiljuti seda teed käinud, aga kuidas oli
kõik vahepeal teiseks saanud! Või pettis teda tema mälu? Oli ehk
tema ise rohkem ja kiiremini muutunud kui see piirikraav ühes oma
poriste kallastega?
Vaikides
kõndis ta kuni jõeni. Aga siin heledas rohelisuses ja pimestavalt
sädeleva veepinna kirguses, kus siiraviiralesid väsimatud
pääsukesed, tõusis tahtmine häälitseda, nagu hakkaks ta kaasa
elama lindudega. Hõikas kord, hõikas kaks, nagu loodaks ta kustki
vastuhõiget, aga ei olnud jõeääres praegu muud
vastajat kui aga
hallid küünid, mis seisid ebakorralikus reas mõlemal pool jõge
kõikjal, kuhu aga ulatus silm, kadudes lõpuks päikesehelendusse ja
õhuvirvendusse. Nemad vastasid küll, nemad vastasid oma
mustendavate avaustega igale hõikele, tuli see looma või inimese
suust, sest nemad olid kõigiga tuttavad, kõigiga sõbralikus
vahekorras ja neil oli nagu hea meel, et on ometi keegi, kes hõikab
jõe ääres luhas päikesepaistel. Nemad vastasid hulgakesi, nagu
üksteise võidu, et kes jõuab kõige enne vastata. Nõnda tundusid
need mustasuised hallid ainukeste elavate olevustena keset kirgavat
päikest ja rohelisust, nemad ja lendlevad pääsukesed.
Lõpuks
vastati Indrekule ometi ka mujalt, mitte jõe äärest, vaid metsast.
Ja ilma et endale õieti aru annaks, kes võiks sealt vastata, hakkas
ta otseteed läbi padriku minema hääle peale. Aga kui ta jõudis
mingisugusele sihile, jäi ta seisatama ja vaatas ühele kui ka
teisele poole.
„
Tiiu ja
Kadri muidugi,“ lausus ta siis ja läks edasi.
„Me
mõtlesime, et keegi ära
eksinud , ei saa padrikust välja,“
seletas Tiiu vastuseks venna teretusele.
„Kust
sa siia said?“ küsis kümnene Kadri, kes avaldas vähem kohmetust
kui paar aastat vanem Tiiu.
„Kas
te öösi koera haukumist ei kuulnud?“ küsis Indrek vastu.
„Ah
sa tulid juba öösel!“ imestas Kadri. „Ei meie kuulnud midagi.
Meie
Muskat ülepea ei kuule, sest tema ei käi karjas ega kedagi,
vahib ainult õueväravas ja lõugab, kui näeb võõrast kas või
versta maa tagant. Ja tead, mis Pollaga on?“ küsis Kadri nagu
suurimat uudist ja tähtsamat sündmust kogu aja jooksul, kus vend
linnas elanud. „
Polla on surnd! Kadus teine talvel äkki ära ja
jäigi
kadunuks . Mõtlesime, et hundi töö ja käisime selle jälgi
otsimas, aga ei kedagi. Nõnda kevadeni. Ja siis äkki: Polla haopinu
ja lumehange vahel, nina tagapool, negu oleks ise sinna pugend. Ja
isa ütleski, Polla läind sinna surema. Ta olnd minust vanem,
sellepärast.
Koerad ei ela nii vanaks kui meie, ütleb ema. Kas see
on tõsi, et meie
vanemaks elame kui koerad?“
„Aga
muidugi, lambad ja
lehmad surevad ka enne,“ ütles Tiiu elutargalt,
kuigi õde oli küsimuse esitanud mitte temale, vaid vennale, kes
seadis enda kõrgele ja kuivale mättale istuma, nii et jalad oleksid
päikesepaistel.
„Kas
see on tõsi?“ kordas Kadri küsimust ja astus otse venna ette.
„On
küll,“ vastas Indrek.
„Aga
hobused? Kas nemad surevad ka enne kui meie?“ jätkas Kadri
pärimist.
„Nemad
ka,“ kinnitas Indrek.
„Ja
sead?“
„Sead
samuti,“ ütles Indrek.
„Nii
et meie elame kõige kauem,“ järeldas Kadri. Ja enne kui Indrek
jõudis temale öelda, et mõned loomad elavad siiski kauemini kui
inimene, küsis ta poolsaladuslikult:
„Aga
kodukäijad? Kui kaua elavad nemad?“
„Kodukäijad?“
kordas Indrek üllatatult.
„Just,“
kinnitas õde ja kratsis ise oma pruuni paljast säärt. „Kas nemad
elavad kauem kui meie?“
„Kodukäijaid
ei olegi,“ ütles Indrek viimaks.
„Miks
ei ole,“ vaidles Kadri vastu, „ema ütles, et on.“
„Vähemalt
pole neil liha ega
luid ,“ seletas Indrek.
„Aga
mis neil siis on?“ küsis Kadri.
„Seda
mina ei tea,“ vastas Indrek.
„Aga
ema ütleb alati: las tuleb Indrek, küsi tema käest, küll tema
teab,“ rääkis Kadri ja vahtis oma pruunide silmadega tõsiselt
vennale otsa.
Nüüd
ei saanud Indrek muidu, kui võttis õe tuule ja päikese pargitud
kätest kinni ning tõmbas ta oma põlvile.
„Kas
sa oled kuulnud, et üks loll võib rohkem küsida kui üheksa tarka
vastata?“ ütles ta siis õele.
„Ema
ütleb sedasama,“ naeris Tiiu ja astus ka lähemale.
„Aga
mis seal linnas siis õpitakse, kui sa seda kodukäijatest ei tea?“
küsis Kadri.
„Mis
sina ise mineval talvel õppisid?“ küsis Indrek vastu.
„Vene
keele tähti,“ vastas Kadri. „Ega siis linnas tähti õpita.“
„Kas
mina õppisin tähti,“ ütles nüüd Tiiu, „mina õppisin ju
sõnu.“
„Siis
linnas õpitakse ka tähti ja sõnu,“ imestas Kadri.
„Ainult
tähti ja sõnu,“ vastas Indrek oma väikesele õele sootuks
nukralt.
„Ja
ikka vene keeli?“
„Ka
saksa ja ladina keeli.“
„Mis
keeled on veel olemas?“
„Inglise
ja prantsuse,“ arvas Tiiu.
„Aga
veel?“ mangus Kadri vennalt.
„Hirmus
palju veel,“ vastas see.
„Ütle
mõni, ütle mõni niisuke, mida ma pole enne kuulnd.“
„Hollandi.“
„Seda
olen kuulnd!“ hüüdis Tiiu võidurõõmsalt.
„Herero,“
ütles Indrek.
„Seda
ei ole,“ kinnitasid mõlemad õed.
„Aga
kas niisukest keelt on, mida pole kuulnd sina ega koolmeistergi?“
küsis Kadri.
„Küllap
on,“ arvas Indrek.
„Kudas
peaks küll olema niisukse keele nimi?“ imestas Kadri. Aga sellele
ei osanud vastata ei Tiiu ega Indrek, nii et nad olid kõik kolm
ühesugused rumalad. Sellepärast võis Tiiugi istuda suure venna
kõrvale mättale ja võis asetada oma
pruunid sääred venna valgete
kõrvale päikese kätte.
„Vaata,
Indrek, oma ja meie jalgu,“ ütles ta. „Nagu kuradi käpp ja
jumala käsi.“
„Nagu
kuradi käpp ja jumala käsi,“ kordas ka Kadri naerdes ja oma jalgu
venna jalge kõrvale seades. Jalgadest läkski neil nüüd päris
jutt lahti. Kadri näitas vennale kõige pealt oma suurt mädamuhku
päka alla, mille pärast ta niipalju nutnud ja öösiti uneta
aelnud, sest et ei aidanud ei tee-, kärnaoblika- ega kobrulehed, ei
seakamar ega rukkileiva leotatud sisu, mida ema peale pani. Veel
praegu peab ta luukama ja jalga hoidma, mis aga soos otse võimata.
Ka viisid nad Indreku ütitese pesa juurde, millel rohus ja samblas
pikk, keeruline sissekäik ja lind ise nii julge, et lendas siinsamas
pihku, kui Tiiu tasakesi pesa juurde hiilis ja oma väikese pruuni
käe pesasuu ette pani.
„Aga
nüüd ta jätab pesa maha,“ ütles Indrek.
„Ei
see lind jäta,“ karjusid lapsed vastu, „me võtsime ta ennemalt
ka kord kinni.“
Veel
näitasid nad Indrekule mätast, kus otsas nad juba mitu korda näinud
kaht suurt ussi, ja nüüd pidi vend neile nõu andma, mis teha, et
ussid kätte saada: kas tõmmata terariistaga kriips ümber mätta,
et nad siit minema ei pääseks; kas panna neile puust ristikesed
mättale peapadjaks, nagu sauna onu õpetab, nii et neil tuleks raske
uni; kas asetada siia piimapudelid, et ussid sisse poeksid, ja kust
võtta nii suured pudelid, et need veerukad sisse mahuksid, või kas
katsuda põleva õletuustiga pärast päikese loojakut, sest
tulevalgele peavad ussid kohe välja tulema ning siis on nad,
paganad, käes! Indrek oli neis asjus sama tark kui õedki; tema
arvas ainult, et oleks hea koer, see võtaks nad mättast välja, või
kui katsuks õige mätta ära purustada, — aga ei üks ega teine
ettepanek rahuldanud tütarlapsi, sest head koera ei olnud neil ja
kes jõuab selle suure mätta purustada, liiatigi kui tal
kased peal!
Ka muis asjus ei suutnud Indrek õdedele abiks olla ei nõu ega teoga
ja nõnda taipasid nad peagi, taipas peaasjalikult Kadri, sest temal
oli
teravam pea, taipas, et Indreku
kooliga seal kaugel linnas pidi
olema pisut teine lugu kui ema arvas. Sellega pidi nimelt niisugune
lugu olema, et seal ei õpetatud midagi, millest oleks elus tulu ja
abi. Seal ei teatud ei kodukäijate vanadust, ei selle keele nime,
mida ükski pole kuulnud, nende koolmeistergi mitte, ei seda, kuidas
ussid mättast kätte saada. Ainult: oleks koer. Aga seda teavad Tiiu
ja Kadri isegi, et oleks niisugune koer, siis vii mätta juurde,
kraabib natuke, puhub
ninast mättasse oma hingeõhku ja kuula —
juba hakkabki susisema. Ning mis siis enam! Siis on ta käes! Oota
ainult malakaga. Aga niisugust koera ei ole ju. Teda pole ei neil, ei
teisperel, ei Aasemel, ei Ämmasool, Sooväljal ega Hundipalul. Pole
sellest ka kuulda olnud Raval, Kukessaarel ega
sealpool suuri metsi,
kus algab välimaa. Kassiarul oli, aga seegi läks hulluks. Rappis
usse, kuni kaotas aru, sest jumal ei tahtnud, et Kassiarult kaoksid
kõik ussid: pole enam midagi, millega oma patud andeks saada, aga
kui on ussid, siis pole muud, kui mine enne vihma sohu, löö uss
maha, ja üheksa
pattu ongi andeks antud. Kui õnnestub, tapad kaks
või kolm ussi ja siis on kaheksateist või kakskümmend seitse pattu
andeks saadud. Aga palju sel inimesel neid patte ikka on, nii et
ussidest jätkub rahva lunastamiseks.
Nõnda
on lugu ussidega ja seda teavad Tiiu ja Kadri väga hästi. Teavad
ka, et Kassiarul oli viimane ussimurdja koer, nimega Loki. Ja nüüd
pole enam kuski tema sarnast, sest nüüd pole enam endine aeg — ka
seda teavad Tiiu ja Kadri. Sellepärast otsivadki nad abi vennalt,
kes tuleb otseteed linnast koolist, sest kustki peab ometi abi saama.
Aga et vend ka ei tea paremat, siis on õed pisut
pettunud ja Indrek
saab tagasi oma seletamatu nukruse, mis ajas ta esiti ülalt
väljamäelt alla sohu ning jõe äärde.
Välja
äärde viimaks tagasi jõudnud, hakkab Indrek selle ümber ringi
tegema. Piiriaia ees ta mõtleb pisut, mõtleb kogu riidu ja
kohtukäimist, mis piirid Vargamäel sünnitanud, aga siis ronib ta
temast üle Oru
krundile . Sellel paigal siin pole ta juba ammugi
käinud ja, nagu oleks see millegi pärast tähtis, hakkab ta meelde
tuletama , mitme aasta eest see sündis. Tuletab ja tuletab meelde,
urgitsedes mälestusis, ja ei pane tähelegi, kui paitavalt ja
pehmelt kahisevad noored lehed randemaa leppades ja kaskedes.
Ebateadlikult
kaldub ta põllu äärest kaugemale, kaldub jällegi
peaaegu sohu, kus kasvavad siin-seal mudapajud oma nooljate ja
läikivate
lehtedega , mida Indrek peab tahes või tahtmata
puutuma ,
nagu silitama. Pahema käe otsas on tal ikka veel saapad, parema käe
sõrmed haaravad värskeid, mahlaseid ja nagu vaiguseid lehti, mis
hakkavad käe külge ja rebenevad okstelt. Millegi pärast on nii hea
kiskuda puilt ja põõsastelt nende elumahlaseid udemeid ja tunda,
kuis nad elumahlastavad su käegi, kui surud nätsked lehed peos
ühiseks hulgaks — õrnroheliseks palliks, millega hakka kas või
mängima, nagu oleks ilm täis rohelist rudisevat sula lund.
Nõnda
huupi minnes jõuab ta uuesti rajale ja näeb seal natukese maa peal
Pearut seismas kraavikaldal. Indrek mõtleb esiti üle kraavi hüpata
ja otseteed edasi minna, nagu ei paneks ta naabermeest tähelegi, aga
siis hüüab ta äkki, endalegi nagu ootamata:
„Tere
ka, teispere isa!“
Pearu
pöördub tema poole ja Indrek näeb, et tema vanas ja murelikus näos
— jah, täna näeb Indrek, et ka Pearu nägu on vana ja murelik,
sootuks vana ümbritseva rohelisuse kõrval — et tema näos ilmneb
naeratus ja nagu tänulik mahedus. Silmist on ajuti välkuv valge
täiesti kadunud, silmad on päris sinised, kui ta ütleb:
„Näeh,
teispere Indrek ka linnast välja lastud.“
„Ilus
ilm ajab välja,“ vastab see.
„Nojah,
ega kevadel põle see linnaasi veart enam ühti, hakkab haisema ja
tolmama. Aga näe mul siin, kui paks ja tihe.“
Ja
ta näitas käega sinnapoole, kust Indrek oli tulnud.
„Pean
rehnutti,“ jätkas Pearu, „kuidas seda siin kruavitada, et vesi
õieti ära jookseks, sest see on metsamua. Sinu isa kruavitab
kangesti seal teises kandis, aga mina tahan siin hakata, sest siin on
see õige metsamua.“
Sellele
ei osanud Indrek midagi vastata ja kui Pearu oli tükk aega oma
„metsamuast“ seletanud ilma mingit vastust saamata, viis ta jutu
teisale, öeldes:
„Sa
elasid nüüd linnas, seal lehtede ja seitungite lähemal, kuulsid
ehk, mis seal ka kuulda on; kas on jälle mõni sõda tulemas või?“
Aga
Indrek polnud midagi iseäralikku kuulnud.
„Hundipalu,
tema ikka teab, sest temal käivad need lehed ja muud asjad, aga ma’p
pole teda juba ammugi näind ja sellepärast ei tea midagi,“
seletas Pearu edasi.
Sellega
nende jutt lõppeski seks korraks, sest Indrek ütles „head päeva“
ja jätkas oma teed. Pearu jäi endisele paigale „rehnutti“
pidama,
jalas „venelased“, mille sääred alla langenud, seljas
kuub, hõlmad lahti ja särgikaelus nööbita, nii et päike paistis
karvasele rinnale.
Aga
Indrek kohtas Pearut veel kord suvel, nimelt vallamajas, kirjutaja
juures, kus „nuabrimehel“ oli tähtsaid õiendusi, nii et pidi
rüüpama kirjutaja eluruumides küll naiste ja meeste pudelist,
mille tõttu jutukõma aina kõvenes. Ja kui see läks sedavõrt
valjuks, et Indrek kuulis seda juba läbi paari seina ja ukse, alles
siis tuli Pearu ka Indreku jutule.
„Tere
kua, nuabrimehe äbarik!“ hüüdis ta Indrekule kätt sirutades,
mille see vastu võttis ja kuidagi ei suutnud hoiduda piinlikust
tundmusest, et Pearu sõrmed polnud sugugi könksus, nagu tema isal.
Kaua hoidis „nuabrimees“
noormehe kätt, keda nimetas mõni teab
miks veelgi paar korda äbarikuks. Ise rääkis ta nõnda:
„Mullu
sügisel ütlesin kõrtsis sinu isale, oma nuabrimehele, selle vänge
vanamehele, väga vängele, sest mina ise olen vänge ja kuis siis
minu nuabrimees läbi suab, kui ta vänge ei ole, — nii et ma siis
ütlesin selle vänge vanamehele, va Mäe Andresele, kui ta oma
meremõrtsuka, selle noore Andrese, sinu kalli venna, õieti öelda,
poolvenna, kroonu viis, sellesama, kes kevadel käis minu kruavi
tammi lõhkumas, kui ma loodheinamuad tegin, tead isegi, seal
Jõessaare mail, — just sellesama meremõrtsuka saatiski vana
Andres kroonu, ja siis ma talle ütlesingi, ütlesin lausa jonni
pärast, et aga teda kiusata ja nokkida, ütlesin: Nüüd suatsid ühe
poja kroonuküna närima ja teise linna hobusevargaks õppima, —
sinu nimelt, sest sinust pidi kool tegema hobusevarga. Lisasin talle
veel juure, et meil ongi hobusevarastest nappus käes, sest
Vargamäelt pole veel ühtegi hoost varastud. Ja kas sa tead, mis
vana Andres, see nuabrimees ja sinu kallis isa, mulle terve kõrtsi
ees ütles? Tema ütles, et sina oled linna läind mitte
hobusevargaks õppima, vaid tõde ja õigust tudeerima. Ning kui sa
nüüd kevadel mööda minu
krunti tulid, sest ma nägin, et sa
tulid, ja ära arva, et ma mitte ei näind, tulid, saapad näpus ja
püksid üles kearitud, sest sa oled ju nüüd nagu saks, tulid ja
teise peoga kiskusid lehti, ning viskasid kruavi, nõnda sa tegid,
kui sa mööda minu krunti tulid. Ja ma ütlesin iseendale seal
kruavikaldal seistes, kui ma rehnutti pidasin ja päike nii soojasti
paistis ja
linnud laulsid ning mesilane lendas, minu oma mesilane,
sest teistel siin
mesilasi ei ole, ei ole sinu isal, sel vängel
vanamehel, ei ole Aasemel, ei tervel Sooväljal, ei Ämmasool, ainult
Hundipalul on, aga tema mesilane nii kaugele ei lenda, sest ega
mesilane loll ole, et ta hakkab üle jõe ja suure soo siia tulema,
ta leiab mett lähemaltki, nii et see oli ikkagi minu oma mesilane,
kes seal lendas, kui ma rehnutti pidasin. Nõnda ma siis seisingi
seal ja vaatasin oma mesilast pajupõesa ümber ning mõtlesin, et
seal ta nüüd on, see minu oma mesilane, lendab ja lendab teine
väikene ja korjab siin soopaju küljest mett ja mina vuatan muidu
pealt ning ootan, millal ta, pisike, kärjed täis saab, siis muudkui
lähen ja võtan. Aga siis tulid sina minu metsast, hüppasid üle
kruavi ja tahtsid oma krundile minna, teha, nagu mind poleks
olemaski. ei mind ega minu mesilast seal pajupõesa ümber. Ära aja
tagasi, ma tean, nõnda sa tahtsid teha, aga ometi ei teind, vaid
ütlesid… Aga kas sa ka ise tead, mis sa mulle ütlesid, kui ma
päiksepaistel oma mesilast vuatasin? Sa ütlesid: „Tere, teispere
isa! Tere, isa,“ ütlesid sa. Ja ma tõstsin Issanda Eesuse ees oma
jaale ning ütlesin oma mesilasele: „Näed sa, mu mesilane, seda
meest seal kruavikaldal — sest sina oled juba täismees, Indrek —
näed sa teda, ütlesin ma oma Õnnistegija ees, ja kuulsid sa, et ta
ütles minu vaese vanamehele, kes tahab end elatada sinu kätetööst,
oh mesilane, et ta ütles suure ja heleda jaalega: „Tere, isa!“
Tead sa, mu poeg, mu kalli nuabrimehe poeg, mis ma siis mõtlesin,
kui sa mind nõnda teretasid minu enda kruavi kaldal, sest see on
minu kruav, kruavi muldki on minu mua peal? Siis ma seal mõtlesin,
et: Oh vägede Jehoova, see on va õndsa Krõeda
jaal , justament tema
õnnis hele jaaleke, mis mind seal teretab oma hinge südamega. Aga
meie oleme tema juba ammugi maha
matnud ja mina ise tegin temale
teed, et tal oleks puusärgiski siledam sõita ja lahkuda oma
Vargamäe armsatest eluhoonetest, kus ta sai küllalt raputada ja
vintsutada. Aga vana Andres, sinu isa, pani mulle seda pahaks, sest
õnnis Krõet oli tema esimene naine ja Vargamäe
perenaine ja teist
niisukest ei tule teps enam. Aga mina ei ole mitte veel oma esimest
naist tema patu pärast
tapnud ega maha matnud, sest temal on kõva
kont ja jämedad jalad ning tema peale ei hakka miski. Tema elab kõik
mu märad ja lehmad üle ja kes loeb küll kõik need utekesed, mis
ta
niit ! Nõnda mõtlesin ma seal kruavikaldal oma mesilase ees ja
ütlesin Eesuse Kristuksele: Oh Imaanuel, seal see kallis nuabrimehe
poeg nüüd teretab mind heleda jaalega, aga ometi pole ta õndsa
Krõeda poeg, sest Krõeda suritee silusin ma enne kui see mees
sündis, kes tuleb üle kruavi minu metsast. Miks teretab ta siis
mind ja ütleb: „Tere, isa!?“ Ja mu meel sai haledaks ning ma
tegin oma suu lahti selle mudapajupõesa ees ja tõstsin oma jaale,
kui ütlesin: „Imelikud on sinu teed, oh Kürjeleisson, sest mina
hüüdsin seda noortmeest, kes räägib Krõeda jaalega,
hobusevargaks, aga tema nimetab mind isaks, nii et mina olen
hobusevarga isa. Ja vuata, Indrek, sinu isal oli mullu sügise jumala
vaim peal, kui ta mulle kõrtsileti ääres ütles: seesinane
noormees peab kuulutama tõde ja õigust. Ja nüüd oled sa seda
mulle kuulutand seal soos kruavikaldal pajupõesa ees ja mesilase
kuuldes, kui ma ajasin temaga juttu, nagu oleks ta mu lunastaja, ning
sa oled mind oma isaks nimetand, kui ma
kandsin viha sinu kange isa,
tema
poegade ja tütarde ning ka sinu enda vastu; sest ma ütlesin
oma mesilasele, kui sind oma metsas nägin: vuata, sa mu metetooja,
sealt tuleb teispere hobusevaras. Aga just siis hüppasidki sa üle
mu kruavi, nagu oleks sa seda linnas õppind, ja hüüdsid heleda
jaalega: „Tere, teispere isa!“ Miks sa tegid nõnda, oh noormees?
Miks sa tegid häbi selle vaese vanamehele, kes elatab end oma
mesilase kätetööst? Ütle, oh kallis noormees, oma
nuabrivanamehele, oma vänge isa kange vingamehele, miks tegid sa
seal kruavikaldal nõnda, kui paistis päikene?“
„Sellepärast,
et ma ei olnud hobusevaras,“ vastas Indrek naljatades.
„Õige!“
hüüdis Pearu, „sa polnud hobusevaras. Ja ega sust suagi. Aga kui
sa vahel Vargamäele tuled, siis tea, terve mu krunt on sinu ees
lahti. Ja kui sa mind kusagil näed, mind vaest vanameest, eemal
kaugelgi, siis ära mine minust mitte mööda, vaid ikka tereta. Hüüa
eemaltki mulle: „tere, teispere isa!“ ja ma tahan oma
poegadele-tütardele öelda, et ka nemad sinu isa nõnda teretavad.
Ja sest ei pea midagi olema, et tema ei võta minu poegade-tütarde
tervist vastu, sest neil pole nii
heledat jaalt, kui on minu vänge
nuabrimehe tütardel-poegadel. Sest ainult kadunud Krõedal oli
niisuke hele jaal, kui ta oma suu lahti tegi ja…“
Kirjutaja
viis Pearu minema, sest muidu ei saadud sel teisel kohtamisel jutule
kuidagi lõppu.
Pärast
lõunat läks Indrek Hundipalule, sest ristiisa oli tahtnud teda
näha, kui ta peaks linnast välja ilmuma.
Tiit
koperdas parajasti pinumaal, kui Indrek Hundipalule jõudis, ja nõnda
istusidki nad kahekesi sinna päikesepaistele.
„Vanainime
armastab päikest,“ ütles Tiit, „sest vanainimese veri ei jõua
muidu enam soendada. Vanainimese veri on külm, hakkab juba
tarretama.“
Nõnda
siis kasepakul istudes algaski see „poolidiiga“ jutt.
„Siin
ei ole ühtki hinge, kis poolidiigast aru
saass , kiigi ei loe lehte
ega kedagi,“ hakkas Tiit. „Sinu isa
ikki ennemalt luges, aga nüüd
on sii kah ilma, muud kui rühmab aga tüüd teha, nagu
saas inime
ainult tüüga õntsaks. Sinust saab juba nüüd täis
miis ja
sellepärast piad selle poolidiiga asja selges õpma. Kui vana sa
õtte oled juba? Ajab kahekümne ligi? No näed, mis siis viil, miis
mis miis! Kas teil koolis kah poolidiiga asjast kõneldasse? Vana
Maurus ise olli ju ennemalt ikki kange poolidiiga miis.“
„Eks
kõneldakse ikka ka,“ ütles Indrek.
„Siis,
kui Jakobson alles elas,“ jätkas Tiit, „olli sii poolidiiga asi
teine kui nüüd, siis olli sii õige poolidiiga asi. Pärast
Jakobsoni põle meil enam õiget poolidiigamiist olndki. Juutidel
olli oma Mooses, meil Jakobson. Sest kui tema oleks eland, ei siis
oleks Kirjamiiste selts kinni pandud: Jakobson põleks last, ta oleks
Peeterburisse keisri enda juure sõit. Ja õige Aleksandri kuuli
oleks me siis ka saand, mitte niisukse kui nüüd, ning Linda
aktsiad oleks ikki viil
hinnas seist, sii on kindlam kui kindel. Aga niipää
kui tema surri — saksad
tapsid ta sinna Vändra metsa ära, seda
usun ma oma surmatunnini — läks kõik tagurpidi, ei aidand sääl
enam ei Sahaskoi ega Mannasein. Nii et meie poolidiiga asi on üks
suur s… tema surmast saadik. Seda võin ma nüüd sulle öelda,
sest sa oled juba täis miis; käid linnan kuulin ja piad õpma
poolidiiga asjust aru saama.“
Kahjuks
taipas Indrek neid „poolidiiga asju“ väga tumedalt ja
ebamääraselt, kuigi ajas juba aastatega kahekümne ligi. Ainult
ühte pidi ta imestama: Hundipalu Tiit rääkis samust asjust ja
nimedest , millest ta
linnaski oli kuulnud direktori, mõne õpetaja
või üliõpilase suust, olgu omavahelistel mõtteavaldustel või
kuski seltsis kõneõhtul. Tänini polnud Indrek seda kuigi tähtsaks
pidanud, oli seda kõike lasknud ühest kõrvast sisse, teisest
välja, aga kuuldes nüüd ka Tiidult sedasama, tuli ta otsusele, et
asi peab olema tähtsam kui tema tänini arvanud.
„Virulasel“
oli omal ajal nagu seda moodi jutu mõnu nagu Jakobsoni „Sakalal“,
aga selle panid nad varssi tuksu, sõid ta ära,“ seletas Tiit
ristipojale edasi. „„Valgusel“ olid küll head jutud, sest nii
head ja pikad pole kellegi jutud olnd, kui olid „Valgusel“, aga
tema poolidiiga asjad olid läbi ja läbi s…. Saksad ostsid ta ära,
nii et läks teine vene poole üle, ei armastand enam oma eesti
rahvast. Oli küll kahju, et hea jutt jäi pooleli; kaks aastat
lugesin juba, oleks ka kolmanda lugend, aga jätsin ta sinna paika.
Kui sa, sunnik, eesti rahvast ei armasta, siis mina su juttu ei loe,
olgu ta kas või kõige pikem ja parem ilmas. Nüüd loen ma
„Postimeest“. Tema soovitab kangesti põllumeeste ja karskuse
seltsa. Karskust ma küll ei kannata, sest ma tahan ometi pühade
ajalgi jänu õlut juua ja, kui ma lauakirikust tulen, siis tahan
vesise südame peale oma
paraja käraka võtta, ilma selleta ei või
ma elada. Aga põllumeeste seltside poolt olen ma ja sõidan homme
hommikulgi vara selles asjas välja. Teised lähvad kiriku, aga mina
lähen põllumeeste seltsi
asutama . Olen ka sinu isa kutsund, aga
tema ütleb: Mis ma selle seltsiga teen, ega selts tule mu kive
kaaluma ja
kraave kaevama. Aga ehk tuleb ometi millalgi, kes seda
võib teada, ütlen mina ja lähen appi asutama. Kui muud ei saa,
leian ehk mõne inimese, kelle käest kuulen paremini poolidiiga
asju, muidu ela tõesti kui hunt siin Hundipalul. Kui meil enam
Jakobsoni ei ole, kes me eest võitleks, siis peame ise peale
hakkama, sest ega me siis ometi sellepärast või eesti asja soiku
jätta. Ja ka sinule ütlen ma, armas ristipoeg, ei ole kasu ühestki
õppimisest siin ilmas, kui sa ei armasta eesti rahvast ja kui sa ei
mõista ajada tema poolidiiga asju. Sina õpid muidugi kõike teadust
vene keeles…“
„Katekismus
ja piiblilugu on eesti keeles, kirikulugu ka,“ lausus Indrek
vahele.
„Katkikismus
ja piiblilugu muidugi,“ oli Tiit nõus, „sest neid pole nad veel
jõudnd vene keele tõlkida. Aga küllap saksad sellegagi hakkama
saavad, sest nõnda loodavad nad meist kõige
rutem jagu saada.
Teevad meist venelased ja siis on nad meist lahti, pole muud kui vea
välja Venemaale, Krimmi, Suhuumi või Samaarasse ja too Saksamaalt
sakslased asemele. See on nende plaan juba ammust ajast. Nii et
esiotsa on ainult katkikismus ja piiblilugu koolis meie emakeele
hingeauk. Aga katkikismus ja piiblilugu pole teadus, teadust õpite
ainult vene keeli. Sest mis teadus on katkikismus ja piiblilugu? keda
need targaks teevad? mis poolidiiga asju nemad õpetavad? Katkikismus
ja piiblilugu on usuasjad, aga meil on ju saksa usk ja sellepärast
teeb usk meid ikka saksaks, seda pea meeles, ristipoeg. Mis on meie
kiriku õpetajad ja köstrid? Kõik saksad või sakste sabarakud, kui
nad on eestlased. Miks on see nõnda? Saksa usk teeb inimesed
saksaks. Kes natuke rohkem õpib saksa usku, see läheb ise kohe
saksaks ja hakkab ka saksa jumalat uskuma. Tõsisel eesti mehel pole
kunagi tulus palju usuasjadega tegemist teha, kuigi see usuasi on
eesti keeles. Sellepärast saan ma „Postimehe“ peale alati
kurjaks, kui ta laseb usumehed oma
tiiva alla lösutada. Neid,
sindreid, ma ei usu! Varem või hiljem pööravad nad rahvale ikka
selja ja veavad meid sakste noota. Seda pea meeles. Aga teadus ei
vea, teadus ei vea kuhugi, olgu ta ükskõik mis keeles. Sellepärast
peab teadust taga nõudma ja ei mitte usku, sest teadus on
sõjariistaks mehe käes, kui tal õige eesti meel. Niisuke on
teaduse ja usu vahe ja sellepärast olin mina ikka Jakobsoni poolt
ning
Hurda vastu. Ja minul oli õigus, sest oleks Hurt õige eesti
mees ja rahvajuht, siis oleks saksad tema tapnud, aga nüüd tapsid
Jakobsoni, Hurda hinge ei tahtnud.“
„Tänavu
suri ka Köler ära,“ arvas Indrek kohaseks tähendada, et pisutki
„poolidiiga asjust“ kaasa kõnelda. „Meid viidi kirikusse,
näidati tema altaripilti, vana õpetajagi pühkis silmi.“
„Noh,
seda need mehed mõistavad,“ ütles Tiit halvakspanevalt. „Aga
mina neid ei usu, pühkigu nad või tuhat korda oma silmi. Ja mina
arvan veel pealegi, et kui õpetajad mõne pärast nii väga silmi
pühivad. siis see põlegi õige eesti rahvamees. Muidugi, Kölerist
seda arvata ei või, sest tema oli Jakobsoni sõber ja…“
„Direktor
ütles, et see oli meie viimane suureestlane ja nüüd on temagi
surnud,“ pistis Indrek vahele.
„Jah,
suurte aeg on möödas.“ arvas ka Tiit. „Aga tead, ristipoeg, mis
mina sulle ütlen: sest pole ühti, et suurte aeg möödas, sest
suurte rahvameestega on sama lugu, nagu
taludes täkkudegagi. Kodus
tööl on kõigil kronud, ei jäksa teised õieti looka ega rangegi
kanda, aga pühapäeval on terve kiriku ümbrus karjuvaid täkkusid
täis, nii et kiriku sees ei kuule orilaidki. Viimasel ajal panen
tähele, et kanged täkud hakkavad vähemaks jääma, selle eest aga
lähvad tööruikad aina tuiakamaks. Ja kuis sa arvad, mis on parem,
kas et inimesel on pühapäeval kiriku juures röökiv täkk või et
tal on kodus kaks, kolm tublit töölooma, kes jäksavad ka
kirikuvankrit vedada? Mina arvan, et täkkudeta on parem. Muidugi,
mõni hea täkk on tarvilik ja ilus asi, sest ta näitab terve
kihelkonna rahvale, misuke üks täkkus loom õieti peab olema, sest
nõnda saab pime ja rumal rahvas selle õige täku mõtte või aate,
nagu „
Postimees “ ütleb. Samuti ka mõni suur rahvamees: temalt
saab pime ja rumal rahvas õige mõtte ühest tõsisest isamaa
pojast. Rahvas saab aated, sest aade on see, mis rahvast edasi viib.
Nõnda on lugu tõsise rahvamehe aatega, kui see rahvamees on suur
nagu Jakobson…“
Kaua
arutasid Vargamäe Indrek ja tema ristiisa Hundipalu Tiit kasepakul
istudes isamaa „poolidiiga asju“. Peaaegu muud midagi ei saanudki
nad rääkida, sest Indrek pidi hakkama koju minema. Alles siis, kui
ta asutas juba jumalaga jätma, küsis ristiisa:
„Noh,
kas mõtled sügisel linna tagasi minna?“
„No
ikka,“ vastas Indrek.
„Kui
aga raha ette lööb,“ arvas Tiit.
„Küllap
ehk kuidagi lööb.“ lausus Indrek.
„Eks
sügisel näe, enne kui sõitma hakkad,“ ütles Tiit nüüd, ilma
et oleks midagi rohkem juurde lisanud. Aga Indrek mõistis nõndagi,
mis see tähendas.
Päike
oli juba üsna madalale vajunud, kui Indrek hakkas kodu poole minema.
Päevane tuul oli vaikinud, nagu oleks ta kaasa läinud itta
taganenud paksude pilverüngastega. Jõe voogudel läigatas
varjunditesse valguv roheline luht ja tume kõrkjastik raputas oma
pruuni pead. Häälitsesid vees peegelduvad pääsukesed ja
sulpsatasid kalad, muidu oleks võinud arvata, et on saabunud kõigile
juba öine
uinak . Jõevee läikival lindil, rohelistel kallastel ja
kaugemale taganenud kasestikul hõljus nagu mahajäetuse nukrust, kui
Indrek peatus silmapilguks sillal.
Kodu
ema laotas parajasti aiale pesutükke. Indrekut nähes ta ütles:
„Tuli
veel õigel ajal meele,
otsisin pambust su särgid, püksid välja.
Juba viledaks läind teised. Ehmatasin päris ära kohe. Ikka tegin
alles sulle uued ja puhtlinased, juba läbi! See on vist see linna
pesu, ei muud midagi. Kes see peseb sul?“
„Käib
pesunaine, võtab mustad ja toob puhtad tagasi,“ vastas Indrek.
„Tema
süü see siis ongi,“ arvas ema, „minu oma käes peavad särgid
ikka mitu-setu aastat vastu. Sa pead talle ütlema, et puhtlinased,
need lähvad muidugi, pole vaja neid nõnda hirmus palju rööpida.
Aga ära sa sellepärast musta särgiga hakka käima; muidu siginevad
loomad, kus sa sellega! Ma katsun sulle sügiseks mõne uue särgi
juure teha, mul on peenikest linast riiet järele. Need siin jätan
ma ööseks kaste alla, see on neile hea, ega linnas seda ole. Homme
jõuan enne kinni lappida, kui minema hakkad.”
Aga
ema juttu oli kuulnud Liine ja tema astus kohe juurde ning ütles:
„Sa
tahad siis sellest peenest linasest, mis sul kirstus, Indrekule
särgid teha. Aga sa lubasid ju selle minule.“
„Sulle
kujume uue, mis muud,“ arvas ema.
„Aga
selle saab ju alles tuleval aastal kätte,“ ütles Liine.
„Mis
sest,“ vastas ema, „ega sa veel tuleval talvel leeri lähe.“
„Aga
millal siis?“ küsis Liine. „Teised minuvanused lähvad kõik
tuleval talvel, miks siis mina üksi pean nii vanalt.“
„Mis
see siis sulle teeb, kui sa ühe aasta hiljemaks jääd, või sa ikka
kohe mehele hakkad minema!“
„Aga
mina tahan nüüd minna, ühes teistega,“ ütles Liine kindlasti,
„ja sellepärast peab see särgilinane minule jääma.“
„Kallis
laps,“ hakkas ema manitsevalt, „mis sa nüüd ikka sedasi räägid.
Või sinagi ilma jääd, aga Indrekule on ju särka kohe tarvis, sest
tema läheb ju linna. Seal ilma ei saa, meie siin maal võime ka
muidu läbi ajada, kas või takusega.“
„Muidugi,“
vastas Liine nüüd osatavalt, „kes linna läheb ja midagi ei tee,
see peab kõige pealt saama, teised võivad oodata, neil on aega
küll.“
Ütles
ja läks aida poole. Indrek vaatas talle nukralt järele. See oli
keskmise kasvuga, tugevate ihuliikmetega, kindlate ja väledate
liigutustega , peaaegu täiskasvanuna paistev tüdruk. Jah, ta oleks
võinudki juba täiskasvanu pähe käia, kui ta oleks juba leerist
läbi. Ainult
leer puudus.
Liine
läks aita, sinnasamasse, kus millalgi armastasid kevadel ja suvel
istuda Liisi ja
Maret , et rääkida asjust, mida Indrek tol korral ei
mõistnud, või kui mõistis, siis ei tohtinud kuulata. Ainult
haopinu taga võis ta istuda ja aida poole piiluda, kuulates, kuis
laulsid ja naersid Liisi ja Maret.
Aga
Liine ei hakanud
aidas laulma, võib-olla sellepärast, et ta oli
üksi või et ta mõtles veel sellest linasest riidest, millest ta
oleks tahtnud omale teha leerisärgid. Ja nüüd tuleb ema ning
tõstaks kõik Indrekule, oma Innule kaela! Raske on laulda, kui
mõtled nõnda puhtlinasest riidest. Sellest saab Indrekki aru ja ta
läheb ning istub aidatrepile avatud ukse ette, kuhu paistab
loojeneva päikese verine
kuma ; istub ja vaatab, kuidas õde
kohmitseb oma kasti kallal, mis oli kord Mareti kastiks. Indrek istub
ja ootab, ootab ja vaatab, nagu tegi ta seda siiski, kui oli alles
väikene ja õed suured, täiskasvanud.
„Oled
minu peale pahane või, Liine?“ küsib ta viimaks, kui õde temast
välja ei tee.
„Miks
siis pahane?“ vastab tüdruk mossitavalt.
„Noh,
eks ikka selle särgiriide pärast,“ arvab Indrek.
„Ega
see minu
riie ole,“ vastab Liine. „Ema oma, tehku mis tahes.“
„Aga
kui ta selle sulle lubas.“
„Lubas,“
kordab Liine osatavalt. „Paljugi mis lubas. Kui sinust üle jääb,
eks siis saa; teised saavad ikka selle, mis sinust üle jääb.“
Need
sõnad hakkasid Indreku südamest valusasti kinni ja ta vastas õele:
„Ma
lähen ütlen emale, et ta mulle sest riidest särki ei teeks; siis
pole sul tarvis tuleval talvel leerist ära jääda.“
Ütles
ja tõusis aidatrepilt, nagu poleks tal õega enam midagi rääkimist.
„Lähed
sa siis juba ära?“ küsis see. „Ma mõtlesin, et istud veel.“
Indrek
tundis, kui tänulik oli õde temale öeldud sõnade pärast. Muidugi
nüüd oleks võinud ta siin kaua istuda, kas või eha kustumiseni ja
õega juttu ajada, aga nüüd Indrek enam ei tahtnud, sest loojeneva
päikese verevas kumas oli äkki tal meelde turgatanud Kadri jutustus
koerast, kes talvel pugenud haopinu ja lumehange vahele surema. Jah,
see koer võttis jutuhimu. Nõnda polnud Vargamäel ükski koer
surnud, ka mujal mitte, et Indrek oleks kuulnud. Ja ühes selle
koeraga oli Vargamäel ka midagi muud surnud, seda tundis Indrek.
Liine
astus aidatrepile ja vaatas vennale järele, kes ei teinud õest
väljagi. Siis läks ta aita tagasi ja istus lahtise kasti servale,
kuhu jäi tükiks ajaks. Aga kastiserv pidi olema väga
terav või
rõõm
linase riide pärast hirmus suur, sest Liine puhkes istudes
nutma ja nüüd polnud tema näos ja silmis jälgegi sellest
kangekaelsusest, mis
ilmnes hiljuti kogu tema olevuses. Kui Indrek
oleks teda nüüd kas või selja tagantki vaadelnud, siis oleks ta
mõtlematult lausunud (kui tal oleks olnud pisutki aru): „Laps mis
laps!“ Aga Indrekul ei olnud nähtavasti aru, sest tema läks
otseteed ema juurde ja ütles:
„Las
see riie jääb pealegi Liinele, et ta võiks tuleval talvel leeri
minna.“
„Aga,
armas aeg, kust ma siis sinule võtan!“ hüüdis ema kohkunult.
„Ükskõik
kust,“ vastas Indrek. „Jään kas ilma, aga seda riiet mina ei
taha, sellest särka selga ei pane.“
Ütles
ja läks minema.
Aga
nüüd hakkasid ka ema silmad vett jooksma, aina jooksid ja jooksid,
kui ta lüpsis lehmi, nagu oleks tal oma Tõmmikust ja Päitsikust
hale meel, et nad peavad oma piima lüpsikusse andma, kuna nende
vasikatele joodetakse jahurokka, kuhu hulka ainult suumaoks või
magusaks haisuks valatakse kahasse kokku pütitäis haput piima,
Tõmmiku omale vähem, sest see on vanem, Päitsiku omale rohkem,
sest see on noorem ja nääpsukesem.
Nõnda
oli peaaegu kogu pere pisut pahukses ja ei olnud kellelgi teisega
pikemat juttu. Niisuguses meeleolus heideti laupäeva õhtul
magamagi. Järgmisel hommikul ärkas Indrek kirikukellade kaugest
kõmast. Ruttu kargas ta asemelt, tõttas lakast maha ja läks
särgiväel ning paljajalu õueväravasse, nagu oleks seal midagi
näha. Ja ta seisis seal, nagu oleks tal osa selle poisi meeleolust,
kes istus millalgi ammu siin ja nuttis, haugatav koer kõrval. Aga
Indrek ei nutnud, tema seisis muidu niisama. Ka koera polnud tal
kõrval haugatamas, vaid ta seisis ihuüksi, sest iga uus kellalöök
tegi südames nagu hella valu. Nõnda helisevad kirikukellad ainult
Vargamäel ja ei ole suures laias maailmas teisi niisuguseid
kirikukelli. Ainult ühel meistril ja selgi ainus kord elus, on
õnnestunud valada nii imelised kirikukellad. Ilmas on muid ilusaid
ja kalleid asju, aga seal ei ole kuski niisugust pühapäevahommikut
ja kirikukelli, sest pole ju neid soid ja rabu, mis annaksid
kelladele õige
helina . Indrek teab seda nüüd, sest ta on linnas
elanud ja teiste kirikute kelli kuulnud. Ja sellepärast tundub
talle, et leidugu maailmas ükskõik kuipalju aardeid, ometi jääb
ta vaeseks, sest tal pole kustki võtta Vargamäe pühapäevahommikut,
ega kirikukelli…
Mõni
seda teab, kui kaua Indrek nõnda õueväravas oleks seisnud, kui
mitte poleks tulnud isa hobustekoplist ja küsinud:
„Mis
siis sina seal nii väga vahid?“
„Ei
midagi, kuulasin ainult kirikukelli,“ vastas Indrek.
Isa
jäi seisma, nagu tahaks ka tema kuulata, kas tõesti
kellad löövad
täna hommikul nõnda, et teevad südames hella valu, aga üürikese
aja pärast ta ütles:
„Kellad
ei löögi enam, ma kuulsin neid siis, kui olin alles välja all.“
Tõepoolest
ei löönud kellad juba ammugi enam, aga Indrekul oli ikka veel
tundmus, nagu nad heliseksid kuski sügavamal, kas peas või rinnas.
„No
kas sul on nüüd ka pisut kergem, kui oli kodus?“ küsis isa.
„Raske
öelda,“ lausus Indrek.
„Ma
mõtlen mõnikord, et kui sa ometi pisutki kergemini leiba saaksid,
kui meie siin, siis oleks sel vaeval ja kulul ju mõtet, muidu aga…“
Isa
jättis ütlemata, mis oleks muidu.
„Ehk
saab lõpuks,“ arvas Indrek viimaks.
„Minul
on ta küll vaevaline olnd,“ rääkis isa, „ja ega näe valgemaid
päivi enne, kui kaks kätt rinnal, siis ehk läheb kergemaks.
Tänavugi, arvad sa, et on naljaasi meie perega Vargamäe tööle
vastu saada? Mina ise olen vana ja ega emagi pole nooremaks läind,
Ants poisike, Liine plikake, kont alles nõrk. Sinu käed kuluksid
meil marjaks ära.“
„Minust
poleks niikuinii suurt asja,“ arvas Indrek.
„Ega
ma ei mõtlegi ju, et sa peaksid koju jääma, ma räägin muidu, et
sinusugune kuluks meil ära. Peab läbi ajama; mis üle jõu, jääb
tegemata.“
„Oled
muidugi juba küllalt üle jõu teind,“ ütles Indrek nagu isa
lohutades. Isa mõistis seda ja vastas peaaegu härdalt, nagu oleks
ka tema õueväravas pihlaka all kuulanud maailma kumedamaid kelli:
„Usu,
poeg, siin ilmas peab ikka üle jõu tegema, kui tahad midagi kätte
saada. Ja isegi siis on vähe, isegi siis ei saa seda kätte, mis
tahad.“
Kirikulised
olid enamasti kõik juba Vargamäe Eespere õueväravast mööda
läinud kodu poole tagasi, kui Indrek oma pambu võttis, et minema
hakata.
Ema
käis juba ammugi hädalise näoga lahkuva poja ümber, nagu tahaks
ta midagi öelda või nagu ootaks ta, et see temale midagi erilist
ütleks. Aga poeg vaikis ja ka emal ei tulnud sõnad suust. Alles
siis, kui poeg oli juba õueväravast väljas, kui väravgi oli juba
haaki pandud, nii et Indrek pöördus juba minema, sai ema läbi
väravapulkade selja tagant öeldud:
„Indrek,
kas sa siis ikka tõesti neid särka omale selga ei pane, kui ma nad
valmis teen?“
Kustki
oli äkki ka Liine ema kõrvale ilmunud ja ka tema rääkis
väravapulkade vahelt, kuna ta ise oli juba ema
pikkune , pisut
pikemgi, nagu Indrekule paistis, ainult silmad samuti pruunid.
„Tead,
mis me tegime,“ kuulutas ta nagu suurt
imet . „Me mõõtsime riide
pooleks, täiesti pooleks, minule ainult natukene rohkem, üsna
natukene. Kumbki saame kaks särki. Oled nõus? Tuleb ilusasti välja!
Sa muidugi ei usu? Aga tule ise vaata, tule aita!“
Ja
juba oligi värav haagist lahti, värav isegi pärani ning õde venna
käes kinni, et vedada teda tagasi õue ja õuest aita, kus seisid
ühes seinas silgu- ja lihatünnid, suur raiepakk ja
seintel igasugused tarbeasjad, teises seinas üks väiksem, teine suurem
kirst , mis kirjatud ja krägiseva
kaanega . Selle viimase tõstiski
Liine niisuguse hooga üles, et see ainult nagu röögatas, muud ei
midagi, ja ise hakkas kärmesti venna silma ees riiet mõõtma.
Võib-olla poleks Indrek lasknud seda sündida, aga avatud kirstust
lõi talle vastu mingisugune eriline lõhn, mida ta oli tundnud
ainult siin, ja see taltsutas ta vaimu ning lepitas meele
silmapilkselt. Nõnda ta siis laskis sündida, nagu ema ja õde
tahtsid. Nagu läbi udu või üle laukase raba kõlas õe hääl, kui
ta rääkis:
„Loe
nüüd ise, kui sa muidu ei usu, siis näed, et tuleb välja, tuleb
ilusasti välja, nii et sina lähed kooli ja mina leeri. Ja vaata
nüüd, mis ma teen: ma lõikan siinsamas sinu silma all oma jao ära
ja viin oma kasti, sinu jagu jääb siia kirstu. Eks ole õige?
Pooleks! Kumbki ei või nuriseda, ega?“
Ja
Indrek ei nurisenudki. Nüüd mitte enam, kui oli ema ja õe vahel
seisnud selle imeliselt lõhnava kirstu juures.
„Nii
et ma võin nüüd need kaks särki valmis teha,“ ütles ema
lõpuks.
„Aga
muidugi, sina tee nad valmis ja mina pean nad viledaks,“ vastas
Indrek hellunult.
„No
eks ma öelnd, et nõnda on Indrek nõus!“ hüüdis Liine rõõmsalt,
lisades juurde: „Üks silmapilk!“ ja jooksis oma jagu riiet teise
aita viima, sest ka tema tahtis omad särgid valmis teha.
Kui
nad kolmekesi uuesti õueväravale lähenesid, hüüdis ema:
„Näe
hullu, me oleme suure rutuga väravagi ristseliti lahti unustand. Kui
isa seda oleks näind!“
Aga
Liine ütles Indrekule:
„Anna
oma pamp esteks minu selga, ma tulen sind natuke saatma.“
Ja
nõnda läksidki viimaks õde-venda kõrvuti Vargamäelt alla, pamp
õe seljas, mõlemate näod aga rõõmust naerul, nagu oleksid nad
leidnud suure õnne. Naerusuul seisis emagi väraval ja vaatas
lastele järele. Ja kui ta õhtul kükitas Päitsikut ja Tõmmikut
lüpsma, polnud tal põrmugi kahju, et soe piim nende pakitsevaist
udaraist sorises lüpsikusse, mitte aga vasikate suhu, nii et
Vargamäe Mari oleks täna ehk naerusuul magamagi heitnud, nagu
polekski ta enam siin perenaiseks, vaid tüdrukuks, mis põlves ta
kunagi aina lõõritas laulda. Aga siis juhtus nõnda, et kui lüpsik
oli parajasti täis saamas, värisev helevalge
vaht tõusis juba üle
lüpsiku
servade , tõstis Päitsik oma mudase jala ja virutas lüpsiku
ainsa hoobiga ümber, sest hommikul oli Mari jätnud tema lõhkenud
nisad rasvamata.
„Ennem
oleks võind selle piima põrsad või vasikad saada,“ lõpetas Mari
Päitsiku siunamise ja lisas õpetlikult juurde: „Seal ta nüüd on
see vanainimese rõõm ja naer: piim maas ja kõik ilma. Mine
naera ja rõõmusta veel!“
Ja
nõnda ei saanud Vargamäe Mari ka sel pühapäevaõhtul naerusuul
magama.
XX.
Õppetöö
oli härra Mauruse asutises juba täies
hoos , kui Indrek jõudis
sügisel linna. Nagu üldse seni, samuti ta jäi ka tänavu pisut
hiljaks. See oli juba nähtavasti tema saatuslik osa siinilmas.
Indreku
pärale jõudes oli härra Maurus ise parajasti all suures toas, sest
ta lahendas mingisugust Tigapuusse ja vürstisse puutuvat asja, kes
olid saanud suuriks sõpradeks
suvevaheajal , mille nad mõlemad
veetnud siin. Nemad käisid nüüd ikka kahekesi üheskoos, kasutades
linnas vürsti raha ja Tigapuu kogemusi. Aga kodunt lahkusid nad
nõnda, et kui vürst läks eesuksest, siis putkas Tigapuu tagauksest
või, kui vürstil oli vaja minna tagauksest, siis pidi Tigapuu
tingimata tarvitama eesust. See oli nõnda nende sõpruselepingus
maha tehtud. Koju tulles nad olid enamasti ikka ladusas tujus, et
unustasid nagu sõpruselepingu ja tulid mõlemad kas või eesuksest
suure mürina ja kellahelinaga ja tõid kaasa nagu õllepoe ja
lillekaupluse lõhnad korraga. Neid lõhnu härra Maurus parajasti
taga ajaski, kui Indrek oma pambuga sisse astus. Nõnda oli härra
Maurusel äkki kaks hädalist asja õiendada: uurida lõhnade põhjust
ja küsida samal ajal Indrekult, kas ta ehk ei toonud pisutki raha.
Ühte ei võinud jätta, teisega ei võinud viivitada, sest lõhnad
hajuvad ruttu ja rahaga pole kindel enne, kui ta sul peos. Aga Maurus
lahendas selle küsimuse nõnda: ta pani Indreku oma pambuga eestuppa
seisma, sinnasamasse, kus ta oli oodanud mineval sügiselgi, ainult
selle vahega, et siis andis lätlane Kopfschneider talle tooli alla,
kuna tänavu ei hoolitsenud tema kui oma inimese eest keegi. Nõnda
pidi Indrek seal oma pambu kõrval seisma, palitugi seljas, sest
midagi ei tohtinud inimene enesega enne teha, kui härra Maurus
tahtis temaga rääkida rahast; pidi seisma ja vaatama ning kuulama,
kuidas härra Maurus lahendas lõhnadeküsimust.
„Kes
siin oli? Kes siin käis?“ päris ta ja aina vedas haisu, pistes
nina ühe, teise ja kolmanda juurde. „Miks on aknad lahti? Kes tegi
aknad lahti?“
„Tigapuu,“
vastati kooris.
„Ahaa!“
hüüdis härra Maurus. „Kutsuge Tigapuu siia!“
Ja
kui see oli ilmunud, astus ta ligi, nuusutas tema
riideid , laskis
teda enesele näkku puhuda, müksas teda siis rusikaga rindu ja
karjus:
„Du
Schinder! Wo warst du?“
Aga
kui Tigapuu kohe ei vastanud, karjus direktor edasi:
„Mis
magusad haisud need on? Kust saite need haisud?“
„Käisin
tuttava üliõpilase juures, see elab oma naisega, võib-olla sealt,“
seletas Tigapuu.
„Kes
on see niisuke tuttav üliõpilane, kes elab niisukse naisega? Mis on
tema nimi?“
„Ma
tema nime ei mäleta,“ vastas Tigapuu.
„Kuis,
kuis?!“ karjus direktor. „Tuttav üliõpilane, elab niisukse
naisega ja nime ei mäleta?! Meie Tigapuu ei mäleta naisega
üliõpilase nime!“
„See
on vürsti sõber, sellepärast,“ vastas Tigapuu.
Nüüd
nõuti ka vürst kohale ja sellegi nuusutas härra Maurus otsast
otsani läbi. Imelikul viisil lõhnas
Kaukasuse vürst just samuti,
nagu meie oma Tigapuu, ainult selle vahega, et tema teadis selle
üliõpilase nime, kes elab oma lõhnava naisega, ja Tigapuu ei
teadnud.
„Aga
see siin on minu maja ja minu majas maksab niisugune püha kõrd, et
ükski minu poiss ei tohi minna sõbra juure, kel on nii lõhnav
naine, sest muidu toob ta ka minu majja naise lõhnad,“ seletas
härra Maurus nüüd ja lisas ähvardades juurde: „Aga ma kuulan
järele, kas teie sõbral on nii lõhnav naine; seda teen ma, ja siis
räägib härra Maurus uuesti. Herr Ollino, Herr Ollino!“ jooksis
direktor selle ukse taha, „tulge ja kirjutage selle üliõpilase
nimi raamatusse, kel on nii lõhnav naine, et härra Mauruse nina
tunneb siiamaale.“
Aga
Ollinot ei olnud ja nõnda jäigi lõhnava naisega üliõpilase nimi
üles tähendamata, sest härra Maurusel enesel polnud aega. Vargamäe
Indrek ootas rahaga. Sellepärast tõttas ta kärmesti eestoast läbi,
viipas seal Indrekule käega ja nõnda läksid nad üheskoos mööda
treppi üles, mis oli mineval sügisel lõhnanud, nagu leinav
õpetajaproua kirikus. Aga tänavu ei tundnud Indreku nina midagi.
Sellepärast vist läkski ta süda kangeks, igatahes kangemaks kui
see meeldis Maurusele, kes jäi, oma tuppa jõudnud, Indreku kui oma
inimese ette seisma, vaatas talle üle prillide otsa ja ütles:
„Te
näete neid inemisi seal all: nemad käivad nii lõhnava naisega
üliõpilase juures, et härra Mauruse maja haiseb nagu h…maja!
Nemad tahavad ka minu ausast majast teha h…maja, seda tahavad nad,
see Tigapuu ja vürstid, sest vürstid ei oska kunagi ilma h…karjata
valitseda. Aga mis on sel vürstil siin valitseda? Siin majas
valitseb, jumal tänatud, alles härra Maurus, vanahärra Maurus ja
temal ei ole valitsemiseks h…maja haisu tarvis. Mõistate?“
Ja
kui Indrek oli peanokutusega vastanud, et ta mõistab, küsis härra
Maurus ilma igasuguse ettevalmistuseta:
„Kuipalju
tõite mulle raha?“
Ise
sirutas ta käe, nagu peaks Indrek talle raha pihku lugema. Aga
Indrek ei teinud seda, vaid tahtis enne härra Maurusega rääkida —
tahtis kaubelda. Sellest tõusis kahe sõbraliku inimese vahel
peaaegu samasugune meeleolu, nagu oli valitsenud alltoas, kus härra
Maurus oli haistnud mingisuguse naise lõhnu.
„Mis
on mul teiega enne rääkimist, kui olete maksnud oma minevaaastase
võla ja selle
protsendid , sest võlal on ju protsendid!“ seletas
härra Maurus.
Aga
Indrek arvas selle vastu, et las võlg jääb võlaks ja protsendid
protsentideks, uue rahaga teeb tema uue kauba ja hakkab uut elu. Ja
see uus elu pidi olema niisugune, et Indrek ei
istuks ega võib-olla
ei magakski alltoas ja temal ei peaks olema uksekellaga vähimatki
tegu, nii et ta ainult õpiks ja käiks klassis näitamas, mis ta
õppinud — see oleks ainuke, mis ta tahaks selle uue raha eest
härra Mauruse asutises teha.
„Aga
keda ma siis panen allatuppa korda pidama?“ vaidles direktor vastu.
„Teie oskate seda kõige paremini ja ka proua Malmberg on teiega
väga rahul.“
Need
viimased sõnad olid nii kavalasti öeldud, et Indrek peaaegu võpatas
ja tal isegi välgatas mõte, nagu võiks härra Maurus tema
tassikõrvade tõsist päritolu teada, või vähemalt aimatagi.
Kaotada põhjus või ettekäänegi üksinda söögituppa minemiseks
või sealviibimiseks, see pani mõtlema, nagu oleks Indrekul
tõepoolest südamel proua Malmberg, kes armastab rääkida noorte
inimestega nii tarka juttu. Aga ka siin ta sai lõpuks enesest võitu
ja, nagu hiljemini selgus, väga õigel silmapilgul, sest tema
südamevõrgutaja viibis Saksamaal ja ei olnud teadagi, millal ta
sealt tagasi tuleb.
„Palju
teil raha on?“ küsis direktor viimaks, kui ta nägi, et Indrek
kuidagi järele ei anna, hakka heaga või katsu kurjaga, ja kui poiss
oli summa nimetanud, ütles ta: „See on vähe, sellega ei saa; sest
te lähte ju kõrgemasse klassi, seal on kallimad kooliõpetajad.“
Aga
ise sirutas ta juba käe raha vastuvõtmiseks, nagu oleksid
kaubad koos. Indrek ulataski talle nimetatud summa, mille direktor
sahtli peitis ja siis küsis:
„Aga
võlaprotsendid? Kuis siis nendega jääb? Kas teil siis enam sugugi
ei ole?“
Indrek
andis eitava vastuse.
„Noh,
hea siis küll,“ ütles direktor nüüd, „ma protsenta ei nõuagi,
aga selle eest peate hästi õppima.“ Ise vaatas ta Indrekule
naerdes otsa, nagu teeks ta ainult tühja ja rumalat nalja.
Nõnda
siis Indrek oli seks korraks jällegi täisõiguseline õpilane ja
temal ei tarvitseks põrmugi häbi tunda mõne voni, pani või krahvi
ees. Kahjuks pole aga neist ükski ilmunud. Nende asemel on kari
uusi, aga need ei puutu Indrekusse, sest nendega pole tal mingeid
suhteid ega leiagi neid võib-olla. Ainult vürst on jäänud, nagu
juba
eespool tähendatud. Aga temagi hiilgus kipub kustuma ja seda
sootuks tühistel asjaoludel. Õpilaste sekka on ilmunud keegi
lohusninaline tifliislane, kellel harjaspüsti juuksed, hall
moealbilt kitsas
bluus ja samasugused püksid — ainukesed
selletaolised kogu asutises, sellepärast teatava õilsuse tunnuseks.
Käed alati püksitaskuis, nagu kipuksid nad aina külmetuma. Ise
ütleb ta, tema on grusiinlane, vürst kinnitab halvakspanevalt, et
ainult armeenlane, aga tema näonaha järele otsustades pole ta see
ega teine, vaid mõni teab mislane. Tema on väga tark ja teab kõik
asjad paremini kui ükski teine. Juba esimesel päeval jutustas ta
anekdoodi kuulsast
Moskva advokaadist, kes Kaukasusse sõites vagunis
kelleltki küllusega-kiitlevalt tifliislaselt küsinud, et kui neil
kõike seal nii hirmus palju, kuidas on siis lollidega lugu, millele
saanud vastuseks: „Tule sinna, oled esimene.“ Õieti öelda selle
anekdoodi tõttu kasvaski tifliislase mõju nii ruttu. Sest polnud
midagi, et ta algas või lõpetas iga lause sõnadega: „Meil
Kaukasuses“, nii et see talle hüüdnimeks jäi, vürsti hiilgus
kippus tema aupaistuse kõrval ometi kahvatuma, liiatigi kuna ta
poetas teise kohta selliseid ütlusi nagu: „Meil Kaukasuses on
temataolisi vürste kogu maa täis“, millele ta varsti juurde
lisas: „Neid mahub viis, kuus tükki ühte väikesesse niiskesse
tuppa“. Ja nagu mööda minnes tähendas ta lõpuks: „Nii mõneski
teises voolab vürsti verd ja paremat sorti kui sel seal, aga igaüks
ei taha sellega hoobelda ja ennast naeruväärseks teha.“
Nüüd
kõik panid varsti tähele, et vürst on tõepoolest nagu
naeruväärne. Õige, seda oli nii mõnigi varemalt märganud, aga
ükski ei tihanud sellest rääkida. Jumal tänatud, nüüd oli ometi
asi selge ja orjastatud avalik arvamus murdis omale tee
vabadusse .
Vutt, kes seisis Siku kõrval ja näppis selle väikese sõrme küünt,
keeleots alumise huule ja hammaste vahel naeris: „Kas te pole
näinud, et vürstlik aupaistus hiilgab läikivailt püksteltki?“
Temale naerdi kaasa, aga veel enam sellele, kes tähendas: „Teil
hea naerda, aga eks katsuge ise püksirihmad kalosside alt läbi
kanda.“ Tõepoolest oli väga naeruväärt püksirihmad kalosside
alt läbi panna, liiatigi kui neid sooje kalosse kanda niihästi
suvel kui talvel, nõnda arvati. Aga kõige halvem tuli alles. Selle
ütles vaga Vainukägu, sest tema küsis Kaukasuselt:
„Kas
teie vürstidel kõigil pead saarjaid täis on?“
„Mitte
ainult saarjaid,“ vastas Kaukasus.
Sellega
oli vürst nii-öelda löödud mees. Aga härra Maurusele ei
meeldinud see, sest tema ei tahtnud, et mööduksid nii ruttu
vürstide ja kõigi teiste õilsate ajad. Sellepärast hakkas ta
Kaukasuse mõju vastu võitlema avalikult ja salaja ammu proovitud
abinõudega. Varsti teadis kogu asutis, et Kaukasus on ainult
Tifliisi rätsepa poeg ja et ta on kõigist koolidest välja
heidetud, kuhu ta pandud, ning härra Maurus võtnud ta vastu ainult
armu poolest, sest tema isa on aus inimene ja maksab korralikult.
„Kas
teie ka olete kuulnud selle armeenlase — või mislane ta seal on —
juttu vürstidest ja teistest suurtest?“ küsis härra Maurus kord
Indrekult. „On ta rääkind, et vürstid polegi vürstid?“
„Ei,
härra Maurus, aga ta muidu niisama,“ vastas Indrek.
„Rääkige
mulle tõtt,“ manitses direktor. „Sest pole ühti, et te enam ei
seisa minu teenistuses, tõtt peate ikka rääkima.“
Aga
Indrek ei rääkinud, nagu oleks ta tõearmastuse kaotanud.
Sellepärast rääkis härra Maurus ise, seletades ilmaasju:
„Mõelge
ometi isegi, mis peab meist saama, kui pole enam vürsta ega teisi
ülemaid. Mis peab siis sündima keisrite ja kuningatega? Mis peab
sündima meie oma keisri majesteediga? Aleksander teine tapeti ära.
teate, pommiga; peab siis kõiki vürsta ja
keisrid pommiga? Oleme
siis meie
sotsialistid , nihilistid või revolutsionäärid, nagu vene
üliõpilased? Mis teeb meie väike rahvas sotsialistidega ja
revolutsionääridega? Kas revolutsionäär hakkab põldu
harima ? Ei,
revolutsionäär ei hari põldu, ja siis jääme kõik nälga.
Revolutsionäär mässab ainult ja teeb sotsialismust ning
nihilismust, tapab vürsta, kuningaid ja keisrid. Aga on meil kuninga
ja keisri tapjaid vaja? Kas meil on oma kuningas või keiser, keda
vaja tappa? Ei ole, kõik teavad, et ei ole. Mina tean, teie teate,
see armeenlanegi või mõni muu mislane on ehk kuulnud, et meil pole
oma kuningat ega keisrit, nagu neil Kaukasuseski. Neil on ometi omad
vürstidki, meil pole sedagi. No ütelge ise, keda me siis tapame,
kui hakkame mässama ja teeme sotsialismust! Pole kedagi tappa.
Sellepärast saab iga mõistlik inemine aru, et meil pole vaja
sotsialismust ega nihilismust. Las sakslased teevad sotsialismust:
neil on omad kuningad ja vürstid, keda nad tapavad — meil pole
sellega asja. Väikesel Eestil pole sellega asja! Meie peame kõigest
väest sellele vastu seisma, sest kui meie siin hakkame ülemuse
vastu sotsialismust ja nihilismust tegema, siis pannakse meie kool
kinni nagu ülikoolgi, kui üliõpilased mässavad ja panevad
haisupomme. Kui see armeenlane nii väga armastab mässu ja
nihilismust, siis mingu ta tagasi oma mägedesse ja mässaku seal;
härra Maurus annab talle omalt poolt reisiraha. Ja ärgu ta tulgu
vürstide kallale siin lagedal maal, siin Emajõe kaldal, ehk muidu
mängime meie temale nihilismust. Teie teate ju, mis see sõna
tähendab; olete juba terve aasta ladina keelt õppind. Nihil — ei
midagi. Nõnda et, kui keegi tahab nihilismust, siis tema tahab ei
midagi. Kui ta ütleb: mina olen nihilist, siis tema ütleb: mina
olen ei midagi. Aga kas võib üks aus ja korralik inemine ülepea
öelda: ei midagi? Mis te arvate, kas võib?“
Indrek
oli kimbatuses. Ta oleks tahtnud direktorile anda meeldiva vastuse,
aga ei osanud. Hea õnne peale ütles ta viimaks:
„Ei
või.“
„Miks
ei või?“ küsis direktor.
„Midagi
ikka on,“ seletas Indrek.
„Vale!“
hüüdis direktor. „Üsna vale!“ kinnitas ta. „Kas meil on oma
kuningas või keiser? Ei ole. Kas meil on sotsialismust ja mässu? Ei
ole, sest eestlane ei mässa. Sellepärast siis: kas meil on vaja
kuninga ja keisri tapjaid? Ei ole. Näete: nihil, ei midagi! Selle
poolest oleme nihilistid. Sest mina ütlen: sotsialismus on venelaste
ja sakslaste asi, vene üliõpilaste asi. Nemad teevad mässuga
sotsialismust. Kui saate kõrd ülikooli, näete oma silmaga, kuidas
nad seal teevad sotsialismust. Eestlane ei tapa oma keisrit, sest see
on vene keiser ja meie armastame teda, oleme temale truud. Nihil —
ei midagi sellesarnast! Mis keisri tapmisesse puutub, siis on kõik
eesti mehed nihilistid — mina, teie, Tigapuu, Lible, Vainukägu,
kõik, kõik, kõik.
Prantslased ja inglased ei ole nihilistid, nemad
tapavad oma kuninga või keisri kohe, kui aga kätte saavad ja kui
paras aeg. Venelased niisamuti, sest nemad ei taha teistest maha
jääda. Meie teeme nagu sakslased: oleme truud, peame kõrda ja
heidame alla. Subordinatsioon. Nihil — ei midagi, mis on
kõrravastane. Jakobson hakkas Peeterburis sotsialistiks ja
sellepärast suri ta Pärnu metsa. Vändra metsas Pärnumaal suri
vana karu ära. Sest jumal ütles: nihil — ei midagi sellesarnast
Vändra metsas Pärnumaal. Ja nõnda pole temast muud järele kui:
Vändra jõe haljal kaldal kerkib küngas puude all. See on temast
järgi, muidu nihil — ei midagi! Nõnda sünnib Eestis
sotsialistidega ja tuisulastega. Jumal ei armasta neid, sest ka tema
on pisut nihilist ja ütleb: nihil — ei midagi niisugust Eestis
minu silma all! Nõnda sündis ka tema oma poja Iisraelis, sest ka
tema oli pisut
sotsialist . Nagu kõik juudid, sest meie õnnistegija
oli juut, mitte küll päriselt, sest temal oli ka jumala verd, aga
ikkagi. Juut on ikka sotsialist, sest tema ütleb: mis sinu, see olgu
minu. Aga eks Jeesuski kitkunud ühes jüngritega teiste viljapäid,
ka see oli sotsialismus. Ja selle viigipuuga, mille ta ära needis,
ka see oli sotsialismus. Mis te arvate, kas niisuke poeg võiks isale
väga meeldida? Ütelge otsekoheselt oma arvamine.“
„Ei
või,“ arvas Indrek.
„Õige,“
kinnitas härra Maurus. „Muidugi ei võiks. Ja sellepärast eksis
jumal teist kõrda, kui ta saatis oma poja juudina ilma. Aga kus
eksis jumal esimest kõrda? Kus?“
Seda
Indrek ei teadnud.
„Siis,
kui ta lõi inemise,“ ütles direktor. „Jah, siis eksis ta
esimest kõrda. Jumal lõi inemise, et tal oleks temast hea meel. Aga
on tal siis hea meel? Ei, sest inemine hakkas kuradi sulaseks. Aga
jumal tahtis head meelt ja saatis oma poja ilma, et see lunastaks
inemise kuradi orjusest. Kuid poeg hakkas teiste viljapäid kitkuma,
seda hakkas ta. Muidugi, ta elas ju juutidega, kes on ja jäävad
sotsialistideks. Juba Ahasveeruse ajal tegid nad sotsialismust —
kõik neile! Nõnda pidigi Jeesus nii noorelt taeva tagasi minema —
suri enneaegu nagu meie Jakobsongi. Suri ausa roomlase käe läbi,
kes polnud juut ega sotsialist. Seda võis jumal ikkagi, et tema poeg
suri mitte sotsialisti, vaid korraliku roomlase käe läbi. Aus
neitsi Maria sünnitas ta ja truu roomlane tappis. Kõik muu —
nihil, ei midagi!“
Nõnda
õpetas härra Maurus Indrekule sotsialismust, revolutsiooni ja
maailmalunastamist — aina suuri asju, millest sel oli nii vähe
aimu. Sellega pidigi jutt seks korraks lõppema ja direktor pöördus
juba minema. Aga ukse vahel tuli tal midagi tähtsat meelde ja ta
tuli tagasi ning küsis Indrekult:
„Aga
mis te arvate, mis oleks sündinud Jeesuse Kristusega, kui jumal
oleks lasknud ta ilmale tulla ausast eesti emast? Kas temast siis ka
oleks saanud pisut sotsialist, nii et ta oleks läinud ühes
jüngritega teiste viljapäid kitkuma?“
„Ei,
siis mitte,“ ütles Indrek.
„Ja
muidugi, siis mitte,“ kinnitas direktor, „sest ükski aus ja
korralik eesti mees ei kitku teise viljapäid. Aga kas siis ka jumal
oleks pidanud ta nii ruttu taeva tagasi kutsuma?“
„Ei
oleks pidanud,“ vastas Indrek.
„Õige,
ei oleks pidanud,“ kinnitas direktor. „Aga mis siis oleks
sündinud? Kui kaua siis Kristus oleks elanud? Mis te arvate?“
Aga
siin ei teadnud Indrek midagi arvata.
„Siis
oleks võinud Kristus kas või tänapäevani elada, sest mis on
jumala ees paar tuhat aastat. Nihil — ei midagi! Kristus oleks siis
meie keskel elanud ja ükski poleks julenud mässu ega sotsialismust
teha, sest igamees oleks kitkunud oma viljapäid ja söönud oma
leiba. Ka meie
parunid oleksid pidanud siis ise oma viljapäid
kitkuma, mitte aga aus ja korralik eesti mees, kelle keskel kõnnib
Kristus. Nii oleks see olnud, kui jumal oleks tahtnud. Aga jumal
tahtis, et tema poeg oleks juut, nõnda tahtis tema oma armunõuga.
Meile saatis ta ainult Jakobsoni…“
Härra
Mauruse meel läks nagu nukraks. Hulk aega seisis ta vaikides Indreku
ees, nagu jätaks ta kõige tähtsama ütlemata. Niikuinii oli ta
Tifliisi rätsepa poja kurja keele pärast liiga rääkinud, aga
sellest ei saanud praegusel silmapilgul aru ei tema ise ega ka
Indrek. Alles hiljemini selgus kõik ja seegi härra Mauruse suure
elutarkuse ja küpse ilmavaate tõttu. Temal oli nimelt niisugune
ilmavaade , et teenija peab olema tingimata vana ja inetu. Ainult vanu
ja inetuid teenijaid armastas härra Maurus.
Praegu
oli asutise köögi-Kaieks — härra Mauruse ees olid kõik teenijad
Kaied, nagu ei peaks ta ristimisesakramendist põrmugi lugu —, jah,
köögi-Kaieks oli praegu kõõrdi silmadega, rõugearmidega,
paksuhuuleline, töntsaka keha ja konarliku kõnnakuga Loviisa, kel
aastaid neljakümne ümber. Ta oli vaikne ja töökas, alandlik ja
sõnakuulelik ja teda võis tarvitada nagu elavat asja. „See on
veel vana põline eesti hõbe,“ kiitis härra Maurus teda. „Puhas
kui kuld, truu kui
muld ,“ lisas ta juurde. Midagi oli härra
Maurusel ja ka teistel siiski silmapaari vahele jäänud: Kaiel olid
nimelt pikad ja paksud kollakad juuksed ning helevalged hambad, mis
võisid palju rohkem naerda kui siin meesterikkas paigas sünnis.
Neid juukseid ja hambaid märkas vististi esimesena Kaukasus, kui ta
oli löönud asutise esimese ja viimase vürsti. Ja nõnda
tabati ta
ühel õhtul Kaiega nii lähedas vahekorras, et järgmisel päeval
oli kogu asutis inetut irvitust täis. Härra Maurusegi silmad nägid
seda irvitust, nii et ta pidi
algama juurdlust. Aga paljuke oli seal
juurelda, kui Kaukasus jäi tõsiseks ja tummaks, kuna Kai aina
naeratas, nagu säraks ta õnnest, et ükskord on ometi ka tema tund
tulnud, ükskord pannakse ometi ka teda tähele.
Aga
mis pidi härra Maurus tegema teenijaga, kes pälvis üldist
tähelepanu? Ei midagi muud, kui pidi ta päeva pealt ära saatma,
makstes talle kahe nädala palga ette.
„Seda
teen ma ainult oma heast südamest,“ seletas ta Loviisale, „aga
ei mitte, et ma pean seda tegema, sest sina oled üks jumalakartmata
ja raisku läinud inemine.“
„Ei,
härrad,“ vaidles Loviisa vastu, „mina pole mitte jumalakartmata
inemine, sest mina kardan jumalat ja käin lauakirikus. Ainult
mineval aastal jäi kord vahele, sest proua ei lasknud…“
„Kuidas
sina siis jumalat kardad, kui sa võrgutad minu poissa!“ hüüdis
härra Maurus.
„Ei,
härrad, mina pole seda mitte teind, sest mina olen kasin ja karske
naisterahvas , aga kui see noorhärra ise tuli…“
„Mitte
vastu rääkida!“ käratas härra Maurus ja sellega jutt lõppeski,
ilma et Loviisa veel oleks saanud seletada, kuis see noorhärra tuli.
Need viimased sõnad tõid tüdrukule ikka naeru suhu. Naerusuul ta
oma palgagi võttis ja asjad pakkis ja naerusuul oleks ta ehk
voorimehelegi istunud ning minema sõitnud, kui mitte Jürka poleks
samal ajal tulnud veepaaridega.
„Üsna
üksi sõidad,“ imestas see peatudes. „Kuhu sa oma juudi jätad?“
„Ise
oled juut, sa ussiseeme!“ sähvas Loviisa vastu. „Sina seda mulle
mängisidki.“
„Mina?“
küsis Jürka.
„Aga
kes saatis need teised mulle kaela? Sina! Oota, küll sa saad ka oma
jao! Küll sa saad, oota aga!“ ähvardas Loviisa.
„Mina
pole sinuks,“ vastas Jürka. „Minu peale ei hakka ükski hammas,
sest mul on trumbid.“
„Sinu
trumpi või kedagi, oota aga!“ ähvardas Loviisa edasi ja sõitis
minema.
„Kui
naisel on niisukesed hambad, siis ei tee temaga midagi, kui ta
naerab,“ arvas härra Maurus Ollino vastu. See ei lausunud sõnagi,
aga küllap ta vististi direktoriga nõus oli, sest miks ta muidu
vaikis ja mööda tuba kõndis, käed püksitaskuis.
Nõnda
tuli vana
Kaie asemele uus, kel juuksetutt nagu musta solgutatud
kassisaba ja hammaste asemel ainult pehkinud tüükad, mis kõlbasid
ennem pudrusöömiseks kui leivapuremiseks.
„Kas
sa ikka söödud saad veel?“ küsis härra Maurus temalt.
„Oh,
härrad, ärge seda kartke, et ma söödud ei saa,“ vastas Kai.
„Mina söön kõik ära, kui aga on ette anda.“
Seega
olid kaubad koos ja Kaukasust võidi vahetpidamata uue köögi-Kaiega
nokkida.
Tema täbarat seisukorda püüdis vürst kasutada,
et ennast jällegi pisut kõrgemale upitada, aga imelikul viisil ei
võtnud teda enam keegi tõsiselt, nagu oleks vürstide
kurss tõepoolest langenud. See asjaolu pani Indreku nii mõnigi kord
tõsiselt mõtlema ja võib-olla esimest korda elus aimas ta, kui
hirmus tühine on ilma au ja uhkus. Oli alles hiljuti vürst, oli
suur mees, aga siis tulid mingisugused püksirihmad, mingisugused
saarjad ja läikivad püksid, ning vürst ja suur mees olidki
kadunud. Ja kuigi nüüd uuesti märgataks, et pole läikivaid pükse,
saarjaid ega ka naeruväärseid püksirihmu, vaid oli ainult
Kaukasuse kuri keel, siis ometi ei
tõuseks vürst endiseks vürstiks ega suureks meheks. Niisugune
imelik asi on au ja hiilgusega siinilmas.
XXI.
Üldse
olid vürsti hiilguse tumenemisel ja köögi-Kaie seiklusel suuremad
ja tõsisemad tagajärjed kui seda osati alguses aimata. Ainult
niisugune vaga ja tundlik hing, nagu härra Vihalepp, mõistis kohe,
niipea kui ta oli sündinud asjust kuulnud, et härra Mauruse esimese
järgu asutises kipub midagi mädaks
muutuma . Sellepärast katsus
tema päästa, mis veel päästa võib. Ja nõnda hakkas tema pliiats
palju sagedamini ja valjemini kateedrile koputama, kui õpilased ei
mõistnud pühakirja küllalt täpselt või kui nad ei tarvitanud
vastates küllalt sündsat tooni. Sest härra Vihalepa arvates võis
raiskunud elul olla ainult üks mõõduandev põhjus: pühakirja
mittetundmine.
„Meie
oleme jumala sulased, Kristuse sõjamehed,“ seletas ta, „ja
sõjamees peab oma ülema käsku karva pealt täitma. Karva pealt,
kas kuulete! Aga kuidas võib keegi karva pealt oma isanda käsku
täita, kui ta ise seda käsku karva pealt ei tunne. Sellepärast
pidage meeles: sõna-sõnalt, täht-tähelt, sest viimsel päeval
peame oma Issandale Jeesusele Kristusele aru andma igast sõnast ja
tähest, mis meie suust on läbi käinud. Ja Issand ei jäta neid
mitte nuhtlemata, kes võltsivad pühakirja oma liha laiskuses ja
suremata hinge roojuses. Sest Kristus on meie eest surnud ristipuus,
et me elaksime igavesti. Igavesti!“ hüüdis Vihalepp kinnitavalt,
pani silmad pilukile, surus huuled kõvasti kokku ja raputas pead.
„Ja miks ei peaks me siis õppima pühakirja selgesti ja õieti
ütlema, kui me selle eest elame igavesti! Või on meie seas mõni,
kes ei taha igavesti elada? Kus on niisugune ristiinimene või on see
ülepea veel ristiinimene? Ei, niisugune pole mitte ristiinimene,
vaid pagan, püsti pagan, mis on üks ropp ja jälk asi Issanda ees,
üks väga ropp ja jälk asi. Aga kes meist tahaks olla üks ropp ja
jälk asi Issanda ees? On siin mõni niisugune, siis tõstku ta oma
parem käsi üles, et me kõik näeksime seda roppu ja jälki asja.“
Ja
ei leidunud kogu koolis ühtegi niisugust, kes oleks söandanud tõsta
oma parema käe.
Aga
sellest ei olnud Vihalepale küll, tema tahtis rohkem, tema tahtis
aina rohkem, sest muidu ei saa õpilastest õigeid Kristuse sõdureid.
Kristuse kindralina tahtis ta, et kui ta klassi tuleb ja ütleb:
„üks“, siis tõusevad kõik õpilased korraga püsti; „kaks“
— kõik istuvad, „kolm“ — lauaklapid lahti, „neli“ —
käed lauale, „viis“ — käed risti, „kuus“ — silmad
Vihalepa poole ja „seitse“ — priimus tõuseb püsti ning
rapordib, mis tänaseks üles antud. Ja et sõjamees pidi Vihalepa
arvates olema kui jumalavälk, siis kiirendas ta oma harjutuse tempot
päev-päevalt, lugedes: „üks — püsti, kaks — maha, kolm —
klapid, neli — käed, viis — risti, kuus — silmad, seitse —
priimus.“
Seda
pidi tegema surmliku tõsidusega ja alandliku vaikusega, sest see
kõik sündis Issanda ees, nagu kinnitas Vihalepp. Aga leidus neid,
kes ei saanud tõsiseks jääda Issanda ees, ka Vargamäe Indrek
mitte. Temap see vististi oligi, kelle kohta Vihalepp ütles:
„Kui
mõni peab end juba nii suureks ja targaks, et jumalasõna ajab ta
naerma, siis teadku ta, et Issanda ees oleme kõik nagu aganad, lausa
põrm. Kui Jehoova võtaks vaevaks ainult korraks meie peale puhuda,
siis lendaksime nagu tolmukübemed läbi akna välja — nii tühised
oleme meie kõik Jehoova ees. Iga täheke jumalasõnas kaalub taevas
rohkem kui meie suurus ja pikkus. Kes on oma meelest suur, selle
tahab jumal väikseks teha, kes pikk, selle lühikeseks, ja naerule
tahab tema
vajutada nutupitseri igavesest ajast igavesti.“
Aga
päev-päevalt hakkas neid ikka rohkem saama, kes kippusid naerma
Issanda ees, sest poistesse oli läinud kurivaim, kes naeris nende
suu läbi. Ei aidanud Vihalepa pliiatsikoputused, ei karistusega
ähvardused, ei silmadepilutamine. Oli veel ainus asi, mis võis
aidata, nimelt palve. Selle abinõu poole pöörduski Vihalepp ühes
oma õpilastega. Ta palus alandlikult ja härdalt, ta palus nagu
inimene, kelle hing on ahastuses. Ühelt niisuguselt
ahastuse-silmapilgult tabas teda härra Maurus, kes juba muidugi
Vihalepa vagadusest kuulnud. Ja kui viimane oma saavutisi
demonstreeris, lugedes ühest seitsmeni, ütles direktor:
„Väga
hea, väga ilus; aga kas jumalale peaks
meeldima , et härra Mauruse
poisid nõnda lauaklappidega kolistavad?“
„Sellega
peab pisut harjuma, härra Maurus,“ seletas Vihalepp, „ainult
pisut, siis pole midagi.“
„Ma
arvan ka, et vanajumal peab sellega pisut harjuma,“ oli ka direktor
nõus, ja kuna kell kuulutas tunni lõppu, palus ta õpetajat minna
ja jäi ise klassi.
„Tark
inemine, vaga inemine, hea inemine, aga aru peas ei ole, põrmugi ei
ole,“ seletas härra Maurus, kui Vihalepp oli lahkunud. „Ta
õpetas teid seni, kuni kaotas aru. See sünnib heade inemistega
sagedasti nõnda: õpetavad ja õpetavad, kuulutavad tarkust ja tõde,
kuni ühel ilusal päeval leitakse, et sel õpetajal pole aru raasugi
peas, et tark on hulluks läind? Peab rumalama otsima, kel veel täis
aru peas. Või mis teie arvate, kumb on parem, kas tark, kes hulluks
läind, või rumal, kel aru alles peas? Kes vastab? Teie, Paas, olete
kõige pikem; mis teie arvate? Kumb õpetaja on parem, kas hull tark
või arukas rumal?“
„Arukas
rumal,“ vastas Indrek.
„Näete,“
naeris direktor, „ma teadsin juba ette, pikk Paas armastab rumalat
rohkem kui tarka, sest tarkadel on ikka arust puudu. Tulev kord
katsume siis uuega.”
Nende
sõnadega lahkus direktor, sest tal tuli nähtavasti midagi
hädatarvilikku meelde.
Järgmisel
usuõpetuse tunnil astus klassi väike kõbus vanamees, kes uppus
halli, sest temal oli kõik hall — habe,
vuntsid , silmad, juuksed.
Isegi uus
testament . mida ta hoidis kaenla all, paistis hallina, kui
ta kõndis laudade ees edasi-tagasi, pilk põrandal, ja pomises
endamisi: „
Kelk , kelkama,
kelgutama , kelk, kelkama, kelgutama.“
Viimaks jäi ta seisma, tõstis silmad õpilastele, naeratas muhedalt
nagu vanadele tuttavatele ja ütles:
„Tere,
lapsed. Kus me mineval korral peatusime? Kus me jäime seisma? Minu
vana pea ei hoia enam midagi kinni. Kes on priimus? Kus me
lõpetasime?“
„Härra,
teie olete täna meil esimest korda,“ ütles priimus.
„Mis?
Esimest korda?“ imestas vanamees ja naeratas kavalalt habemesse.
„Ah jaa, õige, esimest korda… Nii siis — katekismus läbi,
piiblilood läbi. Ma tunnen härra Vihaleppa, tema on vali ja
põhjalik ning truu Issanda sulane. Sõna sõnalt, mis? Aga muidu ei
saa, muidu mitte, armsad lapsed, ikka sõna sõnalt, seda pidage
meeles. Sest kuis siis muidu, kui jumalasõna! Ja nüüd teeme algust
Pauluse reisidega. Reis —
reisid , reis — reied. Kumb see on siin,
kas saksa või eesti reis? Te arvate saksa. Aga võiks ka olla eesti.
Sest reisima tähendaks siis reisi liigutama, mis tähendab käima,
kõndima, jalutama. Eks ole? Jalg — jalutama, reis — reisima. Aga
ehk oleks siis parem: reis — reietama. Pauluse reietused. Siiski,
jätame seda, see viiks meid liiga kaugele. Aga teie kõik tunnete
sõna „kelk“. Mis on kelk? On ta
regi ? Ei ole. On ta saan? Ei
ole. On ta kresku? Ka ei ole. Kas teate, mis on kresku? Priimus!“
Aga
priimus ei teadnud.
„Kes
teab, mis on kresku?“
Vargamäe
Indrek teadis ja nõnda pidi ta asja selgeks tegema priimusele ja ka
teistele.
„Väga
hea,“ kiitis õpetaja, „nüüd teate te, mis on kresku. Ja näete,
selleks polnud teil põrmugi minu abi vaja. See on esimene, mida
oleme õppinud püha Pauluse reisidest või reietustest. Aga mis on
teie nimi?“ küsis õpetaja Indrekult. Ja kui see oli vastanud,
ütles ta: „Väga hea. Nii siis Paas. Selle nime kirjutan omale
taskuraamatusse. Esimene nimi püha Pauluse reisidelt. Nii, nii, väga
kena… Paas… Mm… Paas — Pae või Paas — Paasi, kuis muuta,
käänata, väänata?“
„Paas
— Paasi,“ ütles Indrek.
„Väga
hea,“ ütles õpetaja. „Paas — Paasi… Ka selle tähendan
raamatusse, siis ei tule eksitust… Paas — Paasi. Tähendab, kui
kivi, siis paas — pae, aga kui inimene, siis Paas — Paasi.
Inimese hoiame kiviriigist lahus. Aga mis te arvate, kas Paasi ja pae
vahel on väga suur ja sügav vahe, see tähendab — inimese ja
kiviriigi vahel? On suur vahe või ei ole, mis te arvate? Priimus!“
Priimus
arvas, et on, sest üks on elus loodus, teine surnud.
„Aga
ka inimene võib surnud olla; kuis öelda siis, Paas — Paasi või
Paas — Pae? Paas, te pole veel surnud ja seisate oma nimega
kiviriigile nii lähedal, mis teie sellest asjast arvate? Kas on
Paasi ja pae vahel
vaks või süld, mis? Tahaksite teie, et te nime
käänataks või väänataks: Paas — Pae, nagu oleksite kivi või
muld?“
„Mul
ükskõik,“ ütles Indrek.
„Aga
ehk mäletate kirja sõna, mis ütleb, et teil on õigus, kui olete
valmis olema Paas — Pae, sest inimene seisab kivile ja mullale nii
lähedal?“
„Mullast
oled sa võetud ja
mullaks pead sa saama,“ ütles Indrek.
„Õige!
Mullast oleme võetud ja mullaks peame saama. Mullaga algame ja
mullaga lõpetame. Paas — Pae on vägevam kui Paas — Paasi. Paas
— Pae seisab igavesele lähemal, sellepärast. Paas — pae
sarnaneb rohkem jumalale kui Paas — Paasi. Paas — Pae oleks nagu
rohkem jumala nägu kui Paas — Paasi. Paas — pael on jumalaga
suurem osasaamine ja sugulus kui Paas — Paasil. Paas — pae
mõistab rohkem jumalat kui Paas — Paasi. Paas — pae, Paas —
Paasi. Üks suure tähega, teine väiksega. Suurega väiksem,
väiksega suurem…“
Õpetaja
jäi vait ja mõtles. Natukese aja pärast võpatas ta ja virgus.
„Nõnda
siis — püha Pauluse teekonnad, retked, matkad, reisid, reietused,
jalutused, kelgutused. Õige! Kus me lõpetasime? Paas seletas meile,
mis on kresku. Aga kelguni me veel ei jõudnud, kelguni veel mitte.
Ütlesime ainult: kelk pole regi, kelk pole saan, kelk pole kresku.
Aga mis siis on kelk? Kelk pole lauatükk, millega liugu lastakse,
kelk pole ka
ranits ega raamatupakk, kuigi ka nendega võib mäest
alla liugu lasta, vaid kelk on väike saan, regi või kresku. Aga mis
siis on kelkama? Mitte kelgutama, sest see tähendab just kelguga
sõitmist, vaid kelkama. Kas võib öelda, et
Paulus ei läinud
reisima, vaid kelkama?“
Nõudis
pikki arutusi, enne kui õpetaja jõudis otsusele, et Pauluse
teekonnad polnud kelkamised. Selle leitud tõega tund lõppeski. Ja
kui kell helises, tõusis vanamees istmelt, sulges testamendi, pistis
ta kaenlasse ja ütles:
„Tuleval
korral lähme siit edasi, ikka ühes püha Paulusega, kelkame temaga
kaasa, sest tema on sõnakas mees, teda maksab kuulata… Soo, kahte
ma teist juba tunnen — priimus ja Paas. Mõlemad P-ga, kõvaga,
sest eestlasel on ikka kõva ees, eestlane on kõva rahvas.“
Nõnda
lahkus ta klassist ja nimeks pandi talle Kresku. Sellega ta jäigi.
Aga järgmises tunnis polnud enam juttu ei kreskust ega kelgust, vaid
Jeruusalemmast, Õlimäest, Surnumerest, Egiptusest, püramiididest,
pühast härjast ja Niiluse mudast, mille paksuse järele võib
arvata maailma vanadust.
„Ja
teate, lapsed,“ ütles ta, „asi on väga imelik, sest mudamõõtjad
kinnitavad, et Niiluse
muda olevat vanem kui maailm ise. Mõtelge
ometi: Niiluse muda vanem kui maailm. Aga siis peab ka
Niilus ise
vanem olema kui maailm. No mis te ütlete selle kohta? Sest kui palju
on maailmaloomisest aega ära? Kes teab? Priimus! Paas!“
Kumbki
ei teadnud kui mitu aastat tagasi loodi maailm. Kogu klass ei teadnud
seda tähtsat asja.
„Mina
ka ei tea,“ ütles õpetaja nukralt. „Ei tea, ei mäleta, vana
pea ei hoia enam kinni. Aga küllap sest nii mõnigi hea tuhat aastat
ära saab, nii oma viis kuus või veelgi rohkem. Kindlat arvu on ju
raske leida, pisut raske jah, armsad lapsed. Ma mõtlen nimelt aega,
kus tuli esimene inimene, see Aadam. Mitte vana Aadam, vaid lihtsalt
Aadam, see Kaini ja Aabeli isa, esimese mõrtsuka isa. Esimene
inimene ja esimene naine, ja kohe sigitasid ja sünnitasid nad
kahekesi mõrtsuka. Oleksid võinud pisutki kannatada, aga ei, muud
kui mõrtsuka. Aadam ise ei tapnud, aga sigitas poja, see tappis.
Poeg tappis! See sünnib ka meiepäevil nõnda, et isa ei tapa, ajab
muidu läbi, aga poeg ei aja… Nii siis: sest saadik, kus tuli ilma
esimene inimene, on kerge maailma päevi lugeda, sest maailma päevad
käivad ühes inimese päevadega, ja kui inimene loeb oma päevi,
siis loeb ta ka maailma päevi. Ja sest pole ühti, kas keegi on
sigitanud mõrtsuka või on ta ise mõrtsukas, ühesuguselt käivad
kõigi elupäevad, liiatigi sel vanal ajal seal Eedeni värava taga,
kus polnud veel võllaid. See on nõnda inimesega. Aga kuis teha
nende maailma päevadega, mis olid enne inimest? No vaadake, lapsed,
neid päevi arvataksegi Niiluse muda järele ja nõnda ongi leitud,
et muda on vanem kui maailm, s. t. kui inimene, nii et see käib
kirjasõnaga ilusasti kokku: enne muld, siis inimene, sest muidu
poleks ju jumalal olnud võimalik inimest mullast teha. Enne igavene
muld, siis alles igavene inimene. Kui kaua see igavene muld on
elanud, seda ei tea vististi keegi, armsad lapsed. Ja kuigi jumal
teaks, siis ei ütle ta meile surelikkudele seda kunagi. Aga kas
temagi teab? Kas võib üks igavene teisest igavesest midagi teada?
Mis on igavene? Kes teab? Priimus! Paas! Teie ei tea? Mina ka ei tea.
Vana pea ei hoia enam kinni, niisugune häda on inimesel vana peaga.
A—a! Aga seal taga teab ju keegi. Mis on teie nimi? Lible? Väga
ilus nimi! Ilusa nimega mees ütleb meile, mis on igavene.“
„Igavene
on see, mis oli, on ja jääb,“ ütles Lible.
„Nii,“
lausus õpetaja. „Väga õige! Ilusasti öeldud. Ainult üks häda:
meie ei tea, mis oli, on ja jääb; meie ei tea sellestki kuigi
palju, mis on. Aga ehk teate teie, ilusa nimega Lible, midagi, mis
oli, on ja jääb? Ütelge meile. Mis? Kuu ja päike ning taevatähed?
Neid ju alguses ei olnud, kirigi tõendab seda. Oli aeg, kus neid ei
olnud ja tuleb ehk aeg, kus neid jällegi ei ole. Mis te ütlesite?
Jumal? Jah, tema muidugi, sest tema oli enne kõike. Aga kahjuks,
paljuke teame meie jumalast. Ajalikust inimesestki teame üsna vähe.
Sest vaadake, lapsed, jumalaga on sama lugu, mis maailma vanadusega:
sest ajast saadik, kus elab inimene, võime seda arvata, aga mis oli
enne inimest või mis tuleb pärast teda, kust meie seda teame.
Maailmaga on veel seegi hea asi, et Niiluse ääres on muda, mille
järele arvame tema vanadust, aga mis teeme meie jumalaga? Kuidas
arvata tema päevi? Meil pole midagi rohkem kui aga inimene oma
ajalikkude päevadega ja sellepärast näib, nagu sünniks jumal ühes
inimesega. Sünnib ja sureb, nagu polekski ta igavene. Niisugune kurb
lugu on meie
teadmisega jumalast. Sellepärast ei pea jumala nime
ilmaasjata suhu võtma… Aga kes seal kõlistab? Mis? Tunni lõpp?
Soo, või juba lõpp. Noh, hea küll, jätame siis püha Pauluse
jumalaga ja lähme järgmine kord siit edasi. Aga mis jumalasse
puutub, siis on tema muidugi igavene, ainult et meie ei tea seda,
sest inimese nõrk pea ei hoia igavest kinni. Tema ei hoia ajalikkugi
hästi kinni. Sellepärast siis järgmisel tunnil veel kord Pauluse
teekonnad.“
Testament
kaenlas, pea norus lahkus ta klassist, nagu oleks ta pisut nukker, et
inimese vilets pea ei hoia midagi kinni. Järgmises tunnis kordus
endine: vaevalt jõudis ta testamendi avada, kui juba sattus mõnele
mõttele, mis sundis unustama Pauluse ja tema teekonnad. Ehk milleks
minnagi ühes Paulusega, kui võis kaasa
lennata näiteks kurgedega,
kes pesitsesid kuski Lapimaal ja läksid sügisel üle kogu Euroopa,
üle Vahemere Niiluse kallastele ning siin ikka kaugemale lõunasse,
kus on niipalju sooja ja helendavat päikest. Oo! need lõpmatud
lindude parved, need panevad vanainimese südame kihvatama, ajavad
meeled ilutsema. Või miks mitte istuda mõnda kalapaati ja purjetada
kuhugi New-Faundlandi lähedusse kala püüdma ja soolama! Miks mitte
ronida elevandi turjale ja sõita tiigrijahile või liikuda
kaamelikaravaniga läbi liivalagendikkude ühest palmioaasist teise,
et imetleda fata morgaanat! Aga võis selle asemel
istutada ka
moorusepuid, lõigata nende lopsakaid lehti ja toita siidiusse. Võis
minna katakombesse või Herkulaanumi varemeisse, sest need seisid
just Pauluse teekondade läheduses. Võis imetleda koski ja mägesid,
kaktuseid ja kilpkonni, lõhnavaid lilli ja mürkmadusid, mesilasi ja
sipelgaid, sest ilmas oli nii palju ilusat ja huvitavat, et ei tule
kunagi lõppu. Poolaasta saab otsa, aga huvitavate asjade rodu ei
vähene, Möödub aastagi, aga üleni hall vanamees, kes läheb juba
peaaegu valgeks, jutustab ikka veel oma lugusid. Ja ikka oskab ta
leida kas või pisitillukesegi põrmukese, mis seob huvitava loo
inimesega ja nagu kogu maailmaga. Sootuks kogemata ja ootamata ilmub
see põrmukene, sest vanamees lobiseb ju niipalju, et isegi tühiste
sõnade mulinasse võib sattuda mõni, millel nagu oleks pisut sisu
ja mõtet.
Aga
üks raske asi seisis vanal õpetajal iga poolaasta lõpul ees. Kui
ta sellest klassile esimest korda kurtis, ohkas ta täiest südamest,
nii et kõik olid huvitatud, mis nüüd tuleb.
„Mis
on meil kõige raskem?“ küsis õpetaja klassilt. „Kes teab? Kes
vastab? Priimus! Paas! Lible! Mis? Keegi ei tea, Liblegi ei tea. Ei,
seda ei tea tema mitte, tema teab ainult seda, et jumal on igavene…
Numbritepanemine on kõige raskem, armsad lapsed. Sest mõelge ometi,
me pole ju midagi teinud, mille eest numbreid panna. Tahtsime ikka
Paulusega kaasa minna, aga ei saanud, te nägite ju. Nõnda oli
jumala tahtmine. Aga mis me siis nüüd teeme? mis
numbrid me paneme?
Priimus, mis numbri ma teile pean panema? Ei tea? Priimus ei tea!
Priimus ei tea, et priimus vastab usuõpetust alati viie peale, sest
muidu ei olegi ta ju priimus. Paas, teie? Mis? Null? Paas
lepib nulliga. Õige, väga õige! Null on ilus number. Aga et jumal
armastab alandlikku meelt ning et te juba leeris käinud, pealegi
olete teie
kristlane , siis kõlbab teile ainult viis, sest mis
leeritatud kristlane te muidu olete. Null, see on võimatu, iga
pagangi tunneb meie usuõpetust enam kui nulli eest. Meie isa palvet
te ju mõistate? Käsud peas? Õpetused selged? Piiblilugu nagu vesi,
mis? Aga mis te siis veel tahate? Tõsine ristiinimene peab piskuga
leppima. Tähendab — viis, Paasile jumalasõna eest viis. Lible,
ega teilgi midagi selle vastu ole, kui viis saate? Ei? Heidate minu
otsusele alla? Väga hea! Aga milleks niipalju rääkida, paneme
kõigile viis ära, siis pole kellelgi nurisemist. On keegi vastu?
Ei? Nii siis — viis. Aga muidugi, ei teeks halba, kui te Pauluse
reisidest pisut loeksite, sest seda võidakse teilt küsida. Ja
muidugi! Nii et — viis! Kristlased, kõik kristlased, miks siis
mitte viis!…“
XXII.
Hoopis
teist
laadi mees oli
matemaatika -õpetaja Kurlov. Tema ei kaldunud
kunagi asjast kõrvale, ei lausunud kunagi asjata sõna. Nagu
aurugrammofon võristas ta musta tahvli ees seistes kriiskaval häälel
arvusid ja valemeid, kirjutades ja kustutades. Nõnda vältas see
tunnist tundi peaaegu kogu poolaasta, ilma et ta kunagi oleks
küsinud, kas temast midagi aru ka saadakse või mitte. Alguses
imestasid õpilased, kui soravalt võib algebrast ja geomeetriast
rääkida, aga siis tülpisid nad kuulamast ja hakkasid elama oma
elu. Nõnda poolaasta lõpuni. Siis hakkas õpetaja äkki küsima ja
nüüd lendasid kahed, ühed,
nullid , eriti just need viimased kaks,
sest midagi ei armastanud härra Kurlov nii väga kui just ühte ja
nulli. Tema ülesandedki, mis ta luges väikeselt lehekeselt ette,
leidsid oma lahenduse ikka kas ühes või nullis. Ja õndsa
naeratusega ütles ta õpilastele:
„Teie
teete omale asjata raskusi, aga nüüd näete isegi, kui lihtne see
on: aina null või üks. Ja aitab sellest, sest nende kahe vahel
seisab lõpmatus. Mõistate?“
Aga
õpilased ei mõistnud nulli ja ühe vahelisest lõpmatusest midagi,
ei tahtnudki mõista, sest neil polnud lõpmatut põrmugi vaja.
Sellepärast pidasid nad isekeskis aru ja pöördusid Ollino poole
palvega, et see räägiks härra Maurusega uue matemaatika-õpetaja
saamiseks. Aga kui härra Maurus sellest kuulis, ilmus ta klassi ja
ütles:
„Miks
tahate teie uut õpetajat? Kas siis ka kõige targem inemine teile ei
kõlba? Mina maksan temale kallist raha, ja teie ütlete, mina ajagu
ta ära. Kuhu peab härra Maurus targa inemise ajama? Algebra pole
ometi usuõpetus, kus iga ristiinemine võib viis saada. Ei, algebra
pole mitte usuõpetus. Pealegi käib see tark inimene suurte meestega
läbi. Kõrgete meestega! Kuidas võib härra Maurus temale öelda:
enam ma teile kallist raha ei maksa, sest minu poisid on nii rumalad,
et ei saa teie tarkusest aru, mis on nulli ja ühe vahel. Võin ma
talle nõnda öelda? Ei, härra Maurus ei või nõnda öelda, sest
siis läheb see tark inemine oma suurte meeste ja naiste juure ja
ütleb neile: „Härra Mauruse kool on üks väga halb kool, sest
tema poisid ei saa algebrast aru ja härra Maurus ei maksa mulle enam
raha.“ Nõnda ütleb ta. Aga mis pean mina neile suurtele vastama,
kui nemad minult küsivad? Võin ma vastata: „Ei, suured härrad,
minu kool on hea, aga minu poisid on halvad?“ Muidugi ei või.
Nõnda siis: härra Kurlov jääb. Sest kes on siin direktor? Härra
Maurus on siin direktor; aga mis direktor ütleb, see peab sündima.“
Ometi
ei sündinud see nõnda, vaid pisut teisiti, sest mõne päeva pärast
pidas Tigapuu järgmise kõne:
„Poisid,
kas teate, mis on patronaadiõigus? Ei tea? Muidugi, teie elate ju
pimeduses. Koolipoisid elavad pimeduses! Aga nemad peavad elama
valguses, sest kool on valgus. Patronaadiõigus on niisugune õigus,
et mõisnik valib kogudusele õpetaja. Aga seda ei pea enam olema,
sest meie ei ela enam pimeduses. Haridus on valgus ja, kui mõisnik
ei pea kogudusele õpetajat
valima , vaid seda peab kogudus ise
tegema, miks peab siis direktor koolmeistrid valima? Kas meie oleme
halvem kui kogudus? Meie oleme nii-öelda haritud inimesed, oskame
kõik vene keelt, aga kas kogudus oskab vene keelt? Peale paari
koolmeistri ja vallakirjutaja ei oska keegi. Sellepärast siis maha
patronaadiõigus! Maha mõisnikkude vägivald! Maha härra Mauruse
omavoli, sest tema pole ometi mõni mõisnik! Tema vanemad olid
lihtsad koguduseliikmed, ei osanud vene keelt ega midagi. Aga meie
oskame, sest meie oleme haritud. Sellepärast siis: kes minuga ühes
nõus, tõstke oma parem käsi üles, mitte pahem, sest haritud
inimene tõstab ikka parema. Tähendab, kõik on minuga ühes nõus.
Tänan teid! Nii siis: tänasest päevast peale, meie enam lõpmatuse
tundi ei ilmu, sest meie hakkame streikima. Koolidirektorite
patronaadiõigus peab kaduma igaveseks ajaks! Räägin ma õieti? On
mul õigus? Tähendab — tehtud! Lõpmatus peab kaduma — ühes oma
nulliga! Ja pidage meeles: mul on teie sõna. Kes oma sõna ei pea,
saab seda.“
Tigapuu
sirutas kateedrilt koolivendade poole oma tugeva rusika, sest see oli
tema patronaadiõiguse
sanktsioon . Järgmisel päeval istus härra
Kurlov kahes klassis üksinda. „Lõpmatus ootab nulli ja ühte,“
naersid poisid. Ka teise päeva tunnid istus õpetaja kannatlikult
läbi ja kirjutas nime raamatusse, et oleks õigus tasu saada.
Kolmandal päeval teatas ta asjast härra Maurusele. Nagu maruhoog
tormas see järgmisel hommikul klassi, kui seal istus parajasti
Kresku.
„Millest
te praegu rääkisite?“ küsis direktor õpetajalt.
„Meil
on Pauluse teekond käsil,“ vastas see.
„Ma
küsin, millest te rääkisite, mitte mis teil käsil,“ ütles
direktor kärsitult.
„Kilpkonnadest,
vähkidest ja teistest kõva
koorega jumala loomadest, sest need on
vanad ja auväärt loomad,“ seletas õpetaja.
„Seda
muidugi,“ arvas härra Maurus, „aga mis on vähkidel ja
kilpkonnadel Paulusega tegemist?“
„Küll
ikka,“ seletas õpetaja muheda naeratusega. „Sest Paulus pidi
võitlema inimeste südamete vastu, mis olid kõvad nagu kilpkonna
koor, sellest siis see jutt kilpkonnadest ja teistest
kõvakoorelistest tähendamissõnana.“
„Jajah,“
oli härra Maurus nüüd nõus. „Kõvad südamed… Väga õige!…
Tähendamissõna… Aga millest ma tahtsin rääkida?… Warten sie,
warten sie…“
Ta
sulges silmad ja laskis pea veidi norgu, nagu mõtleks ta millegi üle
järele või nagu tuletaks ta midagi meelde. Aga kui kogu klass
rippus tema suletud silmade küljes, avanesid need äkki ja vahtisid
kurja pilguga üle prillide õpilastele vastu.
„Tigapuu,
miks olete puudunud matemaatikatundidest?“ küsis härra Maurus.
„Ega
mina üksi puudunud, härra direktor,“ ütles Tigapuu.
„Vastake
küsimusele: miks puudusite kolmest viimasest tunnist?“
„Terve
klass puudus,“ vastas Tigapuu.
„Kas
kuulete, kas kuulete?“ pöördus direktor õpetaja poole. „Teie
olete tark inemine, teil on täis aru peas. Kas härra Maurus küsis
selgesti või ei küsinud? Küsis selgesti. Väga hea! Tänan teid!“
Ta raputas õpetaja kätt. „Aga siis on ju see inemine seal, see
Tigapuu, kellest härra Maurus on teinud juba peaaegu koolmeistri,
siis on see seal päris hull. Sest mis ma küsisin? Kes mäletab? Kes
võib korrata? Paas, ütelge teie, sest teie olete kõige pikem; teie
sõnad kostavad hästi, teie sõber Tigapuu kuuleb siis õieti. Härra
Maurust ta ei kuule, põrmugi ei kuule, sest härra Maurus on liig
lühike, palju lühem kui see siin.“ Ja õpetaja poole pöördudes
küsis ta: „Kas härra Maurus on lühem kui see inemine siin?“
ning saanud jaatava vastuse, jätkas ta: „Kuulsite nüüd: härra
Maurus on lühem kui see pikk siin. Aga kas teab keegi selle pika
nime? Härra Maurus on unustanud, sest temal on paremaid asju meeles
kanda kui sihukse pika nime. Mis? Paas? Warten sie, warten sie.“
Direktor pani käe otsa ette, nagu tuletaks ta tõepoolest midagi
meelde. Siis ütles ta: „Üsna õige! Selle pika nimi on Paas. Tema
oli enne seal all, teate, kus istus kord see lätlane, see
Pealõikaja, tähendab — see juukselõikaja. Härra Maurus pidas
teda armu poolest, õpetas talle ladina keelt, et ta oskaks paremini
päid lõigata. Tema järel tuli see pikk sinna alla. Aga nüüd
istub ta siin, nagu oleks ta juba oma võla härra Maurusele tasunud.
Võla ja selle protsendid! Aga see pikk ei ole seda mitte teinud.
Tema ei taha ka härra Mauruse sõnu oma sõbra Tigapuule korrata, et
see kuuleks ja õige vastuse annaks. Aga ehk puudusite teie ise ühes
Tigapuuga tundidest? Kas teie saate härra Mauruse küsimusest aru
või olete ka teie hulluks läinud?“
„Saan
aru,“ vastas Indrek.
„Miks
te puudusite?“
„Sellepärast,
et me otsustasime nõnda,“ vastas Indrek.
„Kes
meie?!“ karjus direktor. „Meie härra Maurus pole seda kunagi
otsustanud ja ainult meil on siin otsustada. Kes on see meie, kes
siin otsustab? kes?“
„Meie
kõik,“ vastas Indrek. „Terve klass, kaks klassi.“
„Kas
kuulete, kas kuulete?“ pöördus direktor õpetaja poole ja raputas
nõnda oma halli pead, et näpits langes ninalt. „Terve klass! Kaks
klassi! Terve härra Mauruse kool! Kool otsustab mitte enam tundi
minna! Aga see on ju mäss, see on sotsialismus, mis vene tudengid
meie korralikule maale sisse toonud. Viljaga tuleb maale vene kapsas,
see rakvere raibe, tudengitega linna sotsialismus ja mäss. Ah seda
te käitegi vürstiga sealt venelaste ja nende lõhnavate naiste
juurest otsimas! Vene naised õpetavad teile oma haisuga
sotsialismust!“
Aga
Tigapuu vastas suure üleolemisega:
„Härra
Maurus, see ei ole ju sotsialismus, vaid patronaadiõigus.“
„Mis?!
Mis see oli? Patronaadiõigus?“ karjus härra Maurus ja hakkas
laudade ees edasi-tagasi jooksma, nagu oleks tal jalgealune äkki
palavaks läinud. „See inemine ajab mu hulluks, tema ajab ikka mu
hulluks! Hull ajab hulluks! Patronaadiõigus ja nemad ei tule tundi!
Herr Schnellmann, Herr Schnellmann, sagen Sie mir schnell, kumb meist
on hull, sest teine meist peab hull olema?“
Aga
härra Schnellmann naeratas muhedasti oma valgesse habemesse, raputas
nagu veidi pead ja ütles:
„Ärge
minult küsige, härra Maurus, minu vana pea ei hoia midagi kinni.“
Nõnda
ei saanudki direktor teada, kumb on hull, kas tema või Tigapuu, ja
sellepärast karjus ta üsna hullumeelselt edasi:
„Patronaadiõigus
ja nemad ei tule klassi! Aga mina ütlen neile, ja minu aru on alles
selge, härra Mauruse vana aru on alles selge, kui ta ütleb:
patronaadiõigus ja kõik olgu klassis! Minu juures, jumal tänatud.
maksab alles patronaadiõigus ja kes seda tänini pole teadnud, see
saab seda teada. Kõige pealt saavad teada need
pikemad ja targemad,
need, kes kipuvad teisi õpetama. Minu majas valitseb alles kõrd ja
subordinatsioon. Homme peavad kõik tunnis olema!“
Seega
lahkus direktor. Ja et kell kuulutas tunni lõppu, ütles härra
Schnellmann:
„Tuleval
korral lähme siis siit edasi, ikka püha Paulusega, ikka Paulusega.“
Ja
ta võttis oma testamendi ning läks härra Maurusele järele. Tema
kannul astus Tigapuu, kes jäi uksele harkisjalu seisma ja ütles:
„Kõik
jäävad klassi, sest meie seas on äraandja.“
„Mina
mitte!“ hüüdis Lible.
„Just
sina see oledki,“ vastas Tigapuu, „sest kes su käest küsis.
Poisid, võtke ta kinni! Andke ta minu kätte!“
Aga
juba oli Lible käpuli laudade all ja vilksas paigast paika, kuna ta
ise karjus:
„Mina
ei ole, mina ei ole!“
„Oled,“
ütles Tigapuu ja tahtis hakata põgenikku püüdma.
„Lase
ta olla, mis sa tühjast,“ peatas teda Indrek. „On ju parem, kui
vana kõik teab, meil enestel pole vaja seletada.“
„Äraandja
peab oma palga saama,“ ajas Tigapuu vastu, kelle käed oleksid nagu
kihelenud.
„Seni
kui ta ise kaasa streigib, las ta olla,“ ütles Indrek. Sellega
oldi üldiselt nõus.
„Mina
streigin kaasa!“ hüüdis Lible laua alt.
„Hea
siis küll,“ vastas talle Tigapuu. „Võid laua alt välja tulla.
Aga hoia oma nahk, kui sa peaksid klassi minema.“
„Eluilmas
ei lähe!“ kinnitas Lible nähtavale ilmudes.
Nõnda
kestis streik endist viisi edasi ja härra Kurlov istus üksinda
klassis. Ja kuigi härra Maurus mõne poisi kinni püüdis ja tundi
tiris, siis vastas see üksisõnu: „Härra õpetaja, mina täna
tundi ei mõista.“ See oli kogu tarkus, mille Kurlov oma õpilastest
välja pigistas. Nõnda jännati paar nädalat, siis lõppes õpetaja
kannatus ja ta loobus õpetamisest härra Mauruse asutises. See oli
ammuoodatud lahendus mitte ainult õpilastele, vaid ka direktorile,
kuigi ta tegi väga kurva näo, seletades Tigapuule ja Indrekule kui
eestvõtjaile:
„Teie
olete targad inemised, aga teie ei tea, mis teie teete. Teie ajate
härra Maurusel kõige targema koolmeistri ära. Aga mis peab see
tark koolmeister nüüd ütlema? Kas ta ei pea ütlema, et härra
Mauruse koolis mässatakse ja tehakse sotsialismust?“
„Aga
ma ju ütlesin kohe, et see pole mäss ega sotsialismus, vaid ainult
patronaadiõigus,“ seletas Tigapuu asjatundlikult vahele.
„Oli
veel hea, et see patronaadiõigus,“ arvas direktor, „aga muidu
oleks jumal teab mis. Siiski seda ütlen ma teile: õige ei ole see
mitte, mis teie räägite patronaadiõigusest, sest kool ei ole
kogudus. Kas kogudus õpib ladina keelt või algebrat? Ei õpi.
Kogudus ei õpi ülepea midagi. Kogudus matab ainult surnuid, ristib
lapsi ja peab
pulmi , kui tema tahab jumalale suremata hingesid ja
keisrile alamaid saata. See on tema asi. Noh, aga milleks siin see
patronaadiõigus, kui on ainult lapsed
ristida , surnud matta või
pulmad pidada ja keisrile alamaid muretseda? Ei, selleks pole ühtegi
patronaati ega tema õigust vaja. Hoopis teine asi on härra Mauruse
kool, hoopis teine! Siin on algebra ja
geomeetria , ladina ja kreeka
keel, Pauluse teekonnad ja muud niisugused asjad. Sellepärast peab
siin patronaadiõigus jääma. Ja nõnda võtsin ma teile uue
kooliõpetaja — noore, ilusa, pika ja targa, veel targema kui see,
kes ära läks. Pealinnadest on ta küll välja
saadetud , aga meie
linnas võib ta, jumal tänatud, veel oma tarkust näidata. Ainult
kroonukoolides mitte, sest need ajavad rumalamatega läbi, kroonuasi.
Aga härra Maurusel pole veel kroonut, siia võib ta tulla. Nii et
homme on esimene tund. Teid kahte tahtsin ma küll hoopis ära saata,
aga härra Maurus on targem kui tema poisid. Kuhu peab ta noored
inemised saatma, kes tahavad õppida? Kelle härra Maurus minema
ajab, seda ei võta enam keegi vastu, sest härra Maurus on ilmas
viimane varjupaik. Aga viimasest varjupaigast ei pea kedagi välja
ajama, sest siis läheb ta vargile, siis läheb ta röövima. Peab
härra Maurus teid ajama vargile? Peab ta tegema teist röövlid? Te
olete targad inemised ja mõistate isegi, et parem minge klassi ja
vaadake, kuis te selle uuega hakkama saate.“
See
uus oli tõepoolest noor, sirge ja pikk, aga tema ilu rikkusid
prillid, mida ta pidi kandma oma tuhmide, peaaegu elutute hallide
silmade pärast.
„Ah
teie ajasitegi härra Kurlovi minema?“ ütles härra
Molotov , kui
direktor oli klassist lahkunud. „Kes oli teil ninameheks?“
„Tigapuu!
Tigapuu! Paas!“ kostsid hääled ja näpud näitasid nimetatuile.
Härra
Molotov astus kordamööda ühe kui teise ette, vahtis neile oma
tuhmide silmadega uurivalt näkku, pöördus siis ümber, jäi musta
tahvli ette seisma ja kiskus läbi hammaste:
„S-sead
niisugused! Jumala eest s-sead! Ja ärge arvake, et ma seda halvasti
mõtlen,“ pöördus ta klassi poole, „ei, vaid puhtast südamest,
päris puhtast südamest. S-sead, mis sead! Muide, Kurlov on
idioot ,
tunnen teda, lumememme peaaju,
matemaatikast mitte vähematki aimu!
Täielik koolipapa, pane või professoriks, sinna kõlbab! Mina aga
ei tule teie juurde kui õpetaja, vaid kui seltsimees. Mitte kui
sõber, sest sõpru valin ma, seltsimeheks on mulle aga iga tohmuski,
sest mina olen sotsialist. Teie imestate? Ükskõik. Kui te enne pole
sotsialisti näinud, siis vaadake. Aga sotsialismi ma teile õpetama
ei hakka, nagu kardab teie direktor, see jahupea — jumala eest,
täielik tainapea, võite talle enesele öelda, kui tahate — ei,
sotsialismi ma ei õpeta, sest seda ei tunne ma isegi veel küllalt
hästi. Aga sotsialist olen ma südame poolest ja matemaatikat tahan
ma teile õpetada. Seega oleme asja juures. Kus on klassiraamat?
Õpilaste nimed? Priimus, mis olete läbi võtnud? Soo, nii. Eks
näeme, mida mõistate.“
Ta
hakkas nimestiku järele kordamööda musta tahvli ette kutsuma. Aga
polnud ühtegi, keda ta poleks varsti kohale tagasi saatnud, ühes
sõnadega:
„Idioot!
Teie ei oska matemaatikas kõrvagi liigutada. Puupea! Sel on pudrust
ajud.
Kalkuni aru, jumala eest, kalkuni aru! Matemaatiline
kanapimedus! Oina pealuu! neegritega teid puksima saata, seal olete
õigel kohal! Täielik oina otsaesine, ainult kuhu olete oma
sarved pannud? Igavene rõngasnina, oleks kõrvad pisut pikemad. Teil on
peaaju asemel surnud kala oimud. Konnapoeg, ainult saba puudub ja
ujuda ei oska! Küll! Enneaegne vasikas, kärbse aevastus peaajus…
Kõik läbi? Tähendab — terve klass matemaatiline idioot! Ja ise
tahate minu seltsimehed olla ning saada minu sõpradeks. Mis sõber
võib olla inimene, kes on matemaatikas idioot? Ja mis seltsimees?
Kas on ilma matemaatikata maailmas tõde? Kas on ilma tõeta ausust?
Ilma aususeta otsekohesust? Kas mina räägiksin teiega nõnda, kui
mina oleksin nagu teiegi matemaatiline idioot? Rääkis Kurlov teiega
nõnda? Nimetas ta teid seaks, vasikaks või tainapeaks? Ei, tema
nimetas teid härradeks, ma tean. Räägin ma tõtt? On mul õigus?
Kui härra Kurlov ütleb: siga või vasikas, siis ta sõimab, aga kui
mina ütlen teile: idioot või tainapea, siis räägin ma ainult
tõtt, puhast tõtt, matemaatilist tõtt, mis on puhtaim tõde, sest
temas pole midagi muud kui ainult tõde. Sellepärast on ta otse
vastand usule, mis on ainult muinasjutt kolmest surnud vaalist,
millel kiigub maailm.
Ergo — usk on matemaatiliselt absoluutne
vale, matemaatiline vale. Niisugune on usu ja matemaatika vahekord.
Seda ütlen teile kui sotsialist. Teine asi muusika. Igas
leierkastiski on rohkem tõtt kui muinasjutus kolmest surnud vaalist,
sest leierkastil on osa matemaatikast, mis on sfääride muusika. Kas
saab muusikat tõestada? Ei! Muusika on tõestamatu. Aga matemaatika?
On tema tõestatav? On keegi tõestanud aksioome? Näete, ka
matemaatika on tõestamatu. Teda võib ainult õppida, kui on peaaju.
Mina kasvatan teile matemaatilise peaaju. Selleks tulete täna õhtul
kell viis minu juurde, sest mina tahan teist teha esimesed inimesed
härra Mauruse kooli. Mõistate? Esimesed inimesed, kes taipavad, mis
sadajalgne on pi ja mis
ninasarvik logarütm. Kuulsite: kell viis!
Mäe uulits 26. Kui ma kodu ei ole, astuge sisse: uks on lahti;
oodake, kuni tulen.“
Sellega
olekski tänane tund lõppenud, kui poleks
kerkinud küsimus
eratundide tasust. Selle üle taheti selgusele jõuda, aga ükski ei
julgenud esitada härra Molotovile sellekohast küsimust. Viimaks
tegi seda Indrek teiste pealekäimisel.
„Mis?!
Mis te ütlete?“ karjus Molotov ja kargas kahe käega Indrekule
rindu kinni. Ja kui see oli oma küsimust korranud, laskis õpetaja
tal rinnust lahti ning möirgas talle otseteed näkku:
„Teie
olete lontrus! Teie kõik olete lontrused! Härra Kurlov oli teile
paras ja ka härra Maurus on teile paras! Ja mina, idioot, ütlen
neile ilusti seltsimehelikult: kell viis tulge minu juurde. Astuge
sisse, uks on lahti; oodake, sest mina tahan teile inimese jume anda,
mina tahan teie otsaesiselt kustutada loomamärgi. Aga nemad: mis see
maksab? Kuradite kurat! Kelleks te mind õige peate? Ja teie,
seamolu, teie. Hall orikas, kas teil ei olnud häbi seda minult, oma
seltsimehelt, küsida? Ei olnud häbi? Või ei pea teie mind oma
seltsimeheks? Aga kuis ma saan siis teist inimesed teha, teie
kaheharalised neljajalgsed? Kas hakkab keegi raha eest tegema loomast
inimest? Isegi saksa professor ei tee seda, aga sakslane teeb raha
eest juba kõik. Mina ammugi mitte, sest mina olen sotsialist ja käin
läbi ainult omasugustega. Kui teie asemel istuksid siin naised või
ninasarvikud, isegi siis talitaksin ma, nagu nad oleksid mu
seltsimehed. Aga teie olete ometi pisutki paremad kui naised, sest
neil pole muud kui tönn lahti. Ei saa õieti suudki veel paotada,
juba uluvad. Ja teie, puupead, samuti. Ütlen teile selges vene
keeles: kell viis, uks on lahti, oodake; aga juba neil hirm nahas —
nüüd teeb paljaks, nüüd röövib puhtaks, nüüd oleme
kõrilõikaja küüsis! Aga kus on siin rahast juttu, teie
vaimunõtruse patsillused? On siin korjuse soojalehkugi röövimisest,
teie ajuhärmatise prillimaod? Mõistate, oinapead? Sellepärast —
tulevikus mind mitte enam haavata, sest mina olen kõrge inimsoo
esindaja sfäärilises muusikas. Kell viis ja otseteed uksest sisse.
Koputada pole vaja. Lamp on laual,
tikud võtke ise kaasa. Kui õli
ei ole, tooge, pudel ukse taga seina ääres. Olge nagu kodu: mina
olen sotsialist.“
Sellega
lahkus härra Molotov oma esimesest tunnist ja peaaegu kogu klass
hüüdis talle nagu ühest suust järele: „Hall orikas!“ See nimi
näis eriti just sellepärast talle hakkavat, et tal olid süsimustad
lokkis juuksed, samuti ka mustad kulmud ja vuntsid. Aga õhtul
tahtsid kõik Halli Orika juurde minna, peale sakslase Unteri, kes
oli
Moskva vabrikandi poeg ja kes arvas, et eratunde võib ta rahagi
eest võtta, pealegi palju vähema sõimuga kui härra Molotovi
juures.
Härra
Molotovi
korter osutus kuski kolmandal korral katuse all, kuhu viisid
pimedad ja järsud trepid, mida õpilased pidid õhtul valgustama
tikutulega, kui nad ronisid üksteise kannul juhatatud ukse taha.
Toas valitses vaikus, läbi lukuaugu polnud valgust märgata. Peeti
tasakesi aru, kas uksele koputada või lihtsalt sisse minna, nagu
Molotov käskinud.
„Hoidke
eest!“ hüüdis viimaks Tigapuu ja trügis teiste vahelt läbi ukse
poole, mille avas suure mürinaga. „Tulge sisse,“ ütles ta toas,
„mina olen sotsialist, koputada pole vaja,“ sest ta oli juba
tikust tuld tõmmanud ja näinud, et tuba on tühi.
Tuba
tundus külm. Külm oli ka must raudahi nurgas. Et tikutuli liiga
ruttu kustus, siis taheti lamp põlema panna, aga see oli kuiv, nagu
Molotov ette hoiatanud. Õlipudel ukse taga oli tühi ja korgita. Ei
aidanud muud, kui pidi raha kokku panema ja õli tooma. Et Molotovi
ennast veel ei ilmunud, siis hakati puid otsima, et ahju kütta. Aga
ka puid ei olnud. Viimaks saadi sületäis kojamehelt.
„Nüüd
oleme majamehed,“ ütles Tigapuu ja istus tooliga küdeva ahju
ette.
Aga
teised ei võinud samasugused majamehed olla, sest neil puudusid
istmed. Nemad pidid enamasti kõik seisma või põrandal kükitama.
Nõnda oodati õpetajat. Aga kui ahi sai küdenud ja tubagi läks
juba
soojaks , ilma et Molotovist oleks kippu või kõppu kuulda
olnud. ütles Indrek:
„Hall
Orikas on tõepoolest ainult hall orikas.“
Selle
arvamusega mindi lõpuks trepist allagi ja Tigapuu oleks tahtnud
toaukse kui ka kuuma ahju ukse pärani lahti jätta, et Molotovil
poleks võimalik nende muretsetud soojust kasutada. Aga teised ei
olnud sellega nõus ja nõnda suleti toauks korralikult, nagu oli
varem kinni keeratud ahjuukski.
„Kas ma teid eile oma juurde kutsusin?“ küsis
Molotov järgmises tunnis ja, kui sai klassilt jaatava vastuse, ütles
ta: „Sellepärast siis! Mina mõtlesin ja mõtlesin, kes küll minu
toa on soojaks kütnud ja lampi õli valanud. Nii! Nüüd te näete,
missugune kaabakas on inimene. Te mõelge ometi: mina olen
sotsialist, olen nii-öelda kõrgeim saavutis inimsoo tooniredelis —
ma mõtlen seda matemaatilist — ja talitan nõnda; aga millega
saavad siis küll toime igapäevased surelikud, spiisserid ja
buržuid, kui nõnda kaabaklikult heliseb inimsoo tooniredeli tipp.
Pange seda tähele ja pidage meeles, sest seda läheb teil elus
tarvis. See on õpetuseks. Inimene on kaabakas, pane ta või
paradiisi elama. Oli juba Eedenis kaabakas. Sest mina… teate, kus
mina olin? Mina kõndisin linnas ja Toomel ning tuletasin ja
tuletasin midagi meelde, sest ma teadsin, et mul peaks midagi meelde
tulema. Nõnda kella seitsmeni, siis lõin käega, sest kaua sa ikka
meelde tuletad, kui midagi meelde ei tule. Lõpuks arvad ju, et ei
peagi midagi meelde tulema. Oleks te ainult õli lampi pannud, siis
oleksin ma teadnud, et tuldi tundi; aga et ka ahju oli köetud, siis
ei teadnud ma midagi arvata. Sest et teie niisugused sead olete, et
minu ahju kuumaks kütate, seda pole üheski valemis ega teoreemis.
Aga tulge täna, täna olen ma tingimata kodu.“
Peale
selle pöördus ta sakslase Unteri poole ja ütles sellele:
„Ah
teie, põrsas, käisite minu peale direktorile kaebamas, mina olevat
teid sõimanud. Mina teid, ritsikat, sõimanud? Teate teie,
alasipakk, mis on vene keeles sõim? Olete teie, molkus, kunagi
kuulnud, kui venelased sõimlevad? Kui venelane kedagi sõimab, siis
langevad sel juuksed peast ja kogu keha kaotab karvad, nagu poleks
inimene veel sündinudki. Nõnda sõimab venelane, kui ta on
sotsialist. Aga teil, pehkinud pudrutambil, on, jumal tänatud, kõik
karvad alles, mis tõendab, et ma teid, oina äbarikku, pole
mõelnudki sõimata. Paar seltsimehelikku grammatilist oskussõna,
see on kõik. Seda taipas härra Mauruski oma idiootilise moluga. Aga
nagu soovite, härra Ober, lontrustega võime ka lontruste keelt
kõnelda. Mul ükskõik.“
Kui
poisid õhtul uuesti Molotovi juurde ilmusid, istus ta kellegi
habemikuga lauas ja oli ägedas vaidluses. Laual seisis peaaegu tühi
pudel ja kaks klaasi, nende kõrval paber suupistete jäänustega.
„A-a!“
hüüdis Molotov poisse nähes. „Minu uus oinakari, millest peab
saama täieõiguseline ja ülev inimsugu.“ Ja külalise poole
pöördudes lisas ta juurde. „Tähendab järgmise korrani, enam
pole mul aega.“
Ta
andis võõrale kätt ning lükkas ta uksest välja. Siis pani ta
pudeli ja klaasid ühes suupistega lauaotsale vastu akent ning ütles:
„Istuge,
kuhu keegi saab. Aga võite ka kordamööda istuda, sest toole
niikuinii ei jätku. Võite ka asemele istuda, võite julgesti, kirpe
ei ole, külmas nad ei sigi — aristokraatlikud loomad, saadanad.
Kus pehme ja soe, sinna poeb. Aga siin pole ei pehme ega soe. Tõmmake
säng lauale lähemale.“
Kui
poisid kõhklesid, ütles Molotov ägedalt:
„No
mida te, lontrused, ootate? Sohvat? Ainult kõrilõikajad istuvad
sohval, ainult vereimejad. Või arvate, et Venemaal jätkub varandust
kõigile sohvaostmiseks? Kui
viisud ja vildidki jalga saaks, oleks
jumal tänatud.“
Viimaks
tegi Molotov õpetusega algust. Aga juba natukese aja pärast ütles
ta:
„Teate,
vennikesed, ma olen purjus. Jumala eest! Esiti ei saanud aru, aga
niipea kui puudutan matemaatikat, tunnen kohe. See on minu mõõdupuu.
Matemaatika nõuab kainet pead, sest matemaatika on ju ise nagu üks
klaas viina teise järele. Mõistate? Pole midagi parata, peate veel
kord uuesti tulema; siis olen ma tingimata kodus ja ka kaine. Mina ei
saa muidu, kui pean asjale nii-öelda sisse elama; saate aru? Kaks
esimest tundi kuluvad ikka sisseelamiseks, siis hakkame peale. Kolme
armastab jumal.“
Poisid
tulid pikkade nägudega alla, kes naeris, kes sülitas, ja kolmandal
korral oli neid palju vähem, kes võtsid vaevaks Molotovi ukse taha
minna. Aga just nüüd võttis õpetus õige alguse, läks hoosse. Ja
juba mõne tunni pärast ei puudunud enam ükski poiss Molotovi
eratunnist, isegi sakslane Unter mitte. Matemaatika tekitas nagu
vaimustust, temas sündisid nagu unistusedki, kristallina täpsed ja
selged.
„Peatage
mind, kui te aru ei saa,“ kordas Molotov õpilastele aeg-ajalt.
„Olen igale oinale
matemaatilised oimud kasvatanud, kasvatan ka
teile, nii et lust hakkab teiega töötada.“
Tõepoolest
hakkaski kõigil lust töötada, nagu oleks keegi neid
endid või
matemaatika ümber loonud. Sest polnud midagi, et Molotov sõimas
endist viisi; sellega harjuti varsti, Untergi
harjus . Aga Molotov ei
võinud kaua aega unustada, et see oli käinud tema peale kaebamas.
Sagedasti pöördus ta selle juurde tagasi. Kord ütles ta:
„Milline
nähvits! Tema ei kannata vene keelt! Isegi naised kannatavad välja,
kui mina nendega vene keelt kõnelen. Esiti on pirr lahti, aga pärast
ei midagi. On mul üks kuski seitsmendas: pikk ritv, peaaegu minu
tutini; kui käib, siis nõtkub teine nagu vedrudel. Ja mis te
arvate, mis ma ütlesin talle? Ainult linalakk — ei muud midagi.
Ära
minestus ! Saate sellest aru: Linalakk — ja tema
pikali !
Muidugi mitte just pikali, sest enne sain mina jaole, panin ta
pingile istuma. Kisa, kära, nutt, ulgumine,
auhaavamine ! Mina ja au
haavanud! Aga teate, kuis nüüd? Punastub ainult, kui ütlen:
linalakk. Punastub, nii et paistab läbi riietegi. Jumala eest, just
nõnda!“
XXIII.
Ühel
päeval ilmus härra Molotov klassi, näpu otsas väike pakk valges
paberis. Poisid katsusid aimata, mis seal küll võiks olla, aga
tagajärjetult. Molotov ostis ainult tubakat ja paberosse, mitte
midagi muud, aga viimasel ajal ei teinud ta sedagi, sest poisid olid
isekeskis raha kokku pannud ja talle hea hulga fruu-fruud koju lauale
viinud, nii et ta võis nüüd ühe
karbi käes hoida ja teise kanda
tagavarana taskus. Muidugi, sõimata said nad selle „seatembu“
eest hea nahatäie, aga paberossid võttis Molotov poistelt samuti
kopikata vastu, nagu need temalt tunnid. Nõnda siis: paberis ei
võinud ei paberossid,
tubakas ega
kestad olla.
Paki välimuski oli
teissugune. Seal võis olla mõni kokkukeeratud rinnaesine ühes
kraega või midagi muud selletaolist, kuid et Molotov midagi
niisugust… ei, ei, see polnud võimalik. Ometi selgus tunni lõpul,
et see oli siiski võimalik:
pakis oli paberist rinnaesine, paberist
krae ja uus punasega kaelaside. Sellest said õpilased kohe aru, kui
Molotov oma paki võttis ja küsis:
„On
teil ehk kellelgi
peegel taskus?“
Oi,
miks mitte! Muidugi! Vainukäol oli ikka peegel taskus, sest muidu
oleks ta pidanud liiga sagedasti sisemise akna avama ja läbi klaasi
tumeda seina aluspõhjal oma soengut vaatlema. Vainukägu ulataski
oma peegli härra Molotovile,
„Ai
mul lontrust!“ hüüdis Molotov peeglit vastu võttes. „Päevad
otsa peegel taskus!“
„Öösi
ka!“ ütles Lible.
„Moealpide
rodu!“ lausus Molotov ja kiskus musta maniski, krae ning näruseks
kulunud sideme kaelast, et puhtad ja uued siinsamas asemele panna.
Ise kirus ta nõnda:
„Narride
kari, need naised! Naine pole mees, pole sõber, pole seltsimees.
Seltsimees lepib kõigega, karga või püksata, aga naine ei lepi;
püksid olgu jalas, krae kaelas. Veel eile ütles mulle direktriss:
„Härra Molotov, teie olete ilus mees, miks te oma välimuse eest
sugugi ei hoolitse?“ Mõistate: mees ja ilus. Ütlesin talle: „Mul
peeglit ei ole, ilu pole tõde ja tõde ei näe peeglist.“ Aga mis
te arvate, sai see
kalkun midagi aru? Nagu isahani kaagutas teine
edasi: „Olete tõepoolest ilus mees, härra Molotov.“ Just nagu
tahaks mulle kosja tulla. Aga omal valehambad suus, valejuuksed peas.
Nüüd ma siis hoolitsen oma välimuse eest. Näete! Nagu
sunnitööline, kel kael kammitsas!“
Oma
vana rämpsu mässis ta paberisse ja viskas nurka maha.
„See
pistke ahju,“ ütles ta. „Paber on puhas, see käsi ei määri.“
Niisugune
toimetus kordus peale seda sagedasti, ainult naistesõimamine jäi
nagu vähemaks, muutus ainult nagu moetäitmiseks. Härra Molotov
oleks ehk klassis ka habet ajanud, aga polnud võimalik, sest ei
temal omal ega ka õpilastel leidunud kellelgi habemenuga. Nii et ta
seda pidi mujal tegema ja kord-korralt ikka sagedamini.
„See
tuleb sellest, et ta ütles: linalakk,“ arvas Tigapuu asja kohta.
„Mitte,
vaid et tüdruk ära minestus,“ ütles Indrek.
„Lollid!“
hüüdis
Metslang , rässaka kehaga, omapärase vanamehe näoga ja
valgete kulmudega, väikeste eredate, hallide silmadega ja suure
suuga ning tugevate lõuapäradega, pisut puseriti hammastega
paarikümneline poiss, kes täitis klassi alati saiataigna ja värske
saia lõhnaga, sest öösiti seisis ta saiaküna ääres, käised
üles kääritud, ja päeval istus ta siin õpilasena. Ainult pühade
eel puudus ta harilikult, muidu mitte. „Teie ei tea naistest
midagi,“ rääkis ta elutargalt. „Linalakast pole midagi ja ka
minestumisest pole midagi, ainult puutuda ei tohi. Aga Hall Orikas
pistis käed külge, kui linalakk tuikuma lõi, sellepärast.
Naistele ei tohi kunagi käsi külge panna, muidu oled sees. Ja mis
minusse puutub, siis usun ma, et linalakk ainult mängis minestust…“
„Arvad
sa tõesti?!“ hüüdis kogu klass suurimas üllatuses.
„Aga
mis teie siis mõtlete? Minestus oli söödaks, muud ei midagi.“
„Nii
et, kui Hall poleks käsi külge pistnud, siis oleks ta pisut
tuikunud ja lõpuks jalule jäänud?“ küsis Indrek huvitatult.
„Ilmtingimata
jalule!“ kinnitas
elutark Metslang.
„Aga
siis oli Hall ju tola!“ hüüti mitmest suust.
„Ilmtingimata!“
kinnitas Metslang jällegi. „
Saamatu mehike, kes otsib sõimust
kuraasi. Mehi võib ta sellega petta, naisi mitte. Iga esimene
plika näeb ta läbi. Ja pange tähele, ega see sellega jää, Hall peab
linalakale veelgi käed külge panema. Naised ei lepi kunagi ühe
korraga.“
Metslangi
suur elutarkus hakkas kuidagi imelikult Indreku meeltesse ja sest
ajast saadik sigis nende vahele midagi sõprusetaolist. Ligi kaks
aastat olid nad istunud nelja seina vahel lähestikku, üks ühes,
teine teises ruumi otsas, ja kunagi polnud nad tundnud tarvidust
lähenemiseks. Isegi siis, kui Metslang tuli, taskus soojad
saiad või
mingisugused magusad küpsised, neid sõi ja ka teistele andis või
nagu koertele üle laudade kätte pildus, ei läinud Indrek kunagi
teistega rüselema ega Metslangilt midagi küsima. Aga nüüd tundsid
nad äkki, nagu oleksid ainult nemad kahekesi klassis, kes Molotovist
ja tema linalakast midagi aru saavad. Et nad aga vastupidistest
otstest lähenesid sellele müsteeriumile, seda õppisid nad alles
hiljemini tundma. Nüüd jätkus nende lähenemiseks sellestki, et
Metslang leidis kõrvad, mis kuulasid tema praktilist elutarkust
suure
huviga , eriti naiste suhtes, kuna Indrek kudus tema
elutarkusest armuluule muinasjutulist kude.
Kõige
parem oli seda teha Metslangi väikeses
soojas toas saiaahju taga,
sest siia ei tulnud neid keegi eksitama. Pakk-kastidele oli siin
pandud niinekoortest madrats ja peaaluseks noppimata sulgedest padi.
Sellel asemel pikutades õppis Metslang oma tunde ja targutas ka
Indrekuga naistest, käised üles kääritud, käed tagapidi pea all,
silmad laes, nagu oleks see tema eluraamat. Ikka ja alati kinnitas
ta:
„Naised
ei taha midagi muud, ainult et aga käsitsi kallale mindaks. Kui sa
seda ei tee, siis oled nende silmis
tossike ja arg, oled memm. Mees
peab käed külge panema, muidu polegi ta mees. Nii on nad kõik. Kui
mina kusagilt teistsuguse naise peaks leidma, hakkaks ma teda
tingimata armastama, ilmtingimata, aga ma ei leia teissugust.“
See
oli Indrekule otse ilmutus, sest tema polnud õieti ühelegi naisele
käsi külge pannud ja temale tundus, nagu polekski niisugust naist,
kellele võiks käed külge panna.
„Meilt
on paljud läbi käind,“ seletas Metslang teine kord, „küll
vanemaid, küll nooremaid, aga kõik nad on ühesugused. Minu toa
uksest on nad kõik sisse tulnud, otse sisse kippunud, kui aga mina
ise olen tahtnud. Aga tulevad vahel tahtmatagi, pakuvad ennast,
niisukesed on nad. Vahel arvan, et see ei tule, aga oota natuke, juba
ongi siin.“
Indrek
tuletas ja tuletas meelde, aga polnud ühtegi, kes oleks ka tema
juurde tulnud, nõnda arvas ta. Ja ta hakkas endast palju vähem
pidama, kui oma seltsimehest, kes lamas pakk-kastidel, suits hambais.
Nõnda sai nende vahekorras tooniandvaks Metslang, kes nii sagedasti
rääkis Indrekule sobitavalt:
„Oled
sa meie äris käinud? Kuidas sulle see seal leti taga meeldib?
Tahad, ma teen su temaga tuttavaks? Teine kord löö silm peale ja
ütle mulle. Kõik muu jäta minu mureks.“
Aga
Indrekust ei saanud ärisse minejat ega silma peale lööjat, sest
kuigi ta sisse astus, et midagi tühja-tähja osta, siis muutus ta
kurk äkki imelikult kuumaks, nii et ta võis oma soovi avaldada
ainult kähiseva häälega, mille tõttu tal nii häbi hakkas, et ta
ei söandanud õieti silmigi tõsta, muust millestki rääkimata.
Aga
Metslang naeris tema üle ja rääkis nõnda:
„Sa
kujutad omale jumal teab mida ette, aga
naises pole midagi
iseäralikku, — usu ometi, kui ma sulle ütlen, sest mina tean.
Ainult rumalad teevad temast suure saladuse.“
Neid
sõnu kuuldes tuli Indrekul meelde mingisugune luitunud kaart, millel
imeline lõhn küljes, tuli meelde kirjutaja Maie, kes teda pimedas
suudelnud, nii et tal silmis segaseks läks, tulid meelde tassikõrvad
siidpaberis ja ta kuulas kaaslase seletusi ning kinnitusi nagu mõnda
muinasjuttu.
„Sul
on varsti häbi naisi mitte tunda,“ seletas Metslang edasi, „sest
sa oled juba täis mees. Naisi peab õigel ajal tundma õppima, muidu
veavad nad su tingimata ükskord sisse. Ilmtingimata! Naise ihu
hakkab põletama, kui sa teda ei puutu.“
Ah!
Indrek teadis selletagi, kuidas mõni ihu oli teda põletanud —
eemalt kaugeltki, nagu läbi õhu.
Nõnda
kestis see kevadeni, sõnadest ei jõutud tegudeni. Aga kui õpetus
koolides oli juba lõppenud, Indrek aga linna jäänud, et paarile
iseõppijale tunde anda ja edasi õppida, kutsus Metslang ta ühel
õhtul enda poole.
„Sa
võid ööseks seia jääda,“ ütles ta viimaks. „
Heida minu
asemele, mina ise heidan põrandale, panen mõned
kotid külje alla.“
Muidugi,
seda võis Indrek praegu, sest härra Maurus oli ära ja Ollinoga oli
kerge asju ajada. Nõnda siis sai Metslang oma improviseeritud aseme
peagi valmis, nagu oleks selleks kõik juba varemalt varutud.
„Hiljuti
tuli meile uus plika,“ rääkis ta, kui nad juba mõlemad
pikutasid. „See meeldib sulle tingimata, kui sa teda näed.
Ilmtingimata! Lubas teine täna siia tulla, küllap näis, kas
tuleb.“
„Aga
siis olen mina ju sul tüliks,“ ütles Indrek ja tõusis asemel
istukile.
„Mis
tüliks?“ hüüdis Metslang nagu imestunult. „Ä’ä ole rumal!
Ole aga rahulikult edasi, ajame juttu, sest võimalik ju, et ta üldse
ei tulegi. Ta oleks pidanudki siin olema, kui ta oleks tulnd. Ma
ütlesin talle küll, et kui tuled, siis tule, ära tühja mängi,
seda ma ei armasta. Minul on plikadega ikka kohe tõsi taga ja seda
nad tunnevad nagu haisust. Sina aga jää rahulikult siia, sest pole
ühti.“
Indrek
ei jõudnud veel õieti otsustadagi, kas minna või jääda, kui juba
uks tasakesi avanes ja suurrätikusse mässitud kuju sisse lipsas. Ta
seisatas silmapilguks nagu aru pidades, aga siis tõusis Metslang,
kelle jalad ulatusid otse ukse alla, asemel istukile ja tõmbus
kõverasse, nii et võis kätega haarata seisja. Sõnalausumata
heitis see kätele alla ja langes asemele. Varsti varjas suurrätik
kahte lamajat, ainult jalad paistsid pahkluust saadik.
Väikesesse
ruumi asus vaikus. Ainustki sõna ei
lausutud enam. Ainult aeg-ajalt
kostis suurrätiku alt surutud naerukihin. Nii võimatu, kui see oli,
ometi tundus Indrekule ajuti, nagu oleks ta seda naeru varemalt kuski
kuulnud, ja ta kippus peaaegu uskuma, et ta tingimata seda naeru
tunneks, kui see kostaks vähegi valjemini. Aga ei, see naer jäi
vaikseks ja ta oli niisugune, nagu Indreku läheduses polnud naernud
ükski naine. Ja kui ta viimaks jäi vakka, siis vaikiski ta nõnda,
nagu polnud vaikinud tänini ükski naine. Jah, naine vaikis ja
Indrek ei kuulnud tema hingamistki, aga sõber Metslangi hingamine
kostis selgesti, väga selgesti, nagu mataks miski asi pisut tema
hinge. Nõnda kestis see mõni aeg, siis sai ka sõber oma hingest
võitu ja jäi kõik vaikseks. Indrek kuulatas peaaegu hinge kinni
pidades, aga midagi ei kostnud enam kõrvu. Kui kaua ta nõnda
kuulatas, mõni seda teab, aga vististi oli ta viimaks tukastama
jäänud, sest ta tuli täiele arusaamisele sellest, et keegi ronis
tema juurde asemele, keegi pehme ja soe. Ta tikkus Indreku ja seina
vahele, tikkus tema käte vahele, toppis oma jalad ja põlved Indreku
põlvede ja jalgade vahele, millele see ei tea miks vastu punnis.
Nõnda jäi
pugeja kõverasse Indreku kurgu alla natukeseks ajaks
vaikselt
lebama . Indrek tundis tema hingust, tundis tema ihusoojust,
tema juukseid ja nende lõhna, arvas kuulvat isegi tema südamelööke.
Tema selja taga põrandal magas keegi suure norinaga. See pidi küll
sõber Metslang olema, tingimata tema, kuigi Indrek ei julgenud end
põrmugi liigutada ega vaadata, sest ta nagu kartis, et see, kes tema
kurgu all, siis kohe teeb midagi, mis Indrekule ei meeldi. Mida ta
just teeb, seda oli võimata teada, aga üks oli kindel, ta teeb
tingimata midagi, millel on paratamatud ja saatuslikud tagajärjed.
niipea kui Indrek ennast pisutki liigutab.
Aga
kui ta nõnda lamas, tuli tal äkki meelde, et silmad võib ta ometi
avada, ilma et see teine seda märkaks, sest tema pea on ju Indreku
kurgu all, nägu vastu rinda, sest muidu ei tunneks ta tema hingust
nii selgesti. Ta pilutas oma
silmalaud ja nägi oma imestuseks, et
tuba on juba suur hulk valgemaks läinud, kui ta oli sel silmapilgul,
kus ta nii hoolega kuulas sõbra Metslangi rasket hingamist.
Tähendab, tema pidi vahepeal tingimata väikese uinaku tegema. Tal
tuli äkki meelde selle naerukihin, kes tal praegu kurgu all,
ümmarikud pehmed põlved kõvasti vastu tema reisi. Ta ajas silmad
päris lahti ja katsus vaadelda, aga pilk püüdis ainult peene piha
ja ümmarikud puusad. Jalgu ei olnud näha, need kadusid
kõverassetõmbunult undruku alla. Pea ei paistnud sugugi silma, sest
Indreku oma lõug varjas selle. Aga nagu oleks see teine aimanud, et
Indrekul silmad lahti, viskas ta äkki pea tagasi ja naeratas talle
vastu. Jahmatunult vahtis Indrek seda naeratavat suud ja sosistas
viimaks:
„See
olete teie!“
Tüdruk
vahtis talle nagu küsides vastu, aga siis tardus alguses nii sulav
naer tema huulile, ta nokutas vaevaltmärgatavalt pead ja ütles
siis:
„See
olen mina!“
Nüüd
heitis Indrek silmad oma selja taha ja nägi, et Metslang norskab
tõepoolest üksinda, nägu vastu lage, suu lahti. Siis vaatas ta
uuesti tüdrukule otsa, kelle pea seisis endises asendis. Õige! See
on tema, see esimene naine, kes talle linnas vastu naeratas, seal
võõrastemaja uksel ja ka väikeses toas, mille aken vaatas hoovile,
kus seisid talupoegade hobused ja krõmpsutasid heinu. Aga Indrek ei
sõitnud talupoegadega sinna, vaid voorimehega, kes ütles: „Sitt
kool see Mauruse oma, ei ole tal ilusaid rõivid ega kedagi.“ Jah,
ja siis oli selle naise naeratus teda nagu lohutanud ja julgustanud
korraga, ta oli nagu ainuke kodune varandus võõras ümbruses.
Ja
ilma et Indrek endale oleks aru andnud, mis ta teeb või milleks ta
seda teeb, tõusis ta asemelt ja hakkas saapaid jalga tõmbama. „Hea,
et esiti sokid jalga jätsin — pole nendega jändamist,“ mõtles
ta ise. Samuti sõnalausumata ajas ta ka riided selga ja tahtis
uksest välja minna.
„Uksed
ja väravad on lukus ja hoovis on koerad,“ ütles tüdruk, kes
istus nüüd aseme äärel ja püüdis Indreku kätt, aga ei saanud
ega saanud teda tabada.
Indrek
vaatas nõutult ringi.
„Läbi
akna võiks,“ lausus tüdruk, „aga ärge minge.“
Indrek
astus akna alla ja vaatas välja. Pisut kõrge hüppamiseks kividele,
mõtles ta ja lisas endamisi juurde: „See on see pagana keldrikord,
see teeb kõrgeks.“ Ta avas akna.
Aga
juba seisis tüdruk ta kõrval ja tõstis käed kuidagi imelikult
kurgu alla, nagu teevad seda väikesed lapsed mõnikord, kui nad väga
härdalt paluvad. Indrek oli tähele pannud, et nad nõnda teevad, ja
nüüd tegi see tüdruk samuti, nagu oleks ta äkki väikeseks
lapseks muutunud. „Esiti pidi ta minu kurgu all samuti olema,“
mõtles Indrek, kui ta ronis juba aknalauale.
„Ma
palun,“ lausus tüdruk vaikselt ja alistunult, „ärge minge!“
Aga
järgmisel silmapilgul pidi Indrek juba
kividel olema, sest ta tundis
päkkades teravat valu. See ta arugi lõplikult selgeks tegi, nii et
ta õieti mõistis, mis temaga sündis. Ta ei vaadanud kordagi
tagasi, kui ta kodu poole
sammus . Aga kodu olid kõik uksed ja augud
suletud, ning et ta ei tahtnud kõlistada ega koputada, siis pidi ta
üle kõrge värava ronima. Aga see tundus praegu üsna kergena. Ta
ronis nimelt tagahoovi, mille lõpul vana tühi
kuur , kus mõned kood
õlgi ja lahtist
sasi maas: seal tahtis ta katsuda magada.
Kui
ta Metslangiga mõne päeva pärast kokku sai, ütles see:
„Miks
sa ära jooksid? Plika rääkis mulle. Küll oled sa südametu. Plika
palub, aga tema hüppab läbi akna välja. Oleks sa näinud, kuidas
ta veel pärastki tönnis. Sest naised on niisukesed, et kui nemad
ise heast südamest tulevad ja sina läbi akna välja hüppad, siis
tönnivad, ja kui sina lähed ning nemad su läbi akna sisse lasevad,
siis tönnivad nad ka. Sellepärast peabki nende vastu pisut hea
olema.“
Aga
äkki ei huvitanud Indrekut enam sõber Metslangi elutarkus, nagu
polekski ta tema sõber, vaid mõni teab kes sootuks ükskõikne
inimene. Ta ainult imestas, mida ta küll temas äkki oli huvitavat
leidnud, kui ta oli temast eemale hoidunud paar aastat ja kui ta jäi
temast eemale ka nüüd, nagu ta seda tundis selgesti. Kõik oli
alanud linalakast ja
hallist orikast, just neist kahest, sest
kujutlusvõime oli aimanud siin asju, mida võib-olla polnud üldse
olemaski, ja lõpu magas ta välja kuuris õlekubudel. Aga see kuur
ja õlekood said millegi uue alguseks.
XXIV.
Indrek
ei võinud midagi sinna parata, et ta veel kaua pidi sellest mõtlema,
kuidas see tüdruk talle kurgu alla pugenud, nagu poevad kanapojad
ema tiiva alla, ja kuidas ta pärast käed paludes tõstnud, kui tema
avas akna, ronis aknalauale ja hüppas välja. Aga tüdruku esimene
naeratus paar aastat tagasi võõrastemaja uksel, see oli ununud ja
kustunud. Ehk kuigi ta veel tuligi meelde, siis näis see sootuks
ükskõiksena, ja Indrek tundis, nagu oleks ilm jäänud seeläbi
pisut vaesemaks. Üks rõõm oli ilmas vähem.
See
mõtete ja tundmuste rodu valdas teda päeval ja öösi painasid teda
unenäodki samas suunas. Päevad nagu mõjutasid öid ja ööd päevi.
Ööd viskles ta sonides asemel ja päeval otsis ta paika, kus oleks
üksi. Imelikul kombel ei tundnud ta oma üksindust kuski nii
sügavasti, kui just selles vanas kuuris, kus ta oli õlgedes maganud
oma südamest ühe ilusa rõõmu. Sellepärast hakkas ta siia
hiilima, nagu kisuksid teda lapsepõlve-mälestused õlekoole istuma.
Need
õled seisid siin vististi juba aastaid. Nemad kuulusid sinna
ajajärku, kus härra Mauruse asutis oli alles töötanud täie auru
all, nagu armastasid öelda Tigapuu ja Ollino, kui nad tuletasid
meelde möödunud päevi. Siis oli õlgi ostetud poiste
magadiskottide täitmiseks, sest härra Maurusele ei meeldinud
madratsid, mida oli raske
puhastada , kui nendega juhtus midagi. Aga
magamisasemega juhtus ikka midagi ja sellepärast pidi võima teda
kergesti puhastada. Õlgi võis iga poolaasta vahetada ja kotid
vahepeal puhtaks pesta ning läbi keeta, sellepärast armastas härra
Maurus õlgi.
Aga
olid tulnud teised ajad ja vanad unusid üpris ruttu. Mälestuseks
seisavad veel need õlekood ja lahtine sasi mööda põrandat laiali,
mis osalt pehkinud, sest katus ei pea enam
igalt poolt vihma. Üks ja
teine kord satub mõni Tigapuu või Ollino hoosse ja jutustab
möödunud pidudest metsas, jõel, jääl või tuletab meelde
kontserte ja tantsuõhtuid, kui neilt küsitakse, miks on
klassidevahelised seinad nõnda ehitatud, et neid võib lae alla
kerida või muidu kõrvaldada ja muuta kogu hoone ühiseks saaliks.
Jah, kui küsitakse seletust sellele või õlekubudele, millel
armastab nüüd istuda Vargamäe Indrek, siis nad jutustavad mõnikord
kadunud aegadest ning nende silmad löövad imeliselt särama, nagu
räägiksid nad suurest rõõmust ja õnnest.
„Need
ajad ei tule enam kunagi, tagasi,“ kinnitavad nad alati. „sest
pole enam neid poisse, pole neid õpetajaid.“
„Mis
peaasi — vana ise pole enam endine, vana ise, see on peaasi,“
lausub härra Ollino ja käib norus peaga mööda tuba edasi-tagasi,
kustunud pabeross hambais, käed püksitaskuis.
Indrek
on neid
jutte mitu ja mitu korda kuulnud ja tahes või tahtmata
imestab ta, kuidas see küll on, et igal pool on paremad ja ilusamad
ajad mööda, kuhu tema jõuab. Hea küll, siia ta tuli hilja,
peaaegu täie
mehena , loomulik, et ta siin pidi jääma hiljaks,
loomulik, et paremad ajad juba möödas, ainult need mõned õlekood
veel. Aga Vargamäel? Tuli ta sinna ka vanalt? Kas ta ei sündinud
õigel ajal nagu kõik teisedki? Ja ometi olid ka seal nagu ilusamad
ajad möödas, kui tema jõudis sinna. Polnud enam nii palju ja nii
suuri usse, polnud enam jõeäärses padrikus nii palju pardipesi,
polnud enam jões nii palju kala ja vähki, polnud Jõessaares enam
nii peeni ja painduvaid kaski, kui oli olnud millalgi varemalt.
Midagi seda ei olnud enam, nagu jääks maailm aasta-aastalt aina
vaesemaks.
Omataolise
vaesena Indrekki istus kuuris õlekool, kuhu tema seltsiliseks ilmus
pruuni- ning valgekirju kass valvama
hiiri , kes krabistasid õlgedes.
Õnnelik kass, mõtles Indrek, et ta pole sündinud Vargamäel: seal
oleks talle juba enne kivi kaela seotud ja ära uputatud, kui ta
silmad oleksid jõudnud avaneda ja ilmavalgust näha, sest vana Mäe
Andrese arvates ei saa kirju kass ei
hiirt ega varblast kätte,
varitseb ainult lihaliua ja piimapüti järele. Aga siin valitsevad
nähtavasti teised olud, sest kirju kass on juba kõrge vanaduseni
elanud ja toidab end ikka veel ilusasti hiirtest, varblastest ja
pääsukestest, kes pesitsevad siinsamas kuuris, kus aga keegi leiab
endale paraja paiga.
Ükskord,
kui Indrek jälle kuuri mõtles minna, kuulis ta sealt kellegi häält
kõnelemas. Sõnadest ei saanud ta aru, aga hääletoon tundus
manitsevana. Tasahilju hiilis ta lähemale ja nägi lõpuks, et
õlgedel istub kuue, seitsme või kaheksa-aastane tütarlaps ja hoiab
kirjut kassi süles, õpetades temale korralikke eluviise. Aga niipea
kui ta märkas Indrekut, laskis ta kassi minna ja põgenes ka ise —
mitte püsti joostes, vaid imelikult roomates — kuuri nurka, mis
seisis vastu naabriaeda. Seal lükkas ta
lahtised lauaotsad eemale ja
läbi nõnda tekkinud
pilu kadus ta. Indrek jäi talle üllatatult
järele vahtima. Aga kui ta nõnda keset kuuri seisis, tundis ta, et
keegi puutub tema jalga, ja alla vaadates nägi ta kirjut kassi, kes
nühkis end tema püksisäärt vastu, visates pead ja saba selga.
„Ärge
laske, ta karv on lahti,“ hoiatas lapse hääl kuuri seina tagant
ja suured pruunid silmad piilusid läbi pilu.
„Miks
sa ära põgenesid?“ küsis Indrek vastu.
„Ma
mõtlesin, et sa täna ei tule, aga sa tulid,“ seletas laps.
„Tule
tagasi,“ kutsus Indrek.
„Ei
tohi, ma ainult salaja, see pole ju meie,“ seletas laps. „Enne ma
käisin rohkem, aga nüüd ei saa, sina oled ees.“
„Kas
sa mind tunned?“ küsis Indrek.
„Miks
ei, tunnen küll. Sina oled see pikk.
Molli hakkas sind pikaks hüüdma
ja nüüd hüüavad sind kõik nõnda.“
„Kes
kõik?“ imestas Indrek.
„Meie
kõik: ema, mina, Molli, Vanda, Paula, kõik, kõik, kõik.“
„Kes
on Molli?“ küsis Indrek.
„Minu
õde, kes muud. Tema on terve ja suur, käib õmblemas. Arnot pole
kodu, tema tuleb harva, sest tema õpib lukussepaks. Kui mina terveks
saan, siis lähen mina ka ära, mina siia ei jää, sest mis ma siin
tegema hakkan, kui ma terve olen.“
„Mis
sul siis viga on?“ küsis Indrek, kuna ta juba ise laudseinale oli
lähenenud, mille vahelt tütarlaps piilus.
„Kas
sa siis ei tea?“ imestas tütarlaps. „Minu jalad ei käi, mul on
kargud, näe, seal põõsa ääres.“ Indrek kükitas lapsukese
juurde teisele poole seina ja püüdis läbi prao vaadata. „Kui ma
suuremaks saan, siis teeb jumal mu jalad terveks, kutsub
ingli ,
ütleb: Tiina jalad on haiged, mine tee terveks. Ja kui see
ingel ei
oska seda teha, siis saadab ta teise ingli, saadab seni oma inglid,
kuni tuleb niisuke, kes oskab haiged jalad terveks teha. Ingel tuleb
tingimata, kui jumal käseb. Aga ta tuleb salaja, kui kõik magavad.
Inglid tulevad ikka salaja. Tuleb, koputab ja küsib emalt —
muidugi unes, sest ingel enam ilmsi ei küsi, ainult enne käisid nad
ilmsi küsimas — tuleb ja küsib: Kus on see väike Tiina, kelle
jalad on haiged? Ja ema näitab: näe, seal ahjunurga taga põrandal,
seal ta magab oma
koti peal. Aga see võib ka nõnda olla, et ingel
ei koputa ega küsigi, tuleb ainult aknast või ukseprao vahelt
sisse, sest jumal on talle enne kõik ära seletand, tuleb ainult
sisse, tema võib oma tiivad nii väikseks teha, et pääseb igalt
poolt läbi, tuleb, loeb issameie ja teeb terveks. Kui ingel tahaks
sinna õlgede peale istuma minna, siis ei hakkaks ta naelu
lauaotstest välja kiskuma, vaid tema paneks tiivad platti kokku ja
tuleks lihtsalt läbi prao. Nõnda teeks ta, kui ta tuleks, sest
temal pole ometi vaja lukussepaks õppida, nagu Arnol, et need naelad
siit välja kiskuda. Ja tuppa tuleb ta samuti, sest ega ta ometi
sellepärast hakka uksi ja aknaid lõhkuma. Ta teeb mu muidu terveks,
ma ei või ometi suurelt niisama käpuli ronida nagu nüüd väikselt.
Mamma ütleb, et see ei kõlba, sest see pole suurel tüdrukul
viisakas. Mina tahan ilma karkudeta, nagu Molli ja Arnogi. Nagu kõik,
kes käivad püsti.“
„Iseenesestki
mõista,“ ütles Indrek.
„Eks
ole,“ kinnitas Tiina. „Ega siis minagi halvem ole kui teised. Ema
lubas niikaua jumalat
paluda , kui ta oma ingli saadab. Mina ise palun
ka, me palume kahekesi, sest Molli ei viitsi, tema on laisk. Tema
ütleb ikka: kes teda jõuab niipalju paluda, et ta sind kuulda
võtab. Nii ütleb ta jumala kohta. Aga meie emaga palume edasi.
Arno ka ei palu, sest tema õpib nüüd lukussepaks ja temal pole enam
aega minu pärast jumalat paluda. Kui ema teda vahel sunnib, ütleb
ta, et mis ta sest saab, et ta lukussepaks õpib, kui ta ikka peab
jumalat paluma, parem ta siis ei õpigi lukussepaks. Nõnda et meie
oleme emaga kahekesi, mina voodis
kummuli ja ema voodi ees põlvili,
nõnda palume meie iga õhtu ja iga hommiku. Minul jääb mõnikord
vahele, unustan ära, kui ema meele ei tuleta, aga tema ei unusta
kunagi, sest tema ütleb alati: kuis sa siis muidu endale jalad alla
saad! Ja ega meie emaga enne ei jäta, kui mul jalad terved, mitte ei
jäta, jumal peab nägema, et meil tõsi taga, ütleb ema. Ja
Anne-tädi palub ka omas kodus. Tema elab teisel pool punast kirikut,
surnuaia juures, kus palju ristisi. Oled sa seal käind? Mina olen.
Seal on isa haud, ema viib sinna lilli… Nii et meie palume
kolmekesi: ema, mina ja Anne-tädi. Kui ema rikkaks saab, siis on tal
palju raha; selle eest võib lasta ta ka õpetajat paluda, kirikus
paluda, sest see aitab veel rohkem. Aga nüüd ei ole emal raha ja
meie oleme vaesed ning palume ise kahekesi. Tädi aitab ka, aga
temale ema ei maksa, tema palub muidu, sest tema on minu ristiema.“
„Kus
sa elad?“ küsis Indrek.
„Näe,
seal, selles punase
katusega majas, paistab läbi aia. See on siin
meie aed. Meie elame keldrikorteris. Meie peal elavad meie omad
saksad; teises otsas, kus keldrid, elavad võõrad saksad. Ema käib
neid passimas.“
Niisugune
oli Indreku uus tutvus, mis muutus peagi nagu sõpruseks, sest kui
alguses Tiina tuli juhuslikult, siis hakkas ta varsti ootama ja
valvama silmapilku, millal Indrek ilmub põhuhoonesse. Ja see omalt
poolt ei teinud õnnetule tütarlapsele vähimatki takistust temaga
kõnelemises või tema lähedusse tulemises. Varsti läks ta ise
kuuri nurga juurde ja lükkas lahtikangutatud lauaotsad eemale, et
Tiina võiks vabamalt sisse ronida. Oli kergem kuulata lapse
unistusi jalgest, kui tallata peaajus tuikavaid mõtteid hiljutistest
elamustest. Oli millegi pärast imeline hea kuulda usust jumalasse,
sest temas kahtlemisest oli ta kuulnud juba küllalt.
Kui
nad ükskord jälle kahekesi nõnda vestlesid — see oli õhtu eel —
tõusis vesikaarest kõuemürinaga must pilv, mida läbistasid
aeg-ajalt vinkavonkalised piksesähvatused. Päike pidi olema alles
ülal kõrgel, aga ilm läks äkki pimedaks, nagu saabuks öö. Kogu
linnale langes põnev vaikus. Pääsukesedki häälitsesid oma poegi
toites nagu poole nokaga. Kõik ootasid nagu millegi ähvardava
lähenemist. Tuul suri sootuks. Õhk oli kuum ja lämmatav, nagu
hõõgaksid vanad laudseinadki rammestavat uima.
Indrek
ja Tiina istusid kuuri värava kõrval nõnda, et võiks vaadelda
lähenevaid piksevälgatusi ja siis tähele panna, kus ja millal
algab kõuemürin. Aga kuna see ikka suurema hooga lähenes, tikkus
tütarlaps Indrekule aina ligemale.
„Ma
kardan,“ sosistas ta. „Molli kardab ka, aga Arno ei karda. Kui
müristab, poeme ikka tema juure. Aga kui Arnot ei ole, siis olgu
ema, muidu ei või. Ema ütleb küll, et tema ei karda, aga mina ei
usu seda. Ta ainult ütleb nõnda meie pärast, sest meie Molliga
kardame. Meie julgustamiseks ütleb ta. Kui meie tahame välgu eest
voodi pugeda ja pead padja alla matta, kutsub ta meid ikka oma juure.
„Tulge parem siia: kui lööb, sureme kõik korraga,“ ütleb ta.
Aga miks ta ütleb nõnda, kui ta ei karda? Kardab ju, eks? Kas sina
ei karda?“ küsis ta Indrekult.
„Ei,“
vastas Indrek.
„Päris
tõesti?“ usutas tütarlaps.
Ja
kui Indrek oli andnud kinnitava vastuse, ütles Tiina:
„Siis
tulen ma välgu eest sinu sülle, kui ta ligidale jõuab. Ja tead,
miks ma teda nii väga kardan? Kardan, et lööb mu surnuks ja mul on
vigased jalad. Oleks jalad juba terved, siis poleks sest ühti, las
lööb surnuks; aga nüüd ei või, sest siis lähen ma taeva vigaste
jalgadega, sellepärast. Las jumal teeb ennem jalad terveks, tulgu
välk siis, tulgu või selsamal päeval, kui mu jalad terveks saavad.
Aga miks jumal meid nõnda välguga hirmutab, kui ta igakord ei löö?
Miks? Ema ütleb, et meie patu pärast. On see õige?“
„Küllap
ta on, ega siis ema muidu,“ arvas Indrek.
„Siis
on minu jalad ka patu pärast sihuksed?“ küsis Tiina.
Enne
kui Indrek jõudis vastata, sahistas esimene tuulepuhang puies ja
kargas väravast sisse. Temaga ühes sähvatas välk, millele järgnes
raksatus, mis põrutas esimesed harvad, jämedad vihmatibad taevast
ründavast pilveservast. Ehmunult karjatasid pääsukesed: „Mis
teed? Mis teed?“ ja Tiina oligi juba Indreku süles. Aga samal
silmapilgul kostis naisterahva hääl, mis kutsus Tiinat.
„See
on Molli,“ sosistas tütarlaps ja puges Indrekule lähemale. „Oleme
vagased, las ta hüüab.“
Aga
hääl tuli ruttu lähemale ja peatus laudseina taga.
„Tiina,
kus sa oled, et sa ei vasta?“ küsis hääl ja kaks silma piilusid
läbi prao. „Tule koju, vihma hakkab sadama, tule ruttu!“
Samal
silmapilgul sähvatas välk uuesti ja ühes raksatusega valas vihma
kui
oavarrest .
„Tule
koju,“ käskis hääl, „ma saan muidu märjaks.“
„Ma
ei tule, sest sa kardad,“ ütles Tiina nüüd. „Ma olen Pika
süles, tema ei karda. Tule ka siia vihmavarju, tema ei karda
sugugi.“
„Aga
Tiina!“ hüüdis hääl. „Kas sul häbi ei ole? Tule silmapilk,
muidu saab ema kurjaks.“
„Ei
tule,“ vastas Tiina. „Las välk läheb mööda, siis tulen. Sina
tule seniks siia.“
Nüüd
tõusis Indrek ühes lapsega üles ja läks seina äärde, kust
tagant räägiti.
„Vabandage,
preili,“ ütles ta, „aga te peaksite tõepoolest siia vihmavarju
tulema, kui see võimalik oleks, muidu olete varsti läbimärg.“
„Ma
olen räästa all, siia ei tule vihma,“ vastas neiu.
„Tule,
tule, Molli,“ mangus Tiina, „siin on hea, sest siin me ei karda.“
„Armas
laps, ei või ju, ema ootab toas,“ ajas neiu vastu.
„Aga
nõnda saate ju kaelani märjaks, kallab kui toobri servast,“ ütles
Indrek.
Lõppes
viimaks sellega, et vanem õde ronis lauaotste vahelt, mida Indrek
aitas postist eemale hoida, nooremale õele järele ja nõnda ootasid
nad kolmekesi vihmavalingu lakkamist.
„Istu
aga meile lähemale,“ ütles Indreku süles asuv õde Mollile,
„sest meie kahekesi ei karda.“
„Tõepoolest,
preili, istuge lähemale, kui te kardate,“ ütles Indrek.
Nõnda
siis nihkusidki need kolm iga kõueraksatusega aina koomale, nagu
tahaksid nemadki kõik korraga surra, kui
pikne peaks tabama. Aga
vaevalt mõtles ükski neist praegusel silmapilgul surmast, vähemalt
Indrek mitte. Tema mõtles sootuks midagi muud. Tema mõtles sellest,
et seda neiut, kes tema kõrval istub õlekool, on ta varemaltki
näinud. Tema teab seda sellepärast, et selles neius on midagi, mis
köitis tema tähelepanu esimesest silmapilgust saadik, nimelt —
imelik vormide ümmarikkus. Ümmarikud mustad silmad, ümmarik nägu
ja ümmarikud selle osadki — lõug, palged, otsaesine, isegi nagu
nina, ümmarik pea ja kael, ümmarikud õlad, käsivarred, piht ja
puusad. Ka kõnnak ja hääl oleksid nagu ümmarikud; Indrekule
tundub see nõnda, kui ta tema liikumist näeb ja tema rääkimist
kuuleb. Tema ise ja ka temas endas nagu veereb kõik suure
ümmarikkuse tõttu. Indrekule näib peaaegu imelikuna, et midagi nii
ümmarikku püsib tema kõrval õlekool ja et ta ei veere kuhugi ära.
Iseasi sellega, kes tema süles, sest see tundub kondisena ja
nurgelisena, eriti need viletsad ja pikad jalad, mis ei taha kõndida.
Indreku
ümmarikkusenautimist segas naisterahva hädaline hääl, mis hakkas
kostma läbi vihmapladina ja sahina. Neiu tõusis seda kuuldes püsti
ja läks kuuri tagumisesse nurka, kust püüdis hüüdvale häälele
vastata. Varsti õnnestuski tal hüüdjat rahustada ja nõnda võis
ta oma endisele paigale tagasi tulla, liiatigi kuna ju välk uuesti
sähvatas ja raksatus halli taevaruumi läbis. Kaua pidid nad ootama
vihma vähenemist. Näis, nagu võiks tõepoolest enne õhtupimedus
saabuda, kui raugeb sadu.
„Meie
tunneme teid ammugi,“ ütles neiu, kui ta oli nihkunud juba
Indrekule vastu külge, võttes õe lõdvad jalad oma rüppe, et
nõnda nagu paremini köita end noormehega.
„Saabastest
ja pükstest,“ lisas Tiina selgituseks juurde.
„Pea
sina oma suu,“ ütles Molli õele.
„Soo,
või saabastest ja pükstest,“ imestas Indrek.
„Me
ju muud oma aknast ei näe, sellepärast,“ seletas Tiina.
„Jah,
meil on ju keldrikorter ja pisitillukesed aknad,“ ütles neiu nüüd.
„Kui keegi läheb meie akna eest mööda, ei näe meie muud kui aga
jalgu, ehk olgu siis et paned pea üsna ruudu ligi, pöörad viltu ja
vaatad nõnda, siis näeb rohkem. Muidu ei näe. Ainult kui teiselt
poolt uulitsat minnakse, siis paistab kõik. Aga või siis kõik
teiselt poolt lähevad ja või sa alati nina vastu ruutu surud…“
„Mina
ronin ikka aknalauale ja vahin sealt, nõnda paistab paremini,“
ütles Tiina Indreku süles ja vahtis ülespoole, nagu istuks ta ka
praegu oma toa aknalaual.
„Ega
kõik pole sinusugused pääsupojad,“ vastas Molli õele ja jätkas
siis endist juttu: „Jah, paistavad ainult jalad põlvist saadik või
natuke kõrgemalt, mitte rohkem. Nõnda oleme õppinud möödaminejaid
tundma jalgadest, saabastest, pükstest, mantlihõlmadest,
kleitidest, kepist, vihmavarjust, kõnnakust, kuidas keegi jala maha
paneb. Sellest kõigest tunneme meie möödaminejaid. Esteks oli küll
hirmus, sest kui papa alles elas, oli meil teine korter, mitte
niisuke. Siis elasime teisel korral. Aga nüüd oleme juba harjunud
ja on isegi väga huvitav. Näed jalgu ja katsud mõelda, misuke nägu
neil võiks küll olla. Vaatad saapaid ja katsud aimata, mis müts
või kübar. Mõõdad silmaga säärte ja sammude pikkust ning ütled
kohe: see on vist niisuke või niisuke. Vahel lähvad jalad paari
kaupa, siis vaatad, kas on nad noored või vanad. Kui vanad, siis las
nad lähvad pealegi, sest kuhu need vanad jalad paari kaupa ikka
lähvad. Aga kui noored, siis hakkad arutama, hakkad mõtlema ja võid
nõnda kas või pool tundi mõelda, kuhu küll läksid need kaks
paari noori jalgu. Paistab ju kohe, kas lähvad mees ja naine või
amiseerijad, sest nende jalad astuvad hoopis teisiti. Ja kui siis
vahel kostab veel naer või mõni sõna, siis teame kõik. Kollased
ja
lakid läksid täna mööda, ütlen ma mõnikord emale, ja
kollased ütlesid tasakesi lakkidele: „Homme siis“ ning lakid
vastasid: „Kell kaheksa“. Aga teate, mind teevad inimeste jalad
juba nukraks. Käivad ja käivad teised mõni aeg üheskoos,
amiseerivad ja naeravad ja siis ei käi enam, lähevad üksinda.
Vahel kaovad mõlemad paarid, ei lähe enam kunagi meie akna eest
mööda ja siis mõtlen ma: kuhu nad küll on saanud? On nad läind
teise uulitsasse, teise linna, kuhugi võõrale maale, võib-olla
surnuaiale, nii et mitte kunagi ei näe neid enam oma aknast. Eks ole
see kurb?“
„Ja
muidugi, see on väga kurb, kui tuttavad jalad ei lähe enam kunagi
mööda,“ arvas ka Indrek ja märkas äkki, et lapse pea oli
raskelt tema rinnale vajunud. „Magab,“ sosistas ta õele, kes
hoidis lapse jalgu.
„Süles
hea soe,“ arvas neiu ja lisas sellele juurde, mis pani Indreku
peaaegu võpatama: „Preili Maurus ei läind kunagi meie akna eest
mööda, vaid ikka teiselt poolt, nii et paistis üleni. Ma nii
ootasin, et ta läheks meie poolt küljest, tahtsin nii väga tema
kingi ja sukki lähedalt näha, aga kunagi ei läind ta. Kui ta tuleb
Saksamaalt tagasi, ehk läheb ta siis.“
„Teie
siis tundsite teda?“ küsis Indrek ja äkki tundus tal kuidagi
imelikuna, et ta istub praegu siin, hoiab seda võõrast last süles
ja kuulab selle ümmariku neiu lobisemist. Tal tuli nüüd meelde, et
ka Ramilda oli rääkinud millestki ümmarikust, aga millest just,
seda ta enam ei mäletanud.
„Meie
tunneme teda juba ammugi,“ ütles neiu. „Ta oli nii kena. Eks
olnud? Kõik armastasid teda. Poisid olid nagu hullud tema järel.“
„Kust
teie seda teate?“ imestas Indrek, nagu oleks ta nõus, et ka tema
oli nagu hull preili Mauruse järel. Ja niipea kui ta seda oli
öelnud, lausus ta endamisi: „Õige! Ümmarik igavene, ümmarik
igavene elu, ümmarik elu. Aga kuidas võis elu olla ümmarik, kui
preili Maurus on Saksamaal ja tema istub nõnda siin? Elu peab olema
vististi nurgeline.“
„Meie
teame kõik,“ rääkis neiu edasi. „Jürka kaudu, tema jutustab.
Mitte meile, vaid kellegile teisele ja meie kuuleme sellelt, nii et
saame teada. Aga juba siis, kui me polnud midagi kuulnud, ütles ema
alati: Küll seda preili Maurust vist armastakse. Kust sina seda
tead? küsin mina. Vaata, kuis ta kõnnib, kuis ta astub, ütleb ema.
Keha nagu vedrude peal ja pea nii püsti. Ei see muidu nii ole, kui
ainult, et teda armastakse. Teate, mis mina siis tegin. Mina katsusin
ka nõnda kõndida nagu preili Maurus, et kõik näeksid ja usuksid,
et ka mind armastakse, aga ma ei saand nõnda, tänapäevani ei saa.
Ema ütles mulle siis: ära parem katsugi, sest ei tule midagi välja.
Las tuleb enne armastus, muu tuleb muidugi. Eks näe, kuis ta siis
kõnnib, kui ta ükskord koju tuleb. On ta väga haige?“
„Ma
ei tea,“ vastas Indrek ja ta tundis, kui imelik see on, et ta nõnda
pidi vastama. Natukese aja pärast lisas ta juurde: „
Vihm hakkab
juba üle minema.“
„Jah,
müristamine läheb juba kaugemale,“ vastas neiu ja rääkis siis
edasi, vahtides oma ümmarikkude silmadega pimedikus Indrekule otsa:
„Küll ta Saksamaal terveks saab. Meie saksad saavad Saksamaal ikka
terveks. Uskuge või ärge uskuge, aga kui preili Maurus ära sureks,
siis nutaks minagi hea peatäie. Mulle ta nii väga meeldis. Kui mu
meel oli vahel kurb ja ma nägin preili Maurust teiselt poolt mööda
minevat, mõtlesin ma: mis ikka nii väga kurvastada! näe, preili
Maurus läheb alles rõõmsalt mööda. Ja nõnda saingi ma rõõmsaks.
Ja nüüd mõtlen ma mõnikord: kas Saksamaal peaks ka keldrikorterid
olema, nii et preili Maurus võiks ka seal mõnest aknast mööda
minna. Mis te arvate, kas on Saksamaal? Ema ütleb, et seal sihukesi
ei tehta.“
„Ehk
tehakse,“ arvas Indrek.
„Mina
ka arvan, et tehakse,“ ütles neiu, „ja mul on sellest nii hea
meel, et Saksamaal on ka keldrikorterid. Mõni inimene kohe on
niisuke, et sa tahad, et ta elaks ja oleks. Preili Maurus on üks
niisuke. Kas teie ka vahel mõtlete tema peale?“
„Mina?“
küsis Indrek peaaegu kohkudes.
„Teie
ja teised, kes te seal olete,“ vastas neiu.
Indrek
tõmbas kergemalt hinge, aga imestama pidi ta tõesti selle üle, kui
vähe oli ta kuulnud möödunud aja jooksul Ramilda nime. Oli
sündinud nagu ikka: mis silmast, see südamest.
„Palju
on ju uusi, kes teda ei tunnegi,“ ütles Indrek.
„Aga
need, kes teda tunnevad — teie, Tigapuu, härra Ollino ja teised?“
„Neid
kõiki teate teie?“ imestas Indrek, ilma et oleks vastanud
küsimusele.
„Aga
muidugi,“ vastas neiu. „Tigapuul on alati kontsad viltu, teda
tunneme sellest ja ütleme: näe, Viltu läheb. Härra Ollinol on
pruun palitu, tema nimi on Kõrb. Ka Vainukägu tunneme, sest tema on
ainuke, kelle pükstel on
viik ja saabastel
viks . Nõnda hakkasimegi
teda hüüdma viksitud viik või viigitud viks, ükskõik kuis
juhtub.“
Vihm
jäi täiesti üle. Ainult laudseina taga aias krabises alles puielt
sadada, kui tuli tuulepuhang. Sealtpoolt hakkas ka uuesti hüüdja
hääl kostma.
„Ema,“
ütles neiu tõustes ja näidates magavale lapsele lisas juurde: „Mis
ma temaga teen? Ema süles jääb ta ka alati müristamise ja välguga
magama.“
„Mina
võiksin ta koju tuua, aga ma ei pääse ju kustki läbi,“ arvas
Indrek.
„Küllap
me läbi pääseme,“ vastas neiu, „lauad võib eest ära lükata.
Ja meie saksu pole kodus ka, kõik suvitamas, nii et võib küll.“
Nõnda
pugeski Indrek,
magav laps süles, neiu tehtud august läbi, et mööda
tilknevate õunapuude alust maja juurde minna, aga kui lapse
paljastele säärtele langesid mõned külmad veepiisad, ärkas ta
üles.
„Kus
ma olen?“ küsis Tiina silmi avades.
„Pika
süles,“ naeratas Indrek talle vastu.
„Enam
ei mürista?“
„Ei
mürista ega löö välku ja nüüd läheme koju.“
„Olge
head, siit alla,“ ütles neiu, kes ees kõndis. „Hoidke et ei
komista ega pead kinni ei löö — siin on nii madal ja pime.“
Aga
polnud parata, Indrek ei osanud oma pead küllalt langetada ja
sellepärast tonksas ta temaga paar korda millegi vastu. Samuti
puudutasid tema õlad ja küljed midagi. Nagu pärast selgus, viis
kitsas kivipõrandaga koridor põiki maja alt läbi, jättes pahemat
keldriruumid ja paremat esiti pesuköögi ning siis kojarahva
korteri, mille väikesed aknad vaatasid tänavale, nagu
jutustatud .
Eluruum oli laudseinaga kaheks jaotatud, ukseaugul ripnesid
punakaspruunid riided. Esimeses toas oli
hallika võõba alt
siin-seal paistvaist punastest kividest ahi, mille suu ees keedukoht.
Indrek
otsis silmadega paika, kuhu laps panna.
„Ehk
tulete tahapoole,“ lausus neiu ja lükkas ukseaugult riided
kõrvale, aga juba järgmisel hetkel laskis ta riided uuesti langeda
ja jäi lahutatud käsil ukse ette seisma ning ütles naerdes: „Ema
noalaev on laeni täis, sinna ei või. Pange ta siiasamasse.“
Indrek
asetas lapse ahju äärde õlgpõhjaga toolile.
„Palun,
istuge ka ise,“ ütles neiu ja pani talle pehme tooli, mille ta
tagaruumist toonud. „Meie maja au ja uhkus,“ lisas ta naerul
juurde, tähendades toolile. „Sellel istuvad ainult meie armsad
külalised.“
„See
on papa tool, kui ta elas,“ seletas Tiina. „Mammal oli ka
niisuke, aga see läks katki, koid sõid jalad alt ära; nüüd on ta
kuuris. Põhi on, aga jalgu ei ole — koid põhja ei söö.“
Tuli
ka ema sisse ja jäi ukse alla seisma.
„See
on nüüd see Pikk, sa tead ju!“ hüüdis Tiina talle vastu, enne
kui ükski sai tutvustamiseks midagi teha. „Tema tõi mu süles
koju, aga vihmatibad äratasid mu üles.“
„Teid,
härra Paas tunneme juba ammugi,“ ütles
emand Vaarmann ja naeratas
ise nõnda, et iga vähegi asjatundja pidi taipama, et ei tema ise
ega tema lapsed kuulu õieti siia, vaid kuhugi mujale, mis palju
peenem ja parem. „Teist on meile niipalju räägitud, teist ja
preili Maurusest.“
„Imelik,“
lausus Indrek kohmetunult ja tal oli hea meel, et toas valitses
videvik, sest muidu oleksid võinud teised tema punastumist näha.
„Jäite
siis siia ukse alla,“ ütles emand Vaarmann hädaldavalt, „oleks
ometi kutsunud võõra tahapoole.“
„Ma
tahtsin kutsuda,“ vastas neiu; „aga noalaev on ju laeni täis.“
„Ah
jumal, minu noalaev!“ kaebas ema nagu käsi ringutades ja pöördus
siis Indreku poole vabandust otsima: „Kui teie teaksite, mis häda
mul nende kahega on. Kuhu midagi võtavad, sinna jätavad. Ja minul
aega korjata ei ole, pole muud kui
kiian aga tahapoole, et saaks ukse
allagi ruumi enesele ja teistele, kes vahel sisse astuvad. Ja neid
närusid ja kodinaid on kohe nii palju, et sa ei tea, kuhu nad
mahutada. Selga panna ei ole, aga korjata ja koristada, nii et väsid.
Ei seda hullu tea, kas teiste juures ka nõnda peaks olema.“
„Härra
Paas,“ ütles vanem tütar, „teie peaksite meie ema tundma, siis
oleks teil kõik kohe selge. Tema ei viska nimelt midagi ära, ei
anna midagi kontsukaupmehele, vaid aina korjab, sest tema ütleb, et
majakohas ja lapselises peres läheb kõik tarvis.“
„Aga
lähebki ju,“ kinnitas ema, kuna tütar edasi jutustas:
„Tahate,
ma näitan teile, mis kleita, põllekesi, sukki ja kingi ma kandsin
nelja-, viie-, või kuue-, seitsmeaastaselt. Kõik need räbalad on
kusagil alles. Ja kui Tiinal tuju tuleb, siis kougib ta nad kusagilt
kotist või korvist välja ja kannab nad keset põrandat.“
„Aga
ärge sellepärast, härra Paas, arvake, et meie nii mustad oleme.
Meie oleme väga puhtad ja ontli rahvad. Sest kui meie kord kätte
võtame ja toas tuulutama ja tolmutama hakkame, siis teeme niisukse
remondi , et akendest tõuseb kui korstnast uulitsale. Ja pärast
plitsib ja klantsib siis kõik, ka kastialused ja kapitagused. Tiina
paneme siis voodi või laua peale, las kõlgutab seal oma jalgu, meie
Molliga laseme käed käia. Kui te siis siia sisse astuksite,
saaksite meist palju parema arvamise kui täna. Aga pärast läheb
jälle kõik vana rada: Molli käib õmblemas, õmbleb ka kodus ja
mina passin saksu või pesen ja triigin pesu, Tiina, see kisub kaltse
põrandale, sest mis ta muud peakski tegema oma jalgega. Kõik läheb
nõnda, kuni tuleb uus
remont . Vaese inimese asi, kõik on ui-ai. Aga
enne, kui mu mees alles elas…“
Ja
nüüd algas see, ilma milleta ei saanud emand Vaarmann lõpetada
ühtegi seletust, algas jutustus endisest elust, mis paistis
mälestuses otse kuldsena. Ei olnud seal ainustki häda, ainustki
puudust ja ei leidunud ühtegi soovi, mida poleks olnud võimalik
täita. Mees oli peenike puusepp, peaaegu saksa tisler ja raha teenis
ta küllalt, niipalju kui neil kulus. Tuttavadki olid neil ainult
peened inimesed, kõik ametmehed, mitte ainustki musta ega
päevatöölist, aina kingsepad,
puusepad , sadulsepad, rätsepad, ja
üks voorimees, kes ise käis sõidus kahega, poiss ühega. Mõnikord
suurtel pühadel käisid nad vanamehega kahekesi isegi saksa
jutlusel, sest tema ise oli saksa keelt õppinud koolis, vanamees
ametis. Aga siis tuli surm ja nende elu lõigati nagu pussiga
pooleks. Kas emand Vaarmann veel kunagi oma elu poolitatud kohast
võib jätkata, jumal seda teab. Võib-olla, et laste kaudu, jah, see
võib olla, et laste kaudu saab ta veel kord oma elu jätkata. See
aga, mis ta praegu elab, pole tema elu, tema pole selleks loodud ega
ka kasvatatud.
Indreku
esimesele külaskäigule järgnesid varsti teised. Kuigi tal polnud
põhjust selle tutvusega uhkustada, ometi oli tal hea meel, et oli
väljaspool koolimaja ükski paik, kuhu võis mõnikord jalad sisse
pista. Suuremal hulgal õpilastest polnud sedagi.
Imelikult
mõjus see tutvus. Tänini oli Indrek ennast tundnud kivitänavail
võhivõõrana, ainult linnast väljas, põldude vahel või metsas
leidus nagu midagi kodust. Aga nüüd muutusid omasemaks ka
valgustatud uulitsad ja nende serva ritta laotud majad, eriti siis,
kui ta hiilis õhtul salaja hooviväravast välja, et kohata
ümmarikku Mollit. Jah, nüüd sai kogu linn palju omasemaks ja
kodusemaks. Nüüd seltsisid tänavatega, nende
nurkadega , laternaga
kuskil maja ees, mingisuguse linnataguse jalgrajaga, puiesteega, ühe
või teise vaatega linnale, mida nad üheskoos nautinud,
raekoja kellalöökidega, valgustatud poeakendega ja palju muuga muljed ja
mälestused, ühed jäädavamad, teised möödaminevamad. Lisaks tuli
veel midagi, mis süvendas Indreku
vahekorda linnaga ja tema
kivitänavatega. Algas sellest, et kui Indrek mõnikord Vaarmannide
juurde ilmus ühisele jalutuskäigule minemiseks, siis Molli ennast
parajasti mukkis ja klanis, nagu ta ise ütles.
„Linnas
peab, muidu ei saa,“ seletas emand Vaarmann osalt nagu tütre
vabanduseks, osalt nagu Indrekule näpunäiteks. „Kõik noored,
olgu mehed või naised, peavad linnas oma välimuse eest hoolitsema,
sest see on haridus.“
Ja
ta laskis pilgu riivata Indreku kodukootud riideid, kulunud saapaid
ja
kraed , mida kantud juba nädal aega. Molli riietus oli selle
kõrval otse pidulik ja pühapäevane. Tahes või tahtmata tuli nüüd
Indrekule meelde härra Molotov, kes nende klassis oli vahetanud
pesu, enne kui läks tütarlastekooli tundi. Nüüd oli tema ise
naistega samas hädas nagu see sõimuanumgi. Ka tema pidi vististi
hakkama talitama oma õpetaja eeskujul ja muretsema omale paberist
pesu, nagu tegid seda paljud teisedki. Eriti suur kunstnik sellel
alal oli Vainukägu, sest tema kandis paberist kraesid ühe nädala
ostupuhtusega, teise nädala iseoma puhastusega, mida ta oskas
imeliselt teha. Tema käest peab õppima, mõtles Indrek. Paberist
alustega oli halvem lugu, need olid ainult ühelt poolt riidega üle
tõmmatud ja suvel soojaga, kui ihu kippus higistama, läksid nad
peagi
pehmeks ja pudedaks ning võisid krae kaela ümber jätta, ise
aga pisut allapoole nihkuda. Jah, seda võisid nad hirmus kergesti
teha. Sellepärast juhtuski sagedasti nõnda, et kui kenad
pühapäevased poisid samasuguste neiudega läksid linnast välja
jalutama, kus vaba voli jooksmiseks ja hullamiseks, siis poisid
kõndisid, nagu oleksid nad küünarpuud alla neelanud, kuna aga
neiud nende ümber ketast lõid, jooksid ja kilkasid. Asjasse
pühendamatu võis sellest vaatemängust sootuks vale arusaamise
omandada. Ta võis arvata, et siin on naine see, kes „mehkeldab“,
ning et kenad pühapäevased poisid ei tee midagi muud, kui aga
ootavad, millal ja mis nüüd tuleb või lahti läheb. Aga tõepoolest
sündis kõik ainult sellepärast nõnda, et poisid kartsid
higistada, sest nad kandsid peent paberist pesu. Seda teadsid muidugi
ka neiud ja sellepärast tegid nad kõik, mis nende oskuses ja
võimuses, et looduseseadused oleksid täidetud.
Indreku
seisukord Molli kõrval oli eriti raske sellepärast, et neiu oskas
ei millestki ikka midagi teha, kui tõusis tarvidus ehtida. Mõni
tühine lindike, paar lokikest või lillekest, ja juba näiski Molli
ehituna, nii et Indrek kippus tema kõrval punastuma, sest tema ei
osanud iseenda välimusega midagi peale hakata, kuigi ta seda oleks
kõigest südamest tahtnud. Aga siin asus talle Molli oma naiseliku
oskuse ja kavalusega appi. Ta peatus nagu juhuslikult kuski akna
taga, kus seisid lõpmatus reas maniskid, kraed, kaelasidemed,
püksikandmed,
kindad , taskurätid ja muu kribukrabu, juhtis ühele
või teisele noormehe tähelepanu ja kinnitas lõpuks, et see pole
kuigi kallis ning annab kaua kanda. Enesestki mõista, et Indrek
omandas nii mõnegi neist asjust, mis polnud kallid ja pidid andma
kaua kanda. Mõnikord tõusis tal isegi imeline iha, heita endast
kõik, mis tuletas meelde Vargamäge ja tema ümbrust, saada sootuks
uueks inimeseks ka välimuselt, nagu ta arvas end päev-päevalt
saavat sisemiselt.
Side
sünnipaigaga kippus tahes või tahtmata lõdvenema, ei kirjutanud
tema sinna ega saanud kirju ka sealt, nagu poleks üksteisele enam
midagi öelda. Sügise poole suve tuli vend
Andreselt esimene kiri,
milles seisis, et ka tema jätnud koju käima-sõitmise katki, kuigi
ta varemalt sõita oli lubanud. Tähendab, ka tema jääb võõraks,
mõtles Indrek nagu rahulolemisega, et tema pole üksi, kes
kodukohast võõrdub. Andres pole sellepärast sõitnud, et kodu
hakatakse teda usutama, kas ta pärast kroonut Vargamäele tagasi
tuleb või mitte. Aga tema ei taha minna, sest tema tunneb nüüd
ilma ja elab „Poolamaa põhjas“, kus on kõige ilusamad neiud.
„Seda ütlen ma ükspäinis sinule, armas vend,“ kirjutas Andres,
„sest sina oled ise ilma näind ja oled koolitud ja tead, mis on
kodu ja meie Vargamägi, kus me üheskoos kasvasime ja karjas käisime
ja tööd murdsime, sina vähem, mina rohkem, ning kus ikka veel
elavad ja hängeldavad meie isa ja ema ja väiksed õed-vennad. Sest
minul on omad plaanid ja, kui need täide lähvad, siis oh jumalaga
Vargamägi; aga kui nad täide mitte ei lähe, siis ei tea mina
mitte, sest see on üks raske asi. Ja seda kirjutan ma ainult sinule
ja ei mitte teistele, et sa teaks, et mina olen sinu vanem vend ja et
ära heida meelt, sest ka minul pole roosiaed sõtkuda. Aga mina
tahan kõigile näidata, et ka Vargamäelt võib mehi tulla, kes on
tõesti mehed oma rammuväega. Kui siis sinu käest küsitakse, et
kas mina olen sinule kirjutand, siis ütle, et kirjutas ja ütles, et
ei saa tulla, sest manöövrid ja muud niisugused asjad, sest meie ei
söö mitte muidu siin kroonuleiba, vaid sööme seda oma palehigi
sees. Nõnda kirjuta neile, armas vend, ja jää jumalaga ilma käe
andmata ja silma nägemata, sest Poolamaa pole Jõessaares ja siit on
palju maad, enne kui hakkab paistma kallis kodumaa, kus me kõik
oleme sündind ja kasvand. Aga Kassiaru Maalist kirjutasid nad mulle,
et see ajab juba pulmi püsti ja et käind teine meie Liinet
pruuttüdrukuks kutsumas ja et Liine pole läind, sest tema ja kõik
teised arvavad muidugi, et mina peaks Maaliga pulmad püsti ajama.
Aga nemad ei tea, et mina olen nüüd ilma näind ja kaugel käind ja
et mis on üks Kassiaru Maali, kui oled nii kaugel käind ja niipalju
ilma näind, sest siin on terved ploomipuumetsad, nagu meil kodu
sigadekopli lepik, nii et aja kohe just niipalju suhu kui läheb, ja
ei ole aega kivisigi seest välja võtta, vaid las minna kogu
kupatusega, sest ega nad suuremad ole kui soolasilgud, aga neid
võisin ma ju väga hästi tervelt alla neelata, nagu sa tead.
Sellepärast siis head õnne ja tervist, kuni näeme teineteist
lihasilmaga ja võime vennalikult kätt anda, nagu kaks armast venda,
sest mina pean sinu ema ka oma
emaks ja tema on mind oma rinnaga
imetand, kui minu oma ema ära suri, keda ma enam sugugi ei mäleta,
ja sellepärast ongi mul ainult üks ema, keda tunnen, see on sinu
ema, kes oleks nagu minu päris ema. Ja ma
kirjutasin temale ja
ütlesin, et oh armas ema, ära muretse nii väga palju seal kaugel
ja kallil kodumaal, kus on Vargamägi, sest küllap me saame veel
kõik paremaid päivi näha, las aga mina viin oma lootused täide,
mis on alles vaka all nagu küünlatuli, sest mina ei taha neist veel
rääkida ja see oleks liig vara, kui ma neist juba nüüd räägiks.
Ja seda pead sa teadma, kallis vend, et Kassiaru Maali ajagu pealegi
pulmad püsti, kui ta tõesti tahab, mida aga mina ei usu, vaid tema
ainult tahab hirmutada, sellepärast ta Liinetki käis kutsumas, sest
minust tema võtjat siin Poolamaa põhjas niikuinii ei saa, kus on
kõige ilusamad neiud ja kust sulle saadab kallist rahu ja tervist
sinu armas vend Andres.“
Luges
Indrek venna kirja esimest, teist või kolmat korda, ikka ei pääsenud
ta imelikust rusuvast tundmusest. Kirjutas vend ploomimetsast nagu
sigadekopli lepikust, Kassiaru Maalist, kes ajab pulmi püsti,
Poolamaast, mis pole Jõessaares, või jumalagajätmisest ilma silma
nägemata ja käe andmata, — ikka kippusid talle silmade ette isa
könksus sõrmed, mida ta mineval suvel tähele pannud lakaotsal. Ja
alles esimest korda arvas ta täies ulatuses taipavat, mis tähendab
isale, emale, kogu Vargamäele, kui vend peale kroonuteenistust sinna
tagasi ei pöördu. Õed läksid, tema ise läks, Andres läheb ja ka
Ants ei mõtle jääda, nagu oleks õnn igal pool mujal, mitte aga
kodu. Ja siis veel see Kassiaru Maali, kes ajab pulmi püsti! Indrek
tundis teda vaevalt, aga ometi puudutas tema nimi teda kuidagi
valusalt. Andrest ja Maalit peeti teineteisele nagu looduks. Kõik
ütlesid lausa, et kui Andres ei lähe tagasi Vargamäele, siis
ainult sellepärast, et ta on valinud Kassiaru, kuhu läheb
koduväiks, sest Kassiaru on parem ja suurem kui Vargamäe. Ja juba
paari aasta pärast viskab vend kõige peale käega, teda ei huvita
enam kuigi palju ei Kassiaru ega tema ainuke tütar ja pärija, sest
vend on ilma näinud, nagu ta ise kirjutab, ja tema elab Poolamaa
põhjas, kus kõige ilusamad neiud. Liiga ruttu ja kergelt näis
sündivat kõik laias maailmas, mitte nõnda nagu kodu, seal soode ja
rabade taga. Ainult seal tundus, nagu aimaksid inimesed endas tõesti
igavikku ja nagu talitaksid nad
sellekohaselt .
XXV.
Venna
kirjast saadud meeleoluga algaski tänavune õppeaasta. See meeleolu
harmoneeris kogu seisukorraga, sest neist lootusist, millega Indrek
kevadel linna jäänud,
teostus suve jooksul naeruväärt vähe:
tunnid kadusid varsti ja lugemine ning õppimine taganes tühiste
seikluste ja uute tutvuste ees, mida polnud võimalik koolis kasutada
ei nii ega teisiti.
Päev-päevalt
ootas Indrek silmapilku, kus härra Maurus ta haavunud näol üles
oma tuppa kutsub või muidu kuhugi kõrvale tõmbab, pahema käe
püksitasku
surub ja parema välja sirutab, hõõrudes pöialt vastu
esimese sõrme otsa, mis peab tähendama: raha! Ja kui see silmapilk
on tulnud, siis pole Indrek enam täieõiguseline õpilane, vaid,
nagu aasta tagasi, jooksupoiss, leivalõikaja, lauakatja, korrapidaja
kuski mudilaste klassis,
valvur , uksehoidja, võõraste-vastuvõtja,
kes pidi teadma, kuis olla ja mis rääkida. Raske oli uuesti kõigeks
selleks muutuda, palju raskem kui esimene kord. Ei aidanud seegi
midagi, et talle määrati abilisteks kaks nooremat, kes, nagu
Indrekki, tahtsid õppida, ilma et oleksid
omanud selleks raha.
„Teie
olete minu minister,“ ütles härra Maurus Indrekut uuesti ametisse
seades. „Minu
peaminister olete teie, sest teie olete teistest
pikem nagu Saulgi, kui ta valiti Jehoova ees kuningaks. Kuningaks ma
ei saa teid panna, sest mina ise olen oma maja kuningas, aga ma annan
teie käsu alla need kaks, nende kuningas olete teie.“
Indreku
üks käsualustest oli vaga Vainukägu, kelle vanematel enne rahast
oli nappus kätte tulnud, kui pojast jõudis saada õpetaja või
köstergi. Aga oma püksitriibu eest muretses Vainukägu endiselt. Ka
pühakirja ettelugemisega tegi ta veel mõnikord katset.
„Teie
vastutate minu ees, et kõik oleks korras,“ rääkis härra Maurus
edasi, „ja need kaks vastutavad teie ees,“ tähendas ta
abilistele. „Sest keegi peab ometi vastutama, kui härra Maurusel
endal pole aega vastutada, sest temal on muud mured. Ainult pea
rohkem püsti ja
rind ette!“ ütles ta Indrekule, kes seisis ikka
pisut vimmas ja pea
longus , nagu oleks tal raske elada. „Vaadake
Vainukägu, nõnda peab üks mees olema. Kuningas peab ikka oma
alamatelt õppima, kuidas pea püsti ja rind ette ajada.“
Niisuguste
juhatustega asus Indrek oma kohuseid täitma, mis viisid ta kohe
igapäevase elu keerisesse. Söögitoas ta sattus proua Malmbergiga
kokku ja see hakkas Ramildast rääkima.
„Ta
küsib, et kas teie olete ikka veel siin,“ jutustas ta ja lisas
juurde: „Ta küsib ülepea vanu tuttavaid. Tema tervis on nüüd
juba parem ja, kui nõnda edasi läheb, siis võib ta ehk kevadel
koju tulla. Aga väga võimalik, et ta Saksamaalt tagasi ei tulegi,
leiab seal ehk omale uue kodu.“
Indrek
ei osanud midagi vastata, naeratas ainult kohtlaselt ja pisut
piinlikult, nagu räägitaks temale ebasündsaist asjust.
„Võin
ma teda teie poolt tervitada?“ küsis proua Malmberg, aga kuidagi
nõnda, nagu heidaks ta ainult rumalat nalja.
„Kui
tohib, siis paluksin,“ lausus Indrek.
„Hea
küll siis, ma kirjutan talle, et olete endiselt siin minul abiks ja
toeks ja et olete juba kõigil tassidel kõrvad ära murdnud.“
„Aga
seda pole ju ometi mina!“ hüüdis Indrek üleni punastudes, nagu
oleks teda tabatud mõnelt häbiteolt.
„Muidugi
mitte, aga kirjutada võib ju ikka, ega te siis seda ometi pahaks
pane. Ma lisan juurde, et olete tõsisemaks ja mehisemaks läind ning
et räägime ainult saksa keelt; las ta loeb, et ka meie siin kosume
ja kasvame. Sest midagi pean ma talle ometi kirjutama, ta ajab ju kui
hull peale, et kirjuta ja kirjuta, kirjuta kõigest, mida rohkem,
seda parem ja, mida tühisem, seda huvitavam — nõnda ütleb ta.“
Alttoa
ümbruskonna ilmastik oli muutunud, sest kehakas härra Slopašev oli
tolmu oma jalgelt raputanud ja uude korterisse kolinud. Selle tõttu
liikus härra Voitinski nagu elav vari, kes kaotanud oma isanda: teda
polnud õieti ei kuulda ega näha. Keegi ei pannud teda nagu
tähelegi. Ainult Slopaševi poolt külaskäigult tulles erendavad ta
muidu tuhmid silmad ja siis satub ta mõnikord jutuhoosse, mis
kogub õpilased tema ümber.
Endises
Slopaševi toas elab nüüd kõhetu ja rõugearmiline Kulebjakov, kes
käib nina ülestõstetud palitukraes, nagu tahaks ta teiste eest
varjata, et tema näos korduvad perioodiliselt mingisugused närvlikud
tõmbed. Tema õpetab kõrgemates klassides ajalugu ja oma tundide
sissejuhatuseks jutustas ta Indreku klassis prantsuse suurest
revolutsioonist, mis on üldse tema suurimaid paleusi. Jutustades
sattus ta vaimustusse ja siis tõmbles tema näos kahekordselt, nii
et tönts ninaotski liikus. Silmad läksid omal niiskeks, nagu puhuks
kustki äkki
vinge tuuleiil.
Nagu
hiljem selgus, see vaikne, kõhetu nosija, kel pehme pilk ja nõrk
kõlatu hääl, armastas ajaloos aina suuri ja vägevaid sündmusi,
hävitavaid pöördepunktilisi kokkupõrkeid, halastamatuid
rünnakuid. Lahinguid kirjeldades tõmbusid tema väikesed, kondised
käed rusikasse ja need surus ta siis pikkamisi kokku, nagu peaks ta
nende vahel rusudeks litsuma midagi
visa ja sitket, pingutades kogu
oma jõudu. Ise oli tema veendunud rahuapostel ning põhimõtteline
sõdade vastane.
„Aga
rahu, igavene rahu ei tule enne,“ arvas ta, „kui on võitluste
ägedus ja tapamasinate laastav mõju viidud maksimumini. Mõistate —
mak-si-mu-mi-ni,“ toonitas ta iga silpi eraldi, nagu aitaks see
kaasa igavese rahu tulekuks. „Saate teie aru, mis see tähendab?“
küsis ta. „Ei, sellest ei või teie aru saada, sest sellest ei saa
õieti ükski veel aru. Sellest ei olegi võimalik tänapäev õieti
aru saada, sest keegi ei tea, missuguse imelise võitlusvahendi
leiutab inimese geenius võib-olla juba homme, võib-olla ülehomme.
Aga niipalju võime ometi öelda, et kui tahetakse jõuda igavese
rahuni — ja sinna peame ükskord jõudma, sest see on inimsoo pühim
ja õilsaim eesmärk — jah, kui tahetakse jõuda rahuaate täielise
teostumiseni, siis ei tohi tunda vähimatki
halastust ega
kaastundmust. Peab tegema võitluse sedavõrt hirmsaks, sedavõrt
koledaks ja õudseks, et juba ainult mõte sõjast paneb inimeste
südames vere tarduma. Euroopa sõjaseadustik reglamendib omasugust
turniiri, mis võib ainult närve kõditada, mitte aga kedagi
heidutada. Tulevad leida abinõud, mis võimaldavad hävitada
vaenlase kogu jõu, kogu maa kõigega, mis temas leida. Praegu
antakse auhindu kirjanikkudele ja neile, kes lobisevad rahuaatest,
aga pole enam kaugel päev, kus auhinnad kuuluvad täie õigusega
neile, kes leiutavad mõne uue lõhkeaine, mõned uued kiired või
ükskõik mis vahendi, kui aga tema hävitusjõud oleks maksimaalne.
Muidugi, see on kauge tuleviku muusika, millest julgevad
unistada ainult kõige südimad inimsoosõbrad, aga ometi on aeg ligi, kus
rahuaate teostus omandab uue ja elulise suuna. Seni aga peab ootama
uusi sõdu, uusi lahinguid, sest inimene armastab hävitada ja tappa.
Üldse, kust inimene on üle käinud, seal on lage taga, sest inimene
armastab hävitust ja surma. Minge või tsirkusse ja vaadake, mis
seal sünnib: seal peab mees tegema oma kunsttükke ikka kõrgel lae
all ja ilma kaitsevõrguta, ehk muidu ei huvita ka kõige
kaelamurdvamad tembud kedagi. Miks mitte? Pole surma karta, õigem —
loota, inimene tahab ainult neid tempe näha, kus on kindel lootus
surma peale. Mõistate? Teda vaimustab ja võlub ainult surm. Mis
siit järgneb? Siit järgneb: kui oleks võimalik leida mingisugune
kaitsevõrk, mis hoiaks sõdureid lahingus surma eest, siis oleks
kõigil kohe sõjahimu läinud. Isegi naistes raugeks siis
sõjavaimustus, kuigi nemad armastavad verd ja surma rohkem kui
mehed. Aga niisugust kaitsevõrku leiutada on võimata, sest
tapariistade täienemine on ikka kiirem kui kaitseabinõude
arenemine. Mõistus on ainult kirgede ori, ja et inimese suurim
kirg on surm, siis peab mõistus enne kõike muretsema tapariistade eest.
Sellega langeb viimne võimalus memmelise psühholoogiaga igavest
rahu teostada, järele jääb ainus tee, nagu ma juba ütlesin:
maksimum hävitust — maksimum rahuaateteostust. See
parool pole
minu oma, vaid ma kuulsin seda Pariisis ühelt rahuapostlilt. Seal
teatakse seda, sest seal oli suur revolutsioon ja
kommuun , seal oli
giljotiin ja barrikaadid; mujal pole midagi ja seal ei või ka midagi
teada. Meie teeme rahu sõnadega, teeme seda selle sõnadega, kelle
me ise risti poosime. Saate aru? Aga mis me ütlesime ülempreestri
suu läbi roomlasele, sellele kainele ja meisterlikule verevalajale?
Tema veri tulgu meie ja meie laste peale, nõnda ütlesime. Ja nõnda
on see sündinud varsti kaks tuhat aastat meie eneste ja meie lastega
ja see sünnib ka tulevikus, kuni kõneleme halastusest ja
kaastundmusest, Mis aitavad sõnad, kui inimene ise on verejanuline.
Inimsoo võib maiselt päästa ainult halastamatuse ja julmusega,
millega saavutati lunastuski. Jehoova oli vana ja elutark, tema
teadis seda. Kristus suri noorelt ja vaevalt tuli ta õieti
tõetundmisele, sest veel Ketsemanni aias palus ta, ehk võiks see
karikas temast mööda minna. Kõik muu on paljas muinasjutt, sest
homo
homini lupus est.“
Härra
Kulebjakov rääkis seda mahedalt ja vaikselt, nagu kardaks ta, et
keegi võiks tema sõnu kõrvalt kuulata. Aga tema kõhetus sisemuses
põles nähtavasti kirg ja loitis tuli, sest tema pisitillukesed
silmad aina sätendasid peas. Kui ta oli lõpetanud ja natukese aega
vaikinud, oleks tal oma sõnadest nagu kahju hakanud ja ta lisas
öeldule juurde:
„Muidugi,
see õige tõde, see maksimaalne tõde, mida võib öelda inimesest
ja tema rahupüüetest, ei kuulu õigupoolest siia ega sobi teie
kõrvadele. Aga ma olen teiega rääkinud kui sõber, kes tahaks juba
noortes äratada usku rahuaatesse ja teha neid eestvõitlejaiks selle
õilsama eesmärgi saavutamiseks. Ma ei räägi teiega kui
õpilastega, vaid kui täiskasvanud noorte inimestega, kes mõistavad,
mis ma riskin nõnda rääkides. Meil varjatakse seda tõde, aga mina
pole tahtnud teda teie eest varjata. Küllap näeme, kuis te oskate
sellest lugu pidada.“
Oo,
Mauruse poisid oskasid sellest lugu pidada, sest mitte esimest korda
ei kuulnud nad asju, millele oli vajutatud vaikimise
pitser , ja mitte
viimseks ei jäänud Kulebjakovi tõepaljastused. Eriti pidi Vargamäe
Indrek sellest osa saama, sest härra Voitinski muretses tema eest.
Nagu
juba tähendatud, jäi tema Slopaševi lahkumisega nagu leseks. Ehk
ta küll oli rahuarmastaja inimene ja härra Kulebjakov suur rahuaate
eestvõitleja, ometi ei sobinud need kaks millegi pärast. Voitinski
tegi alguses katset Kulebjakoviga umbes samasugust vahekorda luua,
nagu oli tal Slopaševiga, aga tema katse ebaõnnestus täiesti —
võib-olla osalt juba sellepärast, et Voitinski langes vaimselt ja
ka ihuliselt aina allapoole. Kõik, mida ta kandis, oli kulunud ja
rinnaesisel torkasid igal pool silma
pillatud toidu rasvased jäljed.
Pealegi sündis temaga nagu iga vaevase loomaga: ta hakkas oma ihuga
toitma teisi elavaid organisme ja seda nähtavasti kord-korralt ikka
suurema hooga. Polnud enam muidu võimalik, kui pidi igas nädalas
kord tema endaga ja kõigega, mida ta kandis, tegema põhjaliku
„remondi“, nagu armastas öelda emand Vaarmann. Pidi viima
vanahärra Voitinski sauna, seal tema riided
riputama õrrele ning
siis seni vett kerisele pilduma, kui õrre ja riiete ümbruses tundus
nagu elus tuli. See
vastutusrikas ülesanne oli pandud Jürka
õlgadele, sest tema oli väljateeninud soldat ja pidi seda ametit
kõige paremini mõistma. Muidugi, seda ta mõistiski, aga ühes
sellega käis ta härra Voitinski endaga nõnda ümber, nagu oleks
see isegi mõni niisugune, kelle peaks riputama saunas õrrele, ja
siis
keeva vett kapaga kerisele kupatama. Ühesõnaga — ta võttis
Voitinski nagu mõne kärnase koera ja läks tegi ta asjalikult
puhtaks, ning kui ta tema koju tõi, ütles ta: „Nüüd võib
vanamees paar ööd kratsimata magada.“
Aga
ühel laupäeval, kui lähenes jällegi saunaminek, hakkas härra
Voitinski kuidagi imelikult Indrekule järele käima, nagu oleks tal
midagi piinlikku südamel. Viimaks ometi sai ta öeldud:
„Härra
Paas, mul on teile suur palve.“
Indrek
mõistis kohe, et asi peab tähtis olema, sest harilikult ei
härratanud Voitinski teda kunagi, ja ta jäi küsivalt rääkijale
otsa vahtima. Aga selle asemel, et oma palvet avaldada, hakkas
vanamees sõnu otsides suud
matsutama ja abitult oma viletsail jalgel
tammuma, põlved koos.
„Millega
võiksin teid teenida, härra Voitinski?“ küsis Indrek viimaks.
„Me
läheme varsti sauna,“ ütles Voitinski ja jällegi hakkas ta
nõutult suud matsutama. „Ma pean Jürkaga sauna minema,“ lisas
ta natukese aja pärast juurde, „aga mulle on see vastik. Mõistate,
vastik!“
„Aga
miks ei lähe te üksi, härra Voitinski?“ küsis Indrek.
„Härra
Maurus ei luba,“ vastas Voitinski. „Keegi peab kaasas olema, aga
pole kedagi, ainult see Jürka, see jõhker mats. Tahtsin teid
paluda, et…“
„Et
mina tuleksin Jürka asemel?“ küsis Indrek, kui rääkija peatus.
„Andke
andeks, aga seda tahtsin ma paluda,“ rääkis Voitinski nii
alandlikult, et see sünnitas Indrekule otse kehalikku valu ja ta ei
saanud kohe vastata. Samal silmapilgul tuli Jürka oma pambuga.
„Noh,
valmis?“ küsis ta Voitinskilt käskivalt.
See
laskis silmad Jürkalt Indrekule liikuda, nagu paluks ta veel kord.
„Täna
lähen mina härra Voitinskiga kaasa,“ ütles Indrek nüüd.
„Teie?‘‘
küsis Jürka halvakspanevalt ja väljakutsuvalt.
„Mina,“
vastas Indrek.
„Seda
parem,“ ütles Jürka ja pidi minema, pöördus aga tagasi ja
ütles: „vaadake et te tõesti lähete, muidu saan ma vanalt võtta.
Ja vähemalt sada kraadi, muidu ei aita.“
„Lähen,
ärge muretsege,“ vastas Indrek.
Indreku
ja Jürka vaheline kõne sündis eesti keeles, mida Voitinski ei
mõistnud. Aga kui ta nägi, et Jürka oma pambuga ära läks, aimas
ta, et tema palve täidetud, ja värisevate sõrmedega haaras ta
Indreku käe, silmis peaaegu pisarad. Ka Indrek sai liigutatud, sest
Voitinski käed tuletasid talle millegi pärast meelde tema isa käsi,
kuigi nad olid palju väiksemad ja painduvamad.
Saunas
Indrek sai tunnistajaks inimlikule viletsusele, mille sarnast ta
tänini kunagi polnud näinud. See
viletsus masendas ta sedavõrt, et
ta ei pannud mikski temaga kaasas käivat mustust ja kasimatust. Kõik
oli viimse võimaluseni kulunud, kõik oli närus, särgist kuni
sokideni, ja igal pool roomasid loomad, mis ei andnud rahu ei päeval
ega ööl. Need olid mingisugused pisitillukesed, kõhetud ja
eluväsinud, elust tüdinud helevalged
roomajad , nagu ei suudaks
omanik enda karja enam õieti toita. Oo! Indrek oli teissuguseid sama
tõugu loomi näinud, hoopis teissuguseid! Tal tuli meelde keegi
valla korda käiv tüse ja poolpime, poolkurt vanatüdruk, keda ema
oli alati nagu oma last kasinud, kui ta jõudis oma korraga jälle
Vargamäele, kuhu pidi jääma nädalaks. Aga ikka sai nädalast kuu,
vahel ka poolteist, sest kuidas viia vanainimest edasi, kui ta nädala
lõpul aina nutab ja nutab oma pimedate silmadega ning kui neisse
kustunud valguseallikaissegi tekib nagu heledam helk, kui lubad ta
jätta veel üheks nädalaks. „Tegid ta puhtaks, las ta nüüd olla
pealegi veel,“ kuulis ta siis isa ütlevat emale. Aga ei olnud
kasu, et ema jättis vanainimese veel üheks nädalaks ja siis veel
üheks, sest suure tönniga lahkus ta kord ometi Vargamäe
eluhoonetest, vahtides emale oma imelikult suurte pungis ja kustunud
silmadega otsa ning öeldes: „Kui jumal ikka veel kordki laseks
mind perenaist näha!“ Aga lastele, ka Indrekule jäi
Kirbu -Kaiest
imeline mälestus, sest tema armastas kotitakku heietades jutustada
ikka üht ning sama lugu. Kuidas lugu just oli, seda Indrek enam ei
mäleta, ainult niipalju ta teab, et jutt oli mingisugusest suurest
mustast härjast, kel valge lapp otsa ees ja kes kuhugi kippus,
kuhugi jooksis, vististi teispere karja, sest ta oli selle kelli
kuulnud. Nõnda siis läks see must härg möirates ja huigates, pea
püsti, ja teda jooksis tagasi lööma poiss, aga ei saanud. Siis
läks härga tõrjuma vanamees, aga ka tema ei saanud härjast võitu,
sest see oli suur ja must. Tuli minna noorel peremehel endal, kes oli
ise paras härg, aga mitte must, vaid ennem valge. Jooksiski teine
härjale järele, tubli
kepp käes. Ja igakord, kui Kai jõudis
jutuga siiamaale, ütles ta: „Nüüd, lapsed, pöörame lehel teise
külje ja lähme oma
looga edasi.“ Neid sõnu kuuldes pidi arvama,
et lugu on veel pikk, et suurem osa on alles tulemata, aga tõepoolest
tähendas lehepööramine, et lõpp oli üsna lähedal. Indrek
mäletab, kuis ta otse väriseva südamega oli oodanud, et Kai ehk
ometi kordki teeb oma loole uue pikema lõpu, ükskõik millise, et
aga oleks uus, aga ei, Kai suri, kuid loo lõpp jäi endiseks. Sest
niipea kui lehel oli teine külg, jõudis peremees härjale järele,
lõi talle kepiga klõpsti! — nimelt just klõpsti — sarve pihta
ja härg pöördus ümber ning tuli oma karja tagasi. „Sest härg,
olgu suur või väike, ei pea mitte,“ seletas Kai, „võõrasse
karja jooksma. Härg ei pea mitte teispere lehmade kelli kuulama,
sest igal karja on omad kellad.“
Nõnda
unistas Indrek Kirbu-Kaiest ja tema loost, kui ta oli masendatud pan
Voitinski inimlikust viletsusest. Ja ta tahtis olla sellele viletsale
sedasama, mida oli olnud tema ema Kirbu-Kaiele. Enne kõike
riietele sada kraadi, nagu oli kinnitanud asjatundlik Jürka. Pärast talutas
ta vanamehe enda lavale, toetades teda käsivarrest, mis tundus palja
luuna, õhuke nahk lõdvalt ümber. Kunagi varemalt Indrek polnud
puutunud niisugust käsivart ja sellepärast kippusid silmad pooleldi
huvi, pooleldi õudusega vaatlema teisi ihuliikmeid, mida polnud
põhjust praegu puudutada. Tema ees lamas luukere, milles võis
eraldada peaaegu iga üksikut osa; küljekondid, õlapennid,
selgroolülid, jätkud puusades, põlvis, pahkluis, varvastes. Olid
kadunud esi- ja tagupõsed, oli kadunud kõik, mis ehib ja ilustab
nurgelist kondikava. Kõhtki oli kadunud, mis tõi Indrekule meelde
kuulsa kirjaniku, kes näljutanud enda surnuks usuhullustuses,
õndsuseharrastuses, mille tagajärjel läbi kõhu olnud tunda
üksikud selgroolülid. „Küllap ka läbi pan Voitinski kõhu võiks
tunda selgroo lülisid,“ mõtles Indrek ja hea meelega oleks ta
proovinud, kas tema
oletus õige. Aga natukese aja pärast sonis ta
uuesti: „Tingimata on tunda nagu sel kuulsal kirjanikul.“ Ja
imelikuna tundus siin saunalaval, et niisuguse inimese nimi on
Voitinski ning et sellele
nimele pannakse veel ette pan või härra.
Ka Voitinski ise tundis nähtavasti midagi selletaolist, sest ta
ütles:
„Härra
Paas, ärge nimetage mind härra Voitinski, vaid Ivan Vassiljevitš.
Kui inimesed on üheskoos saunas käinud, siis on nad omad inimesed,
peaaegu sõbrad.
Saun teeb kõik ühesuguseks. Saun on nagu haud.“
Nõnda
see jäigi sellest silmapilgust peale. Aga kui Indrek teda pehme ja
lõhnava kasevihaga sopsis — ta oli lasknud eriliselt pehme ja
leherikka viha otsida — ütles Ivan Vassiljevitš:
„Eeh,
kui nüüd oleks pudel õlut! Aga ei ole õlut ega raha. Härra
Maurus, lontrus, ei anna. Annab küll süüa ja kütab toa soojaks,
aga raha ei anna. Laseb osta paberossi, aga mitte õlut ja viina.“
„Tahate,
ma
lasen tuua, Ivan Vassiljevitš?“ küsis Indrek.
„Kristus
on surnust üles tõusnud, kui see võimalik oleks,“ vastas Ivan
Vassiljevitš otse sisemise erutusega.
„See
on võimalik,“ ütles Indrek ja tõi õlle. „Aga see on liiga
külm,“ hoiatas ta.
„Külm
ongi hea,“ vastas Ivan Vassiljevitš ja sirutas käe pudeli järele.
„Külm õlu ja kuum leil —
jumalik !“
Ta
istus lava kõrgemail astmeil ja jõi, kuna Indrek talle klaasi
kallas. Jõi lonks-lonksult, nagu maitseks ta nõnda kõige parem või
nagu talitaks ta nende näpunäitel, kes ütlevad, et ka vähese
alkoholiga võib enda uimastada, kui teda võtta tasapisi, näiteks
läbi õlekõrre.
Kui
õlu lõpuks joodud, heitis ta uuesti lavale ja tahtis vihelda,
tublisti vihelda, mitte nõnda, nagu esiti. Pidi uut leili viskama.
Ja kui siis Indrek vihaga sopsima hakkas, krägises Ivan Vassiljevitš
suure mõnutundega ja kirus:
„Vaata
lontrust, üksainus pudel, aga hakkab pähe!“
Ka
Indrek märkas, nagu hakkaks Ivan Vassiljevitšile midagi pähe, sest
ta muutus jutukaks. Indrek küüris teda nuustikuga, aga tema
lobises.
„Ettevaatlikult,“
hoiatas ta Indrekut, „mitte nii kõvasti! Vana nahk on pude ja
habras , rebeneb; kaotan sellegi verenatukese, mis mul veel järel.“
Hoiatus tuli õigel ajal, sest ilmuski mitmes paigas veri, eriti seal, kus
teravad kondinükid, nagu tungiksid need läbi naha, kui vähegi
kõvemini nende kohalt vajutada.
„Jürka,
lontrus, tema pesi mind ikka nõnda, et olin üleni verine,“ rääkis
Ivan Vassiljevitš edasi. „Vaat’ nõnda, nõnda on hea, nõnda on
paras. Sealt kohalt pisinatukene kõvemini, nii, nii. Sest pole ühti,
kui nahk mõnest kohast rebeneb ja verd tuleb. Mis ma temaga ikka
veel teen. Ütelge ometi teie isegi, kes olete alles noor, ütelge
avalikult ja otsekoheselt, sest saunas võib seda, ütelge puhtast
südamest: mis teeb minusugune veel verega, milleks ma teda
hoian ? On
mul veel vaja elada? Kel on mind tarvis? Kes ootab mind? Kes küsib
minu järele? Ennem küsitakse mõne koera kui minu järele. Olen ma
veel inimene? Ütelge puhtast südamest, sest saunas pole riideid
takistuseks, ütelge: olen ma veel inimene? Või veel parem: kas te
usute, et mina olen kord inimene olnud? Usute teie, et mina olen
vürste ja suurvürste õpetanud, et mul olid kuldaurahad — nüüd
on nad muidugi müüdud, kõik on müüdud, sest mis peaksin ma veel
kuldaurahadega tegema — jah, ütelge mulle, nagu seisaksite jumala
enda ees: kas teie suudate uskuda, et mina olen kuulunud seltskonda,
olen käinud pallidel, et peened
daamid on mul käe alt kinni
hoidnud, et mina olen nendega tantsinud, neil ümber piha võtnud,
masurkas lennanud, parim masurkatantsija olnud kogu Piiteris,
mõistate, kogu Piiteris — kas teie suudate seda uskuda, kui
seisate Issanda meie jumala enda ees? Teie ei vasta muidugi, sest
teie olete aus inimene, kes ei räägi ebatõtt, ja tõtt ei taha
teie öelda, sest tõde haavab. Jah, tõde haavab alati inimest, tõde
pole inimese tarvis. Inimene otsib küll tõde, teeskleb otsima, sest
tema tahab, et teised usuksid tema tõeotsimist. Aga tõde on
inimesele ometi nagu kuri
kiskja või tuhandeokkaline roos. Nõnda on
inimene oma tõega. Sellepärast ei pea inimesele tõtt rääkima,
vaid teda peab armastama. Aga minule võib juba tõtt öelda, minule
küll, sest mina pole enam inimene. Veel mineval suvel läksin kord
linnast välja jõe äärde ja võtsin seal enda alasti. Ja kas te
usute, et kui ma rohu peal, ilusa pehme, mahlaka ja rohelise rohu
peal nägin iseoma varju, siis ei tundnud ma teda ära, ei tundnud,
et see on minu vari. Pöördusin ümber ja vaatasin selja taha, et
kes see küll on, kel on niisugune vari. Ja kui ma kedagi ei näinud,
sain ma äkki aru, et mina pole enam inimene, sest minul pole inimese
varju. Õiged inimesed on ainult need, kel on õige inimese vari.
Pange tähele, sest teil läheb seda tarvis: inimesel peab olema
inimese vari. Aga minul ei olnud teda mineval suvel, pole praegu ega
tulegi teda enam. Nõnda on minuga. Sellepärast võite mulle lausa
tõtt näkku öelda ja mind ei haava see põrmugi, sest tõde teeb
mulle ainult nalja. Mis on minus, mida võiks haavata? Ainult
luud -kondid. Aga kes võib neid haavata? Need on ju kõigil
ühesugused. Haavata võib ainult seda, mis luie ümber ja mis heidab
õige inimese varju. Kui minul oli alles õige inimese vari — ja
mul oli ta kord jumala eest — siis haavusin ma hirmus kergesti,
sest ma olin ju poolakas. Nüüd pole ma enam poolakas, sest ma ei
taha olla rahva liige, kus on minusugused. Sellepärast ei saa minus
enam keegi poolakat haavata. Aga enne sai, ja siis käisin ma kaks
korda
duellil . Püstolitega. Ükskord ainult lollus, teine kord
tõsiselt. Vaadake, pahemas õlas, märgid ees ja taga, sealt läks
läbi. Ei näe? Noh, siis on kindlam kui kindel, et ma pole enam
inimene, kui isegi selle kuuli märgid kustunud. Pole enam seda
olemaski, millest kuul kord läbi jooksis.“
Teine
kord Indrek ostis Ivan Vassiljevitšile kaks pudelit õlut, sest ta
palus nii väga seda. Juba kodu rääkis ta sellest ja, et raha
jätkuks, ei sõitnud nad voorimehega, nagu harilikult, vaid läksid
läbi lume ja
tuisu jalgsi.
Kaks
pudelit tegid kahekordse töö Voitinski nõrga organismi kallal.
Tema keel läks nüüd üsna pehmeks ja kippus rääkimise asemel
peaaegu lällutama. Aga mida vähem nõrgenenud keel suutis
väljendada, seda kõrgemale tõusis kujutlusvõime.
„Kui
inimene on noor, mõistate, noor,“ rääkis ta ja matsutas suud,
„siis on tal esimene asi naine. Mõistate, naine on siis esimene.
Teate teie, mis on naine? Mõistate teie naist? Teate teie, mis on
himu, kirg, patt, hullumeelsus? See on siis, kui inimene on noor,
mõistate. Aga kui inimene on vana, mõistate, mitte nagu mina, sest
mina pole enam midagi, pole vana ega noor, mõistate, mitte midagi.
Loomgi on veel vana või noor, aga mina ei ole, sest mina seisan juba
sealpool aega, mõistate, väljaspool. Mina olen nagu täht taevas,
inimene ei pääse temale ligi. Täht, mõistate. Vahi eemalt,
mõistate, eemalt kaugelt, pikksilmaga, mikroskoobiga; otsi, vahi,
mõistate, kas on veel mõni inimese tunnus. Aga ei ole,
mikroskoobiga ja teleskoobiga ka ei ole!“
Ta
matsutas hea meele pärast suud ja hakkas siis kähinal naerma, nagu
ta oleks sattunud mingisugusele viguriväntlikule mõttele.
„Ei
tunne, mõistate, ei
teleskoobi ega mikroskoobiga, mis loom see on.
Mitte ei tunne! Koer ei ole, mõistate, eesel ka mitte, vaata varjust
või temast endast. Mis te ütlete selle kohta, ah?“
Jälle
matsutas ta suud ja naeris, mis ajas ta läkastama.
„Nii
et te nüüd mõistate, mis on vana inimene,“ jätkas ta. „Ja kui
inimene on vana, mis on siis temale naine, noor naine, mõistate.
Salomoni mäletate, ah? Ei mäleta? Tema otsis vanalt noore naise
juurest sooja, mõistate: otsis sooja, muud mitte midagi. Aga mis te
arvate, kas koer ei ole soe, mis? Aga miks siis iisraeli kuningas ei
võtnud koera sülle, kui tal oli külm, noort koera, ah? Miks?
Vastake. Tark Salomon oli rumal, sellepärast. Ons naine ahi või
saunalava , et temalt otsitakse sooja, ah? Noor naine, on ta
saunalava? Viingi soojendab vanainimest paremini kui noor naine. Viin
soojendab veel siiski, kui sa pole enam midagi. Viin ja õlu,
mõistate. Oleksite te kordki näinud minu naist, siis te usuksite,
et mina olin inimene, sest ainult naisest tuntakse meest. Naine on
mehe ilmutus, mõistate. Aadam tuli iseteadvusele, endatunnetamisele
ainult Eevas, sest Eeva oli tema hea ja kurja tundmise puu. Eeva oma
üsaga, keset paradiisi. See on siis, kui inimene on noor, mõistate.
Aga kui inimene on vana, siis ei pea teda kuulama, sest siis on ta
rumal nagu tark Salomon: näeb naist, näeb noort naist ja mõtleb,
see on saunalava. Vanal ei ole enam õiget hea ja kurja tundmist,
mõistate, sest tema ei tea, mis on naine. Milleks veel hea ja kuri,
kui ma ei saa naise peale mõelda. Katsun vahel öösi pimedas vaiba
all mõelda, kui uni ei tule, pingutan, et näha naist, nagu ta on,
mõistate, kõigega, mis tal on, vormid ja kõik, mis teevad ta
õigeks
naiseks , — aga ei saa, silm ei võta, ei näe, ei seleta
vorme. Teate, mis mina näen? Luid-
konte , aina neid, näen naist,
nagu olen ise, näen noort naist nõnda, mõistate. Aga on see naine?
Ei, see ei ole naine. Teie olete noor, ei tea, mis on naine…“
Kord
Voitinski sattus saunaleilis rääkima riikidest ja rahvastest, kui
Indrek oli toonud talle jällegi kaks pudelit õlut ja peale seda
sopsis teda pehme vihaga.
„Teie
olete õnnelik inimene,“ ütles ta Indrekule. „Mõistate,
õnnelik, sest teie olete eestlane. Eesti rahvas on õnnelik rahvas,
sest temal pole midagi. Teda ei saa õnnetuks teha, temalt pole
midagi võtta. Kel midagi on, selle võib kohe õnnetuks teha. Mina
olen õnnetu, sest minu rahvas on õnnetu rahvas. Meie olime midagi,
aga enam ei ole. Meil oli midagi, aga see võeti ära. Isand sai
orjaks. Aga teie olete orjad olnud, nii et teil pole midagi kaotada,
mitte midagi. Teil pole ka midagi loota, sest mis võib nii väike
rahvas loota, nagu olete teie. Mõistate? Sootuks väike ja mere
ääres! Aga meie, poolakad, meie loodame ja ootame; meie usume,
mõistate. Meie usume ja loodame! Ja pange tähele, mis mina ütlen,
kuulake: nõnda see ei jää, nõnda ei või see jääda. Poolakas
saab jälle
isandaks , poola pan saab isandaks, vene vägivald kaob.
Poola saab oma maad ja õigused tagasi, kõik saab tagasi; tuleb
uuesti siia, tuleb Eestimaale, poola kuningas tuleb Eestimaale, siia
tuleb ta. Mina, pan Voitinski, laman siin saunalaval, minu riided on
õrrel, teie, eestlane, panite pan Voitinski riided õrrele; aga
poola kuningas tuleb Eestimaale, sest see on kõik üks Poolamaa. Ja
kui kuningas tuleb, suure sõjaväega muidugi, muusika mängib,
kahurid mürisevad, mõistate, mürisevad, nõnda tuleb poola
kuningas, tuleb ja võtab kõiki vastu, kes tahavad tema juurde, kes
tahavad midagi paluda. Ja siis lähen ka mina, pan Voitinski, võtan
oma riided õrrelt ja lähen, lähen ühes teiega, käsikäes läheme,
eestlane ja poolakas lähevad käsikäes, ja ma viin teid oma kuninga
ette ning ütlen: „Mina olen pan Voitinski, see siin on minu sõber,
minu eesti sõber, kes on mind aidanud, kes on aidanud poolakat, kui
ta oli alles ori ja riputas riideid saunas õrrele, eestlase käe
läbi, mõistate. Aga nüüd on poolakas isand ja tema saunas pole
enam õrsi ega eestlasi ning sina,
majesteet , oled isandate isand,
sina oled kuningate kuningas. Sina oled kõige armulisem ja õiglasem
isandate ja kuningate seas, sest sina oled poola kuningas. Seda ütleb
sulle pan Voitinski, sest tema kõrval seisab tema parim sõber,
kelle rahvas on kõige õnnelikum rahvas ilmas. Ainult ühte ei ole
tal — kuningat ja isandaid, sest need, kes tal on, on orjaperemehed
ja usurpaatorid. Tee, oh majesteet, et minu parim sõber, kes
põlvitab ühes minuga sinu
kuldse trooni ees, tee, et seesinane
eestlane oleks isand; tee, et kogu see rahvas oleks isand, aga ei
mitte orjaperemeeste jalgealune! Seda palub sinult, oh majesteet,
sinu truu alam ja põline mõisnik pan Voitinski.“ Nõnda ma ütlen
kuningale, kui ta tuleb ja kahurid mürisevad. Ja mis te arvate, mis
teeb poola kuningas oma kuldsel troonil? Kuningas tõuseb troonilt,
sirutab käe ja kahurid vaikivad, nagu oleks ema pistnud karjuvale
lapsele rinna suhu, vaikivad ja ootavad, et kuningas räägiks, ning
siis ütleb ta selge ja valju häälega ilusas poola keeles: „Pan
Voitinski, sinu palve on kuulda võetud, mine rahuga!“ Nõnda ütleb
kuningas, nii et seda kõik kuulevad, ja siis tõuseme tema kuldse
trooni eest ja tuleme tagasi sauna, kus teie riputate mu riided
õrrele ja aitate mu enese lavale. Ja pange tähele, nõnda sünnib
see, ainult mina ei näe seda, sest mina suren enne ära, mina suren
varsti ära. Aga teie ei sure enne kui kõik saab sündinud, sest
teie olete õnnelikum kui mina. Teil ei ole midagi, mitte midagi, aga
meil on. Meil on
isandad ja härrad, meil on keel ja kirjandus, meil
on kõik, ainult kuningat ei ole, kuningat mitte. Aga ta tuleb, tuleb
kahuritega, tuleb
ratsa , valge täkuga, nagu Skobelev, tuleb…“
Nii
kõrgelt lendas Ivan Vassiljevitši vaim ja pööraselt suur oli tema
sõprus ja tänumeel Indreku vastu, kes oli toonud paar pudelit õlut
saunalavale ja sopsis teda nüüd kuumas leilis, et ta oleks vabaks
palunud poola kuningalt kogu eesti rahva, kui aga poolakatel oleks
kuningas.
XXVI.
Aga
see soe sõprus ei jahtunud päriselt väljaspool saunagi. See tuli
ilmsiks Voitinski nimepäeval, mida ta pühitses Slopaševi uues
korteris. Voitinski tahtis maksku mis maksab, et Indrek peaks tema
nimepäevapühitsemisest osa võtma. Ei aidanud vastupunnimine,
lõpuks pidi Indrek ometi oma vana sõbra soovile alistuma.
„Seal
on ainult omad inimesed,“ seletas Voitinski: „Slopašev,
Kulebjakov, Molotov, vististi ka Koovi või veel paar teist, kellega
tutvute. Ja sülitage sellele, et olete õpilane, teised õpetajad.
Minu sünnipäeval pole õpetajaid ega õpilasi, vaid on ainult minu
ja härra Slopaševi head tuttavad ja sõbrad. Kellele teie kui minu
parim sõber ei meeldi, see võib ära minna, sest mina olen
nimepäevnik.“
Muidugi
pääses Indrek kodunt hoopis teisel ettekäändel välja, sest kui
härra Maurus oleks tõtt teadnud, siis poleks ta milgi tingimusel
luba andnud minna.
Ivan
Vassiljevitši nimepäev oli küll neljapäeval, aga teda pühitseti
laupäeval, sest nõnda oli pühitsemist võimalik jätkata ka
järgmisel päeval. Pidu ise algas pärast lõunat, nii-öelda õhtul,
kui Ivan Vassiljevitš oli saunas niihästi iseend kui ka oma riideid
Indreku abil leilitanud. Indrek saabus pisut hiljemini ja sellepärast
leidis ta laudkonna eest, mis oli juba paraja auru all.
Tõepoolest
oli härra Slopašev päris piduperemees ja pidukorraldaja, teised
kõik, ka nimepäevnik ise, olid tema külalised, sest härra
Voitinskil endal polnud võimalik midagi oma sünnipäevapühitsemiseks
teha. Nõnda siis oligi kõik korraldatud Slopaševi maitse kohaselt.
Peaasi, et ei tuleks puudu joogist, eriti valgest, sest kõik muu oli
Slopaševi arvates
solk . Peale selle „sakuska“:
heering sibulaga,
hapu kurk, juust,
vorst ,
sink , sinep, võid ja leiba, kuum teemasin.
Selle ümber istus see sünnipäeva „soe kompanii“ ja ajas suurt,
sügavat ja laia juttu. Aina üleilmalised probleemid, aina inimesest
kui niisugusest ja jumalast! Et aga Indrek varsti oli ainuke kaine
lauas, siis tahtsid kõik oma tarkust temaga jagada ja teda oma
jüngriks teha, sest nimepäevniku erilisel eestkostel võis tema
lauas istuda, ilma et ta jooks, ainult sööma pidi ta, seda küll.
„Ärge
ometi niisugune siga olge, et te ei söö ka,“ ütles talle
Molotov. „Sest juua või mitte juua, see olgu veel kuidagi, aga kui
te ka söögist loobute, siis olete tõepoolest kas siga, kel ei
kõlba inimeste toit, või olete siin oma arvates ainuke inimene, kes
ei söö sigade, s. t. meie toitu. Räägin ma loogiliselt? Ivan
Vassiljevitš, räägin ma loogiliselt selle kaljagvardiaga, teie
parima sõbraga?“
„Loogiliselt,“
vastas nimepäevnik naerdes ja matsutas suud, nagu tahaks ta veel
midagi öelda, aga keel oli juba pehme, ei kuulanud enam hästi sõna.
Ta tõstis parema käe ja katsus sellega takti lüüa, ise midagi
kolmneljandikus lauldes, mis ta köhima ajas.
„Lal
lal laa, lal lal laa,“ tegi ta. „Strauss; mõistate. Valss,
viiuliga, Viinis, mõistate. Publikum, daamid… ovatsioonid…“
Ta
katsus mõlemaid käsi tõsta ja neid liigutada, nagu hõljuks ta
tantsul . Seda tegi ta üsna omaette, ilma et ta nõuaks kelleltki
tähelepanu või ilma et keegi olekski teda tähele pannud.
„Tähendab,
ma pole veel purjus, kui loogiliselt,“ karjus Molotov Indrekule.
„Nii
siis: mina joon, teie sööte. Aga lubage tähendada: kõik loomad
söövad. Puudki söövad. Puud ja lilled! Võib-olla söövad
kividki. Mõni saksa professor leiab äkki, et
kivid tunnevad nälga,
mis? Ivan Vassiljevitš, on see loogiliselt?“
„Loogiliselt,“
kinnitas nimepäevnik.
„Tähendab,
ma pole veel purjus, kui loogiliselt,“ jätkas Molotov. „Seega
siis — võib-olla söövad kividki. Aga mis siit järgneb? Mis te
arvate, kas siit järgneb midagi?“ küsis Molotov Indrekult.
„Unustage, et olen teie õpetaja, ja pidage mind oma sõbraks.
Vastake mulle kui oma sõbrale: mis järgneb sellest, kui kaljud
tahavad ühel ilusal päeval süüa? Noh, ruttu, liigutage oma
peaaju!“
„Et
kaljud elavad, et neil on hing sees,“ arvas Indrek.
„Lollpea!“
hüüdis Molotov ja pöördus nimepäevniku poole küsimusega, kas
see on loogiliselt.
„Loogiliselt,“
vastas Ivan Vassiljevitš nagu ikka.
„Tähendab,
patenditud, krepostitud lollpea, kui loogiliselt!“ karjus Molotov
võidurõõmsalt. „Teie ütlete: kaljudel hing sees. See on ju
iseenesestki mõista. Aga maakera tõmbejõud? Ah see ei ole teie
arvates hing? See pole elu? Ei, va vennas, tehke oma kõrvaluugid
lahti, siis kuulete, mis sellest järgneb, et kaljud süüa tahavad:
teie kuulute kiviriiki, looma- ja taimeriiki igatahes oma söömisega.“
Ja kui ta oli veel kord oma loogikale kinnitust küsinud ja jaatava
vastuse saanud, jätkas ta: „Aga kas kividel, loomadel või
taimedel on oma
monopol , oma viinavabrikud, trahterid, kõrtsid, oma
aktsiis kroonumaksudeks, oma õigeusklik riigivalitsus, kes
levitab alkoholi ja võitleb ise karskusega tema vastu? Olete seda kuulnud?
Ei? Mina ka ei ole. Keegi ei ole! Tähendab, ma räägin alles
loogiliselt. Loomariigis pole niisugust elukat ja taimede seas
niisugust roomajat, kes eest end toidaks ja takka sööks või alt
saeks ja ülalt jätkaks. Nõnda teeb ainult õigeusklik inimene.
Sellepärast on õigeuskliku inimese peatunnuseks, et ta võitleb
iseenda vastu. Aga teie olete ju luterlane, eks? Siis ei tarvitse
teil iseenda vastu võidelda. Nõnda pole te küll enam inimene, aga
vähemalt ei tarvitse teil iseend sabast sööma hakata.“
„Venemaal
ei ole inimesi,“ ütles Kulebjakov õhetaval näol. „Venemaal on
ainult
alamad , õigeusklik inimene ei olegi inimene, tema on ainult
alam, truu alam, Venemaal on üks ainus inimene.“
„Kaks!“
hüüdis Molotov ja lõi rusikaga vastu lauda, nii et seal peal kõik
hüppas.
„Üks,“
vaidles Kulebjakov vastu. „Teie pole targem kui Tolstoi ja tema
ütleb, et on üks.“
„Tolstoi
ei ütle seda!“ karjus Molotov.
„Ütleb,“
kinnitas Kulebjakov. „Sest miks ta muidu õpetab: ära pane kurjale
vastu. Inimene paneb ikka kurjale vastu, sest muidu ta polegi
inimene, aga kui niisugusel röögatul maal nagu Venemaa on ainult
üks inimene, milleks peaks ta siis kurjale vastu panema! Ei,
üksipäinis pole vaja suurel maal kurjale vastu panna, kurigi sünnib
alles siis, kui inimesi on mitu ja maa jääb
kitsaks . Seda pole
Tolstoi ise muidugi mitte taibanud ja teate miks? Ta pole isegi õige
inimene, sest kuis ta muidu võib öelda: on kuri
sinus endas, siis
pane vastu, aga kui teises, siis mitte. Kas võib keegi nõnda
rääkida, kui ta on õige inimene? Ei või!…“
„Teie
olete kole ateist!“ hüüdis Voitinski ja kõõksus naerda.
„Ususalgaja!“
„Aga
evangeelium ?“ hüüdis Slopašev vahele.
„Anti
evangeelium inimestele? Olid need tõesti mingisugused inimesed,
kellele teda alguses kuulutati?“ küsis Kulebjakov. „Kes olid
tema esimesed poolehoidjad? Naised ja orjad. Oli naine või ori siis
inimene? Teie unustate, et kirjutatudki on: minge ja kuulutage
kõigele loomale. Tähendab: evangelistid olid sama targad kui
Tolstoigi: nemad tundsid oma karjalambukesi… Nii et kes Venemaal
usub, et tema inimene, see on teate mis? Arvake, mis see on?“
„See
on teie arvates tainapea, eks?“ karjus Molotov.
„Tainapea
või põrandaalune.“ ütles Kulebjakov vaikselt.
„Loogiliselt,
jumala eest loogiliselt,“ lällutas nimepäevnik ja tegi parema
käega paar lõtva liigutust, nagu viibiks ta ikka veel Viinis
Straussi kontserdil.
„Tainapea
või põrandaalune,“ kordas Kulebjakov rõhutades. „Inimene on
üks ja seda ühtegi ei armastata. Venemaal ei tohi ühtegi inimest
olla, mõistate? Mitte ühtegi!“
„Aga
kes muretseb siis rahu eest, kui pole enam ühtegi inimest?“ küsis
Slopašev.
„Milleks
peab rahu eest muretsema?“ küsis Molotov vastu.
„Teie
olete revolutsionäär, Ippolit Lavrentjevitš!“ hõikas Voitinski
peene häälega. „Jumala eest, revolutsionäär!“
„Pidage,
pidage!“ hüüdis Kulebjakov oma vaikse häälega ja tõusis
suurema tähelepanu saavutamiseks püsti. „Teie ütlete: rahu; teie
küsite, kes hoolitseb siis rahu eest, kui Venemaal ei ela enam
ühtegi inimest. Aga, armsad vennad, Prantsusmaal elab hulk inimesi,
Inglismaal elab hulk inimesi, Saksamaalgi elab, aga kas seal
hoolitsetakse rahu eest paremini kui meil? Ei, inimene pole kunagi
rahu eest muretsenud, tema on ainult sõda ette valmistanud. Ja kui
inimene on mõelnudki vahel rahu heaks midagi teha, siis pole ta
tänini osanud kunagi õigest otsast peale hakata. Ainult meie
sugupõlves leidub inimesi, kes selle küsimuse vähemalt
teoreetiliseltki lahendanud.“
„Seda
küsimust ei lahenda keegi,“ arvas Molotov.
„Lubage,
lubage!“ hüüdis Kulebjakov, „minul on sõna. Teie tahate teada,
millal saabub rahu, igavene rahu…“
„Kui
oleme surnud,“ pistis Molotov vahele.
„Loogiline
— kui surnud!“ piiksus Voitinski.
„Lubage,
lubage!“ hüüdis Kulebjakov uuesti. „Kes võib tõestada, et
surmas on rahu? Kes? Mis teame meie surmast? Tähendab — surma
peale ärge lootke.“
„Surnud
ei vala kahureid, ei trei pomme!“ hüüdis Molotov.
„Mis
sest on?“ küsis Kulebjakov.
„Ogar!“
hüüdis Molotov. „Sest on see, et surnud ei sõdi.“
„Kust
meie seda teame? Või arvate teie, et sõda kestab ainult seni, kui
on kahurid? Aga hiljuti ju polnud neid, sõjad aga olid. Sellepärast
jätame surnud nende kahuritega rahule. Meie ei tea neist midagi. Me
ei tea isegi seda, kas me ehk lõpuks ometi üles ei tõuse.“
„Lollus!“
hüüdis Molotov ja jõi nagu südametäiega.
„Lubage,
lubage,“ rääkis Kulebjakov. „Tähendab —
surmale ei maksa
loota. Aga millele siis? Millele?“ Ta ootas natukene aega, et
üldist tähelepanu võita, ja
langetas siis oma vastuse nagu raske
sepavasara alasile: „Hävituse maksimumile. Mõistate?
Maksimumile!“ Ta toonitas iga silpi eraldi nagu hiljuti klassis
õpilaste ees. „See on kõik. Lühike ja selge, eks? Aga mis see
tähendab, see maksimum nimelt? Mis ta on? Teab teist keegi? Ei? Mina
ka mitte, veel mitte. Tean ainult niipalju kindlasti, et kui on käes
see maksimum, siis on rahu, igavene rahu. Maksimum…“
„Maksimum!
Meie maksimum on maakera puruks põmmutamine!“ hüüdis Molotov
vahele.
„Ai,
ai, ai!“ kõõksus Voitinski toolil seljakile laskudes. „Maakera
puruks! Maksimum puruks! Geniaalne lollpea! Jumala eest, geniaalne!
Vastu kuud! Vastu päikest! Suure Herkulese tähtede poole!“
„Lubage,
lubage,“ rääkis Kulebjakov, „see pole loogiline.“
„See
on loogiline,“ vaidles Molotov vastu ja pöördudes Indreku poole,
ütles ta:
„Meie
kõik oleme purjus nagu sead Chikago tapatallis, sest surm paneb
seagi purju; teie olete ainuke kaine; sellepärast öelge: kas on
loogiline, et maakera kogu krempliga puruks, kui on maksimum? Ei või
ja?“
Aga
Indrek ei osanud
maksimumi otsustada ja sellepärast ütles Molotov:
„Ainuke
kaine ja seegi idioot, ei tea sedagi, kas on maksimum, kui lendame
kogu krempliga vastu taevast.“
„Lubage,
lubage, ma seletan,“ rääkis Kulebjakov, kes ei pääsenud oma
nõrga häälega kuidagi esile.
„Mis
seal veel seletada,“ karjus Molotov, „puruks ja valmis!
Maksimum!“
„Puruks
ja valmis! Maksimum!“ kõõksus Voitinski ja matsutas suud.
„Ja
selleks pole kuigi palju vaja,“ seletas Molotov. „Võib-olla
peotäis mulda, kamalutäis ainet, rusikasuurune tükk aatomeid, need
lahustada, ja valmis! Aatomiga purustame maakera, tolmukübemega
saavutame inimesele igavese rahu. Räägin ma tõtt?“
„Tõtt,
Aleksei Aleksejevitš,“ kõõksus Voitinski. „Tolmukübemega
vastu taevast!“
„See
ei ole lahendus, see ei ole tõelik lahendus,“ rääkis Kulebjakov.
„Teie unustate tõelise inimese, psühholoogilise inimese. Rahu
polegi fakt, vaid psühholoogiline
fiktsioon . Aga maakera on fakt,
tema purustamine on fakt. Meie, kes me rahu eest võitleme, ei otsi
fakti, vaid fakti võimalust. Mõistate? ainult paljast võimalust!
Meie ei mõtle rahuteostamiseks maakera õhku lasta, kuigi me ükskord
seda suudame, sest sellega ei saavutaks meie rohkem, kui et kosmoses
oleks üks surnuaed rohkem. Meie tahame leida ainult võimaluse, meie
tahame, et a priori oletatud ükskõik missugused vastased, sõdivad
pooled, peaksid arvestama võimalust, et teine võib ta ühes
maakeraga hävitada. Mis te arvate, kas julgeks keegi veel teise
kallale minna, kui see meeleheitele aetuna võiks purustada kogu
selle poripiisa, mida nimetame emakeseks-maaks? Muidugi ei julgeks.
Vastased võivad olla niisugusel juhul suuruse ja jõu poolest nagu
maakera ja üksik
aatom , ometi oleksid nad siis ühesugused,
ühetugevused. Mis siit järgneb? Suur- ja väikeriikide, suur- ja
väikerahvaste küsimus oleks korraga lahendatud. Veel enam: oleksid
lahendatud ka majanduslikud keerdküsimused. Sest kus oleks see
vabrikant, kes ei hoolitseks oma tööliste eest ja ei jagaks nendega
oma sissetulekuid, kui iga tööline, kelle õigust rikutud, võib ta
kogu tema krempliga hävitada. Ma toonitan: õigust rikutud, sest
õigus on siin peaasi, muidu ei saa. Kui tööline ei austa õigust —
aga tööline austab õigust, sest inimene austab ikka seda, mis tal
puudub — kui aga tööline ometi ei austa, siis võib ju vabrikant
omalt poolt maakerale
miini alla panna või
aatomid oma peos puruks
litsuda, nagu seda nii kujukalt väljendas Aleksei Aleksejevitš. See
oleks lõpp. Aga inimene ei taha lõppu, ka tööline ei taha,
inimene tahab olla igavene. Minu mõtet loogiliselt edasi arendades
näeb igaüks, et õiglus hakkab siis maksma mitte ainult rahvaste
peres ja ekspluateerijate ning ekspluateeritavate vahel — õigem,
need mõisted kaovad siis ja neid sõnu ei tunne enam ükski keel
maailmas — mitte et kaoks ainult rahvusvaheline ja isikusuhteline
ekspluatatsioon , vaid õiglus pääseb troonile ka koolis ja kodus.
Omavolile ja jõhkrale ning julmale vägivallale pannakse igal pool
piir palja oletatava võimalusega, et kogu see maakera krempel võib
vastu taevast lennata ka kõige abituma käe läbi, kui temale
tehakse liiga. Abielus kaob pettus, tuttavate ja sõprade vahel vale,
sest keegi ei karda enam tõtt rääkida, tõtt mõelda, tõepäraselt
elada, sest igaüks on ülemuse kui ka seltskonna vastu küllaldaselt
kaitstud. Siis on pimeda keskaja tõeline lõpp.“
„Tähendab,
kui õpilane on idioot ja mina ütlen talle: „tainapea‘‘, siis
võib ta mulle vastata maakera purukspõmmutamisega?“ küsis
Molotov.
„Võib,“
vastas Kulebjakov.
„Suurepärane!“
kõõksus Voitinski suud matsutades. „Tainapea ja maksimum! Ai, ai,
ai!“
„Aga
kuis on lugu heererote, botokuudide ja samojeedidega?“ küsis
Molotov, „neid õpetame ka maakerale miini alla panema?“
„See
küsimus pole õieti esitatud,“ ütles Kulebjakov. „Siis ei ole
maakeral enam sakslasi, inglasi, venelasi, neegreid, botokuude ega
samojeede, vaid siis elab siin ainult inimene, lihtsalt inimene,
mõistate? Tänapäev on inimene ori, ka kõige vabam on ori, aga
siis on ta vaba, ja iseseisev. Ja nagu me praegu oma kultuuri jagame
metslastega — mõelge ainult: piiritus ja piibel, puss ja püss, —
samuti jagame teda siis inimestega. Aga me teeme rohkem: me hakkame
metslastelt omandama ka nende kultuuri. Olete teie kuulnud, et
Kordiljeeride ja Amazoni ümbruses leidub nõndanimetatud barbareid,
kes tunnevad mürke, millest saksa professoritel pole aimugi. Neil on
niisugust imelist ainet, et seda sisse andes võib täpselt määrata,
kas inimene sureb tunni, nädala, kuu või aasta pärast. Pealegi
sureb ta nõnda, nagu sureks ta päris loomulikku surma. Meie
professorid ei leia mürgijälgi, mõistate? Ei leia! No mis te
ütlete, on see kultuur või mitte, kui inimene sureb loomulikku
surma meie poolt määratud tähtajal? Nagu mõni hea põrgumasin,
mis plahvatab õigel ajal. Ma küsin: on see kultuur?“
Keegi
ei vastanud, kas see on kultuur või mitte, sest teistel kõigil olid
valjemad hääled kui Kulebjakovil ja sellepärast ei kuulanud teda
keegi. Kuulas küll Indrek, aga tema oskas ainult kuulata, mitte
vastata. Kuulas ehk ka Koovi, aga tema kuulas nagu nõnda, et ta ei
pannud tähelegi, mida ta just kuulas. Sellepärast ei olnud ka
temast vastajat. Aga Kulebjakov ei andnud alla, tema sundis end
kuulama. Vastust oma küsimusele ei saanud ta siiski, selle asemel
küsis temalt Molotov:
„Aga
kui mõni elusttüdinu põmmutab enesetapmiseks maakera õhku, mis
siis?“
„Siis
ei ole enam enesetapjaid,“ vastas Kulebjakov, „sest enesetappe
põhjuseks on majanduslik kitsikus, õiguse tallamine, tõe
tallamine, võimatus endas peituvat tõde absoluutselt väljendada,
tõtt teostada. Aga need põhjused on siis kõrvaldatud.“
„Aga
mis saab siis jumalaga ja usuga?“ küsis Slopašev.
„Need
kuulutatakse iseseisvaks ja täieõiguselisiks, nii-öelda
autonoomseiks ja vabastatakse eestkostmisest ning hooldamisest,“
vastas Kulebjakov.
„Mis?!“
möirgas Slopašev. „Jumal vabastatakse eestkostmisest? Jumal saab
iseseisvaks, autonoomseks? Mis see siis tähendab?“
„See
tähendab, et jumal on olnud ja on veel praegugi hoolealune, eriti
õigeusklik jumal. Katsuge teda kuidagi puudutada, siis näete, mis
sünnib. Liigutab jumal ise kätt või jalga? Ilmuvad tema inglid
kustki? Ei, vaid ainult papid, politsei ja sandarmid, ning oletegi
pogris. Tähendab — hooldajad! Siis veel: jumal on ikka olnud
seotud usuga, usk jumalaga. Aga ütelge ometi, mis on neil kahel
teineteisega tegemist? Kirjutatud on: kui usute, tõusevad mäed, aga
kuski pole öeldud: kui usute jumalasse, tõusevad mäed. Usk,
tähendab, tõstab mäed iseseisvalt, mitte jumala abiga. Aga milleks
neid kahte siis kokku neetida? Ei ole tähtis, mille või kelle nimel
usutakse, peaasi, et te tõesti usute.
Hiinlane näiteks kannab oma
jumalat taskus, aga ometi on tema usk suuri imesid teinud: Hiina
müür, siid, oopium,
viissada miljonit jne. jne. Mina, näiteks,
usun millegi pärast väikese kirju kivi sisse. Leidsin ta mõni
aasta tagasi Bretagnes mere äärest. Sest niipea kui teda seal
nägin, tundsin kohe: siin on see, mida ma usun, mis mu usku
kinnitab. Ühe minu sõbra usu
kinnituseks on tema vanad kalossid,
muidugi teatud põhjustel. Teie naerate? Jumala eest, auklikud
kalossid, ja neid kannab ta alati paberissemässitult kaasas. Nõnda
et siis ei takista enam keegi inimest uskumast ükskõik millesse,
ainult üks on tähtis: et ta usub, sest muidu ei tõuse mäed.“
„Aga
kuhu jääb siis
lunastus ?“ karjus Slopašev. „Inimene ootab
lunastust.“
„Kui
inimene võib maakera õhku lasta, mis lunastust tal siis veel vaja
on!“ ütles Molotov. Ja Indreku poole pöördudes lisas ta juurde:
„Kuulete, inimesed täis kui sead, aga nõuavad lunastust.“
„Maakera
ei puutu
inimesse ,“ rääkis Kulebjakov, „sest maakera on
juhuslik nähtus, inimene aga igavene. Usk teeb igaveseks. Aga
maakera ei usu ju. Või arvate, et ka maakera usub, mis?“
„Ai,
ai, ai!“ kõõksus ja köhis Voitinski heal meelel. „On see vast
sünnipäev! Tapavad naeruga! Maakera usub! Kas kuulete, härra
Paas!“ pöördus ta Indreku poole, sest teised ei pannud teda
tähele. „Maakera usub! Credo
quia absurdum est! Usk võtab
planetaarsed mõõdud! Kosmilised, mõistate?“
Ta
matsutas suud, nagu oleks ta imestusest keeletu.
„Kõik
peavad uskuma, kui nad tahavad midagi teha, ja kes suurt tahab teha,
peab suurt uskuma,“ jätkas Kulebjakov.
„Mina
ei usu!“ karjus Molotov ja virutas klaasi lauale kildudeks.
„Siis
te ei tee midagi,“ vastas Kulebjakov.
„Teen!“
karjus Molotov. „Teen mõistusega, teen teaduse abil.“
„Siis
usute mõistust, usute teadust,“ ütles Kulebjakov. „Kõik peavad
uskuma. Isegi jumal, kui ta on olemas. Kuulete: kui ta on olemas,
sest mina ei ütle mitte, et ta on, mul pole tarvis seda öelda, sest
jumal on minule kõrvaline isik…“
„Krepostitud
ateist!“ piiksus Voitinski ja matsutas suud.
„Lori!“
vastas talle Molotov. „Käib lauakirikus, veel mitu korda aastas.“
„Pange
tähele: isegi jumal, kui ta on olemas,“ jätkas Kulebjakov, „või
kui ta kord oli ning lõi selle ja kõik teised ilmakehad. Jah, isegi
jumal pidi uskuma, kui ta asus maailma loomisele. Ja jumala ning
inimese suhtes polegi muud vahet kui usu kõvadus, sest kui jumal on
tõesti olemas ja kui ta lõi selle või mõne teise maailma, siis
pidi tal olema harukordselt kõva usk. Temal pidi olema absoluutne
usk, mõistate. Niisugust usku pole olnud veel ühelgi inimesel, sest
muidu oleks ka tema mõne maailma loonud…“
„Kust
teie seda teate, et ta ei ole?“ küsis Molotov käriseva häälega.
„Kes on teile öelnud, et inimene pole ühtegi maailma loonud? Kust
raamatust te selle leidsite? Aga mis siis, kui inimene ongi kõik
loonud ja kui pole jumalat ega midagi muud selletaolist. On ainult
inimene ja tema ilmutub kord kui jumal, kord kui inimene, kord kui
loom või lill, kalju või meri? Inimene on ju igavene, ütlete. Mis
võime siis meie temast teada. Kümme miljonit aastat tagasi uskus
võib-olla inimene nii kindlasti, et lõi uued
maailmad , ja sada
miljonit aastat edasi usub ta ehk nii kindlasti, et hävitab kõik
palja usuga. Mõistate — palja usuga! Ainult iseennast ei või ta
hävitada, kui ta on igavene, sest muidu peaks võima ka jumal
iseenda hävitada, kui ta on olemas.“
„Lubage
mulle üks küsimus,“ möirgas Slopašev. „Üks väike küsimus.
Teie ütlete: jumal pidi uskuma, kui ta lõi maailma. Aga kas jumal
ka siis pidi uskuma, kui ta lõi inimese? Kas pidi, vastake?“
karjus ta ja vahtis Kulebjakovile üle laua otsa.
„Kuis
siis muidu,“ vastas see.
„Aga
inimene võib ka ilma usuta teisi inimesi luua,“ müristas Slopašev
nüüd, „sellest näete: inimene on vägevam kui jumal.“
„Ükski
inimene pole esimest inimest loonud,“ ütles Kulebjakov, „ja
vististi ei loo ta ka viimast, sest sellegi loob jumal oma usuga.“
„Pidage,
pidage!“ karjus Slopašev nüüd, nagu oleks tal äkki midagi
meelde tulnud. „Teie ütlete: usuga. On siis jumala usk inimese
suhtes nii kindel? Aga miks siis inimene kurja tegi, miks langes ta
patu sisse, kui jumal temasse kui oma loomingusse nii kindlasti
uskus? Inimene poleks võinud eksida, kui jumala usk poleks kõikuma
löönud. Tähendab: mitte sellepärast ei võtnud kuri võimust, et
inimene ei uskunud jumalasse, vaid et jumal ei uskunud inimesse.
Jumal küll lõi inimese, aga ise temasse ei uskunud ja nõnda langes
inimene. Sest kuis sa ei lange, kui keegi sind enam ei usu! Teine
inimene inimest niikuinii ei usu ja kui ka jumala usk lööb kõikuma,
siis on otsas. Ja teate, kes uskus inimesse? Kurat uskus, tema uskus
kaljukindlalt ja nõnda tegi inimene, mis tema tahtis. Inimene teeb
ikka selle tahtmist, kes temasse usub. sest tema ei või muidu elada,
kui temasse peab keegi uskuma. Ja teie teate, mis jumal tegi, kui ta
nägi, et kurat usub kindlamini inimesse kui tema? Ta sündis
neitsist ja suri ristipuus. Nõnda tõendas ta iseendale, inimesele
ja ka kuradile, et temal on kindlam usk kui ühelgi teisel. Sest
kurat pole kunagi ilma tulnud ega ristipuus või mõnel muul viisil
surnud. Aga ometi oleks võinud ka tema seda teha. Oleks lihtsalt
tulnud ja sündinud kas või mõnest kolmehambaga nõiamoorist ja
oleks lasknud enda, ütleme, kas või hobusevargana joobnud
talumeeste poolt surnuks materdada, et aga oleks olnud surnud ja
võinud siis öelda: näete, mis te tegite joobnud peaga: te peksite
oma kuradi surnuks. Aga seda pole kurat kunagi teinud, mitte kunagi!
Ainult jumal tuli ja suri, et uuesti uskuda kõikumatult inimesse,
uskuda nõnda, et usust tekiks armastus. Nimelt armastus! Harilikult
tõuseb usust ikka kurjus ja viha, aina kurjus ja viha, otse vana
õelus ise. Aga jumala usust ristipuus tõusis armastus — see on
kõik! Mõistate? Armastus inimese vastu. Surmast tõusis armastus!
Mitte et inimene peaks olema
usklik , et tema peaks olema kristlane,
muhameedlane või pagan, et ta peaks olema hea, aus, tõearmastaja,
õiglane, vaid sellest on küll, et ta on inimene. Mõistate? Ainult
inimene, ei muud midagi! Uskuge ja armastage inimest! Ole sa
variser või tölner,
Magdaleena või Maria, süütu lapsuke või röövel
ristisambas, inimene oled ikka ja jumal usub sinusse ja armastab
sind. Nõnda on lugu jumala usuga! Inimest peab uskuma, inimest peab
armastama!“ möirgas Slopašev, nagu tahaks ta seda kogu ilmale
kuulutada. „Ja kui jumal alati oleks nõnda uskunud inimesse nagu
ristisambas, siis…“
Siin
kohal karjus mitu häält korraga Slopaševile vahele ja nüüd algas
hirmus sõnasõda inimese ja jumala pärast, „kes võib-olla on või
oli olemas,“ nagu Kulebjakov toonitas. Indrekul polnud võimalik
ära oodata, kumb oma usuga lõplikult alla jääb, kas inimene või
jumal. Tema kui õpilane pidi tasahilju lahkuma, sest kesköö oli
ligi. Kui ta järgmisel päeval katsus härra Koovilt vaidluse
tulemuse üle järele küsida, ütles see muiates:
„Teisse
on ka see vene jumal ja inimene kinni hakanud,“ ja lisas tõsisemalt
juurde: „Mis te tühja oma kallist aega niisuguste asjadega
raiskate. Jätke jumal rahule. Tema ei puutu teisse, mis siis teie
temast tahate. Teie pole teda ju loonud, tema oli enne teid olemas.
Tema pole ka teie sünnis süüdi, teil on omad vanemad. Ja see
joobnud inimeste igavene inimene… Kust meie teame, on inimene
igavene või mitte! Need kõik on ainult suured sõnad ja tarvilikud
neile, kes midagi ei tee. Sest kuis võib nii suurte sõnade juurest
tegudele
asuda ! Iga tegu tundub nende kõrval nii tühisena, et ei
maksa midagi teha. Las olla parem nagu on ja räägime purjus peaga
suuri sõnu edasi. Ei ole mõtet sureliku heaks näppugi liigutada,
kui inimene on igavene. Surelikul võime sandarmi saabastega tallata,
kui igavene kõnnib jumala kaenlas. Milleks uskuda ja armastada
tegudega surelikku, kui me sõnadega võime uskuda ja armastada
igavest! Eks ole nõnda? Pealegi on see viimane palju kergem kui
esimene. Rüüpad klaasist ja usud ning armastad. Sureliku häda ja
viletsus, see on hoopis teine asi, hoopis teine. Seda on raske
uskuda, veel raskem armastada, palju raskem.“
Aga
Indrek tundis, et Koovi sõnad olid temale praegu võõrad. Ka teda
huvitas igavene palju rohkem kui ajalik ja surelik. Nii hea oli
uskuda ja igatseda midagi igavest. Ja ta võttis nõuks seda otsida
ning tema jälile saada, kuigi härra Koovi teda selles põrmugi ei
taha aidata. Aga varsti pidi ta taipama, kui vihane võitlus kestab
igavese ja ajaliku vahel iga inimese südames, ka tema omas. Tulid
sootuks igapäevased ja üürikesed asjad, ometi surusid nad igavesed
kõrvale, nagu poleks neil inimese elus vähimatki mõju.
XXVII.
Linna
oli nimelt asunud
tsirkus ja see köitis kõigi meeled. Eriti suureks
paisus põnevus, kui algasid maadlused, millest osa võtma oli
ilmunud ka Lurich. Isegi härra Maurus kaotas nüüd silmanähtavalt
tasakaalu. Kuna tal endiselt oli viisiks õhtueine ajal söögituppa
ilmuda ja seal kasvandikkudele praktilisis kui ka teoreetilisis
eluküsimusis juhatust jagada ning neid kõrgemaile aadetele
virgutada, siis ei võinud ta nüüd muidu, kui pidi ka tsirkuse üks
ja teine kord kõne alla võtma. Ühes niisuguses kõnes, mille
lõpetas eesti keeles, ütles ta nõnda:
„Aga
nüüd räägin teile, kes te mind mõistate, et ka meil on sündinud
oma vürst Taaveti kojast. Betlemma täht on meil paistma hakand ja
tema sära ulatab kaugele üle kodumaa. Teie mõistate, kellest ma
räägin, ja kes tsirkusepiletit tahab saada, see tulgu härra
Mauruse juure — tema saab nad odavamalt. Härra Maurus saab ikka
odavamalt, sest tema ostab palju. Härra Maurus ostab iga õhtu, sest
tema tahab meie vürsti näha, kes on tulnud Kalevi kojast ja lööb
maha kõik Moabi kuningad ja vürstid. Ükskord oleme ka meie mehed,
kelle vastu ei saa keegi. Oo, meil on mehi, las me aga hakkame! Ja me
hakkame, härra Maurus teab seda… Nii et, kes soovib, see tulgu
minu juure, mina saan poolmuidu. Härra Maurus ei ütle mitte oma
poistele: tooge raha, ma tahan teile tsirkusepiletid osta, sest seal
sõidetakse ratsa ja seal kõnnib üks alasti naine traadil,
roosa vihma- või päevavari käes; ei, seda härra Maurus ei ütle, sest
tema teab, tema poistel on vaesed vanemad, kel on vähe raha, nemad
ei või ratsasõidu ja alasti naise
vaatamise eest niipalju maksta;
vaid härra Maurus ütleb: kes tahab meie oma Betlemma vürsti näha,
meie oma mõõka näha, mis toodud soome sepalt meeste
mahaniitmiseks, see tulgu. Ja kui on mõni, kel pole niigi palju
raha, et võiks korragi näha meie oma vürsti, kes on vürstide
vürst, siis tulgu ka see härra Mauruse juure ja öelgu: härra
Maurus, minu isa ja ema või papa ja mamma, nagu kellelgi on, sest
meie oleme üks halb ja jumalakartmata rahvasugu ja ei ütle mitte
isa ja ema, vaid papa ja mamma, nagu teevad sakslased, kelle
sabarakkusid meil palju, mida igaüks peaks häbenema — jah, las
niisuke vaene tuleb ja ütleb härra Maurusele — tulgu üksi, tulgu
salaja, kui ta häbeneb teiste ees oma isa ja ema, mitte papa ja
mamma vaesust, tulgu ja öelgu ilusasti ja viisakalt (härra Maurus
näitas, kuidas tullakse ja öeldakse viisakalt): „Härra Maurus,
minu isa ja ema oleksid väga kurvad, kui ma ei läheks tsirkusse
meie Aaroni keppi vaatama, aga ometi pole mul piletiraha; sellepärast
palun ma teid, härra Maurus, kas te ei võiks mulle osta ja
raamatusse kirjutada, nii et kui ma koju lähen ja sealt raha toon
või kui isa linna tuleb, siis maksame kõik ilusasti ja ausalt, sest
minu vaesed vanemad ei taha mitte, et nende poeg läheks võõra
rahaga tsirkusse eesti vürsti vaatama.“
Tulemuseks
niisugusele selgitusele, mis ei jäänud ainukordseks, oli see, et
õpilased käisid karja kaupa tsirkuses, karja eesotsas härra Maurus
ise. Muidugi ei käinud ainult eestlased, vaid ka muulased,
needki sagedasti härra Mauruse provotseerituna, sest ta ütles:
„Las
lähvad ka nemad ja näevad, mis mehed meie oleme, las näevad ja
räägivad, sest meie mehe nimi peab olema kõigi suus. Las teavad,
et sakslased on meid söötnud seitsesada aastat aganatega, aga ometi
ei või nende mehed seista meie mehe ees. Mis on, kui me teist
seitsesada aastat sööksime jumalavilja? Kas meil ei või siis olla
oma Luterus, Goethe või Schiller? Kui loomatoit on annud meile kõige
suurema
rammu — loomatoit annab ikka suurema rammu kui inimesetoit,
sest ükski mees ei saa härja vastu, kes sööb kõlkaid, heinu ja
aganaid — jah, kui me aganatega saime suure rammu, siis leivaga
saame suure vaimu. Ja nagu käib kõigist üle eesti
ramm , nõnda
peab ka kõigist üle käima eesti vaim, kui oleme seitsesada aastat
söönud jumalavilja.“
Aga
varssi härra Maurus pidi nägema, et kergem on kuradit välja
kutsuda kui Beetsebuli minema kihutada. Tsirkus hakkas õpilaste
meeltesse kinni. Tsirkus hakkas Indrekugi meeltesse kinni, nagu oleks
lõhnas. mida ta siin tundis, ja muusikas, mida kuulis, pisut igaviku
hõngu ja helinat. Tsirkuses hoovas mingisugust seletamatut uima, mis
pani poisid nagu purju. Indrekki aimas seda uima, kuigi oli seal
käinud ainult mõned
korrad . Esimesel korral läks ta härra Mauruse
kingitud piletiga tingimusel, et ta võtab kaasa härra Voitinski ja
kaitseb teda rahvamurrus, et see teda vaimustushoos ära ei tallaks,
sest härra Maurus ei võinud muidu, kui pidi maksku mis maksab ka
Voitinskile näitama eesti vürsti.
Juba
tsirkuses endas muutus härra Mauruse seisukord sagedasti raskeks,
sest teda ümbritsevad poisid sattusid sedavõrt vaimustusse, et
kisal ja käral polnud lõppu ega piiri. Küll oli härra Maurus
neile aegsasti mitmel korral seletanud ja ka demonstreerinud, kuidas
hästikasvatatud ja haritud inimene avaldab tsirkuses oma kiitust,
aga poistel ei jäänud see kuidagi meelde, nagu arvaksid nad, et
milleks tsirkuses inimesel see hea kasvatus ja haridus, sinna
minnakse ju loomade kasvatust ja haridust vaatama. Ei aidanud isegi
ähvardus, et tulevikus pääsevad tsirkusse ainult need, kes
vaimustuvad haritult ja avaldavad kiitust viisakalt, s. t.
plaksutavad käsi ja sedagi nõnda, et pahema käe peopesa puutuvad
parema käe sõrmeotsad, mitte aga kogu peo, millest sünnib
pauk ,
nagu lööks mõni mats paberossiotsa pitsist või monopolipudelilt
korki . Härra Maurus tõusis kord isegi puupõhjaga toolile püsti,
et kõik, kes lauas istusid, ulatuksid nägema, kuidas plaksutab
tsirkuses oma käsi haritud ja hästikasvatatud inimene. Aga ta
näitas nagu pimedatele ja rääkis
kurtidele , sest kui ta järgmisel
õhtul oma poisikarja keskel istus, siis sündis niisugune
mürgeldamine, et hoia peaaegu politsei eest. Ja kui härra Maurus
viimaks oma ähvardust hakkas
teostama ja poisse üldse enam
tsirkusse ei lubanud, siis kadusid need kodunt ja pugesid galeriile,
kus oli odav ja kus võis karjuda niipalju kui süda kutsub, ilma et
keegi tuleks vaigistama, ning kust ei leidnud sind keegi pagan, nii
et võisid pärast härra Maurusele valetada, mis aga heaks arvasid.
Kui muidu raha ei jätkunud, siis müüdi raamatud bukinistile, aga
tsirkuse
kassa pidi oma osa saama.
Suur
vaimustus ei piirdunud ainult tsirkusetelgiga, vaid tema saatis
poisse kogu linnas, ka koolimajas, isegi tunnis, nagu oleks kõik
kohad täis joovastavat uima. Maadlemine ja igasugune rammukatsumine
või -näitamine muutus igapäevase elu a-ks ja o-ks. Kui tänini
peaasjalikult ainult Sikk oli tagunud rusikatega oma rinna- ja
käsivarrelihaseid, „pumbanud“ voodiotste,
toolide ja laudade
vahel ning tõstnud toole tugedest ühe käega, hoides neid
põikloodis, siis tegi seda nüüd juba peaaegu terve asutis,
Indrekki tegi. Võib-olla, kui tsirkus oleks kauemaks linna jäänud
ja maadlused kauemini kestnud, siis oleks ehk härra Maurus isegi
viimaks hakanud oma vanu lihaseid proovima, kuna härra Koovi tegi
seda juba nüüdki paar korda, tegi küll naljatades, aga ikkagi tegi
— nii kaugele levis tsirkuse uim.
Suurimaks
toreduseks muutus nüüd tugev turi ja kael, nii et, kui käpuli
laskud, siis ükski ei jõuaks su pead maha suruda, kaela kõverdada
ja et võimalik oleks maadeldes silda teha, sest sillategemine ja
dopeltnelson olid nädalate kaupa nõnda moes, et mõni mees oleks
vabal ajal elanud rohkem selili ja pooksil kui püsti ning nelsonita.
Ka Indrek käis hulga aega pondunud kaelasoonte ja paisunud
musklitega. Pea tundus raskena, segasena ja tuimana, nagu see
polekski tema oma pea, vaid mõni lähker, milles loksub
hapupiim .
Kõrvad õhetasid öösi, sest mis
maadleja sa oled, kui su kõrvad
ei õheta nagu Lurichil. Mitte just, et Indrek ise nõnda oleks
arvanud, vaid nii-öelda ümbrus,
seltskond , ühiskond surus talle
oma eluvaated peale, öeldes: mees ei pea olema ainult pikk, vaid ka
tugev, ja Indrek tahtis näidata, et ka temasugusel pikal võib olla
rammu, nagu oleks ta kasvanud loomatoiduga, mis teeb härra Mauruse
arvates
tugevaks .
Maadlused
lõppenud, kestis rammuvaimustus küll veel hulk aega edasi ja nii
mõnigi põlvesilm ja küünarnukk purunes kõval puupõrandal, aga
pikkamisi andis üldine pinevus järele ja rammukasvatamine ning
-katsumine jäi mõnele üksikule valitule. Selle uima lähtumist
edendas suuresti väike ja tühine sündmus.
Peale
jõulusid tuli seitsmendasse klassi uus õpilane, nimega
Pajupill . Ta
oli tõmmu, loperguse näo, kandilise otsaesise, lopsakate
huulte ,
tugevate hammaste, paksude juuste ja lüheldase jändriku kasvuga
aastat seitse-, kaheksateist vana. Kandis halli palitut, mille
rapatitel heledad neljanurgelised laigud, mis tõendasid, et siin oli
midagi olnud, mis nüüd puudus. See oli nimelt kroonugümnaasiumi
õpilase palitu, mille rapatitelt eemaldatud sellekohased seaduslikud
tunnused. Ka Pajupilli pluus ja püksid tuletasid meelde kroonu
õppeasutist, kus nende omanikule oli pandud sulg sappa. Pikkamisi
oli täitunud seaduslik karikas, kuni tõusis üle äärte. Oli
mitmel korral hoiatatud, oli andeks antud, aga lõpuks ometi pidi
ulualust otsima härra Mauruse inimesarmastuse asutises.
Milles
oli seisnud Pajupilli süü, keegi ei teadnud seda õieti. Tema ise
rääkis mingisugustest raamatutest, keelatud kirjandusest,
rahvuslikust
vaimust , pilkesalmidest ülemuse, usu ja isegi jumala
kohta. Ühesõnaga — Pajupill oli vänge poiss, kui uskuda teda
ennast.
Aga
tema suurustused ei jäänud kauaks tõestuseta. Peagi hakkasid ka
härra Mauruse asutises levima mingisugused nöökavad vemmalvärsid.
Need, kes Pajupilliga lähemalt tuttavad, teadsid, et temal on terved
vihikud luuletisi ja kirjutisi täis. See teade äratas asutise nagu
unest. Tuli ilmsiks, et ka siin leidus muusade sõpru, kes olid juba
ammugi salajas tagunud
salme , olid katsunud tõlkida Puškini ja
Lermontovi . Salajas
hoiti seda sellepärast, et luuletamine tundus
nagu pisut naeruväärsena ja häbiasjana. Mitte et luuletamine
üldse, vaid siin Mauruse asutises, liiatigi veel mõne koolipoisi
poolt. Ehk kui see oleks sündinud veel mõnes võõras keeles,
milles tuubiti luuletisi pähe, siis oleks ehk teine asi, aga
eestikeelseid luuletisi ei nõudnud keegi peast. Vaevalt leidus
õpetajaidki, kes neist oleks mõni teab kui palju osanud rääkida.
Aga nüüd tuli see Pajupill, kes luges „Kalevipoega“ ja
mingisugust „Vana kannelt“, ning tema oli oma eestikeelsete
salmide peale uhke. Tema uhkus hakkas ka teistesse nagu tsirkuseuim
ja varsti näis, nagu kubiseks kogu asutis aina luuletajaist. Saadi
isegi nõnda julgeks, et söandati oma salmikutega minna Koovi
juurde, lootes temalt arvamuseavaldust. Aga härra Koovi kui vaikne
ja tagasihoidlik inimene ütles:
„Mina
ei tea
luulest midagi, eesti luulest ammugi mitte. Eesti luule peab
olema isamaaline, aga mina ei või oma isamaalusega kuigipalju
kiidelda. Teie peaksite härra Mauruse enda juurde minema, tema oli
omal ajal Kirjameeste Seltsi poolt korraldatud luulevõistlustel
auhindajaks, küll tema teile ütleb, sest tema teab ja tunneb eesti
luule vaimu. Või minge doktor Hermanni juurde, tema teab ka.
Kirjutage ladina või vene keeles, siis ma loen.“
Nõnda
mõtles härra Koovi luulejüngreist viisakalt vabaneda. Kuid ta
eksis, sest paari päeva pärast ilmusid tema juurde uued mehed,
kaasas kaustikud venekeelsete luuletistega. Nüüd Koovi enam ei
pääsenud, vaid pidi lugema. Ja mehed, kelle vaimuvalanguid ta
lugenud, said üle-öö kuulsaks kogu asutises alumiselt korralt kuni
katusealuse Siberini ja nad kahetsesid väga, et Mauruse asutis
polnud suurem, palju suurem, sest siis oleks ka nende kuulsus olnud
suurem, palju suurem. Kui härra Mauruse asutis oleks olnud küllalt
suur, siis oleks võinud nende kuulsus kosta kas või kogu linnas,
mõlemal pool jõge. Aga muidugi, polnud parata, pidi alistuma
saatusele.
Aga
üheks jätkus nende kuulsusest ometi: kõik hakkasid murdma ja
painutama vene keelt luuleks. Ja Pajupill, kes oli pääsenud alguses
mõjule eesti salmikutega, langes unustusse sama ruttu, nagu tõusis
vene keele murdjate kuulsus. Varsti pidid ometi kõik mõistma, et
polnud sugugi nii lihtne Pajupilli kõrvale suruda, nagu esimeses
õhinas paistis. Samal ajal, kus vene keeles luuletamine möllas otse
katkuna poiste seas, ilmus mingisugune eesti, vene, saksa ja ladina
keele segust sepitsetud salmik, millel kreekakeelne pealkiri. Salmik
tegi kõigile nalja ja osutus lõpuks pilkevemmalvärsiks kõigi
kohta, kes püüdsid luuleks tarvitada võõrast keelt. Kõigil oli
selge, et salmiku sepitseja võis olla ainult Pajupill, kes oli
teiste kuulsuse üle kade. Alguses eitas ta seda, aga pärast võttis
ta salmiku omaks ning põhjendas seda naeruvääristamist. See
puudutas valusalt viimse klassi õpilast Vellemaad, suurimat kuulsust
venekeelse luule alal, kes arvas tarviliseks sõna võtta nõnda:
„Kõik
suured luuletajad on alguses võõras keeles luuletanud — Puškin,
Lermontov jne.
Emakeel on liiga kodune, sellepärast on ta liiga
lihtne ja arusaadav. Aga luule ei tohi lihtne ja arusaadav olla, sest
lihtne ja arusaadav ei olegi luule, vaid proosa. Luule peab olema
raske aru saada, sest siis on ta palju sügavam. Kõik suured
luuletised on sügavad. Hiljuti ma lugesin ühte
kuulsat saksa
professorit ja see ütleb, et Goethe „Fausti“ teist jagu pole
tänini veel keegi täiesti mõistnud, sest see on nagu üks väga
keeruline hinnamõistatus, mida ei oska keegi üles arvata. Niisugune
mõistatus peab olema suur ja sügav luule.
Nietzsche pidi ka alguses
kirjutama võõras keeles, et saaks sügavam, aga tema pole luuletaja
ja sellepärast kirjutas ta viimaks ikka saksa keeles, sest temal
pole vaja olla nii sügav, nagu Goethe. Aga mina tahan olla luuletaja
ja sellepärast kirjutan ma vene keeles, mis on suur ja sügav keel,
nii et temas võib sügavaid luuletisi kirjutada, sest temal on
sügavad sõnad.“
Nõnda
kaitses Vellemaa oma luuletajaau ja kaitses nähtavasti hästi, sest
polnud ühtegi, kes oleks talle midagi osanud asjalikku vastata.
Ainult Pajupill ei vandunud alla, tema mitte, sest ta vastas:
„Vellemaa
ütleb: vene keelel on sügavad sõnad ja sellepärast luuletab tema
selles keeles. Tähendab, eesti keeles ei ole sügavaid sõnu, temas
ei saa sügavaid luuletisi kirjutada. Aga „Kalevipoeg“? On see
sügav luuletis või ei ole? Ja kui vene keel on nii sügav, miks
siis temas pole „Kalevipoega“?“
„Ilja
Muromets!“ hüüdis Vellemaa vahele.
„Kas
kuulete — Ilja Muromets!“ ütles Pajupill nüüd pilkavalt.
„Vellemaa paneb Ilja Murometsa meie Kalevipoja kõrvale! Aga
inimesel, kes seda teeb, pole luule väärtusest ja sügavusest
aimugi. Venelased on oma kangelase nimegi meilt laenanud. Mitte
Muromets, vaid lihtsalt eesti Murumets on ta nimi. Mõelge ometi,
vene keel on nii sügav, aga oma kangelasele ei saa muidu nime, kui
laenab meilt. Ja meie keel peab olema sellepärast vaene, sest kes
laenab, see on rikas ja sügav, aga kellelt laenatakse see on vaene,
labane ja madal — nõnda on Vellemaa sügav venekeelne loogika. Aga
mina ütlen teile, poisid, milles on terve saladus: mida me mõistame,
see on labane, mida ei mõista, see on sügav ja salapärane —
nõnda on see. Vellemaa seletused tõendavad ainult seda, et kõige
tuupimise peale vaatamata mõistab ta vene keelt ikkagi halvemini kui
eesti keelt. Vene keeles on sellepärast nii sügavad sõnad, et
Vellemaa ei saa neist hästi aru või, kui ta saab, siis on ta vene
kadakas , sest kõik
kadakad arvavad, et võõras keel on sügavam ja
peenem kui meie keel.“
Nõnda
rääkis Pajupill ja kõik arvasid, et ka tema rääkis hästi,
karvake ehk veel paremini kui Vellemaa, kes arvas tarviliseks
vastata:
„Pajupill
tuleb siia oma kroonugümnaasiumi vene keelega uhkustama ja arvab
nähtavasti, et ega mujal vene keelt ei õpita ega mõisteta, kui aga
ainult kroonugümnaasiumis, aga see ei lükka ju minu arvamist ümber,
sest Puškin ja Lermontov
luuletasid ju alguses prantsuse keeles ja
nemad on ometi suured ja sügavad luuletajad. Aga mis on hea neile,
miks pole see siis lubatud minule ja igale teisele, kes ka tahavad
sügavaid luuletisi luuletada. Või ei ole Puškin või Lermontov
sügavad või pole nad prantsuse keeles luuletanud? Vastaku mulle
Pajupill, kui ta nii väga uhkustab oma teadmistega!“
„Puškin
ja Lermontov olid
noores eas prantsuse kadakad, sellepärast nad
luuletasid prantsuse keeles,“ vastas Pajupill. „Aga kas siis meie
ka peame sellepärast kadakaks hakkama, et Puškin ja Lermontov olid
kadakad?“
Nüüd
läks vaidlus otse praginal lahti küsimuse üle, kas Puškin ja
Lermontov olid kadakad, või kuigi nad olid, kas on siis sünnis
kuulsate surnute kohta nõnda öelda, kes ei saa ennast enam kaitsta.
Vellemaa võttis oma võitluse lipukirjaks: lamajat ei lööda, aga
Pajupill arvas, et kes enam kunagi ei tõuse, sel on ükskõik, mis
tema kohta öeldakse. Vaidluse lepitajaks ilmus Tigapuu, sest tema
oskas asju nii ja teisiti käänata. Tema andis kõige pealt mõlemale
pisut õigust, mis mõjus rahustavalt. Nõnda oli tal aega edasi
rääkida ja öelda, et luule sügavuse peaallikaks on riim, sest see
tõmbab tähelepanu endale ja nõnda jääb ka kõige lihtsam
luuletis arusaamatuks ja sügavaks.
„
Riimi pärast ongi luule ikka sügavam kui proosa,“ ütles ta.
„Sellepärast on luulel sisu kõrvaline asi, ainult riim, sest riim
teeb sügavaks. Kes sisu peale rõhku paneb, see võib
proosat kirjutada. See on minu arvamine luule sügavusest. Sellepärast on
luules peaasi riim. Ja mina arvan, et kui on leitud riimid, siis on
ka leitud luule ja tema sügavus, nii et luuletamine on siis
naljaasi. Sellepärast peaksid need, kes tahavad luuletajaks saada,
ilusaid riime korjama, muidu ei saa neist sügavaid
luuletajaid , üks
kõik mis keeles nad luuletavad.“
See
nõuanne leidis nii mõnegi poolehoidja, kes täitis oma kaustiku
riimidega, jättes luuletiste valmistamise tulevatele päevadele või
põlvedele. Ka Tigapuu ise oli agar riimiluuletaja, aga tema tegi
seda nii muu seas, ilma et oleks sattunud vaimustusse.
Vaidlused
luule üle muutusid ikka üksikasjalisemaks ja ühegi väited ei
suutnud otsustavalt läbi lüüa. Nõnda see kestis nädalaid, nii et
härra Mauruski arvas viimaks tarviliseks kaasa rääkida. Tema tegi
seda õhtul söögitoas, kus ta jagas oma harilikku õpetust komade
paleest ja muist niisuguseist asjust, sest karata komadelt
kirjandusse oli ju nii kerge ja lihtne.
„Ja
ma olen kuulnud,“ ütles ta, „et on inemisi, saate aru, on
inemisi siin, seal laia ilma peal, on niisuguseid inemisi, kes
ütlevad, et võõras keel on sügavam kui emakeel. Aga mina ütlen:
need inemised ei räägi tõtt. Sest mis teeb kõik asjad suureks ja
sügavaks? Armastus! Pange tähele: armastus ja ainult tema. Ja mis
teeb kõik asjad ilusaks? Jällegi armastus. Mis teeb nad armsaks?
Ikka armastus. Mis meeldivaks? Aina armastus. Sest ilma armastuseta
on kõik tühine asi ja temal pole hinge sees. Ainult armastus teeb
asjad elavaks. Aga mis keelt armastame kõige rohkem? Oma emakeelt.
Mis on meie emakeel? Eesti keel on meie emakeel. Sest pole ühti, et
haritud rahvas ei taha eesti keelt kõnelda, vaid pursib saksa ja
vene keelt, mis on meie riigi ja armulise keisrihärra keel, nii et
ka meie teda tema majesteedi armust selgesti kõnelema õpime nagu
saksadki, et võiksime iseenda eest kosta kirikus, koolis ja kohtus.
Aga kas keegi armastab oma ema sellepärast vähem, et ta on väiksem
ja vähem haritud kui võõrasema või mõni muu peenike proua? Ei
mitte, vaid võõraid meie austame, nagu on iga korraliku inemise
kohus, aga oma armastame. Aga et meie koolitud inemised tahavad kodus
kõnelda aina saksa keelt ja et mõned sõimavad neid kadakaks, siis
pole see mitte sellepärast, et nemad põlgavad oma emakeelt, sest
inemine ei saa seda põlata, mis ta armastab, ja emakeelt meie
armastame kõik, vaid see on sellepärast, et emakeel on meile püha,
nii kallis ja püha, et meie teda tarvitame ainult suurtel
ülemaalistel rahvapidudel, mida peame keisri majesteedi armust.
Emakeel on meile nagu mõni kallis pidurõivas, mille ajame omale
selga ainult suurtel ja kallistel pühadel. Aga meie ei või mitte
alati pühi pidada, vaid peame tööd tegema, aina tööd tegema,
sest meie oleme väike ja vaene rahvas, nii et meie võime ainult
harva omale pidurõivad selga ajada, see on emakeelt kõnelda. Aga
meie tahame teda ikka au sees pidada ja teda armastada, nagu peab
katoliku kirik au sees vana ladina keelt ja vene kirik
slaavi keelt,
mis on nende kallid ja pühad keeled. Kui siis keegi pidulikult
kõneleb, siis teeb ta seda ikka eesti emakeeles. Aga luule on
pidukeel, sellepärast räägib luuletaja emakeeles, sest muidu on
tema sõnad nagu vask, mis kumiseb, ja kelluke, mis kõliseb: neis
pole armastust, ja kus pole armastust, seal pole ka sügavust, olgu
ta nii tume ja arusaamatu kui tahes. Nii et armastus on ainuüksi
see, mis teeb silma ja sõna sügavaks. Kes ei armasta, selle silm on
lame ja selle sõna on kume ja, kuigi ta räägiks inglite keelel,
ometi ei võidaks ta südameid, mida võidab ainult armastus. Juut on
küll valelik ja tema ei armasta muud kui kulda, aga seda armastab ta
juba kõigest südamest. Sellepärast teab juut, mis on armastus, ja
me peame uskuma valelikku juuti, kui ta ütleb Saalomoni suu läbi:
Kõik on tühi, paljas ja tühi, kui pole armastust…“
Niisugune
oli härra Mauruse enese arvamus luule tumedusest ja sügavusest.
Kuigi selle üle naerdi ja naljatati, hoopis ilma mõjuta ei pääsenud
need sõnad siiski õpilaste kõrvust mööda. Ei jätnud küll
Vellemaa vene keeles luuletamist, ei jätnud ka Tigapuu oma
pooldajatega riimidelükkimist, aga nende kõrvale asus uus
trobikond, kes kukkusid taguma salmidesse igasugust armastust. Hea
meelega oleksid nad uputanud kas või kogu maailma oma armumulinasse
ja ühes maailmaga oleks siis hukkunud ka härra Mauruse esimese
järgu asutis. Õnneks jäi aga terveks niihästi maailm kui ka
asutis, kus vulises armukatel.
Indrek
ei kuulunud
luuletajate kilda. Aga härra Mauruse sõnade üle mõtles
ta siiski järele. „Nii et armastus on ainuüksi, mis teeb silma ja
sõna sügavaks,“ sonis ta endamisi. Soo, nüüd oli tal siis see
asi käes! Nii sagedasti oli ta lugenud sügavaist sõnust ja
silmist, eriti just viimastest. Nüüd teadis ta, miks on mõne
silmad nii sügavad: armastusest! ainuüksi armastusest! Kui temagi
tahaks sügavaid sõnu ja silmi, siis peaks ta armastama nagu juut
kulda. Jah, nõnda ütles härra Maurus: nagu juut kulda.
XXVIII .
See
mõte ajas Indrekut ikka sagedamini külastama Vaarmannide perekonda
nende keldrikorteris, sest see oli ainuke paik, kus ta arvas võivat
otsida armastust. Siin paistis niipalju vaesust ja viletsust, et kui
ei leiduks vastukaaluks armastust, siis peaks elu muutuma
väljakannatamatuks, eriti Tiinal, kes on vahete-vahel terved päevad
üksipäinis kodu, sest ema käib
pesus ja Molli õmblemas.
Niisuguseil korril jookseb Indrek mõnikord silmapilguks, mõnikord
ka pikemaks ajaks, nagu võimalik, vigase tütarlapse juurde, et
vaadata, kuis ta ajaviiteks kogu korteri pahupidi on pööranud ja
ajuti ise räbalahunnikusse kuhugi nurka või ka keset põrandat
väsinult ja tülpinult magama uinunud. Isegi õhtul, kui ema ja õde
koju tulnud, ei ole neil viletsa lapse tarvis aega, sest siis on neil
kümme asja talitada.
Muu
seas kuulub nende kohuste hulka ka lumevedamine tänavalt hoovi ja
aeda . Seda tehakse harilikult ikka õhtul, sagedasti peaaegu südaööl,
sest muul ajal pole võimalik. Ükskord, kui lumehanged seisid nagu
viljaaunad tänaval, läks Indrek emale ja tütrele appi neid ära
vedama, mitte tõsiselt, vaid ainult naljaks, vallatuseks, aga varsti
sai sellest esmakordsest naljast päris vana tõsi ise. Ainult ühte
kartis Indrek selle juures: teda võidakse näha, kuigi see sündis
hilja õhtul. Aga Molli leidis noormehe kartuse summutamiseks peagi
hea abinõu: ta andis talle selga isa palitu, mis oli veel järel, ja
pähe isa mütsi, mis nii suur, et Indreku pea sinna sisse ära
uppus. Kuid seda parem, seda ebatuntavamaks ta tegi. Nõnda oli hea
ja soe. Silmad kadusid mütsinoka alla, nii et neid ei näinud keegi
ja nendega ei seletanud kedagi, ainult lumehangi ja Mollit, kes
soperdas neis tema kõrval. Sest Molli soperdas ikka Indreku kõrval,
kelle labidas ei leidnud kuski nii head võttepaika kui just Molli
läheduses. Virutad ta paar korda lumme ja siis tuleb niisugune
lahmakas, et Molli aina imestab, Molli aina ahaatab ja ohootab,
kiljatab ja naerab.
Mõnus
pehme tundmus asus liikmeisse nõnda töötades. Selles tundmuses
oleks nagu Mauruse poiste tsirkuseuima või luulevaimustust. See on
nii hea, et ta voolab mingisuguse eriliselt pehme ja painduva ainena
kõigisse ihuliikmeisse, kogu kehakoesse,
imbub kõigest läbi,
tungib tulvil nagu igasse juuksekarvagi, aurab riietessegi, sest
millega muidu seda seletada, et on nii pööraselt magus ja võluv,
kui kiires töös puutuvad Molli ja Indreku riided või kui
tuulepuhang viskab ühes kerge lumega Indrekule näkku ka neiu
juuksesalkude otsad, mis ei taha kuidagi kinni püsida. Öeldagu mis
tahes, aga lumevedu nõnda vargsi kuski linnatänaval on kirjeldamatu
lõbus, ja inimesi, kes seda tööd võivad teha. tuleb ainult
kadestada. Kui Indrek härra Mauruse asutise lõpetab, kui tal on
geomeetria ja algebra ning ladina keele grammatika kaanest kaaneni
läbi, siis võib-olla hakkabki ta kuski kojameheks, et võimalik
oleks tänaval
lumes soperdada, või vähemalt lumevedajaks, kes
sõidab, heinakott või ka ainult puhas, pehme, valge lumi istmiku
all, kui juba heinakott tühjaks saanud või maha unustatud. Jah,
seda teeb ta tingimata, kui ta saab ladina keele grammatika kaanest
kaaneni läbi.
Vaarmannide
lumeveoga oli niisugune lugu, et alguses tegid seda emand ja tema
vanem tütar kahekesi, noorem kui kolmas solkas oma
karkudel ainult
vahel harva natukeseks ajaks teiste tööd pealt vaatama, kui juhtus
olema pehmem ilm. Aga
karkudega polnud lumes kuigi palju peale hakata
ja sellepärast kadus Tiina ikka tuppa, ronis seal aknalauale ja
vahtis läbi klaasi, mis väljas tehti. Nõnda oli alguses. Kui tuli
Indrek naljatades appi, siis vedasid nad kolmekesi, aga kolmele ei
jätkunud hästi tööd, sest väikesele kelgule ei saanud nii suurt
kasti panna, et oleks maksnud teda kolme
labidaga täita. Sellepärast
juhtus nõnda, et kui lumeveosse ilmus Indrek, siis oli emand
Vaarmannil kohe mingisugune hädatarvilik toimetus, kuhu ta pidi
ruttama . Pealegi oli see küllaldaselt põhjendatud asjaoluga, et
Vaarmannidel oli ainult kaks õiget lumelabidat, kolmas oli
muidu-labidas ja sellega polnud kuigi mõnus lund kühveldada. Nõnda
siis oli lõpuks jällegi kaks inimest lumeveos ning haige Tiina kui
kolmas istus aknalaual kägaras ja vahtis neid. Siis ep see Vargamäe
Indrek õieti tundiski, kui hea on lumeveo töösoojus, kui on seljas
surnud peene puusepa, peaaegu saksa
tisleri kuub ja peas tema
mütsilott.
Alguses
oli nõnda, et kui üks vedas kelku eest, siis teine lükkas takka,
või kui üks lükkas juba takka, siis teine läks vedama eest, aga
varsti said Indrek ja Molli aru, et see pole kuigi mugav, et see pole
see õige kelguvedu lumekoormaga. Lumekelku peab vedama ikka nõnda,
et kui üks tõmbab naerdes eest, kui ta sikutab peaaegu kõigest
jõust, siis peab teine minema ja aitama tal sikutada, et teisel
poleks tarvis kõigest jõust tõmmata. Ja kui ta lükkab takka, kui
ta trügib, nii et aina ägiseb, pugiseb, kiljub ja kõkutab, siis
peab teine aitama trügida ja kõkutada, sest kaks on ikkagi kaks,
mitte üks. Seda teadis ümmarik Molli, sest tema oli lumeveos palju
vilunum kui Indrek, ja õpetas ka sellele õiget lumevedu. Nõnda
siis juhtuski, et kui nad aias kahekesi lumekoormat käristasid —
see oli haruldaselt raske
koorem , erakordselt raske, — komistasid
nad üheskoos sügavas ning pehmes lumes ja kukkusid. Sest miks ei
peaks inimene komistama, kui lumekelk on raske ja lumi jalge all
sügav, pehme ja tuhkjas. Kõige halvem, kui ta on tükati kõva,
tükati pehme ja tuhkjas: see võtab kõige kergemini jalad alt. Ja
just niisugune oli lumi Vaarmannide aias vanade õunapuude all, kuhu
nad tirisid lumekelku.
Õieti
oli see nõnda, et esiti komistas ja kukkus Molli ja alles siis
Indrek ning veel nõnda õnnetult, et neiule peaaegu peale. Ja kui ta
katsus pehmes ja sõredas lumes üles tõusta, siis tahtis
naerev neiu sedasama; nõnda läksid nende jalad kuidagi
segamini , hakkasid
üksteisse kinni ning nad kukkusid uuesti ja Indrek veel õnnetumalt
kui esimesel korral — veel enam neiule peale. Kõik sündis nagu
poolilmsi, poolunes, sest töösoojus, isegi tööuim oli vallanud
kogu keha. Ainult ühte märkas Indrek: neiu oli ka külmas ja
tuhkjas lumes soe ja pehme, isegi läbi riiete tungis see
soojus ja
pehmus. Ja kui ta tõusta katsus, siis ta pani veel tähele, et nad
olid just selle vana õunapuu all, kust ta kord läbi tahtis minna
magava lapsukesega, aga õunapuu viskas paar tiba külma vett ja
lapsuke ärkas üles. Sügisel olid sel õunapuul punased õunad,
täis oli ta punaseid õunu, välgatas Indrekul silmis, kui ta uuesti
kukkus. Aga siis märkas ta äkki, et tema nägu on neiu näole üsna
ligi ja et selle naerev suu on avatud, kust lõõtsub hooti palavat
hingust, ning et neiu ümmarikud silmad ei olegi praegu nii väga
ümmarikud ning läigivad pimeduses. Järgmisel silmapilgul heitis
neiu tal teise käe ümber kaela ja nüüd langes Indrek oma suuga
suisa neiu suule, ainult pisut viltu ja sellepärast ei katnud tema
suu neiu suud täiesti. Jah, muidu oleks pidanud ta ju katma, sest
neiul oli nii väike ümmarik suu. Või naeris ta ikka veel avatud
huulil? Neid mõtteid mõtles Indrek alles hiljem teadlikult, aga
ebateadlikult pidi ta midagi selletaolist juba seal vana õunapuu all
mõtlema, sest ta oli ju katsunud oma suu seisangut parandada, aga
enne kui ta seda suutis teostada, kadus neiu suu alt hoopis ja
huultega ahmis ta külma lund.
„Teie
olete nii suur ja pikk, et lämmatate mu ära,“ rääkis neiu ja
hakkas kõigest jõust rabelema, et üles saada. Räägitud sõnad ja
nagu ei midagi teadev hääl virgutasid Indrekut, kelle liikmeid oli
tabanud nagu
halvatus . Juba jalul olles tahtis ta midagi otsustavat
teha või öelda, aga ometi jäi lõpuks kõik tegemata ja ütlemata.
Ainult neiu rääkis, nagu teeks ta seda kahe eest.
Aga
kui nad lumeveo lõpetasid, sest et Indrek pidi ära minema, ja kui
neiu tuli teda väravale saatma, leidsid nad endid nagu
kokkuräägituna peaaegu vastu seina seisva avatud värava varjult,
hoides kõvasti teineteise ümbert kinni ja otsides silmaga silma
ning huultega huuli. Nüüd ei sattunud enam suud viltu, vaid
kindlasti ja kõvasti kohakuti, nii et Indrek tundis, kuidas neiu
hambad tema huultesse tungisid, jättes peaaegu veremaigu
keeleotsale. Aga valus see ei olnud, mitte põrmugi ei olnud,
sellepärast oleks võinud veel kõvemini suruda. Aga neiul polnud
rammu, nii et Indrek pidi oma jõu appi võtma, nagu tiriksid nad
seal värava taga lumekelku, mis ei tea kuidas sinna kinni joosnud ja
kuidagi lahti ei tule. Ah, lumevedu nõnda pimedas salaja on
pööraselt ahvatlev, on võluvalt veetlev, nii et Indrek hakkab
tingimata lumevedajaks, kui ladina keele grammatika läbi!
Viimaks
rabeles neiu suurima pingutusega noormehe käte vahelt lahti.
„Te
neelate mu ju siinsamas ära,“ ütles ta nagu etteheitvalt. „Suu
matate kinni, nina vajutate lössi; kuis ma siis
hingata saan!“
Aga
Indrek haaras ta uuesti sõnalausumata kinni ja suudles seni, kuni
neiu jalad lõid nõtkuma, kuni pidi teda käte rammuga ülal hoidma
ja kuni ta muutus üleni pehmeks ja painduvaks. Polnud tunda enam
hambaid, polnud nagu tunda luid-konte, oli ainult midagi sooja ja
lõhnavat, mida tahaks juua suurte sõõmudega, sest ta uimastab nii
magusasti.
Sellest
õhtust saadik seisis Indrekul kõik uue elamuse tähe all. Ilmas
polnud enam midagi tähtsat, kui aga see üks, mis pidi tegema
sügavaks silma ja sõna, nagu oli öelnud härra Maurus. Tegi, mis
ta tegi, ikka tegi ta nagu ainult selleks, et Molliga kokku saada.
Nädala- ja kuupäevadelgi polnud kalendris muud otstarvet, kui et
võimaldada kohtamine kas või ainult mõneks minutiks.
„Kas
sa teadsid, et see nõnda läheb?“ küsis neiu kord Indrekult.
„Ei,“
vastas see. „Kust ma seda pidin teadma?“
„Aga
mina teadsin,“ ütles neiu. „Ma teadsin juba siis, kui istusime
seal õlekool ja Tiina magas.“
„Kust
sa seda teadsid?“ päris Indrek.
„Ma
aimasin,“ seletas neiu. „Aga ma uskusin, et see tuleb palju
varemini; peaaegu mõtlesin ma, et see oleks võinud tulla juba
õlekool, kui Tiina magas.“
Sellest
taipas Indrek, et neiu võtab kogu vahekorda palju lihtsamana kui
tema. Indreku meelest oli sündinud midagi enneolematut, millest
rääkidagi raske. Seda võis teha, seda võis tunda ja sellest võis
mõelda ning unistada, aga mitte rääkida, sest polnud ju nii
sügavaid sõnu, mis seda oleksid võinud väljendada. Härra Maurus
eksis nähtavasti, kui ta ütles, et armastus teeb sõna sügavaks.
Armastus oli tulnud, aga sügavaid sõnu ei olnud. Ehk oli ometi
õigus Vellemaal, kes väitis, et sügavad on ainult võõrkeelsed
sõnad? Peab ehk armastusest ometi rääkima võõras keeles, et
avaldada seda, mida tunned?
Aga
oli lõpuks üsna ükskõik, kas Indrek õigeid sõnu leidis või
mitte, tema saladus kippus päevavalgele ilma sõnadetagi otse
ummisjalu. Enne kõike hakkas ta halvasti õppima ja veel halvemini
vastama.
„Olete
teie, lontrus, armunud või?“ küsis Molotov kord, kui Indrek
jällegi oli hiilanud mitteteadmisega. „Mõni emakalkun on teid ära
teinud.“
Ja
kui Indrek ei vastanud, ainult kõrvuni punastus, rääkis õpetaja
edasi:
„Hoiduge
naiste eest, seda ütlen ma teile. Matemaatika naisi ei armasta, sest
kus on naised, seal on lollus. Naised teevad ogaraks. Naine ongi
ilmas selleks, et meest ogaraks teha. Jumal teab, kuhu mees oleks
ilmas jõudnud, kui tal poleks seda risti kaelas olnud. Hei, te
põrssakesed, kuulge oma seltsimehe sõbralikku nõuannet, kui tahate
ilmas midagi kätte saada: hoiduge naiste eest, sest see on
ussiseeme.“
Vähe
puudus, siis Indrek oleks talle kogu klassi ees öelnud, et armastus
teeb sõna ja silma sügavaks, kuid ilma naisteta poleks ju ilmas
armastust.
Imeline
uim kestis Indrekul segamatult varase kevadeni. Siis hakkas juhtuma,
et Mollil polnud võimalik jalutama minna, kui Indrek teda kutsus. Ja
mõnikord polnud teda kodugi, kui ta oleks võinud seal olla, kui ta
oleks pidanud olema, nagu Indrek arvas. Nõnda pidi Indrek leppima
emand Vaarmanniga ja tema
noorema tütrega ja ikka pidi ta kuulama
juttu sellest, mis emand Vaarmann enne olnud, kus elanud, kellega
läbi käinud, kuidas lauda katnud, mida söönud ja mida seljas
kandnud. Aga Molli oli ometi jõudnud seisusekohase kasvatuse saada
ja tema oleks võinud Peeterburisse kas või saksa bonneks minna,
ainult emand Vaarmann ei lasknud, sest tema tütar on niisuguse
„neti“ olemisega, et oleks võinud suures linnas minna hukka. Tal
on juba siingi kosjas käidud, aga temale kõik ei „valli“, sest
tema peab end paremaks.
„Minu
tütar otsib meest, kes saaks sada rubla kuus ja lõunest õhtule,“
ütles emand Vaarmann lausa. „Mina olen temale ka ütelnud, et ära
jäta, vähemaga ära lepi. Muidugi mõni poisike niisukest palka ei
kuule, aga ega siis ole vaja ka poisikesele minna. Eks ole tõsi? Mis
naisevõtja poisike on! Noortega amiseeritakse, nendega käiakse
patseerimas, aga täiele mehele minnakse. Sest oled kord mehel, ega
siis enam amiseeri, siis on muud mured. Sest pole ühti, et mees
vanem: vanad armastavad veel rohkem kui noored. Noored hakkavad kohe
teiste järel jooksma, niipea kui oma naisel vääks käes. Juba enne
hakkavad. Aga vana ei hakka. Vana istub kodus ja, kui läheb välja,
siis lõhub tööd teha. Sellepärast ütlen alati oma tütrele: mine
aga vanemale, see ei näe teisi seelikuid ja teenib rohkem, teenib
kas või sada rubla kuus ja saab lõunest õhtule…“
Rääkis
emand Vaarmann, mis ta rääkis, aga ikka saabus ta samale paigale:
vanale mehele, kes teenib rohkem, kes teenib sada rubla kuus ja saab
lõunest õhtule, nii et on aega oma
perekonnale elada. Seda kuulates
taipas Indrek lõpuks tahes või tahtmata, et emand Vaarmanni
korduvad sõnad peavad midagi erilist tähendama, ja sellepärast
tahtis ta maksku mis maksab Molliga kokku saada. Aga et see tal kaua
ei õnnestunud, siis oli
valul küllalt aega hella südant närida.
Ainult kui juhtusid mingisugused erakordsed sündmused, siis jättis
valu pisut oma närimise, pidades vahet, nagu oleksid ta hambad
nüriks kulunud. Nõnda sai Indrek hinge tagasi tõmmata.
XXIX.
Üheks
niisuguseks sündmuseks oli viimse klassi kevadine lõpupidu, kuhu
kutsuti direktor, õpetajad ja eelviimne klass, et ei katkeks viimne
side asutise ja lõpetajate vahel. Teised klassid ei kuulunud siia
valitud seltskonda. Peol oli külm laud sooja tee, viina ja õllega.
Aga see peo
aineline külg tundus kõrvalisena, peaasi oli, mida
pakuti vaimselt. Selle viimase eest pidid hoolitsema viimse klassi
õpilased ise kui peokorraldajad. Nädalate kaupa arutati ja vaieldi,
kes ja mis peab kõnelema. See tõi kogu asutisse teatava elevuse,
sest kõik kõrgemad klassid arvestasid seda, et varem või hiljem
saavad nemad ise viimseks ja siis seisab ta samade küsimuste ees,
mille kallal vaevleb praegune viimne klass. Vaidluste peaesemeks oli
tänavu nagu ka varematel aastatel, kas kõnedes avaldada direktori
ja õpetajate kohta tõtt või jääda „konventsionaalsete valede“
juurde.
„Kui
mind ka lõpupeol ei lubata tõtt kõnelda, siis ma ei kõnele ülepea
mitte,“ ütles Vellemaa luuletaja paatosega. „Siin elades ja
õppides oleme pidanud aastate kaupa tõtt varjama, sest muidu polnud
võimalik haridust saada. Mõistate? Haridusesaamiseks pidime tõtt
varjama. Aga nüüd, kus me hariduse oleme juba saanud ja õnne
läheme katsuma küpsuseksamiga, nüüd tahan ma viimaks ometi tõtt
kõnelda, sest tõde on sügav ja see olgu minu esimene samm
küpsuseksamiks. Ma lõpetasin.“
„Aga
mis siis, kui sa eksamil läbi kukud?“ küsis keegi.
„Kui
kukun läbi, siis ei tule ma iseenesestki mõista enam siia tagasi,“
vastas Vellemaa, „sest inimene ei pea sinna tagasi minema, kus ta
kord on tõtt kõnelnud.“
„Aga
kust sa tead, et see, mis sina tahad kõnelda, on tõde?“ küsiti.
„Ega sa ometi usu, et sinu arvamine ja tõde on üks ja seesama?“
„Tõde
on kahesugune,“ kaitses end Vellemaa, „objektiivne või
subjektiivne. Muidugi mõista, et mina omas kõnes ei mõtle
kuulutada objektiivseid tõdesid, sest need on õpetajatel paremini
teada kui meil. Aga meie subjektiivseid tõdesid nad ei tea, ei võigi
teada, ja sellepoolest on nad meist rumalamad, ja kui meie neid oma
viimsel koosviibimisel ei avalda, siis ei saa nad neid kunagi kuulda.
Ühesõnaga — nemad on aastate kaupa õpetanud meile objektiivseid
tõdesid, nüüd kuulutame meie neile subjektiivseid, nii et nemad
pole ainult meile, vaid meie võime ka neile kasulikud olla. See on
minu arvamine.“
Kui
peopäev juba lähedale jõudis ja ikkagi otsusele ei saadud, kas
peab lahkumisel kõnelema puhast ja kibedat tõtt või peab teda
segama magusa valega, siis valiti kaheliikmeline komisjon ehk
saatkond , kes pidi minema härra Koovi arvamust kuulama. See oli seda
soovitavam juba sellepärastki, et ka teistel aastatel oli käidud
temalt nõu küsimas, mida võisid kas või vandega kinnitada need,
kes olid juba mitu korda küpsuseksamilt härra Mauruse
inimestarmastavasse asutisse alistunult tagasi pöördunud. Õieti
teati juba ette, mis Koovi arvab, aga ometi taheti veel kord temaga
rääkida, nagu oleks lootust, et ta viimase aasta jooksul ehk oma
arvamust on muutnud. Aga ei, Koovi ei muutnud oma arvamust. Tema
ütles noormeestele pisut nagu piinlikult või kohtlaselt, nagu
paluks ta halastust ei tea kas õpetajaile, direktorile või tõele:
„Mis
te sellest tõest nii väga taga kiusate! Olete pikad aastad temata
läbi saanud, kas siis seda mõnda päeva või tundi enam ei saa!
Inimesed tulevad kokku, et süüa ja juua ning pisut juttu ajada,
mitte et tõtt kuulda. Kes tõtt otsib, see jääb koju, eks? Ehk mis
tõtt võiksite teie härra Maurusele öelda, mida tema poleks veel
kuulnud? Või arvate, et tema võtab teie tõe tõsiselt? Ei, tema
pöörab ta rumalaks naljaks. Teie tõest saab rumal nali. Ja see on
nõnda väga hea, sest mis teevad inimesed tõega, kui nad lähevad
sööma ja jooma ning juttu vestma.“
„Hea
küll,“ vastas kaheliikmeline saatkond, „aga mis kõnes keelatud,
see on ometi söögi ja joogi juures lubatud.“
„See
on teine asi,“ arvas härra Koovi. „In vino veritas! Kui keegi
purjus peaga tõtt kõneleb, siis pole sest ühti, sest siis ei haava
ta. Alkohol paralüseerib tões kibeduse, niisugune imelik mõju on
temal. Ja teate miks? Purjus inimene on pisut hullumeelne inimene,
aga hullumeelsed võivad alati tõtt rääkida, seda ei panda pahaks.
See on isegi väga naljakas, kui hullud kõnelevad tõtt.“
„Poisid,
siis tõmbame end täis,“ ütles Vellemaa, kui ta oli kuulnud Koovi
arvamust, ja kõik leidsid, et see on ainuke õige tee tõe
väljendamiseks niisugusel tähtsal silmapilgul, nagu oli seda
lõpupidu.
Nõnda
oli see raske küsimus kõigi rahulduseks lahendatud objektiivse kui
ka subjektiivse tõe suhtes.
Samal
ajal, kui valmistati ette peo vaimset õnnestumist, töötati ka tema
ainelise kordamineku heaks: jännati
eelarvega , koguti raha,
kavatseti, mida ja kuipalju osta. Oli neid, kes mäletasid täpselt,
mis ostetud läinud aastal. Tänavused küpsuslased tahtsid tingimata
eelmisi üle trumbata, sest nad arvasid, et elu läheb edasi, mitte
tagasi, elu edeneb edaspidi, mitte tagaspidi, ja ka nemad tahtsid
olla edumeelsed.
Nagu
eelmisilgi aastail, samuti pidi ka tänavu valmis tegema terved
vaagnatäied, terved lademed igasuguseid võileibu. See praktiline
ülesanne veeretati Indreku õlgadele, kes kui eelviimse klassi
õpilane pidi ka peost osa võtma.
„Sina
oled leiva ja võiga ümberkäimises vilunud,“ öeldi temale,
„sellepärast näita nüüd, mis sa härra Mauruse esimese järgu
õppeasutises oled õppinud. Vorsti ja sinki pole sa küll näpu
vahele ega hamba alla siin saanud, aga kes tunneb põhjalikult võid
ja leiba, küllap see oskab hakkama saada ka vorsti ja
singiga ning
muu sinatsega.“
Peale
kõige muu pidi suupistete seas ilutsema ka
kalamari ja see oligi see
kõige suurem edumeelne samm, mille tahtsid astuda tänavused
küpsuslased. Inimene saab elus ainult üks kord küpseks, arvati,
nagu ta ka ainult üks kord sünnib ja sureb; sellepärast on
küpsekssaamine sama tähtis sündmus nagu elu ja surmgi. Aga siis
pole ju sugugi palju, kui inimene pühitseb küpsekssaamist samuti
kalamarjaga, nagu ta seda teeb sünni ja surmagagi. Pealegi, ükskord
peab selle edusammu ka härra Mauruse asutis astuma. Ainult ühes
lepiti kindlasti kokku: poisid ise, olgu nad pärit viimsest või
eelviimsest klassist, ei pidanud kalamarjaga võileibu sööma, need
pidi hoitama õpetajatele ja härra Maurusele enesele, et ta ometi
kordki näeks, mis on kalamari. Ainult tegemise ajal said kõik
korraks maitsta, tegid nii-öelda suu seks, et teaksid, et kõik
teaksid, mis on tulevastele põlvedele mälestuseks jäetava edusammu
tõsine sisu ja maik. Oma kalamarja õige söömise võis peaaegu
rahuliku südamega edasi lükata eriti sellepärast, et nii mõnigi
tänavune küps pidi tuleval aastal uuesti küpsema tulema ja
eelviimne klass polnud niikuinii veel küps, mispärast temal polnud
kalamarjast suurt lugugi.
Nõnda
lähenes see tähtis päev suurelt ja lootusrikkalt. Viimsest
klassist kanti lauad välja ja nende asemele tulid teised lauad,
millest tehti midagi hobuseraua taolist. Laudade katteks oli alguses
kavatsetud paber, valge paber, aga Indrek muretses omal algatusel
proua Malmbergilt helevalged linad, mis see andis ühes õpetusega,
et kui veinidega midagi juhtub, siis soola peale, tublisti soola. Aga
see õpetus oli üsna asjata, sest kuis sai veiniga midagi juhtuda,
kui seda polnud olemaski, vaid oli ainult valge või õlu. Ja milleks
veinid või mõned muud magusad joogid, kui on ainult mehed, mitte
ainustki naist? Tassid ja klaasid, taldrikud ja vaagnad, mis laoti
linadele, tulid samuti proua Malmbergi lahkusest, nagu valged
linadki. Istumiseks pikad pingid, paiguti mõni puutool. Ainult härra
Voitinski tarvis seisis tugitool ja sellegi oli soovitanud ja andnud
härra Slopašev, kes tundis oma sõbra pidulikku nõrkust ning
hoolitses tema eest.
Pidu
pidi algama kell seitse õhtul, aga külalised viibisid oma tulekuga
sedavõrt, et Vellemaa võis oma
avamis - või tervituskõne pidada
alles kella üheksa paiku. Tema oli küll põhimõtteliselt
kõnelemise vastu, kui ei või avaldada subjektiivseid tõdesid, aga
et tema arvates polnud ühtegi hinge, kes oleks võinud võrdselt
täita tema aset, siis loobus ta üldsuse kasuks oma põhimõttest.
Õieti aga hiilis ta temast mööda ja üllatas sellega kõiki. Sest
ta pidi ju kõnelema ja kõnegi oli juba valmis kirjutatud, klassile
ette loetud ja selle nõuandel temas mõningad
parandused tehtud, aga
viimsel ööl enne pidu tuli Vellemaal vaim peale ja ta valas oma
kõne ümber venekeelsesse luulesse, millega lõikas kõigi poolt
tormilist kiitust. Nõnda ei rikkunud ta oma põhimõtet — ei
kõnelnud, kui polnud kõnes tõdesid. Ja ometi oli ta sõna pidanud
— oli kõnelnud, kas luules või proosas, see oli tema asi. Ainult
ühte kahetses ta hiljem, nimelt: miks polnud ta luulekeeles
väljendanud neid tõdesid, mis ei sobinud proosale.
Luulekeel on ju
joobunud inimese keel, on pisut nagu arust ära läinud inimese keel:
sellepärast poleks võinud selles avaldatud tõed, olgu nad
objektiivsed või subjektiivsed, kedagi haavata. Aga nagu kõigil,
samuti tuli ka Vellemaal
kahetsus hilja, tuli alles siis, kui pidu
juba möödas.
Vellemaa
tervitusele vastas kõigepealt härra Maurus ise. Tema sõnades
polnud muud, kui aga ainult vabandus, et tema ei või tervitusele
vastata väärilisel kujul: tema ei oska luuletada ja vaevalt suudab
ta seda vanul päevil veel õppidagi. Aga lõpuks avaldas ta
südamlikku rõõmu oma tublide õpetajate suhtes, kes on suutnud
kasvandikke õpetada riigikeeles luuletamagi. See tähendavat, et
riigikeel muutub meie emakeeleks, nii et meie, eestlased, ei kuulu
enam
muulaste sekka, vaid oleme täieõiguselised kodanikud.
Seda
kõike härra Maurus ütles ükskõikselt ja loiult, nagu ei avaldaks
ka tema oma subjektiivseid tõdesid, vaid ainult objektiivseid, mida
tunnevad kõik. Ometi arvas kõrgemate klasside vene keele õpetaja
Uspenski tarviliseks härra Mauruse kõne suhtes iseenda kui ka oma
kaaslaste eest tähendada, et nemad pole oma ülesandest mitte nõnda
aru saanud, nagu härra Maurus näib arvavat.
„Minu
pühim ja otsekohesem ülesanne on olnud ei midagi muud, mu noored
sõbrad,“ pöördus Uspenski õpilaste poole, „kui kasvatada teis
inimest, kes armastaks inimsoo kõrgeid voorusi ja mõistaks seda
ilu, mis peitub meie surematute vaimuhiiglaste teostes. Et minu ja
minu kaaslaste töö selles sihis on vilja kandnud, tõendab tänane
õhtu, kus õpetajad oma õpilaste külalisteks. Eriti pean oma
kohuseks toonitada, et minu töö on siin kergem olnud, kui nii
mõneski teises asutises. Selle eest võlgneme kõik tänu härra
Maurusele, kes on osanud luua soodsad tingimused, aga ka õpilastele,
kes on niihästi aastatelt kui ka arenemiselt teisest kaliibrist kui
harilikkudes õppeasutistes. Uskuge, mu noored sõbrad, teie juures
olen ma nii sagedasti leidnud võimalust puhata sellest väsimusest
ja tülpimusest, mis valdab iga õpetajat pikkade aastate jooksul,
sest teiega olen ma võinud rääkida kui mees mehega, inimene
inimesega, kuna muidu on tegemist ainult lastega. Kui teie, mu
õpilased, võiksite kanda minu mälestust samasuguse rõõmuga nagu
mina teie oma, siis tõstaksin ma liigutatult oma klaasi härra
Mauruse auks ja terviseks, kes on osanud luua õppeasutise minu kui
ka nii mõnegi teise meelelahutuseks meie väsitavas ja
vastutusrikkas töös.“
Uspenski
kõnele järgnes, võib öelda, otseteed kõnede sadu, aga nad kõik
peeti rohkem moe pärast kui sisemise tule sütitatuna. Vellemaa ja
teised õpilased ootasid kärsitusega, millal küll üldine kõnekõma
ja õhetavad näod annavad mõista, et on saabunud tõdede ajajärk
peo-ühiskonnas, aga sellekohased tunnused ei tahtnud ega tahtnud
ilmuda. Ainult härra Slopaševi hääl oli juba valjuks läinud ja
temast sattus tujju ka Voitinski oma ainsal tugitoolil, kõõksudes
aina naerda ja lüües käega takti, nagu viibiks ta vaimus mitte
siin, vaid mõnel kontserdil. Kui Voitinski peenike ja nõrk hääl
katsus jäljendada viiuleid, siis Slopašev pani mürisema aina
suured pasunad. Voitinski mängis ikka Straussi, Slopašev
Offenbachi, seda nõudis nende kunstiline iseloom. Aga kui Uspenski
nimetas oma kõnes inimest, siis unustas Slopašev silmapilk
Offenbachi ja nõudis sõna, sest ka tema tahtis inimesest kaasa
rääkida. Ometi pidi ta kaua ootama ja oodates ajaviiteks jooma,
enne kui ilmus võimalus kõnelda. Ta oli vahe peal isegi unustanud,
et ta oli tahtnud kõnelda, ja sellepärast ei teadnud ta lõpuks
põrmugi, mis oli temal inimesega tegemist. Siiski algas ta täie
rinnaga:
„Minu
sõbrad söögis ja joogis, minu kaaslased töös! Siin räägiti
inimesest, täna õhtul räägiti siin inimesest. Aga mina küsin:
Mis on inimene? Kes on inimene? Kus on inimene? Olen mina inimene? On
minu parim sõber Ivan Vassiljevitš inimene? Ja need teised kõik —
on need inimesed? Aga kui meie kõik oleme inimesed, mis on siis
inimene? Inimene on
pomm , inimene on dünamiit. Sellepärast hoidugem
inimesse puutumast. Minu parim sõber, meie vanim inimene Ivan
Vassiljevitš, see on meie suurim pomm. Temas on juba peaaegu kõik
maine surnud, on säilinud ainult püha pomm, vaga dünamiit. Ivan
Vassiljevitš, sinus on surnud juba kõik, mis on inimeses
juhuslikku, on jäänud vaid see, mis on ideaalne ja igavene.
Niisugune inimese eeskuju on minu parim sõber Ivan Vassiljevitš ja
mina palun kõiki oma klaasid tõsta
vanima ja eeskujulikuma inimese
terviseks.
Elagu Ivan Vassiljevitš!“
Kõik
tõusid püsti. Tõusta katsus ka Voitinski ise, võttes samal ajal
laualt täidetud klaasi, kuid käsi ei tabanud teda õieti ning klaas
langes lauale ja Voitinski ise
tugitooli seljakile.
„Igavene
inimene on väsinud,“ naljatati.
„Väsida
on inimlik,“ vastati.
„Ivan
Vassiljevitš!“ hüüdis Slopašev. „Meie
joome teie terviseks.“
Aga
Ivan Vassiljevitš ei kuulnud nähtavasti.
„Ärgake,
Ivan Vassiljevitš, meie tahame teie terviseks juua!“ möirgas
Slopašev uuesti, aga kui sõber ka nüüd ei vastanud, tühjendas ta
oma klaasi ning teised tegid tema eeskujul.
„Soo,
nüüd on pomm niisutatud, nüüd on dünamiit kastetud, enam ta ei
plahvata inimeses,“ filosofeeris Slopašev, „nüüd võib sõbrale
lähemale astuda.“ Ja ta läks otse Voitinski juurde ning küsis:
„Ivan Vassiljevitš, kas magate või olete juba surnud?“
Viimane
sõna käis võpatusena kogu ruumist läbi.
„Igavene
inimene on surnud,“ ütles Molotov, kes seisis Voitinski ees ja
vahtis talle uurivalt näkku.
Nüüd
pistis härra Maurus Voitinskile käed külge, nagu tahaks ta teda
raputada, aga selle pea langes lõdvalt kõrvale.
„Ivan Vassiljevitš, kullake, mis teiega on?“
küsis Slopašev, kahe käega koolnu pead hoides, nagu otsiks ta tema
kustunud silmist elavat pilku. Ja kui ta seda ei leidnud, ütles ta:
„Siis oled sa ikka tõesti surnud? Sinu pomm on
plahvatanud .“
Ja
ta ajas enese sirgu, pöördus ümberseisjate poole ning deklameeris
Deržavinist:
„Kus
oli maiuslaud, seal seisab surnukirst…“
Ja
ilma arupidamiseta võttis ta korjuse toolilt sülle ning hakkas
temaga ukse poole sammuma.
„Mis
teie teete?“ küsis härra Maurus. „Kuhu teie lähete, härra
Slopašev?“
„Koju…
minu juurde, seal on Ivan Vassiljevitšil rahulikum,“ vastas
Slopašev ja astus edasi, nagu ei suudaks teda keegi takistada. Härra
Maurus tahtis temale tee sulgeda, aga Ollino astus ligi ja pani käe
direktori õlale ja nüüd ei tehtud Slopaševile enam mingit
takistust. Otse selle vastu; tema ees avati uksed ja inimesed seisid
koridoris kahes reas, kui Slopašev oma sõbraga nende vahelt läbi
läks. Kui ta jõudis tagauksest tänavale, kust lühim tee tema
korterini, käisid kõik paljaspäi ta järel. Taevas oli selge ja
seal säras kuuta tumeduses musttuhat heledat tähte. Nõnda läksidki
kõik paljaste peadega säravate tähtede all. Aga Slopašev ei
saanud muidu, kui pidi rääkima oma lahkunud sõbraga Puškini suu
läbi, öeldes:
„Proštšai,
moi tovarištš, moi vernõi sluga,
Rasstatsja
nastalo nam vremja.
Teper
otdõhhai…“
Nõnda
lõppes see suurelt kavatsetud ja kaua ettevalmistatud pidu, sest
polnud enam ühtegi, kes oleks tahtnud ruumi jääda, mida oli just
praegu külastanud surm. Pealegi oli ju paljudel tegemist härra
Voitinski korjusega. Inimesed tõttasid siia ja sinna ja küpsuspidu
oli ununenud, nagu poleks teda üldse olnudki.
Ja
imelikuna tundus peokorraldajaile, et nemad olid mõelnud kõigele,
mitte aga surmale. Jah, isegi kalamari oli neil rohkem südamel
seisnud kui surm. Aga nüüd seisis kalamari enamasti söömata ja
kõik askeldasid surma pärast, sest surm tõmbas kõigest kriipsu
läbi. Siin oligi see silmapilk, kus Vellemaa südamest kahetses, et
ta vähemalt luulekeeleski polnud öelnud tõtt, ja temaga kahetsesid
kaasa kõik need, kellel oli tagavaraks hulk tõdesid direktorile ja
õpetajaile. Aga polnud parata, surm oli nendest ette jõudnud ja
vaevalt leidub neil veel kunagi juht oma tänaseks valmistatud
tõdesid avaldada; sest kuigi juhtuks nõnda, et mõni neist oleks
tuleval kevadel jällegi siinsamas, siis võib-olla ei taha ta aasta
pärast tänavustest tõdedest enam midagi teada. Muidugi, kui
pettunud tõeapostlid oleksid paremini järele mõelnud, siis oleksid
nad ilma suurema vaevata mõistnud, et pole kuigi suurt kahju
tõdedest, mis pole kõlvulikud enam aasta pärast, aga seda mõtet
ei mõelnud keegi. Sellepärast võis Vellemaa täie õigusega öelda:
„Ei
märgand teine ka paar tundi varem või hiljem surra, just sel kõige
parajamal silmapilgul.“
„Üleüldse
on surm üks rumal asi,“ arvas teine.
Aga
Indreku meelest oli surm väga imelik asi, kui ta mõtles, kuis ta
täna oli tulnud. Tema oli vististi ainuke, kes oli kuulnud surma
jalaastumisi juba mõni tund varem, aga ta polnud siis teadnud, et
surm astub nõnda. Nimelt ta oli täna Voitinskiga saunas käinud ja
seal teda ennast ja tema kehakatteid peo tarvis puhastanud. Ta oli
talitanud, nagu juba palju kordi varemalt, aga kunagi polnud
Voitinski temaga nõnda rääkinud kui täna.
„Vististi
pesete täna mind viimset korda,“ oli Voitinski öelnud, kui ta oma
hariliku pudeli õlut oli laval palavas ära joonud.
„Kuis
nii?“ oli Indrek arusaamatuses küsinud. „Mõtlete ära sõita?“
Vastuseks
oli Voitinski naernud ja öelnud:
„Kuis
siis muidu, ikka ära. Või arvate, et olen igavene?“
Alles
nüüd oli Indrek taibanud, et Voitinski räägib surmast, ja nüüd
ei leidnud ta midagi vastuseks, nagu oleks ta temaga ühes nõus, et
aeg oleks tõepoolest lahkuda.
„Saate
lahti must vanast raisast,“ oli Voitinski natukese aja pärast
jätkanud. „Ja teate mis? Küll olete teie õnnelik inimene, jumala
eest õnnelik.“
„Miks
nii?“ oli Indrek küsinud ja siis vastuseks saanud:
„Aga
kuis siis mitte? Noor inimene, kes minusugust aitab, nagu teie seda
teete, peab olema õnnelik, peab saama õnnelikuks, väga õnnelikuks.
Teid peavad naised armastama ja miski ei tee meest nii õnnelikuks
kui naise armastus. Naise toodud õnnetuseski on rohkem õnne kui
kõiges muus. Mina olen poolakas, mina tean seda.“
Nõnda
oli Voitinski saunalaval rääkinud, kui ta oli joonud pudeli õlut,
ja nüüd oli ta surnud. Pisut nagu kahju hakkas, et polnud enam seda
viletsat vanameest, keda aidata ja kelle juttu kuulata. Polnud enam
õnneennustajat, polnud enam inimest, kes ütleks, et ta usub su
õnne. Nõnda lööb ka su oma usk kergesti kõikuma. Seda tundis
Indrek üsna varsti, niipea kui viimased ärevad sündmused mööda,
sest siis oli valu enda välja puhanud ja uuesti hakkas ta südant
purema. Selleks oli isegi kadunud Voitinski oma sõnadega kaasa
aidanud, kui ta rääkis õnnest ja naise armastusest.
XXX.
Indrekul
ei läinud emand Vaarmanni sõnad meelest, see oli ütelnud oma
väimehe kohta: „sada rubla kuus ja lõunast õhtule“. Aga kui ta
oli küllalt nende üle järele mõelnud, lausus ta viimaks endamisi
nõnda:
„Aga
mis siis, kui võtan kätte ja hakkan tänasest päevast peale
tuupima, tuubin läbi suve ja ei tee midagi muud, kui aga tuubin,
ning sügisel teen, ütleme, koduõpetaja eksamit Kas ma siis võin
sada rubla kuus teenida ja lõunast õhtule saada? Võin või ei või?
Ja kui ma võin, mis juttu räägib siis emand Vaarmann ning tema
tütar Molli, kes on üleni ümmarik?“
Tõepoolest,
see oli õige mõte, see oli suurepärane mõte, nii imeline mõte,
et Indrek hakkas juba mitmesuguste õpetajakutse programmidega
tutvuma, et nendest välja valida kõige sündsam ja soodsam. Ja ta
oleks tingimata mingisugusele otsusele jõudnud ning oleks asunud
seda otsust teostama, kui poleks tulnud uusi asju takistuseks.
Esimeseks komistuskiviks ilmus kutse Vaarmannide juurde
peole —
sünnipäevale või mingisugusele muule tähtpäevale, seda Indrek
õieti ei teadnud. Aga milleks siis tuupima hakata, kui kutsutakse
just sinna peole, kuhu oli kavatsetud sihtida tuupimise nool! Ei,
parem juba siis enne peole, eks pärast seda näe, kas on tarvis ja
kas maksab tuupida või mitte.
Üldse
oli Vaarmannide eluviisis mingisugune muudatus sündinud, nagu
oleksid nad oma puudusest hakanud võitu saama. Neil käis palju
rohkem külalisi kui varemalt ja emand Vaarmannil oli ikka neile
midagi pakkuda — tass kohvi või teed, tükk saia või küpsist,
kompvekki või isegi šokolaadi. Ja rõõmu oli neis madalais
ruumides ikka ja alati laialt, sest külalised olid ju aina noored ja
vallatud. Käisid siin õmblejad ja müüjannad, poepoisid ja
käsitöölised, poja tuttavad, aga eksis sekka ka mõni väike
kirjutaja või kooliõpilane. Mõnikord pidi otse imestama, kuipalju
mahtus siia keldrikorterisse naervaid suid ja säravaid silmi. Mis
neid siia ajas? Mõni seda teab. Oma inimeste lõbus meel ja
lobisemine? Võib-olla. Aga ehk ka paljas juhus. Võib-olla lähevad
samad inimesed varsti kuhugi mujale ja natukese aja pärast kuhugi
kolmandasse paika, sest inimene on mõnikord nagu kõuevihm: tuleb ja
tuleb, nii et uputab ja kõik imestavad, kust ta küll aina tuleb,
aga siis pöördub millegi pärast kõrvale ja ei tule enam
tarbekski, ei tule üldse enam. Miks? Keegi ei tea.
Aga
seni kui inimene ilmub kuhugi karja kaupa, on seal kisa ja kära,
naeru ja nuttu. Nõnda ka Vaarmannide juures täna õhtul. Kui Indrek
sisse astus, tantsiti mõlemas toas korraga ja nii suure hoo ja
õhinaga, et vaevalt kuulis piiksuvat
viiulit . Õhk oli nagu
saunalaval. Ainult lõhnad ei olnud samad, lõhnad mitte. Ka Indrek
sai peagi sooja naha, sest Molli võttis ta vastu, nagu oleksid nende
asjad parimas korras ja nagu oleks neil alles eile või tunaeile
olnud kohtamine. Aga kui Indrekul oli hea tuju ja kui ta sai kustki
rõõmu rohkem kui omale hädasti vaja sel silmapilgul, siis tahtis
ta teda kohe kellegagi jagada, sest tema ei hoidnud rõõmu kunagi
tagavaraks, ei varustanud end tulevaiks päeviks. Nõnda ta siis
haaraski lõpuks vaese Tiina sülle, kes istus kägaras asemel, ja
hakkas sellega teistele kaasa tantsima, sest terveid neiusid ei
tahtnud ta tantsitada ja Molli ei võinud ometi vahetpidamata temaga
tantsida.
„Peab
tantsima,“ seletas Indrek tütarlapsele, kes tal kaela ümbert oma
kätevibalikkudega kinni hoidis. „Noorelt peavad kõik tantsima,
sest ega vanalt enam saa. Muud kui las käia! Sest pole ühti, et
jalad hästi maha ei puutu, hoia aga kätega kõvasti kinni.
Sääskedel ei puutu ka jalad maha, aga ikka tantsivad nad ja hoiavad
kõvasti tiibadest kinni. Ära sa palju vahi, siis hakkab pea ringi
käima. Jalgest pole lugu, nemad ei hakka kunagi ringi käima.“
„Minu
pea ei käi ringi,“ ütles Tiina.
„Ei
käi?“ küsis Indrek ja keerutas end keset põrandat ühes lapsega.
„Aga nüüd?“
„Juba
hakkab,“ vastas Tiina. „Tee veel, see on nii hea. Veel, veel!“
Sel
silmapilgul hakkas eestoast mingisugune ärev kisa kostma, mille
sekka lõikas kellegi tuttav hääl. Indrek tõttas ühes teistega
eesruumi ja sattus vastamisi härra Maurusega, kes oli palja peaga,
kandis öökuube ja tuhvleid ning hoidis käsist kahte tütarlast,
kahte pidulist, kes nutsid. Nende selja taga vahtisid Tigapuu,
Vainukägu ja Vutt.
„Siin
nad on!“ hüüdis härra Maurus võidurõõmsalt. „Kätte sain!
Just needsamad!“
Aga
samal hetkel märkas ta Indrekut teiste piduliste keskel, jättis
tütarlapsed sinna paika ja tormas tema juurde.
„Šinder!“
hüüdis ta. „Mis teete siin? Mis maja see on? Mis tüdruk see on?
Pange ta maha! Silmapilk pange see tüdruk sülest!“
Indrek
tahtis lapse voodi viia.
„Kuhu
te lähete!“ karjus härra Maurus. „Kui mina ütlen, pange tüdruk
maha, siis peab poiss kohe tüdruku maha panema.“
Indrek
pani lapse toolile.
„Kes
sa oled?“ küsis Maurus.
„Mina
olen Tiina,“ vastas laps.
„Viisakas
laps tõuseb püsti, kui ta vanainimesega räägib,“ õpetas härra
Maurus. „Näed sa, et mul on hall habe? Halli habeme ees peab laps
püsti tõusma.“
„Härra
Maurus…“ tahtis Indrek vahele rääkida.
„Mitte
segada, kui härra Maurus räägib,“ käratas direktor ja pöördus
uuesti lapse poole: „Miks ei tõuse sa minu halli habeme ees
püsti?“
Aga
nüüd astus emand Vaarmann ise vahele ja ütles:
„Härra
Maurus, minu tütar on jalutu.“
„Kes
teie olete? Kust teie mind tunnete?“ küsis Maurus.
„Ah,
härr Maurus, teid tunnevad kõik,“ ütles emand Vaarmann nii
peenelt ja meelitavalt, nagu ta vähegi oskas, sest temal oli juba
kogu asjast ülevaade.
„Muidugi,“
vastas härra Maurus, „mind ja minu halli habet. „Aga mis maja
teie siin peate? Mis inimesed need teil siin on?“
„Härr
Maurus!“ hüüdis emand Vaarmann nüüd. „Mina ei pea miskit maja
ja need siin on minu külalised ning kõik anständi rahvas. Ja ma
palun, härra Maurus, minu võõraid mitte nõnda stöörida. Pite
seer!“
„Mis!“
hüüdis härra Maurus vastu, sest äkki turgatas tal oma
tuleku õige
põhjus täies selguses meelde. „See naine läheb häbemataks. Pean
ma politsei kutsuma, mis? Tigapuu!“
„Jah,
härra Maurus,“ vastas see mõrudalt ja astus ette.
„Väga
hea,“ ütles härra Maurus. „Oodake! Kui ma ütlen, siis toote
kardavoi.“
Siis
pöördus ta uuesti emand Vaarmanni poole ja ütles:
„Teie
rikute siin noori inimesi. Õhtul pimedas ajate noored tütarlapsed
härra Mauruse uksekella kõlistama. Ta kas teie teate, mis sünnib
minu poistega, kui noored tüdrukud kõlistavad minu kella? Mina
vanainimene pean õhtul pimedas uulitsal noori tüdrukuid taga ajama,
sest ega ma või ometi lasta oma poisse pimedas noori tüdrukuid taga
ajada. Ja kuidas pean ma neid taga ajama? Näete, kuidas!“
Härra
Maurus lõi oma öökuuehõlmad kõigi ees lahti ja sealt alt tuli
nähtavale
ihupesu , pealegi veel niisuguses seisukorras, et laskis
palju rohkem näha, kui emand Vaarmanni pidulistele sünnis.
„Vaadake,
nõnda pean mina teie noori tüdrukuid pimedas mööda uulitsat taga
ajama, sest nad käivad minu poisse rikkumas oma kõlistamisega.
Minul on kõrralikud poisid, ausad poisid; aga kui noored tüdrukud
ühtepuhku kõlistavad, mis aitab siis, et poiss on aus ja kõrralik!
Sellepärast küsin ma: Mis maja see siin on ja mis naisterahvas,
Frauenzimmer, olete teie, et teie tüdrukud käivad minu kella
kõlistamas? Härra Maurus ei lahku siit enne, kui ta teab, mis maja
see siin on ja mis tüdrukud, kes nõnda poistele kõlistavad, et
mina pean neid taga ajama. Vastake, härra Maurus ootab, härra
Maurus ja tema kõrralikud poisid.“
Muidugi,
härra Maurus ja tema „kõrralikud poisid“, kes vana selja taga
aina itsitasid, said kõik teada. Proua Vaarmannil oli pidu ja paar
piduplikat tahtsid Mauruse poistele pisut „itsi“ teha, milleks
läksid uksekella tõmbama, et peale seda jalgele tuld anda ja
kaduda. Paar korda õnnestus see temp, ilma et oleks teada saadud,
kes kõlistab. Aga siis pani härra Maurus vahid välja ja hoidis ise
ühe käega ukse pidemest, teisega võtmest, et võimalik oleks ust
silmapilkselt avada. Aga siis tekkis tal kahtlus, kas ehk poisid ei
mängi kõlistajaga kokku, ja nõnda pani ta Tigapuu ukseavajaks ja
asus ise teistele poistele juhiks kõlistajatepüüdmiseks. Ja kui
siis piduplikad tulid kolmat korda kõlistama, avanes uks
silmapilkselt ja laskis püüdjad tänavale, kes tulid ajades kuni
Vaarmannide maja õue, kus tabasid kõlistajad. Need hakkasid nutma
ja tulid ühes tabajatega siia, kus nad praegu on. Kui see kõik oli
selgitatud , küsis härra Maurus:
„Kas
mul on õigus küsida, mis maja see on, ei või ja?“
„Jah,
härr Maurusel on õigus,“ oli emand Vaarmann nüüd nõus, „aga
meie kõik oleme anständi ja ontli inimesed.“
„No
näete,“ ütles Maurus võidurõõmsalt, „härra Maurusel on ikka
õigus, härra Maurusel ja tema poistel. Need ei püüa tüdrukuid
muidu, kui nad kõlistavad. Aga siis karnaps! ja ongi käes! Kaks
tüdrukut korraga!“
Härra
Maurus tõstis äkki käe otsaesisele, nagu tuletaks ta midagi
meelde. Siis pöördus ta Indreku poole ja küsis:
„Kus
on see tüdruk? See sinu tüdruk?“
Proua
Vaarmann haaras Tiina sülle ja tõi ta Mauruse ette, öeldes:
„Siin
on mu õnnetu laps, härr Maurus.“
„Pange
ta maha,“ käskis Maurus.
„Tema
jalad ei kanna teda,“ vastas emand.
„Teie
olete torm inimene. Kas te siis aru ei saa, mis härra Maurus ütleb?
Härra Maurus räägib ikka selgesti, lühidalt ja selgesti: pange ta
maha. On see selgesti?“
„On,
härr Maurus,“ vastas emand Vaarmann, „aga meie põrand on ju…
härra Maurus näevad isegi, mis on vaese inimese põrand.“
„Siis
pange ta toolile,“ käskis härra Maurus.
Ja
kui see oli sündinud, härra Maurus katsus ja vaatles tütarlapse
jalgu, nagu oleks ta mõni asjatundja. Siis võttis ta lapsel
mõlemast käest kinni ja ütles:
„Noh,
tõuse püsti, ma aitan, härra Maurus oma halli habemega aitab.“
„Ei
saa,“ vastas tütarlaps, ilma et oleks teinud katsetki tõusta.
„Peab
uskuma, et võid tõusta, siis ka tõused, õpi uskuma, siis saad
terveks,“ seletas härra Maurus oma „kõrralikkude“ poiste
naeruks.
„Ta
ei oska veel niipalju uskuda,“ seletas emand Vaarmann.
„Aga
kuis sa siis käid?“ küsis härra Maurus.
„Karkudega,
härra Maurus,“ ütles ema tütre eest.
„Mitte
segada, kui härra Maurus räägib. Emadel on ikka see mood, et kui
tahad tütrega rääkida, siis on ikka nemad vahel, nagu oleks nemad
ise need tütred. Aga härra Maurus küsib tütrelt: kuis sa siis
käid?“
„Mul
on kargud,“ vastas laps.
„Soo,
või sul on kargud. Kus nad on?“
Kargud
toodi tütarlapse kätte.
„Näita
nüüd meile, kuis sa käid,“ ütles härra Maurus.
Tütarlaps
näitas, tehes karkudel mõne hüppe toas.
„Väga
hea,“ ütles härra Maurus. „Kui jumal võtab inimeselt jalad,
siis annab ta temale kargud, aga päris ilma ei jäta ta kedagi.“
„Kui
ma suureks saan, siis teeb jumal mu jalad terveks, saadab oma ingli,
see teeb, sest muidu ei saa ma mehele,“ seletas Tiina.
„Õige,
väga õige,“ kiitis härra Maurus, „jumal saadab oma ingli, see
paneb mehele. Ja oleks sa poiss, siis ütleks härra Maurus sulle
nõnda: minul on siin lähedal suur kool ja seal on palju poissa,
tule ka sina seniks sinna, kui jumala ingel on teel, tule sinna ja
õpi rehkendust ning ladina keelt. Mul oleks sind seal väga vaja,
sest minul on kõiksugu poissa, aga karkudega pole ühtegi. Tule
sinna ja õpi ka kreeka keelt, sest ka karkudega võib kreeka keelt
õpida. Parem on kargud kreeka keelega kui kargud ilma kreeka
keeleta. Jah, nõnda ütleks härra Maurus, kui sa oleksid poiss. Aga
sina oled tüdruk ja tüdrukuid ei või härra Maurus oma kooli
lasta, sest poisid jooksevad su karkudega ümber. Jajah, poisid
jooksevad tüdruku ümber, kui tal on kargud, nii et… Warten Sie,
warten Sie…“ Härra Maurus peatus ja vaatas ümber.
„Paas!“
hüüdis ta siis. „Teie tantsisite selle lapsega?“
„Jah,
see tegi talle rõõmu,“ ütles Indrek.
Härra
Maurus vahtis talle uurivalt silma ja ütles siis:
„Siis
tehke talle veel rõõmu, kuni jumal oma ingli saadab, sest ladina ja
kreeka keelt ta ei saa niikuinii õppima tulla.“
Ja
ta pöördus ukse poole, et minna, aga lävel peatus ta ja ütles:
„Aga
mitte enam härra Mauruse kella kõlistada, sest see rikub tema ausad
ja kõrralikud poisid ära, kui noored tüdrukud pimedas kõlistavad.
Aga teie, Paas, kui olete karkudega tüdrukut küllalt tantsitanud,
siis tulge koju, sest teistel tüdrukutel on terved jalad all, nemad
võivad isegi tantsida. Oo, neil on terved jalad, aga härra Mauruse
poisid olid väledamad, tema poisid on ikkagi väledamad.“
Nõnda
lahkus härra Maurus kõigi rõõmuks. Aga kogu seda janti ei lasknud
ta niipea unustusse langeda, sest tema oli veendunud, tüdrukud ei
tulnud muidu kõlistama, kui neil pidi olema poistega mingisugune
tutvus, liiatigi, kui ta Indreku tabas nii-öelda värskelt
kuriteolt. Ainult see jalutu tütarlaps, jah, ainult see, muidu…
Indrek
sattus nüüd kõigi suhu, sest polnud ometi ühtegi olemas, kes
oleks uskunud, et tema oli seal keldrikorteris selle vigase
tütarlapse pärast. Pea oldigi kõige jälil ja nokkimistel ning
nöökamistel polnud otsa ega äärt just sel ajal, kui Indrek käis
juba ammugi norus peaga. Tema oli lõpuks ometi saavutanud
ammuigatsetud seletuse Molliga. Aga algus oli nii raske, et ta ei
leidnud kuidagi õigeid sõnu, nii et neiu pidi talle appi astuma.
Molli pidi ikka appi astuma, sest temal olid asjad palju selgemad kui
Indrekul. Ta võttis poisi käe, vaatas talle oma ümmarikkude
silmadega otsa ja küsis:
„Kas
te usute mind? Kas te usute mind samuti nagu mina teid? Täiesti ja
kõigest südamest? Mulle näib viimasel ajal, et te mind enam ei
usu. Ma tean küll miks: selle ema jutu pärast — „sada rubla ja
lõunest õhtule.“ Eks ole sellepärast? Ütelge puhtast südamest.“
„Osalt
sellepärast ja osalt…“ katsus Indrek vastata.
„Tean,
tean!“ hüüdis neiu vahele. „Ja osalt sellepärast, et me
viimasel ajal enam nii tihti pole kokku saand, eks? Jüst! Näete,
kui õieti ma tean. Aga see ei ole minu süü, uskuge. Mina ei võinud
sinna midagi parata. See pole ka ema süü, sest ka tema ei võinud
sinna midagi parata. See tuli nimelt nõnda, et ema sai uue
passikoha, te ju teate…“
„Ma
ei tea midagi,“ ütles Indrek pead raputades.
„Kas
siis ema pole rääkind? Tiina ka mitte? Imelik! Nad unustasid siis.
Te ju teate, et teilt tuli see venelane ära, see Slopašev või mis
ta on ja tema asus siia meie kõrvale; teid tunneb ta väga hästi,
kiidab väga. Temalt kuulsin ma ka seda, et teie käisite viimasel
ajal selle Voitinskiga saunas, kes hiljuti ära suri, teate, pidul.“
„Saunaskäimisest
rääkisin ma ju ise,“ ütles Indrek.
„Mulle
mitte,“ vaidles Molli vastu, nagu oleks see mõni teab kui tähtis.
„Mina
ise olen sellest mitmel korral rääkinud,“ ütles Indrek
kindlasti.
„Seda
ma ei mäleta,“ ütles neiu, „aga mis härra Slopašev rääkis,
seda ma tean. Temalt ma kuulsin, misuke see härra Voitinski õieti
oli ja et teie käisite teda saunas puhastamas ja pesemas. Eks ole
tõsi? Noh, näete, ma tean. Te muidugi imestate, kuidas härra
Slopašev tuli mulle seda jutustama. Aga väga lihtsalt: tema õpetab
mulle vene keelt, ma päris hästi ei oska. See tuli nõnda, et mina
läksin emale tõlgiks ja siis see tuligi, see vene keel. Iga õhtu
käin nüüd tunnis. Teie ei usu? Jumala eest! Sest alguses pesi ema
temale ainult pesu, ja kui ta nägi, et püksid ja särgid katki,
siis lappis ta kinni. Ka sokid viis ta nõelutult tagasi. Miks ta
tegi seda? Temale meeldis see härra Slopašev, sest nad pursivad
kahekesi saksa keelt. Nii et kõik tuli saksa keelest ja sellest, et
meeldis. Sest kui ta nägi, mis ema tema pesuga teinud, küsis ta,
kas ema ei tahaks tal passijaks hakata. Ja kui ema hakkas, siis sai
temast Slopaševi perenaine. Nõnda tuli see. Ja kui emal polnud
hästi aega ja minul oli, siis läksin juba mina ning vene keelega.
Nõnda hakkasidki tunnid ja nüüd ta õpetabki. Sest ta ütleb
emale: „Teie olete päris haritud inime ja teie tütar on päris
haritud inime, aga on häbi, kui haritud inime ei oska vene keelt,
mis on Puškini keel.“ Näete, ma tean! Nõnda hakkasingi õppima.
Ja kui saan vene keele üsna selgeks, siis võin kas või venelasele
mehele minna. Mis te arvate, kas ma võin venelasele mehele minna,
kui vene keel selge? Ema arvab, et võin, ja mina arvan ka ning ka
härra Slopašev arvab. Aga seda ütlen ma muidu niisama, ilma et
midagi, sest mis sellest nii pikalt ja laialt. Aga peaasi, et te mind
usuksite, see on peaasi. Nagu mina teid, just niisama. Esimesest
päevast seal õlekool ja pärast seal lumes ning värava taga, ikka
olen ma teid uskunud ja usaldanud nagu iseennast. Sellepärast ma
tahangi, et meie vahe oleks aus ja puhas. Ema ütleb küll, et mine
sa oma aususe ja puhtusega, sellega pole veel keegi kuhugi linna otsa
saanud, aga mina pean ikka kõik klaariks tegema. Meil värkstoas ka
— teised löövad käega, aga mina tahan ikka, et asi peab selge
olema, südame pealt ära. Kui teie teaks, kuis ma teid olen
armastanud ja veelgi armastan! nõnda pole ma kedagi armastanud kui
teid, mitte kedagi, uskuge. Ja teate mis: seal õunapuu all, see olin
mina, kes seda tegi, et me nõnda kukkusime ja teie minu peale, nii
et suud peaaegu vastastikku — nõnda armastasin siis teid. Ja
armastan ikka veel.“
Neiu
oli tänini Indreku põlvel istunud, ta oli ise sinna istunud, kui
Tiina oli Indreku süles magama jäänud, nii et võis ta tülist ära
voodi panna, aga nüüd libises ta nagu kogemata või jõuetuses
noormehe jalge vahele, kus ta jäi nagu põlvitama või kükitama,
peites oma pead kuuehõlmadesse. Kui Indrek mõtles ta üles tõsta,
sest ta ei tahtnud, et neiu nõnda kükitaks ja oma pead peidaks,
siis rääkis see:
„Ei,
ei, jätke mind, nõnda on mul hea; siin on mul hea, ütlemata hea;
sest nõnda tunnen end teile kõige lähemal. Ma pole kunagi nii head
inimest näinud kui teie, sest kui ma ainult mõtlen, et Voitinski ja
Tiina… Küll saab see kord õnnelikuks, kelle teie kosite, aga mina
ei või mitte teile naiseks tulla. Mitte et ma ei taha, ma ju tahaks,
sest igaüks tahaks hea inimese naine olla. Ema ütleb ka alati:
peaasi et mees oleks hea, et ta laseks oma naisel teha, mis see
tahab. Ja teie lasete, ma tean, sellepärast ma armastangi teid nii
väga, aga naiseks ei saa ma tulla. Mõistke mind õieti, kui te mind
veel vähegi armastate — ma ei või, ei või. Esteks olen ma teist
aasta või kaks vanem, aga naine ei tohi kunagi vanem olla, ema ütleb
alati seda. Ja siis armastan ma teid ning ei või sellepärast, jüst
sellepärast ei või, et nii väga armastan. Sest ema ütleb alati:
„Ära mine sellele, keda armastad, — saad õnnetuks, sest
armastus teeb õnnetuks. Mina läksin sellele, ütleb ema, keda
armastasin, ja nüüd olen õnnetu. Ema ütleb, et mehed surevad ära,
kui neid armastakse, surevad kui kärbsed armastuse kätte, ütleb
ema. Sellepärast õpi vene keel ära, ütleb, ja mine mõne
venelasele, sest ega sa teda ikka nõnda armasta kui oma inimest. See
oligi, millest ma tahtsin sulle rääkida, et meie vahel oleks kõik
klaar ja puhas, sest naiseks ei saa ma niikuinii tulla.“
Hulgast
sõnust käis Indrekul pea üsna ringi. Ta oli mõelnud rääkida
õpetajaeksamist, mille ta teeb sügisel ja ka ülikoolist, kuhu ta
tahab läbi
raiuda , maksku mis maksab — just läbi raiuda, nõnda
mõtles ta öelda, — aga nüüd loobus ta kõigest. Selle asemel
ütles ta:
„Ega
ma pole teid praegu omale naiseks tahtnudki, sest…“
„Nii
need mehed on!“ hüüdis neiu valmilt vahele, ilma et oleks lause
lõppugi oodanud, ja tõusis püsti. „Mina räägin ja räägin
armastusest, põlvitan, aga tema: ega ma pole tahtnudki. Nii kui
labidaga pähe!…“
„Lubage,
et ma lõpetan,“ palus Indrek vahele.
„Ei;
mina ei taha enam midagi kuulda, sellest aitab. Tähendab, emal on
ikka õigus, kui ta ütleb: „Mis sa poisikesega jändad, ega temast
su võtjat ikka saa!“ Nii see on, mis sinna parata. Meie saatus on
ikka niisuke, naiste saatus, tähendab. Armastad ja armastad, aga
vastuarmastust ei ole. Pidage suu ja kuulake nüüd! Ei ole, ei ole,
ei ole! Ma tundsin juba seal õunapuu all, et õiget ei ole. Hoidke
nüüd käed eemal, nüüd hoidke eemal! Aga teate mis? Armastusega
on ikka nõnda, et kui teda ei ole, siis ta ka ei tule. Sõprus on
teine asi, sõbraks võib jääda ka siis, kui ei armasta. Ja meie
jääme sõbraks, igavesti sõbraks, sest inimene on igavene. Näete,
mis ma tean. See on vene keele tunnist, sest see venelane räägib
alati igavesest inimesest, kui ema toob talle mõne pudeli õlut. Nii
et meie jääme sõbraks. Tiinal on ka sellest hea meel, sest tema
rõõmustab alati, kui teie tulete. Teate, ta naerab uneski, naerab
otse laginal, kui teie olete meil käind, nii väga sõbrustab ta
teiega. Sest sõprus on tema osa siin ilmas, kes teda, vaest,
armastama hakkab! Kes armastab tüdrukut, kui tal pole jalgu all!
ütleb ema — mehed armastavad jalgu. Vaatavad silma ja armastavad
jalgu, nõnda ütleb ema. Nii et tal on siis ometi teie sõpruski,
kui meie sõbraks jääme ja teie meil edasi käite. Tiina on hoopis
teine kui mina, sest temal pole ju jalgu all. Tema noomib juba nüüd
mind, miks ma olen niisuke ja niisuke. Minuga ei saa teda võrreldagi.
Teie muidugi ei usu mind, teie ei usu mind ülepea mitte, sest te ei
armasta mind. Aga mina armastan ja sellepärast usun ma. Ainult
mehele tulla, seda ei või ma, nii imelik on elu, nii hirmsasti
naerab ta inimese saatuse üle — armastad, aga mehele ei või,
mitte ei või…“
Neiu
vurises kui värten ja ikka armastusest ning sellest, et ei või
mehele minna, kui on armastus. Indrek kuulas ja kuulas ja ei saanud
millestki aru. Aga viimaks tuli tal üks mõte pähe ja seegi ei
olnud tema oma mõte. vaid selle oli ta kustki raamatust lugenud. See
pidi küll suur, sügav ja tähtis mõte olema, sest ta sööbus kohe
Indreku peaajju ja jäi sinna tänapäevani. Oligi hea, sest nüüd
võis ka tema armastusest kaasa rääkida, kuigi mitte oma, siis
teiste sõnadega. Ja nõnda ta siis ütleski parajal silmapilgul:
„Teate,
mis üks väga kuulus mõttetark ütleb armastusest? Tema ütleb, et
iga tõsine armastus on platooniline ja, kui mees ja naine armastavad
teineteist ideaalselt, siis nad lapsi ei saa. Sellepärast on abielu
sigadus kui tõsine armastus, sest abielus on lapsed ja kõik muu, —
ütleb see mõttetark.“
„Jüst
minu mõte,“ hüüdis neiu õnnelikult, „ainult mina ei osand
seda nii ilusasti öelda kui mõttetark. Kui tõsiselt armastad, siis
on abielu sigadus, sest abielus on riiud ja kõik muu. On see tõsine
armastus? Ei, see ei ole tõsine armastus. Aga milleks siis minna
sellele, keda tõsiselt armastad! On ju ilmas veel teisi mehi, mine
neile. Issand, et ilmas on nii
tarku inimesi, kes seda kõike teavad!
Ja teie olete niisukest asja lugend? Aga teie olete ju ise mõttetark!
Tõsine armastus, ideaalne armastus, platooniline armastus! Ja kui
tõsiselt, siis ei saa lapsi! Mina kardan, et meie armastame
tõsiselt, mina kardan seda juba ammugi. Aga mina tahan lapsi ka.
Mitte palju, sest lapsed teevad ruttu vanaks, hirmus ruttu. Aga kaks
tükki ikkagi tahaks. Kolmas võiks ka olla, aga üle nelja mitte,
see on kindel. Tähendab, meie jääme sõbraks ja armastame
tõsiselt, jääme heaks sõbraks, truuks sõbraks. Tulge ikka meid
vaatama ja sest pole ühti, et mina pole alati kodus, sest mul on
need vene keele tunnid. See venelane on ju nii vali, muud kui aga
nõuab, pean õppima. Aga pole viga, küllap saan selgeks, ega mul
nii väga kõva pea polegi, ja eks siis näe, kas lähen venelasele
või ei lähe. Aga venelast ma küll tõsiselt armastama ei hakka,
sest nüüd ma tean, kui tõsiselt, siis ei tule lapsi. Emale ütlen
ma ka seda, et ka tema teaks: kui tõsiselt, siis ei tule, kui
abielus ja sigadus, siis tuleb. Eks ole nõnda? Näete, ma tean! Aga
see on hirmus! See on saatuse pilge! Eks ole? Kas olete mõelnud?“
„Olen
mõelnud, aga aru ei saa,“ lausus Indrek.
„Eks
ole: aru ei saa,“ oli neiu nõus. „Armastusest ei saa kunagi
õieti aru, ega? Mina ka ei saa! Mõtlen küll vahel, aga ikka ei
saa.“
Nõnda
peatusidki nad suure arusaamatuse ees, sest mis nad pidid tegema, kui
kumbki ei saanud aru.
Aga
kui Molli hiljem asjast emale rääkis, ei võtnud see põrmugi
vaevaks oma vana pead murda armastuse pärast. Tema ütles tütrele
väga lihtsalt:
„Sest
pole ühti, et aru ei saa, ega elu sellepärast seisma jää, elu
läheb ikka edasi. See on sul isast, et sa niisukesi asju kuulad ja
neist räägid. Tema hoidis ikka ka pead kangesti kahe käega kinni
ja kaebas: ei saa aru, mitte ei saa aru. Nii sina oma armastusega,
selle tõsisega. Mis tast tühjast rääkida või arutada, kui teda
ilmas niikuinii kuigi palju ei ole. Näed isegi, igal pool jooksevad
mudilased. Ainult meil mõisas oli valitseja, see ei saanud oma
naisega lapsi. Kõik rääkisid siis, et nad küll kangesti
armastanud, aga lapsi ikka ei saand. Tähendab, neil oli siis see
tõsine armastus. Aga see oli siis, nüüd pole tõsist armastust
enam olemaski. Nüüd on hoopis teisiti: nii kui ligi
lased , poogib
külge.“
Nõnda
rääkis elutark emand Vaarmann ja ei pannud mõttetarkust armastuses
mikski. Aga ka Indrek, kui ta hiljem katsus meelde tuletada, mis nad
Molliga rääkinud, ei saanud tundest lahti, et tema esitatud
mõttetarkusega pidi kuidagi viltu olema, see oli kindel. Ainult
selles võis kahelda, kas mõttetarkus oli viltu tema või mõttetarga
süü läbi. Ta tundis, et on lihtsalt rumal targutada, kui põleb
ihu ja valutab süda. Samuti rumal tundus veel kord jalaga üle
Vaarmannide läve astuda, sest kus armastusest niipalju räägitud,
sealt põgeneb ta. Ometi ei võinud Indrek muidu, kui pidi endise
armastuse paika üks või teine kord tagasi minema. Oli küll piinlik
ja raske, aga ta läks siiski, nagu otsiks ta vanalt leelõukalt tuld
või nagu oleks ta mõni vilumata roimar, kes tahaks vähemalt kordki
veel näha oma
roima paika. Just nii: Molliga kahekesi olid nad endi
armastuse tapnud ja nüüd tahtis Indrek näha seda paika, nagu
võiksid siin kuski leiduda värsked verejäljed.
Kord
leidis ta väikese Tiina üksinda kodunt. „Noalaev“ oli üleni
igasugust rämpsu ja koli täis aetud ja Tiina ise ronis ning aeles
selle keskel. Indrekut nähes sai ta meeletult rõõmsaks ja langes
talle õnnejoovastuses kaela.
„See
on hea, et sa täna tulid,“ ütles ta, „täna pole teisi kodus.
Nüüd võin ma sulle kõik öelda. Tead: Molli valetab kui ta ütleb
et ta sind armastab. Tema armastab seda venelast seal teises majas,
seda paksu, mitte sind. Seda armastab Molli nüüd, mina tean. Sinule
räägib ta ainult muidu nõnda, sest mamma õpetas, et kui
venelasega midagi juhtub, siis oleksid jälle sina võtta, keda ta
armastab. Ise tahab ta aga selle venelasele minna ja õpib vene
keelt. Molli esteks ei tahtnud, ütles, et paks nagu tünn ja joob;
aga mamma ütles: sest pole midagi, et paks, seisab paremini kodus,
ei lähe kuhugi, ja mis mees see on, kes ei joo ega suitseta. Ja
tead, mis ta veel ütles? See käib nimelt sinu kohta, Tiinat nad
petta ei saa. Ta ütles: kui mees ei joo ega suitseta, siis on ta
kuri ja vaatab kangesti naise järele. See kuri tähendab oled sina.
Aga mina seda ei usu ja, kui ma suureks saan ning jumal mu jalad
terveks teeb, siis tulen ma ise sulle mehele. Hakkan sind armastama
ja tulen, sest ma armastan sind natuke juba praegu. Ja mind võid sa
uskuda, mina põle Molli, kes valetab. Mina ei valeta ja, kui ma
ütlen, et ma sind armastama hakkan ja Molli asemel sulle naiseks
tulen, siis tulen ma kindlasti. Aga enne saan ma terveks, sest nende
jalgadega ei taha mind keegi, ütleb ema. Mehed ei taha, kui naisel
pole jalgu all. Ja ära sa arva, et ma ei tea, mis tähendab mehele.
Tean väga hästi. Ma polegi nii rumal kui ema ja Molli arvavad.
Mehel on see, kui mees teenib raha ja naine teeb kodus süüa, sest
kust siis mees süüa saab, kui naine ei tee. Eks ole?“
„Just
nii,“ ütles Indrek.
„Ja
mees peab raha
teenima , sest muidu ei saa naine talle süüa teha.“
„Täiesti
õige,“ kinnitas Indrek.
„Mamma
ütleb ikka: mees peab sada rubla kuus teenima ja lõunast õhtule
saama. Ja tead, mis nad Molliga arvavad? Et sina ei jõua niipalju
teenida ja ei tule lõunast õhtule, aga see venelane jõuab ja
tuleb. Sellepärast armastabki Molli nüüd seda venelast. Aga sina
ä’ä muretse ühti: las aga mina saan suureks, mina tulen sulle ka
siis, kui sa sadat ei teeni, ja mammal pole sellega midagi tegemist.
Aga lõunast õhtule peaks sa ikka tulema, sest muidu on mul hirmus
igav. Nüüd ma veelgi olen üksi, sest ma olen alles väike ja jalad
on mul haiged ka, aga kui ma suureks saan ja mehele lähen, siis on
mu jalad terved ja siis ei taha ma enam nii kaua üksi olla, kui mul
on mees, kes mu eest muretseb. Eks ole nii?“
„Muidugi,“
lausus Indrek.
„Näed
nüüd isegi, et ma pole nii rumal kui teised arvavad.“
„Sa
oled tark tüdruk,“ kiitis Indrek, kuna tal endal nagu mingisugune
jääpank rinnas paisus, mis ometi aina kõrvetas.
„Aga
ära sa sest mammale ja Mollile räägi, et sa nüüd kõik tead,“
keelas Tiina, „sest siis saan mina kohe oma jao. Ja minule on kerge
anda, sest mina ei saa oma karkudega eest ära. Ainult sängi alla
või kapi taha, muud midagi. Nii et hoia mind ja tule ikka siia, nagu
usuksid sa, mis Molli räägib. Aga ära tule sugugi tema, vaid minu
pärast, sest nüüd sa tead, mis ma teen, kui ma saan suureks ja
terveks. See on meie saladus, keegi seda teada ei saa. Ja mind võid
sa kindlasti uskuda. Tuled sa mind ikka veel vaatama?“ küsis laps
lõpuks, nagu ei usuks ta Indrekut.
„Tulen,“
vastas see. „Tulen kindlasti.“ Aga ise oli ta veendunud, et siia
keldrikorterisse ei too ta oma jalga enam iialgi. Ometi pidi see
teisiti minema.
XXXI .
Tulid
rasked ja mingisugused uimased päevad, nagu oleks pähe hakanud
kevadine päike, mis sätendas tulvil täis vett jõel. Ah, elus on
hoopis teisiti kui ettekujutuses või mõnes raamatus, mis on ka vist
ainult
ettekujutus . Raamatus on nõnda, et kui on kevad lillede,
pakatavate puude ja linnulauluga, siis on ka armastus, aga elus võib
ka teisiti olla. Tuleb küll kevad kõigega, mis tal on, aga
armastust ei ole enam, sest armastus lõppes enne kevadet, sai
lihtsalt otsa. Ja siis on ainult lein, et pole enam armastust. Ja kui
siis tulebki kevad oma lillede, päikese ja linnulauluga, siis on
ainult kahekordne lein, sest pole raskemat, kui näha mahlast tihkeid
pungi , kuna endal süda kisub rinnas aina koomale ja koomale nagu
maorõngas õnnetu looma ümber. Iseasi, kui oleks sügis oma
vettinud päevadega ja sumbunud valgusega, nagu oli siis, kui Indrek
seisis esimest korda Mauruse maja ees ja märkas uksest üürikeseks
vilksatanud valguses tänavakivide vahel viletsat roomavat rohulaju.
Jah, see oleks iseasi. Ja siis tol korral see naeratav tüdruk seal
võõrastemaja uksel, jah, see ka. Aga pärast puges ta nagu sooja
otsides Indrekule kurgu alla ning Indrek hüppas aknast
tänavakividele, nii et ta veel praegu arvab seda valu tundvat
päkkades ja põlvis. Praegu ei hüppaks ta vist mitte, vist mitte,
aga nüüd pole tal enam seda tüdrukut kurgu all. Nõnda on elus.
Ikka tuleb midagi liiga vara ja midagi liiga hilja ja nõnda läheb
kõik mööda, aina mööda.
Linn
oli muutunud tühjaks ja õudseks. Indrek otsustas sõita Vargamäele,
— kas kogu suveks või ainult mõneks päevaks, seda ei teadnud,
aga tal hakkas
igatsus selle järele, mis ta kord olnud ja kust ta
tulnud. Kuid tema kavatsusest tõmbas kriipsu läbi vend Andrese
kiri, mis käis nõnda:
„armas
Vend, sest sina ei pea mitte uskuma, et mina teen seda meelega või
kellegi kiuste, sest mina ei tee seda isa ega kellegi teise kiuste,
ükspäinis sellepärast, et seesinane võeras maa ja rahvas ja
needsinatsed teised võerad maad ja rahvad teaks ja et mina neile
näitaks, kuidas võitleb üks tõsine eesti Mees ja eesti rahva Poeg
oma sugurahva kuulsuse pärast siin kaugel võeral maal. Sellepärast
siis jää jumalaga, oh armas kodumaa, jumalaga, oh kallid suguvennad
ja õed, sest ma tahan minna teile au tegema oma keha jõu ja ihu
rammuga. Ja ei pea ühtegi leitama siin halli taeva all, kes võiks
minu vastu seista, kui mina võitlen oma sugurahva eest ja tema
nimel. Ja mina olen nemad siin kõik selili pannud, nagu seadus nõuab
ja nagu tegin seda selle kange Mätliku Eediga leeris, kus ma tahtsin
talle issameie igaveseks pähe lüüa, kui ta läks lõhki nagu
kupuga. Ja meie harjutame ühes selle lätlasega, kes on hästi
sitke vemmal, aga mina olen temast igat kanti üle ja tema ei saa minule
mitte vastu pidada, kui ma täie auru peale lasen. Ja tema võib minu
kukla peal kas või ühe jalaga keksida, aga minu kael ei lähe mitte
kõverasse ja nemad kõik, terve
rood , pataljon, polk, käivad korda
mööda minu kaela proovimas ja ei või seda mitte alla vajutada ja
mina ütlen sulle, armas vend, tulgu või terve korpus, aga minu kael
peab sirgeks jääma ja tema ei pea mitte kõveraks minema, sest see
on minu kael ja mina ükspäinis võin tema kõveraks teha, nagu on
ühe tõsise sugurahva mehe õigus ja kohus. Ja meie lugesime sügisel
lehest, sest meie tellime siin hulga peale ühe lehe ja maksame ka
hulgakesi ning teeme temast pärast hulgakesi plotskit, pole
maisipaberi ostmist, nii et meie siis lugesime hulgakesi, mis tükka
see Lurich tegi kallil kodumaal ja kuidas teda käte peal kanti, nagu
oleks ta meie polkovnik, keda meie ka kandsime käte peal, kui ta
meilt ära läks kõrgema koha peale, sest tema oli meil üks väga
hea ülem. Ja siis mina ütlesin kõigile, kui me sellest lehest
plotskit keerasime, et Lurich on see esimene, aga mina tahan tema
jälgedesse astuda ja mina ei pea mitte viimaseks jääma, vaid minu
järel peavad teised tulema, kelle kingapaela ei jäksa mina lahti
võtta. Nõnda peab käima meie sugurahva käsi, aga sina, armas
vend, ära arva, et ma ei tea, mis ma räägin, sest mina tean väga
hästi ja meil on siin palju lätlasi ja need on kõik kanged isamaa
poisid ning nendest olen mina palju õppind, kui nemad räägivad
vene keelt, mis mina juba oskan, nii et sina mind oma vene keelega
juudile müüa ei saa, ehk olgu, et võtad saksa keele abiks, sest
sakslasi siin ei ole, vaid poolakad ja nemad ei räägi muud kui
poola keelt, mis on peaaegu seesama vene keel, ainult pisut pehmem,
kui poola neiudega juttu vestame, sest meie saame natuke poola
keelest aru ja nemad natuke vene keelest, aga eesti keelt ei mõista
nad mitte ja sellepärast võime meie oma armsas emakeeles nende
juures rääkida, mis iganes tahame ja nemad ei tea mitte, mis meie
räägime ja naerame. Aga meie ei räägi midagi halba, sest see pole
viisakas, kui neiude juures räägitakse ropusti, kui nemad ei
mõista. Aga koju olen ma kõik kirjutanud, mis ma mõtlen ja teen
ning kuis ma igapäev harjutan. Ja ma kirjutasin isale, et oh mu
armas ja kallis isa, see on küll üks kurb lugu, et sina vanainimene
pead sahakurgi peos hoidma ja äkkepulki teritama ning vikatit otsa
panema ja pinnima, aga mis sinna parata, kui see on jumala tahtmine,
et mina pean kroonuleiba sööma, mis on mu palju suuremaks ja
tugevamaks teind kui ma olin Vargamäel kõndides ja lauldes ning et
ma pean siit edasi minema ja oma ihurammuga näitama venelastele ja
sakslastele, kes on mõlemad me isandad, et teie olete küll meie
isandad ja meie peame teie käsku kuulama, aga meie vastu teie siiski
ei saa. Ja sellepärast, oh armas isa, ära kurvasta, vaid ole üpris
väga rõõmus ja tantsi Vargamäel nagu Taavet seaduselaeka ees,
sest sinu poeg Andres pole mitte oma tuld vaka alla peitnud, vaid on
oma jõu, mis murdis Vargamäel sõnnikuhargi varsi, nagu oleks nad
peerupilbastest ja ei mitte sitkest ja näsust sookasest, on oma jõu
sinu auks ja sinu kalli sugurahva kuulsuseks viinud kaugele võerale
maale ja võera rahva hulka, kus maksetakse selle eest niipalju raha,
et meie võime Vargamäele ehitada selle linna, kellest sa meile
rääkisid, kui me üheskoos raiusime mättaid, juurisime pajupõesaid
ning kiskusime vaevakaski vikati eest risust. Ja ei mitte, et mina
tahan muu asja peale mõelda, vaid ainult selle peale, et mina olen
Vargamäelt tulnd ja tahan ka sinna tagasi minna. Ja kui ma ükskord
suren, siis teen omale Jõessaare ilusa haua ja panen talle raudaia
ümber ning pika torni ristiga peale, mis hiilgab päikese käes, kui
helisevad karjakellad ümber ning kui linnud laulavad. Ja kodust teen
sinna ilusa tee, kahel pool kraavid,
kadaka ja kuuseoksa kood põhja
ning kivirähka paksult peale, sest sellest, jumal tänatud,
Vargamäel puudu ei tule ja seda teed mööda võib igaüks, oh armas
isa, minna kuivijalu vaatama, kus puhkab sinu kallis poeg Andres,
kellest pidi saama küll Vargamäe peremees, aga kes läks võitlema
oma isakodu ja kalli sugurahva ja vendade kuulsuse eest, nii et kõik
teaksid, kes meie oleme ja mis mehed meie oleme, sest inimene mõtleb,
aga jumal juhib. Nõnda kirjutasin ma isale, aga tema ei võtnud mind
kuulda, sest mis sa teed vanainimesega, kui ta ei mõtle oma
sugurahva, vaid ainuüksi oma Vargamäe peale ja kui ka ema saatis
mulle Liine läbi sõna, et ma peaksin ikka mõtlema oma vana halli
isa peale, sest isa olla tõesti hakand äkki halliks minema, nii
raske on temal. Aga sina oled nüüd juba mitu aastat seal suures
koolis käind ja oled palju tarkust õppind, sellepärast pead sina
aru saama ja uskuma, et mina mõtlen ju küll oma vana isa ja kodu
peale, sest mina mõtlen tõesti, et kui mina ükskord kroonuleivast
vabaks saan ja võin minna kuhugi tsirkusesse võitlema, et ma
võiksin kõik oma vastased panna taeva vahtima, ning kui selle eest
hakatakse mulle palju raha maksma, nagu siin meie linnas makstakse,
siis tahan mina kohe näidata, et mina olen oma isa poeg ja Vargamäe
Noor Andres, nii et isal ei oleks tarvis minu pärast kellegi ees
häbeneda. Aga et isa ja ema minust aru ei saa ja mind ei usu, sest
nemad on vanad inimesed ja meie kõik oleme noored, siis tahtsin mina
sind, armas vend, paluda, sest sina oled seal ligemal ja võid
kergemini koju lipata, et sa õige läheks ja räägiks nendega, isa
ja emaga tähendab, sest sind nad kuulavad ja usuvad ennem kui mind,
sest sina oled targem kui nemad ja ka targem kui mina. Sina ei saa
minu vastu rammuga, ei saand enne ja ei saa nüüd ammugi, sest sa
peaks nüüd mu käevarsi ja rinda nägema, kaks korda olen juba
pidand mundrit ja sinelit vahetama, ikka jäid kitsaks, käised kui
tirutuped ja nööbid ees aina pakatavad, nii et sinu rammu pole minu
rammu kõrval mitte kui midagi. Aga minu tarkus pole sinu tarkuse
kõrval ka mitte kui midagi, nii et meie oleme teineteisest kangemad,
igaüks oma asjaga, aga ei mitte mina üksi sinust, nagu varemalt,
kui sul põlnd veel tarkust, ja jõudu ka ei olnd. Ja nüüd ei taha
ma mitte enam nõnda teha, nagu siis kartulimaal, kui ema võttis
pudrukartulid ja mina panin sinu mütsi mulda täis ning viskasin
kaugele kartulivarte sisse, mispärast sina vihastasid ja tahtsid
mind kiviga visata, aga kivi läks emale vastu külge, nii et ta
sinnasamasse maha kukkus, sest ta sai hirmus haiget. Sa ehk arvad, et
mina olen seda unustand, aga mina ei ole mitte, vaid pean seda
surmatunnini meeles ja ma olen mitu korda mõelnd, et parem oleks
võind see kivi tõesti mulle pihta tulla kui emale, sest mina olin
selle ära teenind ja ema mitte; aga ma ei või seda asja mitte
muuta, sest ema külg on sealt kohalt, kuhu kivi läks, ikka veel
haige, seda pead sa teadma ja meeles pidama, nagu mina seda teen, ja
see on meie kahe süü, rohkem muidugi minu; ja meie peame kuni
surmani teadma, et ema meie pärast kannatab ning meie ei või sinna
midagi parata, vaid armas jumal üksi, kui ta tahab. Ja seda pead sa
teadma; et sest pole ühti, et ta pole mu päris-ema, mina pean teda
ikkagi päris emaks sest teist ema põle mul ja kui isa teda ükskord
südametäiega Sauna Mariks sõimas, siis ütlesin ma emale pärast
nelja silma all, kui ta nuttis, et ema ära nuta, sest isa sõimaku
niipalju kui tahab, aga minule oled sa ainult ema, minule ja kõigile
teistele, kes meie siin oleme ja kelle eest sa muretsed ning ennast
tööga tapad, ja ei mitte sauna Mari, nagu ütleb isa südametäiega.
Ja ma tean, et sestsaadik on kodus rasked päevad, kui ma neile
kirjutasin, ja sellepärast tahtsingi sind paluda, et sa õige läheks
ja vaataks ning isa ja emaga räägiks, kui vaja…“
Nõnda
kirjutas Andres „Poolamaa põhjast“ ja see kiri võttis Indrekult
kojusõidutahtmise nagu peoga. Venna kiri tõi uuesti elavalt meelde
niipalju rasket ja nukrat minevikust, et tundus võimatuna praeguses
meeleolus sinna keskele minna. Ometi oleks Indrek tahtnud nii hea
meelega venna soovi täita. Nõnda sattus ta nagu kahe tule vahele ja
ta ei teadnud tõesti, kas täita iseenda või venna tahtmist. Õnneks
tuli uus asjaolu, mis otsustas tema oma tahtmise kasuks, ja Indrek
tõmbas kergemalt hinge, nagu oleks temalt langenud raske vastutus.
Ühel
päeval jooksis nagu kulutuli suust suhu: preili Ramilda olevat koju
tulnud. Millegi pärast hakkasid Indrekul seda sõnumit kuuldes jalad
värisema, esiti põlved, siis nagu sääred ja lõpuks isegi reied
ja labajalad. Seisad päris rahulikult, sest pole ju midagi erilist
sündinud, aga äkki tunned, kuidas hakkab midagi värisema. Ja ei
aita mingisugune vastupanu ega rahustamine, ihuliikmed ei võta sind
lihtsalt kuulda, see on kõik. „Seep see on, kui inimesel on nii
pikad jalad,“ lausus ta endamisi. Aga lõpuks tundus; nagu kanduks
värin kogu kehasse; siis ei öelnud Indrek enam midagi, pani ainult
tähele, kuidas see kõik sündis. Et seda oleks parem teha, puges ta
alltoas eesriide taha ja istus seal oma kastile, kuhu jäi tükiks
ajaks, toetades selga vastu seina. Kogu see aeg, mis ta seal istus,
kangastusid mingisugused sündmused, liigutused, näoilmed ja
kuuldusid nagu mingisugused tuttavad hääled, aga see kõik sündis
nii pöörases
tempos ja nii uduselt, et kõrvus tekkis paljas
kohin ja silmis valus virvendus. Naljakas, hirmus naljakas oli see…
Ramilda, Rimalda, Darilma, Radilma… Ei midagi nii naljakat pole
Indrek kunagi varemalt tundnud. Ah jaa! Seal surnuaia nurga juures
kuuskede all pimedas, kui kohises ülal tuul. Jah, võib-olla siis.
Siiski, nii imelik see ei olnud, mitte ei olnud… Ramidla, Rimadla,
Midalra, Damilra… Ja see seal asemel kõveras kurgu all, pehmed
põlved vastu reisi… Ning see ümmarik, see üleni ümmarik — mis
ta nimi nüüd oli, ei tule ega tule meelde. Imelik, kuidas mõni
nimi meeles ei seisa! Aga seda parem, nõnda on parem, sest muidu
jookseks Indrekul mingisugune judin üle keha; ta tunneb, et jookseks
tingimata vastik judin… See on kõik temaga sündinud… Nagu
palaviku viirastused… Marilda, Miralda, Malrida, Milrada… Ja siis
see vigane, see õnnetu, see Tiina… selle nime ta mäletab, see on
meelde jäänud. Kas sellepärast, et ta on nii õnnetu? Aga mis
siis, kui on igas inimeses midagi vigast ja õnnetut ning see ongi,
mis jääb meelde?… Mildara, Maldira, Dilmara, Dalmira…
Voitinski… õlu… õnn… surm… Dalrami, Raldami …
Tigapuu
oli Ramildaga rääkinud ja jutustas sellest suure suu ja valju
häälega.
„Preili
on praegu palju ilusam kui enne,“ otsustas ta asjatundlikult.
„Mitte võrreldagi ei saa. Kohe näha, et Saksamaalt. Hoopis teine
kui siin. Jääb ainult mõneks päevaks linna, sõidab maale,
sügisel vist uuesti Saksamaale, sest siin on igav. Võite isegi
arvata, mis meil siis siin õige on. Kui minul ülikool selja taga,
lähen ka väljamaale ja ei näita siin enam oma nägugi; see on
kindlam kui kindel, sest milleks peab haritud inimene siin elama.“
Kui
teised selles kahtlesid, sest välissõiduks olevat ju palju raha
tarvis, ütles Tigapuu:
„Raha?!
Teie räägite rahast! Kui minul on ülikool seljataga, siis teie
räägite veel rahast. Siis võin ma teda ju niipalju saada kui
kulub. Võtan või rikka naise ja, kui inimesel on rikas naine, on
tal siis rahast puudu? Milleks ta siis rikka naise võtab, kui ikka
on rahast puudu!“
Sellega
olid nähtavasti kõik nõus, sest kõik mõistsid, et kui on rikas
naine, siis pole Tigapuu isegi enam vaene. Ja Indrekul oli äkki
tundmus, et Tigapuu rikas naine pole keegi muu kui Ramilda. Just
tema! Sest miks ta muidu ajas Tigapuuga juttu, mitte aga Indrekuga,
nagu oleksid mitte sellel, vaid Tigapuul kasti põhjas tassikõrvad.
Seda kõike mõelda oli hirmus rumal, aga Indrek ei saanud muidu kui
pidi mõtlema. Nõnda oli parem ja loomulikum. Nimelt loomulikum!
Miks? Indreku saksa keel oli Tigapuu oma kõrval väga hoon,
sellepärast. Just sellepärast! Sest Ramilda armastab saksa keelt
üle kõige maailmas. Sellepärast jäigi ta nii kauaks Saksamaale,
sest seal räägitakse saksa keelt, ainult seda. Sakslased räägivad
saksa keelt, ainult saksa keelt…
Aga
siis juhtus nõnda, et preili Ramilda rääkis ka Indrekuga, pealegi
veel tüki aega. Ta tuli nimelt alla tuppa härra Maurust otsima, aga
leidis juhuslikult Indreku, kes pidi siin tunni ajal valvet pidama,
sest kedagi teist polnud seks tunniks võtta.
„Kas
härra Maurus on siin?“ küsis Ramilda ust avades. Aga enne kui
Indrek jõudis vastata — ainult püsti kargas ta laua ääres, kus
ta oli istunud ninapidi raamatus —, ütles ta imestanult: „See
olete ju teie? Ikka siin?“
Ramilda
astus uksest sisse ja lähenes Indrekule, nagu tahaks ta temale kätt
anda, aga ometi ei andnud, millest Indrekul oli üpris hea meel, sest
äkki viskus higi tal üle kogu keha pooridest välja, mille tõttu
ka käed läksid märjaks. Ramildale higist kätt anda oleks olnud
hirmus, aga kätt taskurätikuga kuivatada veel hirmsam, sest
Indrekul turgatas siinsamas meelde, et tal rätik taskus, mis
sarnaneb ennem tahvlilapiga kui taskurätiga. Nõnda siis tähendab
oli Indrekul õnne, et Ramilda talle kätt ei sirutanud.
„Ikka
veel,“ kohmas Indrek neiule vastuseks, nagu oleks tal häbi, et ta
veel pole siit ära läinud.
„Lõikate
ikka veel leiba ja murrate tassidel kõrvu, mis?“ küsis Ramilda
juba lihtsal ja kodusel toonil, nii et Indrekul hakkas äkki
palav .
„Pole
enam midagi murda, juba kõik murtud,“ vastas Indrek, mille peale
Ramilda naerma hakkas ja ennatult lauaservale istus.
„Ega
siin kedagi ei ole?“ küsis ta.
„Kõik
on tunnis peale minu,“ vastas Indrek.
„Jumal
tänatud!“ ohkas neiu, nagu pääseks ta mõnest
raskest koormast.
„Kas olete mind ka mõnikord meele tuletanud? Mina teid olen.
Võõraste keskel hakkas mõnikord igav ja siis ütlesin ma endale:
mõtlen õige kodust ja sealseist inimesist ja nõnda mõtlesin ka
teist. Mis te arvate, olen ma väga muutunud? Ütelge salgamata, mis
te arvate. Olen ma kõhnemaks läind? Ja vanemaks? Ma olen palju
kurvastanud, sellepärast. Aga te ei vasta ju mu küsimusele, olen ma
muutunud või ei!“
„Nagu
oleksite,“ lausus Indrek, sest ta ei söandanud rohkem öelda.
„Eks
ole? Vanemaks, mis?“
„Seda
ei tea.“
„Tähendab,
uhkemaks, eks. Kõik kinnitavad mulle, ma olevat uhkeks läind. Aga
teate, kui inimestest tahad lahti saada, siis ole uhke, tee end
uhkeks. Ma ei armasta inimesi. Inimene on ainuke loom, keda ma ei
armasta. Kui te teaksite, kuis ma olen mõnikord inimestest tüdind.
Isast ja tädist ka! Nendest ka! Nad kõik veiderdavad ja hiilivad
sõnadega oma mõtetest ja tegudest mööda. See on hirmus, kui sa
lõpuks otsusele jõuad, et kõik hiilivad oma sõnadega. Minu isa
hiilib ka, tema veel kõige enam, nii et sa lõpuks ei saa enam maast
ega taevast aru. Ja teate, miks ma seda enam ei või kannatada? Teile
ma ütlen seda: nagu hiilivad ja
varitsevad inimesed oma sõnadega,
samuti varitseb surm. Ja ei tule ometi! Petab ja narrib! Kõiki! Mind
ka!“
„Teid
ka,“ lausus Indrek, ilma et oleks seega midagi küsinud.
„Mind
ka,“ kordas neiu ja istus norus peaga lauaserval, külgepidi
Indreku poole. „Ma olin tol korral hirmus tüdind, kui see sündis,“
pidi ta edasi rääkima, aga äkki pöördus ta Indreku poole
küsimusega: „Kas teate, mis on tüdimus? Olete seda tunnud? Kas
mõistate, mis tähendab, et teile võidakse öelda: homme tuleb suur
õnn, kole suur õnn tuleb teile homme, nii et te võite puhtast
õnnest aru kaotada, sootuks hulluks minna, aga teie vastate üsna
ükskõikselt: las tuleb pealegi see kole suur õnn, aga minul pole
enam ei väikest ega suurt õnne vaja, sest mina tahan surra, mina
tahan just praegu surra, sest mina ei usu enam õnne, mis võiks minu
veel pisutki õnnelikuks teha. Mõistate seda? Kui lubataks
päisepäeva ajal astuda paradiisi, ka siis ei tahaks enam
homseni elada, sest mis võib mulle anda
paradiis ! Just niisuguses meeleolus
olin ma tol korral. Sest saage minust õieti aru: sulle võidakse
lubada kogu maailm ühes kuu, päikese ja taevatähtedega ja igaühte
neist võid sa niidil käima panna, niidist oma tahtmise järele
tõmmata, aga see on sulle üsna ükskõik. Isegi kui tuleks jumal,
see, kes on loonud taeva ja maa seitsme päevaga, ja ütleks sulle:
soovige midagi, ma täidan kõik, siis vastaksid taeva ja maa loojale
päris rahulikult: armas
taevane isa, sa oled pisut hiljaks jäänud,
ainult ühe päeva oled sa hiljaks jäänud, sest veel eile oli mul
hulk soove, aga täna ainult üks — surm. Ja kui jumal näeb ja
kuuleb, et sul on ainult see soov ja ütleb: ei, armas laps, ma
täidan kõik soovid, mitte aga seda, siis vastad talle päris
ükskõikselt: armas jumal, sa võid minna, mul pole sind siis vaja,
ning lasedki jumala uksest välja minna, sest sa ise tahad muretseda
endale selle asja, mida polnud valmis sulle andma jumalgi. Nõnda oli
siis. Aga nemad päästsid mu, minu tahtmise vastu. Õieti oli mul
ükskõik. Sest ma mõtlesin nõnda: päästke aga pealegi, sest teie
saate ju selle eest raha, mina ise maksan oma päästmise eest, mida
ma ei soovi. Aga ma võin teile varsti uuesti tööd anda, mõtlesin
ma, võin tingimata, niipea kui olete mu pisut tervemaks teinud, nii
et mul jõudu on. Siis tuli tädi kiri. Õieti oli ta juba ammugi
tulnud, aga nemad ei annud teda mulle enne kätte. Ja nüüd mõtlesin
ma: las loen enne tädi kirja läbi, eks ma siis näe, kas ma neile
veel tööd annan või mitte. Nõnda hakkasin seda kirja lugema. Aga
tädi kirjad on pikad, sest tema võib kas või nädalate kaupa
kirjutada, igapäev natukene ja lõpuks saadab kõik korraga ära.
Niisugused on tema kirjad. Selles kirjas oli ka teist, mitmes kohas
oli teist. Ja kui ma teie nime nägin, tuli mul üks mõte ja see oli
hea mõte. Ma ütlesin: oleks härra Paas siin olnud, siis oleksid
nad võinud mu hoopis lihtsamalt päästa. Sest teate, mis peaarst
mulle kord ütles, minult küsis: et kas minul ei ole mõnda inimest
või sõpra, kellega tunneksin niiöelda veresugulust, ja kas see
inimene või sõber ei tahaks mulle pisut oma verest laenuks anda?
Nõnda küsis ta. Aga minul ei tulnud ühtegi niisugust inimest siis
meele. Aga kui ma lugesin tädi kirjast teie nime, siis mõtlesin:
siin on see inimene. Ja ma uskusin seda siis nii kindlasti. Ja
mõtlesin: kui ma veel millalgi peaksin härra Paasiga kokku saama,
siis küsin ma temalt tingimata, kas mu oletus, mu usk oli tol korral
õige või eksisin ma. Ja nüüd küsin ma: aimasin ma õieti või
eksisin? Vastake päris otsekoheselt, sest nüüd on see asi juba
ammugi mööda ja ma tahan ainult teada, oli mu aimus kirja lugedes
õige või mitte. Ja ärge hiilige sõnadega oma mõtetest mööda,
mõistate? Oli mul õigus või ei?“
„Preili,
kuidas te võite ometi nõnda küsida?“ vastas Indrek.
„Tähendab,
ma eksisin,“ ütles Ramilda ja vaatas Indrekule nukralt silma.
Samal ajal laskus ta laualt põrandale, et minna.
„Mitte!“
hüüdis Indrek paar sammu neiule järele astudes, kuna tal omal
silmad tõusid vett täis, nii et ta enam midagi ei seletanud.
„Iseenesestki mõista oleksin ma kõigega nõus olnud. Laske täna
või ükskõik millal mu
veresooned avada ja võtke sealt niipalju
kui teil vaja, mis seal veel küsida!“
Kui
Indrek oli oma pisaraist võitu saanud, seisis Ramilda otse tema ees
ja tegi kätega mingisuguseid ebamääraseid liigutusi, nagu mõtleks
ta Indrekut puudutada või midagi selletaolist. Aga niipea kui
Indreku silmad olid selgunud, kadus neius kõik ebamäärasus ja ta
ütles:
„Ma
olen nii rõõmus, et ma teis ei eksinud, vähemalt teis mitte. See
on nii imeline, kui on keegi, keda täiesti usaldad ja kellele
loodad. Kuigi sa kunagi tema abi ei peaks tarvitama, ometi on hea,
kui tead, et see abi on olemas. Inimesed usuvad vist sellepärast
jumalatki, et neil oleks aga viimane abi käepärast; usuvad isegi
need, kes tõepoolest arvavad, et see abi ei tule kunagi. Usuvad
lihtsalt, et aga võiks endale öelda: tuleb, mis tuleb, aga jumala
abi on ikka veel olemas, ning nõnda usuvadki. Tädi tegi väga
hästi, et ta mulle teist tol korral kirjutas; muidu poleks ma kunagi
sellele mõttele tulnud ja siis poleks teadnud ma ka täna teilt seda
küsida. Aga nüüd sain ometi teada, et ka minul on see sõber või
inimene olemas, kellest rääkis mulle siis doktor Hirschfänger. Ja
kui nad mu sinna tagasi viivad, siis võin ma talle öelda… Siiski,
milleks seda, mis puutub see temasse või kellegisse teisesse. See on
ainult meie asi, nagu need tassikõrvad, mis me tol korral murdsime.
Aga kuhu te nad siis viskasite? Ei mäleta enam? Ongi ükskõik, sest
see oli nii meeletu ja rumal. Vaene tädi! Aga mina olen nüüd
hoopis teine, sest ma olen palju vanem. Kas usute, et ma nüüd
mõistlikum olen? Usute või ei? Öelge päris otsekoheselt. Aga ärge
parem vastake: ma näen juba teie näost, et te ei usu. Ja teate:
teie pole ka mõistlikumaks läind või, nagu tädi kirjutas,
soliidsemaks, mitte põrmugi. Sellepärast võingi ma teiega nõnda
rääkida. Aga nüüd head päeva, sest tund on varsti läbi. Homme
sõidan maale, oma teise tädi juure, papa arvab, et seal on mu
tervisele kasulikum. Temal ja sellel tädil siin pole ju minu tarvis
põrmugi aega, neil on ju nende poisid ja poiste supp. Nagu ikka! Nad
ütlevad: nüüd oled isegi vana küll, et iseenda eest hoolitseda.
Aga seda nad ainult ütlevad, sest tõepoolest peavad nad mind
titaks. Ütlevad ja nõnda on nad vastutusest lahti. Aga kui poisid
laiali sõidavad, siis võtavad nad mu muidugi käsile, sest siis
leidub neil ka minu jaoks aega — pakivad mu sisse ja viivad mu
sinna tagasi, kust ma omapead plehku pistsin. Aga olgu! Hea seegi,
kui nad nõndagi must pisut välja teevad. Kui te teaksite, kui
üksinda ma olen! See on mõnikord otse hirmus! Vahel oleks mul nagu
mõnest vanast mööblitükist, seinast, toa- või uulitsanurgastki
rohkem kui inimestest. Aga seda ütlen ma ainult teile, pidage seda
meeles. Olete teie ka midagi selletaolist tunnud? Olete?“
„Kui
teie seda nõnda räägite, siis näib, nagu oleksin,“ vastas
Indrek. „Mina ka, kui igatsen koju, ei mõtle niipalju inimesi kui
asju või kohti: puid, põõsaid, mõnda vana aeda või mulku aia
sees, kust oled nii palju üle roninud, kägisevat väravat, mida
lugemata hulk kordi avanud. Ja teate, preili, meil on väljamäel
vanad männid, neid mõtlen ma alati kõige pealt.“
„Aga
kas teate, miks see nõnda on? Aga mina tean, tean kindlasti. Asjad
on õiglasemad kui inimesed, sellepärast. Asjad on tõepärasemad.
Neil on kindel iseloom, aga inimestel ei ole. Inimestel ei ole
midagi. Lahkud täna sõbrast, aga saad homme temaga kokku, siis on
ta juba võhivõõras, — niisugused on inimesed. Mina olen ka
niisugune, sest minul on ainult
tujud ja illusioonid. Just nii: tujud
ja illusioonid, neid on mul rikkalikult. Teie ei usu? Oo, teie ei
tunne mind! Teie ei tunne mind põrmugi! Minu isa ka ei tunne. Tema
tunneb teisi naisi, seda ma tean, nüüd tean ma seda, aga oma tütart
ei tunne, sest oma tütar pole ju naine, see on ainult laps. Siiski,
võimalik, et ta ainult teeskleb, nagu ei tunneks ta mind. Teda ei
või nimelt põrmugi uskuda, sest tema on kõige petlikum inimene
ilmas. Uskuge! Mina ometi oma isa tunnen. Tahate, ma jutustan teile
ühe loo…“
Aga
viimane lugu jäi jutustamata, sest kaugelt koridorist kostis
kellahelin ja nüüd hakkas kogu maja sumisema nagu peret heitev
mesipuu. Ramilda jooksis minema. Ukse vahelt lehvitas ta käega ja
naeratas Indrekule vastu. See sündis nii kergelt ja muretult, nagu
peaksid nad juba mõne silmapilgu pärast uuesti teineteist kohtama,
et edasi lobiseda. Ometi pidi see olema tema viimne naeratus
Indrekule, tema viimne käeviibe. See nagu aimas seda millestki, sest
muidu poleks ta tundnud nii lootusetut nukrust ja otse kehalist valu
rinnas selle lahkumise järele ja muidu poleks sellest nukrusest
jätkunud päevadeks ja nädalateks. Siin oligi põhjus, miks ta
venna palvet ei täitnud ja Vargamäele ei sõitnud. Soo, nüüd pole
mul tarvis sõita, nüüd mitte, lausus ta endamisi, nagu oleks ette
tulnud mõni looduslik paratamatu takistus. Nüüd oli tal muud teha
kui koju sõita.
XXXII .
Indrek
hakkas ja harjus millegi pärast
surnuaial käima. Nii lihtsalt,
lausa jumalamuidu, asja ees, teist taga, läks ta ühel päeval
kalmistule ja kõndis seal kaua haudade vahel. Oli nagu pisut kergem,
kui nägid neid künkaid, mis kerkinud üksteise kõrvale nukrusest
ja valust, lilli, mis ilutsesid kurbusest ja pisaraist. Oli nagu hea
mõelda, kui imelik on inimese elu: terved suured aiad täis
lugematuid leinakünkaid ja ometi käib elu endiselt edasi. Kui võiks
äkki koguda kõik need pisarad, mida nutnud puhkajad ja mida nutetud
nende pärast, ja kui võiks nad korraga mäeveerult voolama panna,
siis sünniks ehk kevadine suurvesi, aga võib-olla upuks kogu linn
ühes tema nutjate ja naerjatega pisaraisse. Kogu linn läheks
voolus alla vett, kui võiks lasta tema peale äkki kõik need pisarad, mis
nutetud tema asukohal. Ja Indrekul oli hea meel, et linn elab siiski
edasi. Tal oli lõpuks iseomagi nukrusest ja valust hea meel, sest ta
tundis: nõnda saab ta teiste sarnaseks, nõnda saab ta üldse
inimeseks, sest inimene algab valust. Nii mõnigi kord tabas ta
kalmistul peielisi ja läks, kui see suurema inimhulga tõttu
võimalik, nende sekka, et võtta osa nende leinast. Aga imelikult
libises teiste lein temast mööda, nagu oleks tema südamel mõni
kaitsevõrk ümber, mis ei lase ligi mingisugust kaastundmust. Mul on
omad
valud — mõtles ta siis — ja kui ma peaksin lisaks võtma ka
teiste omad, siis ei suudaks ma välja kannatada. Elu kaitseks ongi
nõnda seatud, et igaühel on ainult tema hädad, kuna teise häda on
puu küljes. Aga siis juhtus kord nõnda, et maeti kedagi vana,
kuivetanud ja pikka mustas puusärgis, mille järele ei kõndinud
ainustki leinajat. Ainult kaks-kolm meest istus veovoorimehel
puusärgi kõrval, jalad ripakil, sest pidi ju ometi keegi olema, kes
puusärgi hauda laseb ja mulla peale ajab, ega surnu seda ise tee.
Jah, keegi peab ikka olema — mõtles Indrek ja jäi vaatama. On
tingimata mõni vaene vanamees — mõtles ta edasi — kes oli juba
ammugi kõigile ainult tüliks. Tingimata mõni vana mees, sest
naised ei ole nii pikad. Ja kui oleks noor, milleks siis must
puusärk. Pealegi, noorel on ikka mõni
saatja , ikka mõni, aga vanad
lähevad üksi, ainult vanad lähevad nõnda üksinda oma pikas,
kitsas, mustas puusärgis. Neile ei ole laiemat tarvis, sest liha on
luude ümbert juba kadunud nagu Voitinskil, ainult kondid on järele
jäänud ja need mahuvad ka niisugusesse kitsasse puusärki, nagu on
see must, kus
lamab keegi kollane, kes tuletas enne surma veel rohkem
surma meelde kui nüüd mattes. Ja kuna Indrek nõnda mõtles ja
eemalt pealt vaatas, kui asjalikult ja ükskõikselt mehed haua ääres
talitasid, hakkas tal sellest tundmata vanamehest äkki hale meel. Ja
ta ei võinud midagi parata, et ta täna unustas iseoma nukruse ja
valu ning et silmad tõusid tal enne vett täis, kui ta õieti
märkaski, mis temaga sünnib. Aga siis vaatas ta hirmunult enese
ümber, nagu kardaks ta, et keegi võiks teda näha, ja läks edasi,
mõeldes: nad võivad talle nüüd ükskõik kuidas mulla peale
ajada; ka teda on leinatud, nii et ta ei või nuriseda.
Mõni
seda teab, kui kaua Indrek oleks rippunud
kalmistu küljes, kui ta
poleks seal kohanud härra Schulzi, oma endist saksa keele õpetajat,
Koopulat. Juba eemalt pani Indrek teda tähele ja pidas endamisi aru,
kas vanameest teretada või mitte, sest polnud kindel, kas ta
Indrekut veel mäletab ja tunneb. Aga viimasel silmapilgul välgatas
tal peas meeles seisnud jutuajamine härra Schulzi kodus ja isegi ei
teadnud, miks kahmas ta tema ees mütsi peast. Vanahärra oli
nähtavasti millessegi süvenenud, sest ta ei märganud Indrekut
enne, kui see teda teretas. Aga ära tundis ta Indreku kohe. Ja nagu
oleksid nad vanad sõbrad, sirutas ta temale käe.
„Ei
ole teid enam ammugi näinud,“ ütles ta. „Viimaks vist siis, kui
me kahekesi minu juures vestsime, mäletate. Minu vana isa istus siis
kevadise päikese käes ja ootas, et mina ta kodumaale viiksin —
Rheini äärde, kust me pärit. Aga nüüd puhkab ta siin, see ongi
ta Rheini äär ja kodumaa.“
Härra
Schulz peatus veidikese, nagu kõhkleks ta millegi pärast. Siis aga
ütles ta:
„Kas
te ei tahaks mu isa hauda näha? Pärast võiksime üheskoos linna
tagasi minna.“
Ja
nagu oleks Indrek juba oma nõusoleku avaldanud, hakkas vanamees
minema — väikene, vimmas,
vihmavari kepina käes, hallid juuksed
tolknesid musta ja võidunud kübara alt. Indrek ei saanud „ei“
öelda, ja nõnda läks ta kaasa, et lugeda issameie vanamehe haual,
keda ta ainult kord elus näinud. Aga talle tundus imelikuna, et tema
loeb palvet keeles, millest hauaspuhkajal polnud siinilmas vähematki
aimu, ja nõnda jättis ta lugemise, teeskles ainult, nagu ta loeks.
Tõeliselt mõtles ta sootuks teistest asjadest. Aga kui ta pärast
katsus meelde tuletada, millest ta seal haua juures kummardudes oli
mõelnud, siis oli kõik ununud, nagu polekski ta seal millestki
mõtelnud, vaid ikkagi issameiet lugenud.
„Jah,
siin on see tema Rheini-äärne,“ algas härra Schulz pärast
palvelugemist. „Teie muidugi ei mõista, mis see tähendab, sest
teil ei ole oma Rheini. Aga mina mõistan oma isa, kuigi ma pole
Rheini näinud.
Rhein oli minu isa viimne eluunistus ja mina pidin
selle unistuse teostama. Ma teile vist rääkisin, kui tõite mulle
härra Mauruse kirja. Aga pidage meeles, mis mina teile ütlen: Kui
teil kunagi on elus mõni suur unistus, siis teostage seda ise, ja
kui te seda ise ei suuda, siis loobuge, alistuge, aga ärge lootke
teiste peale. Ärge lootke ei vennale ega pojale, õest või tütrest
rääkimata. Ükski ei teosta teiste unistusi, iseendalgi on neid
rohkem kui suudab teostada. Minu isa lootis minu peale, noh, ja mis
ta sai? Teate, mis ta sai? Veel surisängil tema poeg valetas talle,
seda sai ta; uskuge või ärge uskuge, aga ta lausa valetas, sest ta
tõotas oma isa korjuse viia Rheini äärde, jah, seda tõotas ta. Ja
see poeg olen mina. Mitte et ma selgi silmapilgul oleksin uskunud —
te teate, vahel on niisugune usk, mis kestab ainult silmapilgu, või
õigemini: usk kestab alati ainult silmapilgu, usk, mis võib imet
teha, usuekstaas — nii siis, ma ei uskunud sel silmapilgulgi, et ma
tõotuse peaksin; ma lihtsalt valetasin, sest ma tahtsin, et isa
sureks rahulikult ja rõõmsalt, et tal oleks õnnelik surm.
Mõtlesin, et — oled oma eluajal küllalt vaeva näinud ja õnnetusi
kannatanud ning harva on sinu unistused täide läinud; ole siis
vähemalt surisängilgi rahulik ja rõõmus, nagu ootaks sind ees
vaikne ja segamatu õnn. Nõnda mõtlesin ma, kui ma talle lausa
valetasin. Ja mis teie arvate, tegin ma hästi või halvasti?
Talitasin ma õieti?“
„Minu
arvates küll, härra Schulz,“ vastas Indrek.
„Arvate
seda tõesti?“ usutas vanamees.
„Tõesti!“
kinnitas Indrek.
„Mina
ise arvasin alguses sedasama,“ rääkis vanahärra, „aga pärast
lõin kahtlema. Ja teate millal? Kevadel, kui hauakünka üles tegin
ja sinna lilled istutasin — isa suri nimelt lumepaiku —, siis
hakkasin kahtlema. Täpsemalt: ma lõin kahtlema siis, kui nägin, et
lilled ilusasti kasvama hakanud. Ning mida priskemini lilled
kasvasid, seda rohkem mina kahtlesin. Lillede kasv tuletas mulle
meelde nimelt egoismi, lillede kasv minu isa haual. Ja nõnda küsisin
endalt: Kas oli minu vale isale tõesti armastuse vale või ainult
peidetud
egoism ? Ma ehk ei teinud kõike võimalikku, et isa
kodumaale viia, sest ma mõtlesin rohkem iseendale kui temale, ja et
ikkagi nägu teha, nagu mõtleksin ma aina temale, selleks leidsin
selle vale. Mul oli raske näha palvet ja etteheidet isa kustuvais
silmis, ja et sellest raskusest pääseda, valetasin ma, et aga
iseendal oleks kergem. Isa saatus jättis mind ehk hoopis
ükskõikseks, sest ma mõtlesin: tema sureb varsti niikuinii, mis
temast. See on esimeseks. Ja teiseks: Isegi kui minu vale oleks olnud
puht armastuse vale, ka siis poleks mul õigust olnud teda kasutada.
Miks? Aga sellepärast, et ilmas on midagi suuremat, kõrgemat ja
pühamat kui on
surija lohutamine, kuigi see surija oleks sinu oma
vana isa, ema, poeg, tütar või naine. Jah isegi kui surija oleks su
armuke — vabandage, et ma seda ütlen, sest teie olete alles liiga
noor, et sellest aru saada — jah, kui oleks su armuke, kelle pärast
oled teinud õnnetuks oma naise ja lapsed ning ka iseenda, isegi teda
ei tohiks surisängil lohutada valega, et ta võiks lahkuda siit
ilmast rahus ja rõõmus ning õndsas lootuses. Sest inimene, tema
elu ja valud ning vaevad siin maa peal on juhuslikud, üürikesed,
vale aga on igavene, pole ju vale midagi muud kui kummuli kallatud
tõde. Mõistate? Tõde on igavene! Tõde kui niisugune, tõde
iseeneses. Sellepärast ei või juhusliku ja üürikese asja pärast
eksida igavese vastu. Ma selgitan oma mõtte näitega. Jällegi ütlen
ma: see näide pole teile päris kohane; aga ma toon ta siiski, sest
meie jälgime tõde — see vabandab. Nimelt: mis oleks, kui selguks
kuidagi imelikul viisil — ma ei ütle, et selgub, vaid ma ainult
oletan näiteks — et kui selguks millalgi, et meie viimsel päeval
koguni mitte üles ei tõuse, s. o. et pole üldse liha ülestõusmist,
kohtumõistmist ega midagi, vaid on ainult kalmud, nagu need siin, ja
on mädanemine ja mullakssaamine ning see ongi see liha ülestõusmine,
nagu tõusevad need lilled siin, kui neid hoolikalt kasta. Aga kui
see nõnda selguks, mis oleks siis jumalasõna? See oleks vale.
Jumalasõna oleks vale, mõistate? Jumalgi ei oleks enam tõde! Aga
inimene võib ju aru kaotada, kui ta mõtleb, et ka jumal valetab,
tõeallikas valetab. Mis sellest järgneb? Ainult üks: kui ka jumal
võib valetada, siis on inimene see ainuke
olevus , kes ei tohi kunagi
valetada, ei milgi tingimusel, sest keegi peab ometi ilmas olema, kes
võitleb tõe eest. See oli teiseks. Ja nüüd kolmandaks: kust meie
teame, et surija teadvus muutub surmas teadvusetuks? Aga mis siis,
kui on neil õigus, kes ütlevad, et teadvus elab edasi, ainult meie
ei oska temaga tänapäev veel ühendusse astuda. Ühesõnaga —
surnute ja elavate teadvuse vahel pole kontakti. Aga see võidakse
leida kui mitte täna, siis homme, sest ilmas leiutatakse kõiki
asju, miks siis mitte seda kontakti! Ja mis sünnib siis? Siis tuleb
minu surnud isa ja ütleb mulle: „Poeg, miks sa mulle tol korral
valetasid?“ Ja mis pean mina kui aus inimene temale vastama? Aga
ütleme, et mina suren enne, kui see nimetatud kontakt leitakse. Olen
ma siis pääsenud? Ei, sest pärast surma võib isa mulle sama
etteheite teha, nagu enne surmagi. Mõistate? Sest kui teadvus jääb,
siis on surnute teadvuse vahel ometi kontakt olemas, see on loomulik.
Ja kas te oskate mulle öelda, mis pean oma surnud isale vastama, kui
ta minult peale surma äkki küsib: „Poeg, miks sa valetasid
mulle?“ Ja mõelge ometi, et mind maetakse ehk siiasamasse, tema
kõrvale ja ma laman siin aastad, aastasajad, aastatuhanded,
võib-olla lamame kõrvuti siin miljonid aastad ja minu isa ei teegi
muud kui aga küsib: „Poeg, miks sa valetasid mulle?“ Mis te
arvate, mis oleks jumal teinud, jumal, kes peab olema igavene tõde,
kes aga võib olla ka vale, mis ta oleks teinud, kui tema poeg oleks
talle valetanud? Kui ta oleks tõotanud näiteks maailma lunastada ja
poleks seda ometi teinud, vaid oleks lihtsalt öelnud: „Isa, ma
lubasin küll, aga nüüd olen ma järele mõelnud ja sellepärast
võta mind niisama taeva tagasi.“ Mis oleks jumal niisugusel korral
teinud? mis te arvate? Mina ütlen mis: ta oleks oma poja heitnud
alla põrguauku, seda oleks ta teinud, sinnasamasse, kus istub tema
esimene poeg.“ Härra Schulz pistis oma suu otse Indreku juurde ja
rääkis viimased sõnad tasa ja saladuslikult, nagu võiks jumal ise
tema sõnu muidu kuulda. „Jah, sinna oleks ta tema heitnud, oma
venna juurde, sest ka kurat on jumala poeg, pange seda tähele, kurat
on jumala esimene, jumala vanim poeg, kes müüs oma õigused
läätseleeme eest. Isa saatis ta maailma, et ta selle lunastaks, aga
tema ei teinud seda, lubas, aga ei pidanud oma
lubadust , valetas oma
igavesele isale, ja nõnda läks ta sinna, kus ta on tänapäevani.
Sest on ju võimata, et jumal katsus maailma lunastada esimest korda
alles paari tuhande aasta eest, kuna ju maailm on nii vana, palju
vanem kui lunastus. Tähendab: kurat oli esimene, kelle läbi jumal
katsus maailma lunastada, aga nüüd ootab seesama vaene kurat ise
lunastust. Sest pange tähele: ei ole kasu inimese lunastusest, ei
ole mõtet tema lunastamisel, kui on kurat lunastamata, sest kõik
ilm peab lunastatama. Aga kes lunastab kuradi? Jumala teine poeg
lunastas inimese, aga kes kuradi, selle esimese poja? Jumal ise ei
või seda teha, sest tema sõna ja nõu on muutumatu. Aga kes siis
teeb, mis te arvate? Inimene, inimene ainuüksi võib kuradi
lunastada ja siis tuleb viimne päev, mitte enne. Aga kus on see
inimene, kes võib lunastada kuradi? Teen seda mina või teete teie
seda? Tahate teie kuradi lunastamise oma peale võtta? Ei? Mina ka
mitte. Ja pange tähele: seda ei tee üldse igapäevane inimene, nagu
mina või teie. Seda ei tee ka viimasel ajal moodi läinud
üliinimene, sest see on
farss ja humbug. Mõistate? Farss ja humbug!
Nietzsche on
keeleline köietantsija ning mõtteline taskukunstnik,
ei muud midagi. Kuradi peab lunastama inimene kui niisugune, der
Mensch an und für
sich , mõistate? Inimene kui idee, kui mõtteliselt
täiuslik
konstruktsioon , see peab lunastama kuradi, et tuleks viimne
päev, sest muidu on jumalasõna vale, nagu ma juba tähendasin.
Inimene peab jumalasõnas peituva vale kummuli keerama, peab tegema,
et valest saaks tõde, idees elav igavene ja täiuslik inimene, sest
tema otsib ja leiab igavese tõe, mis on ometi kuski olemas — muidu
poleks meil ju tema ideed, tema mõistetki. Ja kui inimene leiutab
selle igavese ja paratamatu tõe, siis on kurat eo ipso lunastatud,
sest tema on ju ürgvale ise — maailma lunastusest sündinud vale.
Siit aga järgneb raudse loogikaga, et inimene ei tohi milgi
tingimusel valetada, olgugi tõerääkimine mõnikord ei tea kui
raske ja valus. Inimene peab ikka ja alati kasvatama tõde, tõde ja
veel kord tõde, et võiks viimaks ometi sündida see paratamatu
ürgtõde, mis lunastab kuradi, selle ainukese
neetu maailmas. Aga
vähe on neid, kes seda mõistavad, peale minu ei kedagi. Hiljuti ei
mõistnud ka minagi seda, sest muidu poleks ma oma isale valetanud.
Ja kas aimate nüüd, mis on need kalmud kui niisugused siin üksteise
kõrval? Ei aima? Need on valevirnad, üks virn teise kõrval, sest
ei puhka siin kalmistul ainustki, kes poleks ise valetanud kellegi
surisängil ja kellele poleks valetatud sealsamas. Igal pool ainult
vale, vale ja vale. Hirmus! Aga veel hirmsam tuleb.“ Kõneleja
lähendas oma nagu palavikus kilavad silmad Indreku omile ja ütles
saladuslikult: „Meid endid ootab sama vale. Isegi surisängil ei
kuule me tõtt. Mõistate? Isegi surisängil mitte. Ja kui te ka
jumala keeli paluksite, kordki tõtt kuulda, mõistate, puhast,
alasti tõtt, siis ei kuule teie palvet keegi. Saage minust õieti
aru: mitte keegi! Isegi jumalasulane valetab igal surisängil, isegi
tema. Ja jumal laseb seda sündida. Aga ütelge, mis on siis inimene,
kui temale nõnda valetatakse ja kui tema ise nõnda valetab? Mis ta
on? Kelle nägu ta on? Teie ei tea? Teie ei võigi teada, olete
selleks liiga noor. Inimene on kuradi nägu, mitte jumala, üsna
kuradi nägu, minagi olen kuradi nägu …“
Kõneleja
pööras oma silmad haudade poole, nagu räägiks ta neile. Indrek
oleks tal nagu sootuks meelest läinud. See vaatles teda tüki aega
kõrvalt: kõhetu, kühmas pihaga, pisikese peaga, kongus ninaga,
paljust rääkimisest lõdvaks läinud suuga ja
karvaste tohletanud
paletega, kilavate silmadega — niisugune oli see kuradi näo järele
loodud inimene. Aga kui Indrek teda nõnda vaatles, viirastus tal
äkki midagi kaugest minevikust. Midagi selletaolist oleks ta nagu
kuski mujal näinud. Õige! Just nii! Selletaoline oli see Pearu
koer, keda isa kerisel särisevate
vorstide lõhnas jõuluõhtul
armetult peksis ja ahjuhargiga veetünni vajutas ja kes surmahädas
hüppas tagakambris lauale, kus jättis musta jälje avatud
palveraamatus Immaanuelile. See jälg peab küll praegugi seal olema
— mõtles Indrek, ja äkki hakkas tal sest ammu surnud karvasest
koerast kahju, sest ta arvas veel praegu nägevat tema kilavaid silmi
pimedast nurgast tünnide vahelt. Härdal meelel tõusis ta istmelt,
et jumalaga jätta, sest ta ei võinud enam näha ega kuulda seda
vanameest, kes tuletas talle meelde vorstide lõhna ja
vaeseomaks peksetud koera, sest see omandas ihu- ja hingehädas nagu inimese
näo. Aga härra Schulz ei pannud teda tähele; tema kõneles
kalmudele, neile valevirnadele ning Indrek astus katseks mõne sammu,
et kas kõneleja ehk nõnda temast välja teeb. Aga kui ka see
kõneleja ükskõikseks jättis, lahkus Indrek sõnalausumata
tasakesi. Kui kaua härra Schulz kõneles või kas ta pärast üldse
mäletas, et keegi tema kõrval istunud, seda ei saanud Indrek kunagi
teada, sest nende teerajad ei sattunud enam kokku. Härra Schulz käis
vististi endiselt isa haual, aga Indrekult oli äkki kalmistu võlu
kui peoga võetud, ilma et isegi oleks osanud õieti seletada miks.
Aga
nukrus ja igatsus jäid. Need saatsid teda kogu kevade ja aitasid
selleks kaasa, et ta suveks kuhugi ei sõitnud — salajases lootuses
muidugi, et ehk õnnestub siin veel kord kohata Ramildat. Ometi
lootis ta tühja, sest see sõitis pärast õppetöö lõppu peagi
välismaale tagasi, ilma et oleks toonud oma jalga tolmusesse linna.
Koovi oli Indrekule soovitanud suveks koduõpetaja koha, aga see
polnud seda vastu võtnud, ettekäändeks õppimine. Nüüd, kus
Ramilda läinud, kahetses ta, aga nagu ikka, tuli ka see kahetsus
hilja.
Suvi
oli põuane ja palav. Päike tõusis punasena ja loojus samasena,
nagu oleks ta kogu oma sätendavalt helendava kuumuse kallanud
maakerale, mida ümbritses suitsutomuna seisev tolmupilv. Päevad
otsa hoiti aknaluugid kinni, et päike ei pääseks tubadesse, aga
öösigi oli raske neid avada, sest õhk oli ka siis lämmatav: kui
päike kadus, hõõgusid majaseinad ja nagu tänavakividki tema
asemel. Kõigi silmis ja sõnus oli ainuke soov ja igatsus — vihm,
ja kui see lõpuks tuli, siis näis, nagu olekski juba suvi möödas.
Indrek
istus nagu minevalgi suvel vahete-vahel põhukuuris õlekool, kus
polnud midagi muutunud, nagu oleks maailmas kogu aasta kõik paigal
püsinud. Kirju kass varitses endiselt hiiri ja Tiina koperdas oma
karkudega laudseina taga, kuhu ta nad harilikult jättis, kui puges
Indreku juurde kuuri. Temal on ikka midagi uudist, mida peab
jutustama, eriti on tal uudist Molli suhtes, sest ta arvab, et see
võiks Indrekut huvitada.
„Molli
õmbleb omale nüüd uusi särka,“ räägib ta Indrekule. „Teeb
hästi
uhked , tikandused,
pitsid ja kõik. Riie on valge-valge ja
peenike nagu siid; enne olid tal kollasest, see on tugevam, peab
kauem vastu. Kui sa tahad, ma näitan sulle, kui valge ja peenike. Ta
peidab nad küll kummuti, kui ise ära läheb, aga mina tean, kus
võti. Tema arvab küll, et mina ei tea, aga mina tean. Nii et kui
tahad, ma näitan. Ema ütleb, et temal on ainult siis kord niisuksed
särgid olnd, kui isa elas ja nemad olid alles rikkad. Mind siis veel
ei olndki — ütleb ema. Kui mina tulin, siis olid juba vaesed, nii
et mina olen vaese rahva laps. Aga Molli sündis siis, kui olid
rikkad, sellepärast on tema rikka rahva laps, mina ei ole. Ja tema
on selle peale uhke ning tahab rikast meest, sest kuidas inimene
sünnib, nõnda peab ta elama — ütleb Molli. Tema sündis rikkalt
ja peab ka rikas olema — teeb need särgid; mina sündisin vaeselt
ja peangi vaene olema — minu särgid ja püksid on närud. Mina
teen omale seisusekohased särgid — ütleb Molli, ja ema ütleb, et
meie saame Molli läbi ka seisusekohaseks. Aga see ei meeldi Mollile,
et meie ka, tema tahab üksi olla seisusekohane. Teil pole ju õiget
särkigi seljas — ütleb ta minule ja emale — mis seisusekohane
teie olete! Ja ega ma olegi, kui tahad, vaata.“ Tiina tõstis oma
kleidikese üles ja näitas Indrekule, mis kattis tema armetut keha.
Siis ütles ta: „Nüüd sa tead, mis on minu seisus; aga tule, ma
näitan sulle nüüd Molli
seisust , et sa teaksid. Tule, kodus pole
ju kedagi ja võtit ma tean.“
Tiina
tahtis maksku mis maksab Indrekule näidata Molli „seisust“, nagu
ta ütles, aga Indrek ei tahtnud seda näha. See tõi nende vahele
teatava lahkheli, sest Tiina ei saanud kuidagi aru, miks ei taha
Indrek Molli uusi särke näha, kui tema, Tiina, teab, kus on võti.
Aga Indrekul oli nende särkidega oma asi, millest ta ei lausunud
Tiinale sõnagi. Tema imestas nimelt endamisi: kodu oli tal õega
olnud kokkupõrge särkide pärast, täna läks ta nende tõttu
Tiinaga vastamisi, mis sündis esimest korda kogu nende tutvuse ajal,
ja ka see aknast allahüppamine sündis särgi pärast, see sealt
sõber Metslangi juurest. Jah, nüüd teab Indrek, et kõik sündis
ainult särgi pärast, mis kattis selle õlgu ja rinda, kes puges
tema kurgu alla. See paljas särk oli teda millegi pärast riivanud
ja sellepärast hüppas ta nii valusasti kividele. Alles täna tuli
Indrek õigele mõttele, õigele seletusele. Aga ka Ramildal pidi ju
särk olema, pidi ju. Imelik, et Indrekul kunagi tänini seda mõtet
pole tulnud. Õieti pole tal seda mõtet praegugi, ta ainult sunnib
ennast sellest mõtlema. Ramilda on Indrekule nagu mõni ilus kuju,
mis ei vajagi katet. Muidugi mitte see Ramilda, mida ta oma silmadega
näinud, vaid see, mida ta tundnud, kui ta teda nägi ja kuulis, ja
sellest Ramildast mõtlebki Indrek peaasjalikult. Jah, see Ramilda
oleks nagu pilt, mis ta nägi näitusel: tühi liivakõrb helendavalt
punase taeva all ja kuski pleegivad valged luud — muud ei midagi.
Või see teine pilt: pikk, pisut kookus üksik puu, lehetops ladvas,
kummardub madalate põõsaste üle. Aga kõrgel ülal keerleb kotkas
ja vahib alla põõsastikku, nagu peaks seal midagi olema. Taevas
sinine-sinine. Niisugune on Ramilda ja sellepärast ei tule Indrekul
kunagi mõttesse, on tal särk seljas või missugune see on.
Aga
Ramilda oleks veel vahel nagu see õnnetu pääsukesepesa, mida
Indrek tänavu põhukuuris tähele pani. Võimalik, et juba mineval
aastal seal mõni niisugune pääsukesepesa oli, aga siis ei pannud
Indrek seda tähele. Teistes pesades kisatsesid juba pojad, kui üks
pääsupaar tegi alles pesa. Tegi küll kärmesti, kärmesti, aga mis
see ikka aitas, kui teistel olid juba pojad. Ja kui need pesadest
välja lendasid, istus
hiline ema alles hauduma. Ometi tulid ka tema
pojad välja, kui oli sooja ja sääski veel küllalt. Aga kui need
hilised olid umbes nädal aega oma poegi toitnud, sattus teine neist
kassi küüsi — sellesama kirju kassi küüsi, kelle Vargamäe
Andres oleks uputanud juba pimedana, sest heledakirju kass ei saa
lindu ega hiiri kätte. Nüüd sai ta aga otse Indreku silma all
pääsukese kinni, pealegi veel lausa lennust. Küll karjus õnnetu
pääsukese paarimees kõigest kõrist: „Mis teed? Mis teed?“ aga
kass ei hoolinud. See röövis mahajäänul nähtavasti aru peast.
Nokk oli tal sääski täis, aga poegadele ta neid ei viinud. Tuli ja
lendas põhukuuris ringi, pojad karjusid, aga ema teeskles, nagu ei
kuuleks ega näeks ta neid. Võimalik ka, et ta oli tõepoolest
sedavõrt süvenenud oma valusse, et ta oli äkki pime ja kurt. Nõnda
kestis see selle ja ka järgmise päeva, siis kadus pääsuke hoopis
ja jättis pojad saatuse hooleks. Indrek käis kuulamas, kuis pojad
jäid näljast aina vaiksemaks ja vaiksemaks, kuni polnud enam midagi
kuulda. „Surnud,“ mõtles Indrek. Aga siis ilmus pääsuke uuesti
ja tõi kaasa teise pääsukese, nagu oleks ta oma endise kaaslase
kassi küüsist päästnud ja ta surnust üles äratanud. Ja nüüd
hakkas poegade toitmine uuesti. Aga järgmisel päeval oli pesa all
maas üks surnud poeg. See polnud jõudnud näljale vastu panna või
oli ta ehk surnud liigsöömisse. Teised kõik kasvasid suureks ja
läksid sügisel lendu, et minna lõuna poole. Millegi pärast tundus
Indrekule vahete-vahel, nagu võiks Ramilda kuidagi olla ka see
pääsukese pesa. Kuidas just, seda ta ei osanud seletada; ta tundis
ainult, et ta võiks olla. Aga mis teeb pääsupesa särgiga, hiline
pääsupesa? Ei, ei! Isegi
hilisel pääsupesal pole särki vaja ja
sellepärast Indrek ei mõtle temast, kui ta mõtleb Ramildast.
XXXIII.
Aga
kui ka viimane pääsukesepesa oli poegadest tühi, siis hakkas sügis
tulema, sest siis julges ta tulla, enne mitte. Põhuhoones istus siis
kirju kass üksinda ja valvas hiiri, kes jäid ühes kassiga talveks
siia, sest neil polnud tiibu, et lennata kaugele soojale maale, kuhu
päike läheb talveks.
Nõnda
algas uus õppeaasta. Algas suur tegemine ja toimetamine, suur
jooksmine — hommikust õhtuni, vahel ka õhtust hommikuni, nagu
oleks suure ähmiga
vahetatud öö ja päev. Uksekell aina kõlises
ja kõlises, nagu oleks kustki lastud temasse elektrit. Aga elektrit
ei olnud, tulid ainult endised õpilased rändlindudena tagasi ja
tõid kaasa suure hulga uusi.
Juba
mõni nädal varemalt oli saabunud härra Miilinõmm, asutise endine
õpilane, kes oli käinud Saksamaal ennast täiendamas. Tema polnud
küll Maurusegi juures täiesti lõpetanud, aga Saksamaa oli
niisugune maa, et seal võis ennast ikkagi täiendada. Sõidad ainult
sinna ja küllap juba leiad, kus, kuidas ja milles ennast täiendama
hakkad, ning nõnda täiendadki ja tuled alles siis kodumaale tagasi,
nagu praegu härra Miilinõmm. Sinna minnes kandis ta lauku pahemal
silmal, aga täiendatult tagasi tulles soeb ta oma ilusad pruunid
juuksed otsekohe üle pea. Nõnda seisavad nad pisut kohevil ja
lasevad ühes pügatud habemega, millel lõuaotsas paras pikendus,
näo palju pikemana ja kitsamana paista, kui ta Miilinõmmel
tõepoolest oli. See näolaad peab tõestama kõigile, ka
Miilinõmmele endale, et tema on Saksamaalt tulles dolihokefaalsem
kui sinna minnes. Õige
eurooplane on aga ikka dolihokefaalne, nagu
arvab Miilinõmm, mitte brahhükefaalne. Selle oma arvamusega tuli
nüüd Miilinõmm Mauruse juurde tagasi, et sündsa ja soodsa koha
leidmiseni siin midagi teha, mis annaks igapäevase leiva, sest
Mauruse asutises leidus täiendatud meestele ikka midagi igapäevase
leiva teenistuseks.
Elama
asus Miilinõmm Kooviga ühte tuppa, sest eraldi vaba ruumi ei
leidunud. Nemad mõlemad olid vaiksed ja rahulikud inimesed ja
sellepärast arvasid nad ise, kui ka härra Maurus, et nemad sobivad
hästi. Imelikul viisil muutus aga selle kahe vaikse ja rahuliku mehe
kõnelus algusest peale kohe väga elavaks, võiks öelda, peaaegu
ägedaks, nagu kipuksid nad tülli. Aga tülitsemiseks polnud neil
vähematki põhjust. Nemad lahendasid isekeskis ainult üht või
teist teaduslikku küsimust, see oli kõik. Ja kes asjale lähemal
seisid, need mõistsid, et on võimata päris kaineks ja ükskõikseks
jääda, kui hakkad rääkima näiteks marksismist või üliinimesest.
Aga mis öelda veel siis, kui oled värskelt täis pumbatud ühte kui
teist. Härra Miilinõmmega oli just see viimane lugu. Ta isegi ei
teadnud õieti, kumba oli temas rohkem, kas
Marksi või Nietzschet,
aga üks oli kindel, mõlemat oli hea voos. Ent kui inimesel on
midagi niisugune hea voos, siis tahaks ta sellest ka teistele jagada,
et näidata oma rikkust, sest inimene ei rahuldu sellega, et tal
midagi on, vaid tema tahab tingimata, et ka teised teaksid, mis tal
on. Selle inimliku nõrkuse tagajärjena tekkisidki need elavad
kõnelused Miilinõmme ja Koovi vahel, mis tundusid peaaegu tülidena.
Koovil nimelt ei olnud õiget filosoofilist arusaamist ei marksismist
ega üliinimesest, sest
marksism ja nietzscheism olid tema arvates
antipoodid, millega Miilinõmm ei võinud leppida.
„Üliinimene
ja marksistlane antipoodid?!“ küsis ta imestunult. „Helde jumal,
miks? Minu arvates on see trafareet. Üks on tingitud teisest —
nõnda oleks õige. Või arvad sina, et harilik surelik, näituseks
meie kahekesi, suudaks olla marksistlane? Saa minust õieti aru —
marksistlane tegudes, mitte sõnades, sest mis aitavad sõnad, kui
pole
tegusid . Juba kaks tuhat aastat veerime Kristuse sõnu, aga ega
sa ometi arva, et Euroopas või mõnes muus ilmajaos leidub mõni
kristlane. Tead, mis mina sulle ütlen: enne kui eurooplane saab
kristlaseks, peab ta saama üliinimeseks, sest kristlane olla pole
põrmugi kergem, kui saada marksistlaseks. See on minu arvamine ja
sedasama arvas nähtavasti ka Nietzsche, sest tema kui tark inimene
nägi kohe, et ilma üliinimeseta ei saa, ehk muidu peab loobuma
niihästi kristlasest kui ka marksistlasest. Tähendab: kõige pealt
üliinimene, siis kristlane ja marksistlane või ka tagurpidi, üks
kõik. Külva üliinimene, kasvab kristlane, mis ongi uus üliinimene,
külva kristlane, kasvab marksistlane, mis ongi uus kristlane. Aga
võib ka tagurpidi, s. t. võib külvata marksistlane ja siis tõuseb
kristlane, mõistad? Nii on see lühidalt ja filosoofiliselt.
Negation der Negation — eitamise
eitamine .
Seeme , kõrs, uus seeme.
Kõrs eitab seemne, uus seeme kõrre. Üliinimene eitab inimese, s.
t. oma seemne, kristlane eitab üliinimese, s. t. oma kõrre,
marksist eitab kristlase või ka tagurpidi. Negation der Negation.
Selge, mis? Juba Kristus taipas seda, kui ta ütles: kes ei sünni
veest ja vaimust jne. Mis see tähendab? Üliinimest, ei muud midagi.
Enne pead sündima veest ja vaimust, alles siis saad kristlaseks või
sotsialistlaseks. Enne üliinimene, siis kristlane või
sotsialistlane.“
„Enne
ei midagi, millest saab midagi,“ naeris Koovi.
„See
ei kuulu siia, see on hoopis teine kategorii,“ vastas Miilinõmm.
„Inimene ometi on ju midagi. Või ei ole sinu arvates?“
„Samuti
võid küsida ka jumala kohta,“ vastas Koovi.
„Palun
jumalat mitte inimesega vahetada!“ hüüdis Miilinõmm.
„Miks
mitte?“ küsis Koovi. „Kust sina tead, kumb
kummagi on loonud.“
„Kellel
on tähtjas seda teada?“ küsis Miilinõmm omakorda. „
Kana või
muna, muna või kana, ükskõik; peaasi, et sa muna asemel kana ühes
sulgede ja kõigega, mis tal on, viieks minutiks keeva vee patta ei
pista. See on tähtjas. Mõistad? Puhtad vahekorrad, need on tähtsad.
Ei pea kunagi inimest vahetama jumalaga ega jumalat inimesega, neil
kahel on teineteisega ainult niipalju ühist, et ükskõik, kumb
kumma on loonud, aga lõpuks tapab loodu looja, sest kui on jumal,
näituseks, loonud inimese, siis tapab viimane inimene jumala.
Mõistad? Filosoofiliselt muidugi! Sest kui
kustub inimese
ettekujutus, siis pole ka enam ruumi jumalal, olgu maailm — Weltall
— nii avar kui tahes.“
„Tähendab,
kui pole inimest, siis pole ka maailma, mis?“ küsis Koovi.
„Kuis
nii?!“ karjus Miilinõmm vastu, sest just niisugused totrad
küsimused, nagu tema neid nimetas, tegidki alati kõne kõvaks,
hääle valjuks ja tooni ägedaks, nii et süüdi polnudki tõepoolest
ei
Marks ega Nietzsche, vaid Koovi oma küsimustega. Marks ja
Nietzsche olid siin ehk ainult niipalju põhjuseks, et neist rääkima
hakates võisid sattuda mitte ainult kanadele ja munadele, vaid
ükskõik kuhu, sest selle kahe mehe ees oli kogu maailm lahti. Seda
maailma tõttaski Miilinõmm kaitsma, kui ta hüüdis: „Maailm on
fakt, aga jumal ei ole.“
„Kust
sina tead, et maailm on fakt?“ küsis Koovi jällegi. „Aga mis
siis, kui maailm on samuti inimese peaaju sünnitus nagu jumalgi? Kui
ta on nagu matemaatika ja muusika, mis? Või arvad sa, et kalkunil ja
vihmussil on sama maailm nagu meilgi? On ehk niisuguseid olevusi, kes
tunnevad meie maakera mitte kui midagi kindlat ja kõva, vaid nagu
mingisugust tühja kohta ilmaruumis? Näiteks see loom või asjamees,
mida nimetame elektriks, tema tunneb ju umbes nõnda. Õhk on temale
nii kõva, et annab sädemeid, nagu oleks ta mõni
tulekivi , aga
raudtraat oleks nagu auk, mis puuritud sellesse kõvasse ainesse,
mida meie hingame. Eks ole nõnda?“
„Sa
ei oska filosoofiliselt mõelda!“ karjus Miilinõmm Koovile. „Sina
mõtled praktiliselt. Aga õige
filosoofiline mõtlemine ongi see,
kui teda ei saa mitte millekski tarvitada. Mõistad? Ega siis inimene
ei mõtle ometi kõigi võimalikkude maailmade üle järele; teda
huvitab ainult see, mis kuulub temale ja mida taipab tema. Hobusel
võib olla oma maailm ja oma jumal, aga sellega pole meil asja, sest
meie oleme inimesed. Sellepärast jääb minu sõna maksma: maailm on
fakt, jumal mitte. Maailm
purskab Vesuuvil tuld, aga jumal ei
purska.“
„Kust
sina seda tead?“ küsis Koovi ikka uuesti. „Aga mis siis, kui see
ongi jumal, kes Vesuuvil tuld purskab? Mis? On keegi kraaterist all
käinud vaatamas, kes seal purskab?“
„Sinuga
on mõtteta tõsiselt rääkida,“ ütles Miilinõmm nüüd. „Sina
teed kõik proosaks ja labaseks naljaks. Tunned äkki, et oled
kodumaal, kus vaieldakse majanduse ja aadete üle. Aga Euroopas selle
üle ei vaielda. Ehk kui sedagi tehtaks euroopaliselt! Aga kõik
pillutakse segi nagu kapsad ja
puder . Aated, aina aated, aga
sealsamas põllumeeste-seltsid, pulliühisused, sordiparandused,
kunstsõnnikusoovitused. Ja need peavad olema aated! Aga mina ütlen:
kui on aated, siis olgu aated, ja kui on majandus, siis olgu puhas
majandus, ilma ühegi aateta, see on õige kultuura. Sest kui miski
on elujõuline, siis seisab ta ilma teise abita.“
Sellega
Miilinõmm lõpetaski täna, sest ta oli sattunud kodumaalisele
ainele, aga kodumaa ained tundusid temale liiga kitsaste ja
tühistena, mispärast ta neid ei armastanud. Kodumaal oli kõik
liiga maine ja see ei võimaldanud või ei ergutanud mõttelendu ega
unistusi. Aga Miilinõmm armastas unistada, eriti teaduslikult ja
filosoofiliselt. Temal oli nii imeline mõelda ja öelda:
„Küll
on kahju, et me ei ela mõni tuhat aastat hiljem, — siis oleks ehk
üliinimene juba maailmas. See oleks nii huvitav, sest üliinimene on
kõige suurem ja kaunim, mida kunagi mõeldud. See on nii ilus, et
mõtleja ise läks rõõmu pärast hulluks. Aga ütleme, et
üliinimene sünniks täna maailma, mis hakkaks ta tegema? Muidugi,
ega ta ei sünni, sest arenemine võtab palju aega, sama palju kui
ahvist inimese saaminegi, aga mõelda võib seda ikkagi. Noh, ja
siis? Hakkaks ta rauda taguma või puud tahuma nagu Jeesus Kristus?
Muu seas: oled sa kuulnud, Kristus olnud ristitegija ja
rist , millele
ta naelutati, olnud ta enese tehtud? See on ainult muu seas — kui
saatusepilge. Nüüd uuesti üliinimese juure: hakkaks ta ehk
kuulsaks kirjanikuks või
filosoofiks , luuletajaks või teadlaseks?
Oleksin mina üliinimene, mina hakkaks tingimata teadlaseks ja
otsustaks kõik küsimused, et oleks teadusel ükskord piir ja
eesmärk käes. Marksismus, darvinismus, lamarkismus, nietzscheismus,
kantismus oma
Ding an sich’iga — kõik otsustaksin ühe hoobiga,
et näeks, mis see vaene inimene küll tegema hakkab, kui kõik on
otsustatud, nii et pole enam midagi otsustada. Mis sa arvad, kas
üliinimene teeks nõnda?“
„Aga
kust mina seda tean,“ vastas Koovi. „Hakkab ehk kõike korraga
tegema.“
„Seda
ma küll ei usu, et kõike korraga,“ ütles Miilinõmm, „sest ega
ta loll ole, et ta hakkaks end tööga tapma.“
„Noh,
eks ta võta siis rikas naine ja ela niisama,“ lausus Koovi nüüd
nagu järeleandlikult. Tõepoolest oli see aga
piste Miilinõmme
pessa, sest tema oli arvamusel, et ükski enam-vähem arukas inimene
ei tee siin ilmas tööd, vaid jätab selle teiste mureks. Arukas
inimene pärib, võidab või kosib kustki suure
varanduse ja elab
sellest.
„Miks
siis kohe rikas naine?“ küsis Miilinõmm, nagu ei saaks ta
millestki aru. „Ta võib ju raha muidugi saada. Hakkab või äri
ajama, muidugi mõnda suurt äri, nii-öelda üliäri, kaupleb
kalliste nahkadega, elevandiluuga, jaanalinnusulgedega, oopiumiga või
orjadega ja koondab kõik oma kätte, sest inimesed ei suuda ju
temaga võistelda, ning määrab siis nii kõrged hinnad, nagu süda
kutsub.“
„Aga
kuis siis jääb marksismusega?“ küsis Koovi pilkavalt.
„Küll
oled sina õel inimene,“ ütles Miilinõmm nüüd. „Mina
fantaseerin; aga sina muud kui torgid, muud kui pistad, kord ikka
naisega, kord marksismusega.“
„Seep
see ongi, et sa ainult fantaseerid,“ rääkis Koovi. „Fantaseerid
sellest, mis ei tule võib-olla kunagi. Sest võib-olla ei tule
üliinimest ega marksismust, nagu pole tulnud kristlustki; inimene
ainult räägib, et poleks vaja midagi teha. Kristusest oleme
rääkinud oma kaks tuhat aastat, nagu sa ise alati ütled, ja et see
hakkab juba tüütama, siis räägime sotsialismusest teine kaks
tuhat, nii et neli tuhat aastat ilusasti edasi aetud. On see kasulik
või ei ole, mis? Mina arvan — väga kasulik. Sest pane tähele:
Kristus oli juut, ristija Johannes oli juut ja ka Marks oli juut,
nagu tema apostel Lassale’gi. Kristuse armuõpetus seisis selles,
et hulka õpetada vahtima taeva poole, sest muidu poleks võinud
isandad nii rahulikult tema leivakoti kallal nosida. Aga mis siis,
kui marksismus on samaks otstarbeks mõeldud? Taevas ei tõmmanud
enam, sest ta oli liiga kõrgel ja kaugel, sellepärast leidiski
teine juut marksismuse, mis pole enam taevas, vaid siinsamas maa
peal: oodake ainult veel kaks tuhat aastat, siis on kõik koondunud,
siis on
organisatsioon loodud ning siis läheb leivakotisuu ka vaese
mehe ees lahti. Kena, mis?“
„Issand,
kuis sa kõik pea peale pöörad!“ hüüdis Miilinõmm. „Sina
oled kurat teab mis! Sina oled kõik, mitte aga kristlane või
sotsialistlane. Nagu jääksime käed rüpes ootama. Me ju võitleme
ometi.“
„Aga
milleks siis see marksismus?“ küsis Koovi.
„Inimesel
peab olema kindel eesmärk, selleks.“
„Inimese
kindel eesmärk on surm,“ ütles Koovi.
„Nihilist!“
hüüdis Miilinõmm hävitavalt, aga Koovile ei teinud see midagi.
Tema elas päris rahulikult edasi. Ja kui nad mõni aeg olid sama
küsimuse otsas ümber tallanud, hakkas Miilinõmme ennastki Koovi
vaatepunkt huvitama, nii et ta ükskord ütles:
„Aga
mis sa arvad, kui marksismus ka ära tüütab, mis tuleb siis? Ja kas
jällegi mõne juudi poolt? Juba kolmat korda?“
Muidugi
ei teadnud Koovi neile küsimustele vastata ja sellepärast
fantaseeris Miilinõmm ise nõnda:
„Midagi
tuleb tingimata. Inimene ei saa muidu, temal peab ikka midagi olema.
Tema on niisugune loom, et otsib tröösti. Teised loomad elavad
muidu, aga tema ei ela. Kui mõelda ainult seda röövlit seal
ristisambas Jeesuse kõrval, siis tõusevad kõik ihukarvad korraga
püsti. Vähemalt minul! Röövib kogu eluaeg, tapab inimesi, aga ise
muidu surra ei oska, kui otsib tröösti, tahab taeva. Oled sa midagi
hullemat ja rumalamat kuulnud? Oskad sa midagi alandavamat inimese
kohta välja mõelda? Mina mitte. Sellest sa näed, kui vilets on
inimene ja kui väga on tarvis üliinimest. Sest kui oled eland
röövlina, siis sure ka röövlina — nõnda on kord ja kohus. Aga
mitte nõnda, et teisi surmad, aga kui omal surm silma ees, siis kohe
pirr lahti. Ühe sõnaga — laske lapsukesed jne. Memm, mitte
inimene! Ptüi!“
Miilinõmm
sülitas kõigest südamest, nii väga põlgas ta sel silmapilgul
inimest ja
ihkas üliinimest.
Aga
härra Maurusele ei meeldinud, et tema „ausate ja kõrralikkude“
poiste kuuldes põlati inimest ning kiideti üliinimest, mis tähendas
peaaegu
marksismi . Sellepärast käis ta härrasid palumas, et need
oma
teaduslikud probleemid katsuksid lahendada praktiliselt
vaiksemalt, sest mitte ainult kunst, vaid ka teadus võib noored
inimesed hukka ajada, kui nad saavad seda äkki liiga, nii et ei jõua
teda õieti ära seedida. „Te mõistate,“ ütles härra Maurus,
„isegi puhas destilleeritud vesi võib tervisele kahju teha, kui
teda liiga saab, mis siis rääkida muist asjust! Teie teadus võib
ju ükskõik kui puhas teadus olla, aga ega ta destilleeritud veest
ikka puhtam ole.“ Kuid Miilinõmm ei võinud oma küünalt vaka
alla panna, nagu ta ise ütles; sest mis sest siis kasu on, et ta
käis Saksamaal oma haridust täiendamas. Ja sellepärast pidi kõik
tulema, nagu ta lõpuks tuligi. Sest kui kogu Mauruse vana maja
kõmises igasugustest ismustest, siis pidi ka härra Maurus lõpuks
ise neist vastu kõmisema hakkama. Ja tema arusaamine nendest oli
hoopis teissugune kui Miilinõmme oma, eriti kui ta rääkis nendest
oma poistega. Kui ükskord jällegi kostis Miilinõmme vali hääl
kõrgeist mateeriaist, ütles härra Maurus Indrekule ja teistele,
kes pidid tahes või tahtmata Miilinõmme häält kuulma:
„Te
kuulete seda inemist seal. Tema räägib ainult Marksist ja
üliinemisest, nagu poleks tal enam midagi muud rääkida. Aga mis on
meil tegemist üliinemisega? Kes on teist teda näinud? Kes? Ei
keegi? Mina ka mitte. Aga milleks rääkida niipalju asjast, mida
keegi pole näind ja võib-olla ei näegi! Missugune ta on? On ta
pikk või lühike, kõhn või paks? Keegi ei tea, härra Miilinõmm
ise ka ei tea, sest ka Saksamaal pole üliinemisi. Isegi Venemaal ei
ole. See on ükskord suur maa, et kusagil nurgas võiks sündida
üliinemine, aga ei sünni. Seal sündis hiljuti kahe või isegi
kolmepeaga vasikas, aga üliinemist ei sünni. Kas on kusagil mõni
kool, kus kasvatatakse üliinemisi? Ei ole! Lukulõhkujaid ja
üliinemisi pole kusagil vaja, sellepärast pole nende tarvis kooli.
Aga miks siis peavad härra Mauruse poisid kuulma üliinimesest? Kes
teab? Keegi ei tea? Härra Maurus ise ka ei tea. Aga teate, kes selle
välja mõtles? Üks sakslane, kes põdes halba ja roppu haigust, ja
kui hakkas sellest haigusest hulluks minema, siis mõtleski
üliinemise välja. Seega oligi päris hull valmis. Aga miks räägib
härra Miilinõmm temast? On temal ka halb ja ropp haigus? Ei ole,
sest tema käib teiega ühes saunas, nagu üks korralik eesti mees
käima peab, ja temal ei ole midagi. On ta hull? Ei, veel ta ei ole.
Tahab ta hulluks minna? Kas on keegi kuulnud, et härra Miilinõmm
tahab hulluks minna? Ei ole? Keegi ei ole? Aga härra Maurus teab,
mida Miilinõmm tahab: Tema tahab Siberi minna, mitte meie Siberi,
vaid sinna teise, mis on üle
Uurali . Sinna tahab tema. Aga tema ei
taha üksi, vaid tahab meid ka; selleks räägib ta üliinimesest ja
marksismusest. Sest marksismus ja sotsialismus ja sotsialistid
saadetakse Siberi. Kes teist tahab minna sinna? Ei keegi? Härra
Maurus ka ei taha. Ennem juba siis hulluks kui Siberi. Mõistate?
Ennem üliinemine kui sotsialist, sest üliinemine pannakse
hullumajja, kus on soe tuba, aga sotsialisti võtab Siberis külm.
Nelikümmend kraadi! Veel rohkem! Viiskümmend! Veelgi rohkem! Mis
aitab seal sotsialismus, kus on kuuskümmend kraadi. Midagi ei aita.
Sellepärast hoiame endid! Las härra Miilinõmm läheb Siberi, meie
lähme parem hullumajja.“
Härra
Maurus naeris. Aga sel silmapilgul kõlises uksekell ja sisse astus
käskjalg, kes tõi Miilinõmmele mingisuguse raamatu, mille see
tellinud Saksamaalt.
„Mis
raamat see on?“ küsis härra Maurus käskjalalt.
„Ma
ei tea,“ vastas see.
„Kuidas?
Teie ei tea, mida te laiali kannate?“ imestas härra Maurus
etteheitvalt.
Käskjalg
võttis
saatelehe ja luges
kuuldavalt :
„Sotsioloogia.“
See
sõna pistis härra Maurust nagu nõelaga.
„Mis
see oli?“ küsis ta.
„Sotsioloogia,“
kordas mees.
„See
raamat viige tagasi,“ ütles härra Maurus. „Võtke ta kohe
kaasa.“
„Miks,
härra direktor?“ küsis mees.
„Mitte
küsida, kui härra Maurus käseb. Võtke oma raamat.“
„Härra
Maurus, ma olen teenistuses ja mina pean…“
„Teie
peate selle raamatu tagasi viima.“
„Aga
härra Miilinõmm elab ju siin?“ küsis käskjalg.
„See
pole teie asi,“ kärgatas härra Maurus. „Võtke oma raamat!“
Aga
mees jättis selle lauale ning põgenes uksest, nagu oleksid tal
kiusajad kannul. Härra Maurus jooksis talle küll välisuksele
järele ja kutsus teda tagasi, kuna hilissügise külm vihm peksis
talle vastu silmi, aga mees läks, nagu oleks ta äkki kurdiks ja
tummaks jäänud.
Härra
Maurus jooksis tuppa tagasi ja hüüdis:
„Paas!
Ruttu
sirm ja viige see raamat kauplusse tagasi!“
„Mul
ei ole
sirmi ,“ vastas Indrek.
„Mis
see siis tähendab? Vihma sajab ja teil ei ole sirmi. Miks ei ole?“
„Pole
ostnud,“ ütles Indrek.
„Nii
on see ikka,“ pahandas direktor. „Kui härra Maurusel on midagi
vaja, siis teil ei ole. Kel on sirm?“
Aga
ühelgi ei olnud või, kuigi oli, siis oli see kellelegi antud.
„Ma
lähen niisama,“ ütles Indrek, „panen palitu alla.“
Aga
ei, see oli direktorile vastuvõtmatu, sest see oli võõrale
raamatule, mis toodud saksa kauplusest, alandav ja rüvetav. See oli
viisakuseta ja näitas selle maja harimatust, kust tuuakse raamat
nõnda tagasi.
„Siis
minge
ostke sirm,“ ütles härra Maurus natukese aja pärast ja
hakkas taskust raha otsima. Õnnetuseks ei leidunud seal nõutavat
summat, sellepärast küsis ta: „Kel on raha? Kes võib härra
Maurusele laenata? Ruttu, härra Maurusel pole aega oodata.“
Aga
kellelgi polnud raha või, kui oligi, siis ei tahetud seda näidata.
Ülalt raha minna tooma, selleks ei jätkunud härra Maurusel praegu
aega; sellepärast ütles ta:
„Siis
andke mulle paberit ja
sulge . Või ei ole ka seda härra Mauruse
majas? Sirmi ei ole, raha ei ole, paberit ei ole, sulge ei ole, tinti
ei ole, midagi ei ole.“
Aga
ei, paberit leidus. Ilmus ümbrikki. Kuid seda polnud vaja. Härra
Maurus käristas paberilehe küljest kolmenurgelise tüki, kritseldas
sinna saksa keeles peale: „Üks vihmavari härra Maurusele. Odav ja
hea. Ma ootan. Härra Maurus“, murdis ta mitutpidi kokku ja andis
siis Indreku kätte.
„Hoidke
peos ja peo pistke tasku, siis ei saa märjaks,“ ütles ta. „Ning
jooske, näidake, et ometi ükski kõrd on teie pikast jalgest kasu.
Sirmi mitte lahti teha, härra Maurus ise tahab proovida!“ Viimased
sõnad hüüti välisukselt järele.
Vihmavarjuga
tagasi tulles jõudis Indrek Miilinõmmele kodu ukse all järele.
Nõnda siis oli ta asjata joosnud, sest Miilinõmme nähes unustas
härra Maurus muidugi kõik. Nii see oligi. Härra Maurus ei tahtnud
vihmavarju nähagi, vaid kargas kohe Miilinõmme kallale.
„Mis
see on?“ küsis ta sellelt ja näitas raamatule laual.
„Raamat,“
vastas Miilinõmm ja võttis selle laualt, et vaadata.
„Mis
raamat see on?“ jätkas härra Maurus oma juurdlust ametliku
näoilmega.
„See?
See on minu raamat, ma
tellisin ta Saksamaalt,“ seletas Miilinõmm.
„Ma
ei küsi, kelle see on, vaid — mis raamat see on,“ ütles härra
Maurus.
„See
on „Sotsioloogia“,“ vastas Miilinõmm.
„Kes
lubas teid niisuguseid raamatuid härra Mauruse majja tellida?“
„Mis
sel raamatul siis on, et teda ei tohi tellida?“ küsis Miilinõmm
vastu.
„Palun
minu küsimuse peale vastata: kes lubas teid selle raamatu siia
tellida?“
„Selleks
ei olegi ju luba tarvis,“ ütles Miilinõmm. „See ei ole ju mõni
keelatud raamat.“
„See
inimene ei oska saksa keelt,“ ütles härra Maurus nüüd poistele
eesti keeli. „Tema on Saksamaal oma haridust täiendanud, aga saksa
keelt ta ei mõista. Härra Maurus küsib lühidalt ja selgelt: kes
lubas tellida? aga tema vastab: see pole keelatud.“
Sellest
tundis Miilinõmm enda haavatuna ja ütles ka eesti keeli:
„Härra
Maurus, mis teie minust õieti tahate?“
„Mina
tahan teilt lühikest ja selget vastust: kes lubas tellida minu majja
niisukese raamatu? On see selgesti küsitud?“
„On
küll,“ vastas Miilinõmm.
„Siis
vastake sama selgelt: kes lubas?“
„Aga,
härra Maurus, selleks ei ole ju luba tarviski,“ ütles Miilinõmm.
See
vastus torkas direktorit nagu nõelaga ja poiste poole pöördudes
karjus ta:
„Kas
kuulete? See inemine on hull! Ta on üliinemisest hulluks läinud
nagu see teinegi. Üliinemine teeb kõik hulluks! Mina küsin, kes
lubas? tema vastab: pole tarvis.“
„Aga
see on ju nõnda,“ seletas Miilinõmm, „raamat pole ju Venemaal
keelatud.“
„Nüüd
kuulete isegi, et see inemine on päris hull!“ karjus direktor
poiste poole. „Venemaal pole keelatud, tähendab, härra Mauruse
majas lubatud. Ilus! Väga ilus! Sõnnik pole Venemaal keelatud,
sellepärast võib iga mees oma
koormaga härra Mauruse uksest sisse
sõita. Eks ole nii? Ütelge, on see inemine hull või ei ole, kui ta
nõnda räägib?!“
„Härra
Maurus, mina olen Saksamaal oma haridust täiendanud ja tean väga
hästi, mis on sõnnik, aga see raamat ei ole mitte sõnnik, sest
siis poleks ma teda tellinud, sest sõnnikut on meil omalgi küll,“
rääkis Miilinõmm kõrgendatud häälel.
„Palun
minu majas mitte karjuda!“ hüüdis härra Maurus.
„Teie
ise karjute,“ vastas Miilinõmm ärritatult.
„Mina
võin siin karjuda, sest see on minu maja, need on minu poisid ja
mina olen nende direktor.“
„Ega
te siis sellepärast minu direktor enam ole,“ sähvas Miilinõmm
vahele.
„Seni
kui elate minu majas, olen ka teie direktor ja teie ei tohi siia
niisukseid raamatuid tellida, sest see rikub minu maja ära.
Mõistate? Kes kõrda ei taha pidada, see mingu härra Mauruse majast
ära.“
„Härra
Mauruse maja on sõnnikukast!“ karjus Miilinõmm nüüd.
„Kas
kuulete, kas kuulete!“ hädaldas härra Maurus. „Minu maja
sõnnikukast! Aga sel inemisel omal ei ole sõnnikukastigi, tahab
ainult härra Mauruse maja selleks tarvitada. Välja minu majast!“
karjus ta Miilinõmme ees peatudes.
„Lähen
ka,“ vastas see.
„Jalamaid!“
karjus härra Maurus.
Kui
Miilinõmm oli oma tuppa läinud asju pakkima, rääkis härra Maurus
oma poistele nõnda:
„See
inemine on hull, päris hull. Härra Maurus küsib ükskord selgelt,
aga tema ikka: pole keelatud. Härra Mauruse majas on kõik keelatud,
mida härra Maurus pole lubanud. Kas on härra Maurus kunagi
sotsialismust või sotsioloogiat lubanud? Ei ole. Tähendab, see on
keelatud. Sest pole ühti, et Venemaal lubatud. Venemaal võib näpuga
nina nuusata, sest seda
tsensuur ei keela. Või on meie armuline
keisrihärra käsu välja andnud: minu riigis ei tohi keegi näpuga
nina nuusata? On ta seda teinud? Ei ole. Miks? Sellepärast et Vene
riik on nii suur ja temas elab niipalju inemisi, et kui tahaks
kõigile taskurätikud anda, siis tuleks riidest puudus. Seda teab
keisri majesteet. Aga kas härra Mauruse riik on ka nii suur, et siin
riidest puudus tuleb, kui tema poistele taskurätikud tahab anda? Ei,
siin ei tule riidest puudus. Sellepärast on näpuga ninanuuskamine
Venemaal lubatud, aga härra Mauruse majas keelatud. Mõistate? Aga
miks on härra Mauruse majas keelatud sotsioloogiat lugeda? Kes teab?
Keegi ei tea. Aga härra Maurus teab. Sellepärast, et härra Mauruse
majas ei tea keegi õieti, kus lõpeb sotsioloogia ja kus algab
sotsialismus. Kus aga lõpeb sotsialismus, seda me juba teame. See
lõpeb Siberis. Sellepärast ei pea ükski härra Mauruse majas
lugema sotsioloogiat, sest muidu võib ta ise ja ka vana härra
Maurus sattuda Siberi, kus on kuuskümmend kraadi külma. Mõistate?
Sest mõelge ise: üks on
sotsia , teine
sotsio , muud vahet ei ole.
Ühel a, teisel o, see on kõik. Der Unterschied ist ganz unbestimmt.
Ainult lõpud lähevad lahku — ismus ja loogia. Aga sõna tuum on
tema juur, seda peab vaatama. Sellepärast siis, kui keegi hakkab
sotsioloogiat lugema, siis satub ta väga kergesti sotsialismusesse
ning sealt kuuekümnekraadilisse külma. Härra Maurus on vana, teda
petta ei saa, öeldagu sotsia või sotsio, a või o, härra Maurus
teab, niipea kui lased kuradi kiriku, siis on ta varsti kantslis, ja
sealt hüppab altari ette. Mõistate?“
Muidugi,
härra Mauruse poisid mõistsid ikka, kui härra Maurus ise seletas.
Nad mõistsid isegi siis, kui nad ei saanud põrmugi aru, millest oli
jutt, nagu praegusel juhul. Aga üks oli neile ometi selge: Miilinõmm
lahkus kas sotsioloogia, sotsialismuse või nende mõlemate pärast
ja nõnda pidid need olema väga huvitavad asjad. Need ja üliinimene,
kes ajab ropu haigusega hulluks.
XXXIV .
Kui
härra Maurus lootis, et Miilinõmme lahkumisega saab tema maja
puhtaks niihästi üliinimesest kui ka igasugustest sotsismidest,
siis pidi ta varsti nägema, et inimene küll mõtleb, aga jumal
juhib. Nimelt saabus juba järgmisel päeval Peeterburist uus
õpilane, aastat kaheksateist vana, kõhetu keha, prillitatud
silmade, kongis nina ja lopsaka suuga, kes pidi olema inglane,
vanemate poolt pärit
Londonist , kelles aga voolas kõigi arvates
tingimata juudi verd, mida nagu kippus tõendama tema nimigi —
Solotarski. Tema isa pidi töötama mingisugusel vaimsel alal, aga
millel just, seda ei teadnud õieti keegi, pealegi polnud ükski
sellest eriti huvitatudki. Poeg aga oskas kohe kõigi tähelepanu
köita. Tema oskas kuidagi nõnda rääkida ja talitada, et kõik
hakkasid teda pidama palju targemaks kui iseennast. Seegi, et ta
klassis jättis õpetajaile enamasti vastused võlgu, ei kahandanud
kuigi palju üldist usku tema vaimsetesse võimetesse, sest õpetajate
küsimustele oskas ta reageerida nii üleoleva ja peaaegu põlgliku
muigega, et kõik arvasid: küllap ta juba vastaks, kui tahaks, kui
ta ainult vaevaks võtaks, aga tema ei taha, sest temal on parematki
teha. Ja see parem ei seisnud milleski muus, kui et ta tuhnis maakera
mineviku kallal. Õieti ei huvitanudki teda niipalju maakera ise,
vaid need loomapeletised, kes millalgi elanud. Igal kohasel ja ka
kohatul juhul viis ta kõne saurustele, nii et teda ennastki hüüti
viimaks Sauruseks, mis talle näis väga meeldivat, sest ta armastas
kõike, mis oli suur ja torkas silma. Saurustest oskas ta nii elavalt
ja piltlikult jutustada, et teda kuulati aina ammuli suuga.
Jutustades ronis ta meeleldi toolile või klassis lauale, et ta oleks
kõigile näha või et ta seisaks teistest kõrgemal. Ja kui ta siis
seal ülal rääkis kümnesüllasest zeuglodonist, kuue
sarvega dinocerasest, nelja kabjaga orohippusest, luige kaelaga
plesiosaurusest, viieteistkümne süllasest atlantosaurusest, kahe
paari kihvadega mastodonist või allapoole pööratud lõuaotsaga
suurimast kuivmaa imetajast dinoteeriumist, siis katsus ta nende
välimust ja tegumoodi arusaadavaks teha igasuguste abinõudega:
punnitas palgeid, laiutas käsi, jõllitas ja pööritas oma silmi,
irvitas hambaid, mille keskel üks kullast — ainuke kogu asutises,
— ajas sõrmed harakile ja tõmbas nad kramplikult rusikasse,
sirutas oma peent kaela või tõmbas ta nääpsukeste õlgade vahele
kenusse, kükitas, laskus käpuli, mängis küürakat, ajas rinna kui
lambapõlve ette, viskas pea selga või laskis ta norgu. See oli
etendus, mis tegi kõigile nalja. Aga kui ta nõnda oli köitnud
kõigi tähelepanu, küsis ta äkki:
„Aga
mis on looma tähtsaim
elund , tähtsaim omadus? Mis määrab loomale
tema seisukoha loomariigis? On see tema viieteistkümnesüllane
pikkus või viiesüllane kõrgus? On see tema viietollised hambad või
kolmejalased
kihvad ? Tema sarved või kabjad? Ei, mu härrad, see
kõik on tühi puru. Peaasi istub siin.“ Ta koputas omale otsaette
ja jätkas siis: „Siin asub see tähtsaim elund, millest oleneb
kõik. Ei aita hambad ega kihvad, ei väledad jalad ega pikad tiivad,
ei keha pikkus ega kõrgus, kui pole siin midagi.“
Jällegi
koputas ta omale vastu otsaesist ja oskas seda teha nõnda, et kõik
arvasid, nagu oleks ainult temal seal ülal otsaesine, teistel aga
selle asemel tühjus, paremal korral õõnsus.
„Leidub
sul aga siin midagi,“ rääkis Solotarski edasi, „siis näib,
nagu oleksid sul pikad tiivad ja hambad, tugevad kihvad ja väledad
jalad. Aga kas saurustel oli palju selles ülimas kapslis? mis te
arvate? Ei, väga vähe. Ja kus nad on nüüd oma pikkuse ja
kõrgusega? Kus on nende kihvad ja hambad, nende jalad ja tiivad?
Kadunud! Läinud! Aga miks? Neil ei olnud siin midagi.“ Nüüd
patsutas ta peopesaga oma otsaesist. „Aga minul on siin midagi,“
rääkis ta edasi. „See tähendab, ärge mõelge isiklikult mind,
vaid inimest üldse, ainult lihtsuse pärast nimetan ma iseennast.
Mina olen teile ainult inimene, inimsoo eeskuju. Mõistate? Nii siis:
minul on siin midagi. Minul on siin mitu tuhat korda rohkem kui mõnel
mastodonil, dinoteeriumil või atlantosaurusel ja see tõstab mu —
tähendab inimsoo, — tõstab tuhat korda kõrgemale kui olid kõik
need esiaegsed peletised, nii et võib täie õigusega öelda: tõsine
sauruste kuningas pole mitte mõni viieteistkümnesüllaline
atlantosaurus või seitsmesüllane brontosaurus, vaid mina siin teie
ees, mina, Vladimir Solotarski. Teie naerate? Teie naerate, et mina
nimetan iseennast sauruseks, aga ma mõtlen ju inimsugu. Või ei
kõlba inimsugu võrrelda saurustega? Kes on kadunud ja kes valitseb
ilma?
Saurused on kadunud ja mina valitsen, mina Vladimir Solotarski,
s. o. inimsugu üldse. Ilmas kuulub kõik minule või ta hävineb.
Nõnda on minu tahe.
Elevandid , lõvid,
tiigrid , — maha! Saurustele
järele! Metshärjad, põdrad, hirved, tuurad, kaljukitsed — kõik
maha ja neist ei jää mälestustki! Nõnda tahan mina. Miks? küsite
teie. Neid pole enam vaja —
vastan mina. Mida vaja, seda kasvatan
ise. Oli kord
saurus , aga nüüd olen mina ja saurusi pole enam vaja,
sest mina olen sauruste saurus. Jällegi naerate? Te unustate, et
enesega mõtlen ma inimsugu üldse.“
Tõepoolest
unustasidki kuulajad iga silmapilk, et kõneleja mõtles enesega
inimsugu või inimest üldse, sest ta oskas ju nõnda rääkida, et
kõik nägid just tema kõhetus kogus ja prillitatud silmis inimsoo
kehastust. Aga kui ta seadis enda mõne
sauruse kõrvale, siis ajas
see tahes või tahtmata naerma, sest enda võrdlemine sellega oli
palju naljakam kui
asumine kogu inimsoo esindajaks klassis laual.
„Kord
oli elevandil, lõvil ja
tiigril suur tähtsus, aga inimene on nad
oma varju jätnud. Või peab keegi
elevanti tähtsamaks kui mind,
Vladimir Solotarskit? Ületab lõvi mind milleski? Aga püssi
tunnete? Kuulipildujat olete näinud? Nii siis: mina olen tähtsam
kui ükski boamadu. Valmistasid saurused
prille või olete kuulnud,
et jõehobu mängiks viiulit? Aga minul on prillid ja ma mängin
viiulit — paremini kui ükski teine teist. Ja ma ütlen: oleksid mu
sõrmed pisut pikemad, siis saaks minust ilmakuulus kunstnik.
Mõistate — ilmakuulus! Aga sõrmed ei ulatu, sellepärast pean
loobuma. Pange tähele: sõrmed, mitte anne, mitte peaaju pole
takistuseks. Jätsin tee teistele vabaks, ei võistle. Las mängib
mõni Hubermann, mina ei mängi, sest neil on pikemad sõrmed kui
minul. Või miks mängis Paganini nii hästi? arvate: anne? Tal olid
pikemad sõrmed kui ühelgi teisel, sellepärast. Annet juba jätkuks
teistelgi; aga sõrmed on lühikesed, ei ulatu. Peaajust puudu ei
tule. Aga loomadel on sellest puudu ja sellepärast pole nad enam
tarvilikud. Nende ülesanne on täidetud: nendest arenes inimene. Oli
vaja miljon looma, infusooriast kuni sauruseni, et sattuda arenedes
minule, Vladimir Solotarskile, s. t. inimesele üldse. See oli
eesmärgiks. Nüüd on see saavutatud: siin on mu pea, mu käed, mu
jalad, silmad, kõrvad, mu peaaju, ja miljon looma võib kaduda. Enam
pole vaja kombineerida inimest. Olete kuulnud, kes on selle õpetuse
isa? Darwin, Charles Darwin, ja kõik muu on
plekk . Nietzsche
üliinimene on plekk, sest ilma Darwinita poleks teda olemaski. Võta
inimeselt arenemine, ja mina, Vladimir Solotarski, tahaksin teada,
kuidas saab temast üliinimene. Marksism on kääbus darvinismi
kõrval, sest üks ahmib kogu ilma sülle, teine udib pisut ainult
inimest. Nii siis: arenemine on õpetus, et mina, Vladimir
Solotarski, põlvnen saurustest, kes said viisteistkümmend sülda
pikaks ja seitse kõrgeks. Mõistate? Mina, inimene, inimsugu. Rohkem
pole vaja teada. Kes seda mõistab, mõistab mind ja Darwinit.
Üliinimene aga — see on laste mäng, sest mis viga on inimesest
üliinimene teha, aga eks katsu saurusest inimene saada. See on
Nietzsche ja
Darwini vahe.“
See
oli see õpetus, mida Solotarski esitas lõpmatuis teisendeis
väsimatult, ja ikka seisis kõige keskel tema ise oma väikese ja
nõrga keha, viletsate silmade ja kummitud otsaesisega. Kuigi
kaaslased teda naersid ja tema üle nalja heitsid, et suurtel
saurustel nii nääpsuke poeg, ometi ei suutnud nad vabaneda
teatavast imetlusest ja aukartusestki. Indrekki ei suutnud, sest
Solotarski rabas teda nagu peast ja jalust korraga: pea kippus ringi
käima ja jalad läksid nõdraks. Oli kõige parem, kui võis kuhugi
istuda ja otsaesise käele suruda, nagu mõtleks temagi oma ülemise
kapsliga suurustama hakata. Aga tal ei tulnud see uneski mõttesse,
sest ülemises kapslis polnud tal niigi palju, et oleks võinud õieti
mõista Vladimir Solotarskit, seda suurte sauruste väikest poega.
Ainult üks oli imelik: mida vähem ta mõistis, seda suuremaks
tõusis nagu lugupidamine, nii et ta kippus järeldama: inimene
hindab ainult seda, millest ta jagu ei saa. Juba paar aastat tagasi
oli ta kuulnud kõneõhtuil Darwini ja Nietzsche nime, aga siis
polnud ta vaevaks võtnud neid tähele panna ega meeles pidada, sest
tema arvas ühes Tigapuuga: see on nende asi, kes ülikoolis või kes
selle juba lõpetanud. Täiesti nende asi! Tema lohutas end ikka
mõttega, et las läheb ülikooli, seal saab kõik selgeks, seal saab
nii selgeks, et võib kas ise kuski seltsis teadusliku kõne pidada
altruismist, optimismist või darvinismist. Aga nüüd seisab korraga
tema ja teiste temasuguste ees keegi, kes temast paar-kolm aastat
noorem ja õppimisega klass alamal, kes aga sellest hoolimata
pulgestab neile saurusi, üliinimest ja darvinismi, nii et saada
teine kas või praegu rahvale kõnelema. See tundus peaaegu
ilmutusena. Vahet pidamata veeretas ta seda imeasja peas ja nägi
sellest isegi unes ning nii imelikul kujul, et Indrekul oleks olnud
nagu arusaadav üliinimene ja ka
darvinism . Ta nägi ja tundis seda
nii selgesti, et ta ütles iseendale teist külge pöörates: „Soo,
nüüd on ka minul need asjad käes,“ aga hommikul oli kahjuks kõik
ununenud ja Indrek taipas neid kõrgeid probleeme sama vähe kui
tänini.
Solotarski
suur tarkus ja sõnakus ulatus muidugi ka härra Mauruse kõrvu, sest
tema kõrvu ulatus kõik, ka palju väiksemad asjad kui saurused.
Temaga samuti talitada, nagu talitas ta Miilinõmmega, polnud kuidagi
kasulik, sest Solotarski maksis hästi. Pealegi ei pidanud härra
Maurus tema mõju nii hädaohtlikuks kui Miilinõmme oma. Solotarski
mõju halvamiseks oli tal oma arvates otsustav tegur ja selle panigi
ta varsti tööle: ta laskis kord-korralt ikka selgemalt läbi
paista, et Solotarski polegi inglane, vaid juut.
„Mõistate?
Inglise juut,“ seletas ta nagu mõnda suurt saladust Indrekule ja
Vainukäole. „Aga muidugi, see on hoopis teine kui vene juut, sest
ka inglane on teine kui venelane. Tema on ka teine kui sakslane.
Inglane õpetab arenemist, õpetab, et roomajast sai lind, linnust
loom, loomast ahv, ahvist inemine, inemisest eurooplane, eurooplasest
inglane, ja inglise juut lisab juurde: ning inglasest juut. See on
see kõige kõrgem siin ilmas. Ja mis teeb see kõige kõrgem? Mis ta
on ikka teinud? Parandab ta ilma? Armastab ta inemist? Ei, tema
õpetab teisi, kuidas peab ilma parandama ja inemist armastama. Ise
tema teeb ainult sahkermahker. Tema õpetab ka sotsialismust, sest ka
see on sahkermahker. Härra Maurus tunneb need vanad juudi vigurid.
Juut andis meile õpetuse: ära muretse homse eest. Aga mis teeb ta
ise? Oo, juut ise muretseb! Tema ei teegi muud kui muretseb. Sel
ajal, kui teised ei muretse, muretseb tema kahekordselt ning kõik
läheb tema tasku. Juut tahtis õndsaks saada ja mis ta tegi? Poos ta
ise Kristuse risti? Ei, vaid korralik roomlane tegi seda juudi eest.
Roomlane valas süüta vere, aga juut sai õndsaks. Pesku Pontsius
Piilatus või Piilatus Pontsius oma käsi niipalju kui tahab, üks
jääb ometi maksma: juudid lõid ta üle. Ja sellepärast arvan ma:
Juudas ei olnud mitte juut. Juut poleks nõnda lõksu läind, et pidi
enda üles pooma. Ka poleks juudid oma suguvenda kolmekümne
hõbeseekliga sisse
vedanud , sest juut juuti ei
peta . Nii et oli see
Juudas mislane ta oli, juut ta küll ei olnud. Juut teeb ikka nõnda,
et tal midagi üle jääb. Aga mis jäi Juudasel üle? Mitte kui
midagi. Isegi õndsaks ei saanud ta. Nemad Pontsiusega kahekesti
läksid hukka, sest nemad saatsid lunastustöö, s. t. mõrtsukatöö
toime. Need kolmkümmend hõbeseeklitki viskas ta ära. Arvate teie,
et juut oleks seda teind? Mitte kunagi! Nii et Juudas läks juudi
lõksu, nagu see roomlane Piilatuski. Nende peale mõistetakse veel
tänapäevgi kohut, aga juudid — nemad on maailmale õnnistegija
annud. Siit näete: ühed teevad ja ei saa midagi, teised ei tee
midagi ja saavad ainult. Nõnda on jumala tahtmine tänapäevani. Ja
pange tähele: roomlane on surnud, aga juut elab. Ja mina ütlen:
inglane sureb ka, aga juut ei sure. Teate miks? Sellepärast et juut
õpetab igal pool: ära usu jumalat, ära usu midagi, aga ise hoiab
kramplikult Jehoova hõlmast kinni ja see veab välja, sest Jehoova
veab ikka välja. Niisugused on need juudi vigurid. Sellepärast pole
vaja igakord uskuda, kui mõni ütleb, tema on inglane, sest mõni
inglane võib ka juut olla.“
Nõnda
selgitas härra Maurus oma poistele inglase ja juudi vahet. Ja kuigi
need sellest palju targemaks ei saanud ega direktori sõnu kuigi
tõsiselt ei võtnud, sest tema oli ainuke isik siin asutises, kelle
sõnu kõige vähem tõsiselt võeti, ometi jäi midagi kuhugi
rippuma. Jah, Indrekki mõtles: miks nimetab ta end inglaseks, kui ta
on tõepoolest juut? ja kui ta luiskab selles, ehk ta luiskab siis ka
muus?
Seega
pääses härra Maurus ikkagi oma eesmärgile lähemale —
Solotarskit hakati vähema huviga kuulama ja tema tarkusest ei peetud
enam endiselt lugu. Juhtus isegi seda, et kui ta kõneldes lauale
ronis, siis ta sealt maha karjuti, nagu peetaks mõnda miitingut. Aga
huvi nende suurte nimede vastu, mis olid liikuma lastud, ei
kahanenud, vaid võttis aina hoogu, nagu sigineks õpilastes
mingisugune eriline pisilane, mis valdab ikka enam ja enam nende
vaimu ja keha. Selle pisilase kõige kindlamaks tunnuseks oli see, et
õpilaste klassitöö langes ikka enam ja enam hooletusse. Molotov
sõimas hullemini kui kunagi varem, aga tulu ei olnud sellest kuigi
palju.
XXXV.
Ka
Indrek kuulus nende hulka, kes halvasti hakkasid õppima, aga temal
oli selleks oma eriline põhjus. Tema sai nimelt mõnerealise kirja
Saksamaalt — sootuks lihtsa ja lühikese kirja sai. See kiri ajas
ta niisugusesse ärevusse, nagu ta polnud ehk kunagi varemalt
tundnud. Polnudki ime, sest tänini oli Indrek ikka ainult kodumaalt
kirju saanud, kõige kaugemad vend Andrese omad „Poolamaa põhjast“,
nüüd tuli esimene kiri välismaalt, täiesti esimene, ja käis
nõnda, kui teda saksa keele asemel eesti keeles esitada:
„Kas
teil on ka mõnikord igav? Minul on. Hirmus igav on mõnikord!
Sellest need readki. Ärge pange neid pahaks ega olge ka eriti
rõõmus, sest nad on igavuses kirjutatud. Täna kirjutan ma vähe,
aga kui ma näen, et sellest on abi, siis tuleb rohkem. Oma aadressi
ma Teile praegu ei saada, sest see pole tähtis. Pealegi lähen ma
vististi siit ära, nii et aadress olekski asjata.
Rimalda.“
Ei
mingit pealkirja ega nime, millest näeks, kellele need read
määratud, nagu oleks üsna ükskõik, kes neid loeb, ainult kui
neid keegi loeks. Aga ümbrikul seisis Indreku nimi suurelt ja
selgelt. Käekirja järele kippus Indrek arvama, et aadressi on
kirjutanud keegi mees, vähemalt mitte Ramilda, sest Indrek ei
uskunud millegi pärast, et temal võiks olla niisugune käekiri.
Indrek
luges ja luges neid tühiseid ridu, peatudes iga lause, iga sõna ja
tähegi juures, nagu peaks kuski mingisugune suur saladus avanema.
Olgugi et ta kirja täiesti mõistis, ometi avas ta sõnaraamatu ja
uuris üksikute sõnade tähendust kõigis tema varjundeis ja murdis
pead, missugune tähendusvarjund siin on mõeldud. Nõnda näis
talle, nagu oleks kiri just selle läbi sügavuselt ja
tähendusrikkuselt võitnud, et ta on võõraskeelne. Ja tal tuli
meelde Vellemaa mineva-aastane sellekohane väide, mida ta siis oli
pidanud naeruväärseks.
Ramilda
polnud oma aadressi saatnud, tähendab — ta ei soovinud vastust.
Ongi parem — mõtles Indrek, aga katsus ometi kohe vastust
kirjutada, mitte selleks, et teda ära saata, vaid lihtsalt muidu
niisama, et näha, kas oskaks niisugusele kirjale vastata, kui peaks
vastama. Ja ei osanud, mitte ei osanud. Kirjutas küll hulk
vastuseid, aga rebis kõik puruks, pistis tasku ja viis pärast
komade paleesse. Mõtles, et kui õnnestuks kirjutada see õige
vastus, siis jätaks ta tema järele, paneks ta kas või tassikõrvade
juurde hoiule, et oleks hiljem iseendal näha ja võib-olla ka mõnele
teisele näidata, mis temale välismaalt kirjutatud ning mis tema
sellele vastanud. Aga nüüd ei olnud midagi, isegi nädalate
pikkustel pingutustel polnud tagajärgi, sest kirjuta mis kirjutad,
ikka tunned, see pole see õige. Ainuke lohutus oli lõpuks, et kiri
isegi vististi on sattunud eksikombel tema nimele, õieti oleks ta
pidanud minema mõnele teisele, sellele õigele, küllap see oleks
siis ka leidnud õige vastuse. Tulevikus ehk selgub kõik, tulevikus
muidugi, sest ega niisugune asi selgumata jää.
Ja
selguski. Sest kui Indrek oli oma arutlustega parajasti sinnamaani
jõudnud, saabus teine kiri, pikk kiri, mille lõpus seisis juba
Ramilda, mitte Rimalda. Juba see
nimevahetus maksis Indrekule midagi.
Kui esimene kiri oma nimega ajas ta ärevusse, siis see teine röövis
talt lihtsalt aru. Ainult ühest oli kahju: polnud kellelegi öelda,
kui väga see kiri röövis talt aru.
Kiri
ise oli enamasti pliiatsiga kirjutatud ja nähtavasti mitte ühe
korraga, mitte ka ühe päevaga, sest selleks oli ta liiga pikk. Ta
käis nõnda:
„Näete,
esimene kiri mõjus hästi, muidu ei kirjutaks ma uuesti. Õigust
öelda, see polegi kiri, vaid niisama ajaviide. Vahel tuleb niisugune
tarvidus lobiseda ja
sealjuures vaikida, sest ei viitsi suud
liigutada, ja siis ma kirjutangi Teile. Sellepärast ei saatnud ma
Teile esimeses kirjas oma aadressigi, sest kui Teie hakkaksite
vastama, siis poleks see enam vaikiv lobisemine. Ega? Ja et Teie
mulle üldse ei vastaks, kui ma Teile oma aadressi saadaksin, seda ma
ei usu, sest Teie olete selleks liiga hea. Teie vastaksite tingimata.
Muidugi on veel teine põhjus, miks ma ka selles kirjas Teile oma
aadressi ei anna, ja see on see peapõhjus; eelmises kirjas ma juba
ütlesin: mul tuleb tõepoolest siit varsti ära minna, selles pole
nüüd enam mingit kahtlust. Aga Te saate isegi aru, mis mõte oleks
mul Teile oma aadressi saata, kui mind ennast enam siin ei ole.
Sellepärast oodake pisut, kuni leian paiga, kuhu kauemaks püsin,
siis teatan, kus, tingimata teatan. Seni leppige ainult sellega, et
mina lobisen ja Teie kuulate, nagu polekski Teil midagi öelda.
Kuulate tõsise näoga, nagu siis, kui ma õpetasin Teile saksa
keelt; mäletate? Aga kuidas on Teie saksa keelega lugu nüüd? Kui
Te mulle kord
kirjutate , siis kirjutage tingimata saksa keeles,
vähemalt osagi, aga ilma sõnaraamatu ja grammatika abita, et ma
tõesti näeksin, mida Te olete õppinud, kuipalju edasi jõudnud.
See maksab ainult Teie esimese kirja kohta, pärast kirjutage eesti
keeli; saan ometi niigi palju teda siin näha ja ka kuulda, kui ma
teda iseendale valjusti ette loen.
…Olen
vaheajal iseenda ja Eesti üle järele mõelnud, olen kellegi abil
mõelnud, aga seda ei ole nüüd enam. Öelge mulle päris
otsekoheselt ja avalikult, öelge nagu oma sõbrale, sest mina pean
Teid pisut oma sõbraks. Kust ma seda võtan, et Teie võiksite minu
sõber olla, seda ma tõepoolest ei tea, aga mulle näib, et kõigist
inimestest ilmas sobite Teie kõige paremini mulle sõbraks. Sest
mina pole nähtavasti kuigi palju väärt või ma olen halb ja
tujukas, nii et pole ühtegi, kes tahaks või suudaks minule pisutki
sõber olla. Pealegi olen ma sagedasti kuri ja, kui juba neiu on
noorelt kuri, mis peab siis temast vanalt saama. Aga Teil on
niisugused silmad, nagu mõistaksite, miks ma olen nii sagedasti
kuri, ja kui keegi seda mõistab, siis annab ta teisele palju andeks.
Ja mina arvan, et Teie võiksite mulle palju andeks anda, hirmus
palju…“
„Kõik!“
hüüdis Indrek vahele. „Kõik, kõik!“
„Seda
Teile kirjutada on muidugi mõttetu. Pealegi tahtsin Teilt selle
asemel midagi küsida, aga see tuli vahele. Minu küsimus on samuti
mõttetu, aga ma küsin siiski. Aga Teie peate mulle ausalt ja
otsekoheselt vastama, sest muidu pole mõtet üldse vastata. Ja
vastus andke tingimata eesti keeles, sest ma olen tähele pannud, et
inimene on emakeeles palju ausam ja otsekohesem kui ükskõik
missuguses võõras. Sellepärast peavadki diplomaadid — ühega
sain siin tuttavaks — ikka võõraid keeli mõistma, muidu ei saa
nad hästi valetada. Sest emakeeles on inimesega rääkinud kord
need, kes temale elus kõige vähem valetanud, nii et emakeel on
kõige ausam. Pealegi on needsamad inimesed temale rääkinud oma
kõige südamlikumad sõnad, võib-olla nii südamlikud, et
niisuguseid ei kuule inimene enam kogu eluaeg. Aga kus sa siis
valetad keeles, milles oled kuulnud niipalju tõtt ja õrnust. Ehk
kuigi valetad, siis tuleb ometi mõnikordki, vahel harvagi meelde, et
see on ju sinu tõe, sinu suurima õrnuse keel, ning nõnda pead
pisutki piiri. Eks ole? See ongi põhjuseks, miks
kirjanikud ja
luuletajad tarvitavad ainult emakeelt — see on nende tõe ja õrnuse
keel. Aga mis viga on võõras keeles valetada, selles pole sa ju
võib-olla ainustki õiget tõe- ja õrnusesõna kuulnud ja nõnda
võid lasta kas või maad ja taevad kokku, takistust pole
mingisugust. See on tingimata nõnda. Kole rumal, aga on! Sellepärast
kardan ma nii hirmus, et ma Teile luiskan, sest ma kirjutan ju võõras
keeles. Pange tähele — võõras keeles, sest mina olen otsusele
tulnud, et saksa keel on mulle ometi võõras keel: ma olen tähele
pannud, et temas on mul palju kergem valetada kui eesti keeles.
Sellepärast. Mäletate, mis ma Teile kord rääkisin saksa keelest
ja armastusest? Teie ehk ei mäleta seda, aga mina mäletan, nagu
oleks see alles eile olnud. Ja teate, miks ma seda nii hästi
mäletan? Mul oli tol korral üks mõte ja seda mõtet pole saanud ma
unustada ning ühes mõttega seisab ka kõik muu meeles. See on ju
nõnda võimalik? Nii siis: tol korral ütlesin ma, et armastust võib
viisakalt avaldada ainult saksa keeles. Aga kui te enne ei tea,
missugune tuulepea ma olen, siis näete seda nüüd, sest nüüd olen
ma otse vastupidises arvamuses. Mõistate? Armastus on elus kõige
tähtsam, see on minu kindel
veendumus , ja mõelge ometi, tema
avaldamise suhtes on minu vaated põhjalikult muutunud. Kui mina
kunagi peaksin ilmas inimese leidma, keda ma armastama hakkan, siis
võiksin ma seda talle öelda ainult eesti keeles. Ainult. Isegi kui
ma sakslast armastama hakkaksin ja kui ma sellest temale peaksin
kirjutama, paneksin ma kirja ette otsa eesti keeli: armas, kallis.
Vähemalt need kaks sõna peaks see mees ära õppima, kes mind
armastab. Tema võib mulle kirjutada kas või hiina keeli, aga need
kaks sõna tahan saada eesti keeli. Tingimata!
…Kahel
esimesel korral ei jõudnudki ma oma küsimuseni, katsun täna. Aga
juba ette vannutan Teid, et te mulle vastaksite ainul ausalt ja
otsekoheselt. Küsimus ajab Teid ehk naerma, ta võib olla Teile
isegi arusaamatu, aga mina tahan ikkagi ausat ja otsekohest vastust,
sest minule on see küsimus tähtis. Ma isegi ei tea õieti, millal
või miks ta mulle tähtsaks on saanud, äkki ainult tunnen, et on.
Võimalik, et see läheb mööda, nagu ta tuligi, aga vastata
võiksite ometi. Mina küsin nimelt: kas ma olen kadakas? Te ometi
teate, mis see on? Mina ise arvan, et ma ei ole, sest ma tahaksin
juba armastust, seda tähtsaimat, avaldada emakeeles, ja kui keegi
juba seda tahaks teha, on ta siis veel kadakas? Ja teate, mis mina
arvan: kadakas ei armastagi, ei võigi armastada, vähemalt ei või
ta seda avaldada tõepäraselt ja usutavalt, sest tema pole ju kunagi
kuulnud tõepäraseid armastusesõnu. Ema rääkis temaga juba
lapsepõlvest saadik võõras keeles, mõistate? Kadakas kuuleb
lapsest saadik ainult võõrast keelt, ainult võõrast. Oskate Teie
endale kujutella, mis tähendab inimesele, kui ta kunagi pole kuulnud
emakeelt ei kodu, koolis ega kirikus? Teie muidugi ei mõista
täiesti, mis see tähendab või mis ma mõtlen, sest teie ei saa
aru, kuis võib olla, et laps ei kuule ema suust emakeelt. Aga see on
üsna lihtne asi. Öelge, kas meie kadakas usub, et ta on sakslane.
Muidugi, et ei usu. Aga kuis siis saab saksa keel tema emakeel olla,
kui ta teab, et ta polegi sakslane? Tähendab: mis teeb iga kadakas
oma lapsega sünnist saadik? Hakkab temale valetama esimesest
silmapilgust peale, valetab temale juba oma üsas, valetab iseoma
lapsele, öeldes: sa oled sakslane. Mõistate teie, mis see tähendab,
kui ema ise oma lapsele maast madalast nõnda peab valetama? Mina
arvan, teie kui mees ei mõista seda mitte täiesti. Mis te arvate,
mis saab niisugusest emast ja mis saab niisuguse ema lapsest? Ei või
ju olla, et selles emas oleks kustunud igasugune tõearmastus,
igasugune otsekohesus isegi selle vastu, keda ta ise ilmale kandnud.
Ometi vahel harvagi peab tal olema mõni selge silmapilk, kus tal
hakkab valus ja häbi iseenda ja oma lapse pärast. Ja kas mõistate,
et see kestab kogu eluaeg, ka siis, kui juba lapsed teavad, saavad
aru, et nende ema on neile maast madalast valetanud ja valetab ikka
veel? Kas mõistate, et see kestab põlvest põlve? Aga mis peab
saama inimtõust, kes valetab täie teadmisega hällist hauani? Te
mõelge ometi hästi järele, mis sünnib nende inimestega, kui nad
hulgakesi kokku tulevad kui sakslased ja kui nad ometi kõik
vastastikku teavad, et nad ükski seda ei ole. Sama valega lähevad
nad ka karjas kirikusse, asuvad armulauale. Pattude andeksandmistki
mõtlevad nad saada valega. Võtavad õpetajalt vastu Kristuse ihu ja
verd, aga ise valetavad. Õnnistegija lunastava vere juures
valetavad. Mina olen ka nõnda valetanud, sellepärast tean ma seda.
Ja mina usun, et nii mõnigi teine teab, kui hirmsat pattu ta nõnda
teinud püha vaimu vastu, valetades oma lastele kodu ja jumalale
altari ees. Aga ütelge mulle, mis võib neist inimestest saada, kes
valetavad põlvest põlve nõnda? Mis võib saada lapsest, kellele
ema pistab rinna suhu ühes valega? Mina ütlen: neist inimestest ei
või midagi saada, sest nemad on mürgitatud mitte eluks, vaid
surmaks. Mulle on seletatud, et on olemas mürgid, mis kuivatavad
korjuse. Kadakates immitseb ürgvale niisuguse mürgina, mis kuivatab
nad hingeliselt ja vaimselt, nii et nad on kui käsnad, kui elusad
muumiad. Sellepärast ei tea kadakas kunstist ja kirjandusest midagi,
sest muumial pole neid elundeid, millega puudutada hingeliselt ja
vaimselt elavat. Mina eesti kirjandust ei tunne, aga et ma tean,
selle on kirjutanud kadakad, siis arvan ma, et see on muumiate poolt
kirjutatud muumiatele, mitte elavate inimeste poolt elavatele
inimestele, ja sellepärast ei tahagi ma teda tunda. Kui ma eksin,
siis kirjutage mulle sellest juba oma esimeses kirjas. Ma olen
pidanud palju lamama ja siis oli mul palju aega mõtlemiseks. Ning
teate, mis ma kord mõtlesin: Mis oleks, kui minul oleksid lapsed,
oleks ainuski laps, võiks olla nääpsukene ja kõhnake, aga ikkagi
oleks ja mina peaksin temale elu esimesest silmapilgust peale
valetama, peaksin isegi valega teda oma
ihus kandma? See on muidugi
lollus nõnda mõelda, sest mina usun, minul ei tule kunagi lapsi,
aga ometi ei pääsenud ma sellest mõttest. Ja kui Teie teaksite,
missugust piina valmistas mulle juba paljas oletamine, et see võiks
nõnda olla — et ma oma lapsele valetaksin! Saate aru: ütled
endale küll, et milleks piinelda, sest lapsi sul niikuinii ei tule,
aga ometi piinled, sest äkki käib mõte läbi: aga kui ometi tuleb.
Kui tuleb laps mitte tõelikult, vaid ainult mõttes. Saate sellest
midagi aru? Mõistate, mis tähendab, et ma võin mõttes lapse saada
ja et ma võin sellele lapsele maast madalast valetada? Mõttes
pistan talle rinna suhu ja mõttes valetan temale. Uskuge või mitte,
aga ma pidin otse hulluks minema, kui ma nõnda mõtlesin. Ma ei tea
praegugi, kus ma Teile sellest kirjutan, kas mul täis aru peas või
mitte. Ja siis äkki sain ma meeletult rõõmsaks, sest ma ütlesin
endale: aga ma ei olegi ju kadakas, miks ma peaksin oma lapsele nõnda
valetama! Tõendused! hüüdsin iseendale vastu ja ma ei leidnud
midagi muud kui aga seda, et äkki tundsin, kui väga ma tahtsin, et
keegi ütleks mulle: mu armas, mu kallis!“
…Ma
ei või sinna midagi parata, et ikka veel tahan Teile kirjutada
kadakatest. Asi puutub ju minusse endasse, sellepärast. Ütlesin
Teile: ma pole kadakas. Aga mis ma siis olen? — see on küsimus,
mis mind piinab. Olen ma sakslane? Ei ole. Eestlane? Ka eestlane
mitte, sest mis eestlane ma olen, kui ma ei mõista õieti oma
emakeeltki. Ja teate, mis mõttele ma äkki tulin: Eestimaal ei elagi
eestlasi. Võib-olla maal, aga
sealgi mitte igal pool. Seda panin
alles tänavu kevadel tähele, kui kodu käisin, tähendab
Viljandimaal. Seal on kadakas vallutanud taludki. Saate teie sellest
aru: kadakas istub ka
talus ja pursib saksa keelt. Eesti kadakas! Kui
seda teeb mõni rätsep, kingsepp või sõiduvoorimees, siis sellest
saab aru, või kui seda teeb mõni rahvamees ja eesti elu edendaja
nagu minu isa — jah, uskuge, ka minu isa on kadakas —, siis seda
mõistad ka kuidagi, sest haritud eestlasi meil veel ei ole, vaid on
ainult kadakad — ainuüksi kadakad. Eesti elu edendab ainult
kadakas; nõnda oli, on ja vist jääbki viimse kohtupäevani. Ja kas
teate, miks see nõnda on? Teie ei tea? Aga mina tean. Enne ei
teadnud, aga nüüd on kõik selge. Siin sain selgeks. Asi on hoopis
lihtne: kadakas ei sure, muidu sureks kogu inimsugu Baltimaal, sest
pange tähele: meie sakslasedki on ainult kadakad, täisverd kadakad.
Saksa kadakatel ja eesti kadakatel on ainult väike vahe: esimesed
usuvad, et nad on sakslased, teised katsuvad ainult teisi seda uskuma
panna. Muud vahet ei ole. Mõlemad on kuivad kui käsnad, aga kumbki
ei võta tuld ega põle. Näete, kui tark ma olen. Teie pidasite mind
alati palju rumalamaks, seda ärge katsuge mulle sugugi tagasi ajada,
sest ma lugesin seda teie silmist. Ja see on minu ainuke etteheide
Teile: et pidasite mind rumalamaks kui ma tõepoolst olin ja olen.“
„Ma
olen teid ainult imetlenud,“ vaidles Indrek vastu ja luges alles
siis edasi:
„Isa
peab ka mind rumalamaks kui ma olen, ja nõnda on mul ikka kerge
olnud teda ninapidi vedada, sest minusugune rumal tüssab ikka
targemaid. Isa kohtleb mind nõnda, nagu oleks mul arust puudu või
nagu logiseks mul peas mõni kruvi. Aga mis Teie arvate, on mul arust
puudu? Pisinatukenegi? Vahel harva hooti? Sellest kirjutage mulle
tingimata. Tõmmake lugedes siia kohe punane kriips alla, nii et ei
unusta. Juba ette ütlen Teile, et mõnikord näib mulle endalegi,
nagu poleks mul ülemisel korral päris korras. Aga kas tähendab
see, et mina olen rumal? Mõelge selle üle järele ja kirjutage.
Teil on aega mõelda küll, sest mul kulub ikkagi veel mõni päev,
enne kui võin Teile saata oma kindla aadressi. Ahjaa! Tahtsin Teile
veel öelda, et ega eesti sugu ikka veel ilmast otsas ei ole, teda on
tingimata veel mõnes kohas kodumaal ja kindlasti leidub teda ka
Venemaal või Ameerikas. Seal on veel tõsiseid eestlasi. Ja kui mina
veel kauemaks siia jään, siis saan ka mina päriselt eestlaseks,
kui mitte muidu, siis vähemalt selleks, et ma tahan ometi midagi
olla. Sest ega see veel midagi ole, kui ma ütlen: ma pole kadakas.
Aga mis ma siis olen? Ma pole midagi, see on vastus sellele tähtsale
küsimusele. Kas olete kunagi tundnud, kas või silmapilgukski,
viirastusena või unenäos, et Te pole mitte midagi. Kõik on, aga
Teie ei ole. Möödajooksev penigi on, aga Teie mitte. Teised kõik
on midagi, aga Teie ei ole. Kui Te tänini pole seda veel tundnud,
siis katsuge tunda. See on heaks õpetuseks. Katsuge asetuda minu
seisukohale siin võõraste inimeste keskel, kes kõik on midagi. Kui
keegi ütleb, et tema on sakslane, rootslane, prantslane või
inglane, siis tunnen ma igakord, nagu näitaksid nad näpuga oma
selja taha, öeldes: näete, ma olen üks neid, kes seisavad seal, ja
kui mina kaon, siis astub mõni sealt minu asemele, sest nõnda on
see kestnud sajandeid. Just nõnda tunnen ma siin. Aga ütelge, kes
seisavad minu selja taga? Kadakad? Aga kadakad ei seisa kellegi selja
taga ja neil enestelgi pole seljatagust, nemad ripuvad taeva ja maa
vahel — ripuvad, kõlguvad ja kuivavad. Eestlased? Ei, milleks
peaksid nemad minu selja taga seisma. Minu selja taga ei seisa keegi,
minu seljatagune on tühi, nagu oleksin ma tõepoolest mõni kadakas.
Isegi minu isa ei seisa minu selja taga, sest kes tema on? On ta
sakslane? Ei ole. Eestlane? Ka mitte. Kadakas? Isegi õige kadakas
pole ta, sest poisid on ta pisut ümber kasvatanud. Ja mina arvan, et
kui ta veel paarkümmend aastat elaks, siis võiks temastki midagi
saada, kas või lõpuks eestlanegi. Näete, kuis ma oma isast
kirjutan, ja seegi on tõendus, et ma pole kadakas, sest see ei
kirjuta oma isast kunagi nõnda. Kadakas jääb selleks, mis olid
tema isa ja ema, tädi ja onu. Tema ei muutu, tema ei arene. Teie
olete muidugi Darwinist kuulnud, sellest inglasest, kes teeb ahvist
inimese. Meil on siin eneseharimise
loengud ja ringid, mina käin ka
vahel seal. Mitte et ma otseteed midagi õpiksin, vaid ma kuulan
niisama muidu, et aga kuulata. Ka teised teevad enamasti samuti, sest
see on tervisele kasulik. Darwin on ka tervisele kasulik, sellepärast
kuulasin seda ka. Tema õpetab, et kõik areneb. Aga oleks see
inglane tundnud meie kadakaid, siis oleks ta tingimata öelnud: kõik
areneb peale kadaka. Just nõnda oleks ta öelnud ja oleks meie
kadakale leidnud isegi teadusliku nime, ladina keeles muidugi. Kuid
see tark inglane ei tundnud kadakaid. Ja kui ma mõtlen, et tema
uuris kõik metsad, maad, mered, lilled ja puud, loomad ja inimesed
läbi ja jättis uurimata kadaka, siis hakkab mul temast hale meel,
uskuge või mitte. Mis oli tal tulu tema suurest teadmusest, kui tal
jäi silmapaari vahele kõige lihtsam ja tähtsam — loom, kes ei
arene. See sööb augu darvinismi ning minul pole enam tema vastu
usaldust. Kui Darwin oleks veel elanud, siis oleksin mina sellest
temale tingimata kirjutanud, aga kõneleja ütles, et on juba surnud.
Issand, kuis oli mul kahju temast ja ka iseendast. Iseendast
sellepärast, et siin oleks olnud juhtumus, kus mina oleksin võinud
kord inimsoole ja teadusele kasulik olla, mis oleks minule endale ja
ka teistele kindlaks tõenduseks, et ma pole kadakas, sest kadakas
pole kunagi inimsoole kasulik, aga kahjuks oli Darwin enneaegu
surnud. Darwin ja Goethe! Mäletate, mis ma Teile millalgi Goethest
rääkisin? Oli see vast rumal! Eks! Nüüd olen ma juba palju
targem. Palju! Nüüd mõtlen ma ainult nõnda: mis sünniks, kui
Goethe alles elaks? Mis oleks, kui keegi astuks minu juurde ja
ütleks: Ramilda Maurus, rõõmustuge ja saage terveks, sest Goethe
elab alles ja tuleval aastal tuleb ta siiasamasse oma tervist
parandama, kus olete teiegi. Mis te arvate, kas võib niisugust rõõmu
olla, mis teeb haige terveks? Isegi niisuguse haige, kes muidu
terveks ei saaks? On ju ometi niisuguseid haigeid, kellest teatakse,
et nad ei saa enam kunagi terveks. Teie muidugi ei mõista seda, sest
Teie pole haige olnud. Aga mina mõistan. Mitte et mina oleksin
niisugune haige, kes enam ei parane, vaid ma olin niisugune haige ja
sellepärast mõistan seda palju paremini kui Teie. Ja mis oleks, kui
Goethe tuleks tuleval aastal tõepoolest siia ja kui mina aimaksin,
et mind ei ole siis enam? Mõistate Teie üldse, mis ma tahan öelda?
Tahan nimelt seda öelda, et kui minule toodaks täna-homme
rõõmusõnum, et Goethe elab alles ja tuleb järgmisel suvel meie
ravilasse, siis hakkaksin ma nii hirmus oma tervise pärast kartma,
et ma sureksin selle palja kartuse kätte. Tingimata! Sest ainult
mõelda, et Goethe kõnnib kuski puiesteel või istub kuski puu
varjus ning sind ei ole enam, on nii kole, et mul pea lööb otsas
virru ja silmad lähevad kirjuks. Sellepärast on nii hea, et Goethe
enam ei ela: mul pole vaja tema pärast surra. Aga Darwinist on mul
kahju, väga kahju.
…Oleksin
peaaegu unustanud ühe tähtsa asja. Ja teate mispärast? Ikka
kadakate pärast. Sest mul on tundmus, nagu sünniks meil kõik, mis
üldse sünnib, kadakate pärast ja kadakate läbi. Sellest see
mannetus . Nõnda olen mina seda tundnud, kui ma millegi meie omaga
olen kokku puutunud. Ka mina ise olen meil sündinud, sellepärast
olengi ma nii vilets: kirjutan ikka ühest ja sestsamast.
Aga
täna kirjutan siiski millestki muust: täna kirjutan Teile daamist,
kes on oma lihasilmaga näinud elavat Goethet. Tema parandab Goethe
asemel siin oma tervist. Ja teate, mis mina arvan: kui Goethe alles
elas, siis ei kingitud temale sugugi niipalju tähelepanu, kui
kingitakse nüüd sellele vanale
daamile . Tema on meie kõige kuulsam
daam ja seisab vanaduse nõtruse tõttu vaevalt jalul. Alati
ümbritsevad teda härrad ja teised daamid, kes ootavad aupaklikult,
et vana daam ütleks paargi sõna Goethest, keda ta näinud elavana.
Aga vana daam — v. Schaumkropf on ta nimi — on oma sõnadega
kitsi, osalt, et oma tähtsust tõsta, osalt, et ta üldse suuremat
räägitud ei saa, nii väga ägiseb ja pugiseb ta oma aastate koorma
all. Ja teate, mis mina veel arvan: tema, see daam nimelt, ei
mäletagi enam hästi Goethet, vaid tema mäletab ainult nii-öelda
iseenda mälestust. Mõistate? Tema mäletab nimelt seda, et tema on
millalgi midagi mäletanud ja et ta on sellest jutustanud teistelegi
lugematu hulk kordi. Mis te arvate, on niisugune asi võimalik või
ei ole? Mina arvan, et on. Ja teate miks? See daam teab Goethest nii
hirmus vähe, et mina lihtsalt ei suuda uskuda, et inimene, kes
mäletab Goethet, mäletaks temast nii vähe. Saate aru? Inimene kas
mäletab Goethet ja siis mäletab ta temast niipalju, et ei jõuaks
kunagi kõike öelda, või ta on Goethe enda juba ammugi unustanud ja
räägib ainult sellest, mis ta millalgi varemalt rääkinud ja mis
kulub aastatega aina vähemaks ja vähemaks, kuni ununeb viimne jupp,
sest kaua sa ise oma sõnu ikka meeles pead. Ja siis tuleb surm,
tuleb tingimata. Ei ole enam mingit mõtet elamiseks, kui oled oma
lihasilmadega näinud millalgi Goethet ja kui oled ometi unustanud
tema enda kui ka oma mälestused temast. Ja et see daam tõepoolest
varsti sealmaal on, siis arvan ma, parandagu ta oma tervist niipalju
kui tahab, surm ei ole tal ometi kaugel. Vaene vanadaam! Ta on midagi
ilusat ja suurt näinud, ja nüüd peab ta surema. Peab surema nagu
kõik teised — nagu mina, Teie, minu isa, tädi. Neile kurbadele
mõtetele tulen igakord nähes, kuis see vaene vana daam pingutab
ikka ja jälle oma mälu, et veel midagi öelda Goethest
uudishimulikkudele. Ta nimelt ei taha milgi tingimusel näidata, et
tema mälestus Goethest või tema mälestus oma mälestustest kustub
ikka enam ja enam tema peaajus. Aga mis sünnib siis, kui tal ühel
ilusal päeval enam midagi meelde ei tule? Mis on, kui ununeb isegi
Goethe nimi? Daamid ja härrad seisavad aupaklikult tema ümber —
ah ja, teate, mis ma kord mõtlesin: see vana daam ehk ei olegi
sünnilt von, vaid ta on tehtud selleks teenete eest: et ta on näinud
oma lihasilmaga Goethet. Muidugi pole see nõnda, aga mõelda võib
seda ikkagi, eks? Aga mis siis, kui ükskord seisavad daamid ja
härrad tema ümber ja ootavad, ning temal ei tule enam midagi
meelde? Kaotab ta siis oma mõisnikuseisuse, mis? muidugi selle, mis
mina oletasin. Ei mäleta äkki enam midagi ja küsib? kes on Goethe?
Mis sünnib siis? Õieti peaks ta oma aunime kaotama, kui see on
antud talle mälestuste eest. Eks ole nõnda? Sest milleks talle veel
see aunimi, kui ta enam ei mäleta. Ja need teised, kes seisid enne
aupaklikult von Schaumkropfi ümber, mis teevad nemad? Jätavad ta
muidugi sinna paika, mis? Sest mis teha ägiseva ja pugiseva vana
daamiga, kes ei mäleta enam Goethetki? Arvate Teie nõnda? Kirjutage
mulle sellest tingimata, kui minu aadressi saate. Oma arvamuse ütlen
Teile siinsamas: nemad peaksid seisma endiselt aupaklikus ringis
selle vana daami ümber ja kas või kordamööda jutustama temale
tema enda mälestusi Goethest, mida nad temalt nii sagedasti kuulnud.
Seda peaksid nad tegema. Miks? Seda ma ei tea, aga ma tunnen, et just
nõnda peaksid nad talitama, ja mitte teisiti, kui nad on inimesed,
mitte aga kahejalgsed loomad. Kui Teie minust paremini aru saate kui
ma ise, siis kirjutage ja seletage mulle; oleks nii hea iseend enne
surma lähemalt tundma õppida. Meie loengud on ka selleks, et iseend
tundma õppida, sest muidu ei oska õieti elada ega ka õieti surra.
Ka surra peab oskama, ütles kõneleja. Näiteks, see vana daam ei
oska surra. Tema ütles kord: mina suren nagu Goethe. Seda kuulsin
oma kõrvaga. Tähendab, ta ise ei oska surragi, jäljendab ainult
Goethet. Aga kas selleks peab nõnda ägisema ja ennast laskma ühest
kohast teise kärutada, et leida inimesi, kes tahaksid kuulda midagi
Goethest? Ei, vaid see on vana daami viimne edevus. Mina mõistan
teda nii hästi, olen ju ise olnud sama edev nagu see vana daam oma
mälestuste mälestustega. Aga kas Goethe suri siis nõnda? Laskis ka
tema end nõnda kärutada? Muidugi mitte. Sellepärast tahaksingi
daamile kord öelda — võimalik, et ma seda nelja silma all
millalgi teengi, kui on paras juht — tahaksin öelda: jätke see
ägin ja pugin ning edvistamine Goethega, surge parem — see on
viisakam, sest surema peate niikuinii. Tahaksin nimelt tema silmi
näha, kui mina nõnda talle ütlen, mina, kes ma olen kõhnaks
jäänud nagu piits, palju kõhnemaks kui kevadel seal alltoas. Aga
ma arvan, et ta ütleks mulle: kuidas julgete minuga nõnda kõnelda,
sest mina olen ju… mina olen… Mis ma olen? pöörduks ta lõpuks
nukralt oma saatja poole. Ja kui see ei oska teda aidata, ütleksin
mina: sest teie olete Goethet näinud. Aga siis raputaks see vana
daam pead ja vastaks mulle: Kes see on, seda ma ei tea, aga teie
olete häbematu inimene. Ütleks ja sureks sealsamas.
Olete
Teie näinud, kuidas inimesed surevad? Mina mitte. Kui olete, siis
kirjutage sellest mulle. Ühte koera ma nägin, kuis ta suri. See oli
kevadel maal. Vana koer oli. Temal oli juba ammugi aeg surra, aga
surm ei tulnud. Siis võeti lakkekauss ja pandi talle ette ning, kui
ta parajasti selle kallal limpsis, pani peremees püssi palge ja
laskis. Käis pauk ja koer langes maha, peksis jalgega ja tahtis
surra, võimalikult ruttu surra, aga surm ei tulnud. Ütlesin siis
peremehele: lase veel kord, muidu… Aga peremees läks koera juurde,
lükkas teda jalaga ja, kui koer veel kord oma vanad, töntsid silmad
avas ning peremehele otsa vaatas, ütles see: laengust kahju, sureb
niisamuti. Mis Te arvate, kas surm inimesega mõnikord ka nõnda
talitab nagu see peremees oma vana koeraga? Kas ta ütleb: laengust
kahju — ja laseb oodata, laseb lakkekausi kõrval oodata? Seda
tahaksin ma teada.
Ramilda.
P.
S. Teie muidugi ei tea, miks ma surmast seda teada tahan, aga
järgmises kirjas seletan kõik. Ehk kui mitte just järgmises, siis
järgmise järgmises tingimata, igatahes aga siis, kui saadan Teile
oma aadressi.
Teie
endine R.
XXXVI.
Kui
Indrek sai kirja esimesel korral läbi, tundis ta, nagu poleks tal
enam pead otsas ega südant rinnas. Uimase kärbsena liikus ta või
soigus päevade kaupa kuski käsipõsikil istudes. Ta märkas
vaevalt, mis tema ümber sündis, ja kui keegi temaga rääkis, siis
ei pannud ta seda kunagi esimesel korral tähele. Ainult kui ta
võimalust leidis kirja uuesti lugeda, tuli nagu tähelepanu ja aru
tagasi. Klassis langes tema kurss hoopis. Tema peale löödi juba
käega, nagu tehti mitme teisegagi. Härra Mauruse esimese järgu
asutises oldi sellega harjunud. Ei õpi ega vasta, las istub niisama
— küll ta viimaks hakkab tegema ühte kui teist. Või kui ei
hakka, ega ta siis kauaks ei jää, hakkab omalgi igav ja piinlik
ning läheb ära. Nõnda arvati. Ainult Molotov oli teises arvamuses,
tema tahtis, et pidi õpitama. Sellepärast ei andnud ta Indrekule
kunagi rahu.
„Hei,
teie, ritv, seal!“ hüüdis ta. „Ega teie muidugi tundi ei
mõista?“
„Ei
mõista,“ vastas Indrek harilikult.
„Aga
mida te siis mõistate, teie hobuse unenägu?“
„Ma
ei tea, mida ma mõistan,“ ütles Indrek tõsiselt.
„Kuulete
seda lontrust,“ pöördus Molotov klassi poole, „ta ei mõista
tundi, aga heidab nalja.“
„Ma
ei heida nalja,“ vaidles Indrek vastu.
„On
teil siis pea asemele kasvanud puupakk või alasi?“
„Võib-olla,“
ütles Indrek.
„Ai
seda lolli küll!“ hüüdis Molotov.
„Suur
loll!“ hüüti poiste seast, tuletades seega meelde pilkenime.
„Jumala
eest, suur loll,“ kinnitas õpetaja.
Kord
pidas Molotov Indreku tänaval kinni, vahtis talle oma poolpimedate
silmadega läbi prilliklaaside otsa ja küsis:
„Härra
Paas, olen ma teie seltsimees või ei ole? Mõistate? Olen ma teid
kohelnud kui seltsimees?“
„Olete
küll, härra õpetaja,“ vastas Indrek.
„Aga
miks te siis minu juures ei õpi enam?“
„Ma
ei õpi enam kellegi juures,“ vastas Indrek.
„See
pole vastus,“ ütles Molotov. „Mis te teiste juures teete, see on
teiste asi; aga mina tahan teada, miks ei õpi te minu juures. Olen
ma teid millegagi haavanud? Sest on ju niisuguseid, kes võtavad
endale jumal teab mis lolluse pähe või südamesse ja ei õpi siis
enam. Ei õpi, tee mis tahes. Läheb teise juurde, seal õpib, aga
sinu juures ei õpi. On see ehk nõnda?“
„Ei,
härra õpetaja, pole midagi selletaolist. Minul pole teile midagi
ette heita,“ ütles Indrek.
„Aga
mis see siis on, kuradi päralt?“ küsis Molotov. „Teie olete üks
neid, kellele mina panin suuri lootusi. Mina arvasin nimelt nõnda,
et kui kevadel tulevad
eksamid , siis oleksite teie üks esimesi, kes
võiks minna siiasamasse kroonugümnaasiumi õnne katsuma. Ei teist
ega ka teie direktorist pea siin ükski keda kuraditki, olete ainult
naljanumber; ja sellepärast mõtlesin ma, et läheme siiasamasse ja
näitame neile kroonujõnglastele, kuidas peab küpsuseksamil
matemaatikat oskama. Mõistate? See oleks teie ja ka teie kooli
huvides. Muidugi ka minu huvides. Aga nüüd põlete teie läbi ja ka
teised võtavad teist eeskuju. Ütelge ometi mulle kui oma vanemale
seltsimehele, mis teil on! Mõni naine, eks? Need saadanad on nii
mõnegi noore hinge hävitanud. On ta vana või noor? Muidugi vana,
eks? see tähendab, teist vanem, muidu poleks ta nii kaval. Aga
teate, mis mina teile ütlen, ja pidage meeles, seda ütleb teile
mitte õpetaja, vaid seltsimees, kes elus palju rohkem kogenud;
nimelt: ärge uskuge armastust, naise armastus on ainult silmus mehe
kägistamiseks.
Lasso ! Jääge vabaks, nagu olen vaba mina, teie
seltsimees. Ja parim vahend armumise vastu — matemaatika, ainult
matemaatika, mina tean seda. Mina arstin ennast ikka matemaatikaga.
Aitab suurepäraselt. Isegi imestan mõnikord, kui ruttu ja hästi ta
aitab. Korrake kas või ükskord ühte, esiti väikest, siis
keskmist, pärast võtke käsile võrrendid, logarütmid, sinus,
cosinus,
tangens , cotangens. Kahju, et teie ei tunne integraale ja
differentsiaale — need aitavad kõige paremini. Aga ühte ütlen
teile: hoiduge lõpmatuse eest, teate number kaheksa küljeli;
lõpmatus lõpeb armastusega, sest see on niisuke siga. Tema on otse
armastuse isa ja ema kokku, sest armastuses on ikka kas null või
lõpmatus. Niisugune on armastus. Nii et seda pidage meeles, seda
kaheksat , mis küljeli. Kõik muu, mida raskem ja keerulisem, seda
parem. Lõpmatus ei ole nimelt sugugi raske ja sellepärast lõpebki
ta armastusega. Kõik muu on raskem. Pidage meeles: meie mõtleme
spermaga, mõistate, armuvõimega, mitte peaajuga, peaaju on
sperma kõrval rämps, ja kui me selle võime
rakendame matemaatikasse, kas
või Newtoni binoomi, siis ei jätku temast enam armastamiseks ja
meie olemegi naise lassost vabad. Saate aru? Nõnda on lugu armastuse
ja matemaatikaga. Ainult ärge unustage lõpmatust, sest see polegi
enam matemaatika, vaid seisab sealpool matemaatikat, sellepärast
hoiduge tema eest. Ja kui muidu ei saa, siis tehke alguses nõnda:
lähete mööda uulitsat ja hakkate vastutulijaid ja ka möödaminejaid
lugema, ikka korda mööda, ja katsute mõlemad arvud kõrvuti meeles
pidada. Muidugi läheb teil varsti segi, aga siis hakake uuesti
otsast peale. Pärast võite oma lugemise keerulisemaks teha; hakkate
lugedes eraldama mehi ja naisi, nii et teil on nüüd meeles pidada
juba neli arvu: mehed, naised, vastutulijad ja need, kes selja tagant
tulevad ning teist mööda lähevad. Mina olen seda mitu korda teinud
ja igakord on aidanud, sest ilma peaaju tegevuseta tänaval kõndida
on kõige kardetavam, kui on armastus. Kui nõnda lugeda, ikka mehi
ja naisi, naisi ja mehi, siis tundub varsti hirmus naeruväärsena,
et sa nõnda loed ning et igas loetud mehes ja naises istub armastus,
vahel mitu armastust korraga, sest nõnda on inimene loodud. Mõtelge
ometi hästi järele, mis see on, mis see tähendab, kui nõnda mehi
ja naisi lugeda. Aga ei olegi ju mehi ja naisi, vaid armastusi, kes
kõnnivad üksi, kaksi või mitmekesi mööda tänavat. Mõistate?
Armastus kõnnib tänaval! Kõnnib, pea otsas, silmad sirevil, hambad
irevil, vehkleb kätega, astub jalgega ja otsib teist armastust.
Naljakas, mis? Lihtsalt naeruväärt!“
Aga
Indrekule polnud see ei naljakas ega naeruväärt, sest tema mõtles
kohe: „Muidugi, armastus võib ka tänaval kõndida, ta võib sulle
särgiväel kurgu allagi pugeda ja ta võib uusi seisusekohaseid
särke õmmelda, aga see pole see, sest on ju armastusi, kel pole
särkigi seljas. See armastus ei tule tänavale kõndima, silmad
sirevil, hambad irevil, see mitte. Ehk kuigi tuleb ilma särgita,
nagu ta on, siis ei näe teda keegi, keegi ei pane teda lihtsalt
tähele. Härra Molotovgi ei pane teda tähele, ainult tema, Vargamäe
Indrek, teeb seda. Ainult tema! Ja ei ole ilmas ainustki teist
inimest, kes näeks seda särgita armastust samuti, nagu näeb tema.
Üks ehk on, aga see ei kõnni praegu üldse mitte, ei armastusega
ega armastuseta. Niisugune on see üks. Tema kirjutab ainult, ainult
kirjutab…“
Härra
Molotov taipas peagi, et Indrekul pole ei naljakas ega naeruväärt,
kui armastused kõnnivad tänaval, sellepärast jätkas ta nõnda:
„Issand,
kui kuradi tõsine te olete! Tähendab, vana peab see madu olema, kes
mehe nõnda oskab kinni mässida. Lihtsalt aru võib kaotada. Ma teen
inimesele selgeks, et armastus pole mingisugune eriline nähtus, vaid
massiline , aga tema ajab silmad pungi ja suu prunti, nagu poleks see
põrmugi naeruväärt, et mõtlesid leidnud olevat kuu või päikese,
kes kõnnib linnatänaval, kõrged kontsad all, siidsukad jalas,
mantlikrae üleval, sest päikesel on pisut külm, tal on
nohu .
Niisuguse imelooma mõtlesid leidnud olevat, aga tõepoolest on see
päris harilik kärbes, must ja räpane, kes poeb jaluli igale poole
sisse. Igale poole, ütlen ma, sest nõndanimetatud
armastusel pole
üldse asja, millega ta ennast ei määriks. Mõistate? Ja palju on
teda, nagu kärbseid virtsvee ümber kevadel. Musttuhat! Teda võib
tõepoolest ainult matemaatikas arvutada, mitte üksikuna tunda. Ta
on kui tänavakivi, kui voorimehe hobuse jälg sõtkutud
lumel , ja
kes teeb tõsise näo voorimehe ja tema hobuse jälje ees! Miks on
teile üks jälg tähtsam kui teine? Miks ei pane teid iga majaaken
rohkem ohkama kui teine? Aga naisi ja nende armastust on miljoneid
korrad rohkem kui kogu linnas aknaid. Kui siin üldse ohata, siis
ainult sellepärast, et naisi ja nende armastust on niipalju, et tema
väärtus on kaubaturul pööraselt langenud, sest naisi on rohkem
kui mehi ja nemad
sigivad ka tulevikus kiiremini kui mehed.
Ühesõnaga, armastus sigib rutemini kui inimene, sellepärast jätkub
temast kõigile, ka minule ja teile, nii et pole vähematki põhjust
tõsist nägu teha ega ohata. Teda on
sajad , tuhanded miljonid laos
tagavaraks. Sellepärast ärge heitke meelt, ärge jätke õppimist.
Tehke proovi matemaatikaga. Hakake siin või kodu kohe peale. Tehke
algust kas või pi väljaarvamisega, tehke nii, et saate, ütleme,
kahekümne-nelja-kohalise arvu. Aga te võite seda jätkata ka kuni
kahesajani. Mõistate? Pi kahesajakohalise arvuga, ja ma tahaksin
näha, mis grimassi teie armastus siis teeb.“
Nõnda
turgutas seltsimees-õpetaja seltsimeest-õpilast matemaatikaga. Aga
Indrekuga sündisid kummalised asjad. Hakkab näiteks nõnda: üks
kord üks on üks, kaks korda kaks on neli, kaks korda kolm on kuus,
kaks korda neli on kaheksa, aga see kaheksa on küljeli, mitte püsti;
Indrek näeb selgesti, et kaheksa on küljeli, päris pikali kohe,
päkad „kaks korda nelja“ pool. Ja kui ta teda lähemalt
silmitseb, siis näeb, et see polegi kaheksa, vaid lõpmatus, mille
eest Molotov nii väga hoiatas, sest lõpmatus on armastus. Miks?
Lõpmatus ei olegi matemaatika, tema on sealpool matemaatikat, tema
on seal, kus armastus. Aga armastus on praegu keelatud, sest Indrek
peab õppima, kui ta tahab kevadeks küpseks saada. Armastus ei lase
inimest küpseks saada, sest armastus teeb… Mis teeb armastus?
Armastus teeb sõna ja silma sügavaks ja nõnda ei saa inimene
kevadeks küpseks. Sellepärast uuesti otsast peale: üks kord üks
on üks, üks kord kaks on kaks… üks kord kaheksa on… küljeli.
Kaheksa on küljeli. Nagu esiti. Tähendab kaheksa on armastus. Kui
küljeli, siis armastus, lõpmata armastus, sest armastus on ikka
lõpmata, kui pole veel lõppu, ning kui on lõpp, siis pole enam
küljeli, vaid püsti. Armastus on püsti, armastus on… Mis on
armastus? Armastus on Rimalda, Ramilda, Rilmada, Ralmida, Ridalma,
Radilma, Diralma, Darilma, Miralda, Marilda… Armastus on lõpmatus.
Aga pi? Mis on pi? kakskümmend neli pi’d? kakssada pi’d? Mitu
neid oli Molotovi arvates? Ikkagi kakssada. Tähendab, pi ei ole
lõpmatus, tema ei ole Marilda, tema on Miralda, tähendab, nimeline
arv. Pi on nimeline arv ja tema järele tulevad
integraalid ning
differentsiaalid, nende nime Indrek veel ei tea. Tema teab, et on
olemas Raldami, Dalrami, Darlami, Radlami, aga
integraalide ja
differentsiaalide nime ta ei tea. See tuleb pärast, see tuleb
sealpool armastust. Armastus on siinpool, siinpool kõike, sest
armastus on tähtsam, armastus on suurem. Armastus seisab nagu mõni
pika kaelaga saurus ja vahib üle integraalide võsastiku, üle
differentsiaalide metsa. Armastus on üliinimene, kes ratsutab
sauruse seljas. Indrek näeb selgesti, kuis üliinimene ratsutab
sauruse seljas. Jah, ja nii ongi parem ja loomulikum, hoopis
loomulikum. Kui olid saurused, siis oli ka üliinimene, kõik suured
üheskoos. Mitte nii, et saurused on juba ammugi surnud, et inimenegi
võib-olla on surnud, kui tuleb üliinimene. Sellest poleks põrmugi
kasu, sest keegi ei saaks teadagi, et tuleb üliinimene oma sauruse
armastusega. Aga kui üliinimene on juba olnud, kui ta elas näiteks
ühes saurustega, siis on teada, ainult tema luid pole veel leitud
või, kui ongi leitud, siis pole ära tuntud ja on peetud mõne
sauruse omiks, nimega homohippus. Just! Homohippus oligi üliinimene.
Ja siis on loomulik! Kõik, mis suur, oli minevikus, sest maakera ise
ja kõik, mis ühes temaga, jääb päev-päevalt väiksemaks, aina
väiksemaks. Olid saurused, olid Suur Tõll ja Kalev oma poegadega
ning Lindaga, kes nuttis järve, oli Jakobson ja ristija Johannes
Kristusega, oli Goethe — kõik minevikus, nagu saurusedki. Ja kõik
armastasid, kõik! Kristus armastas ka, sest ta ütles: naine, mis on
mul sinuga tegemist? Nõnda armastas tema ja suri ristipuus. Aga
Goethe? Mis oleks Goethe Indreku asemel teinud? Goethe ja üliinimene?
Kui ometi võiks seda teada, siis oleks kõik lahendatud, sest siis
teeks Indrek niisamuti. Teeks Goethe eeskujul nagu see vana daam,
kellest kirjutab Ramilda või Rimalda. Jah, mis see seal nüüd oli:
Ramilda või Rimalda, Ralmida või Rilmada, Ridalma või Radilma?…
Imelik, et inimene unustab ikka kõige tähtsama. Sest mis ütles
õnnis Voitinski saunalaval: ära unusta kunagi selle nime, keda
armastad. Nõnda ütles ta ja suri õndsat ning õnnelikku surma:
teda kanti surnultki veel armastavas süles ja talle loeti
pisarsilmil surematu luuletaja surematuid salme. Nõnda sureb see,
kes sureb õiget surma õigel ajal ja mitte nõnda, nagu see vana
daam, kes tahab enne unustada Goethe ja alles siis surra. Tema tahab
enne
eneses surmata surematu Goethe ja alles siis ise surra. Enne
Goethe, siis tema, sest milleks peab tema enne surema kui surematu
Goethe! Nõnda sureb naine, kui ta on vana. Aga kui ta on noor? Jah,
kui ta on noor… Oo, seda Indrek veel ei tea, keegi pole sellest
temale kirjutanud; Ramilda kirjutab temale ainult vanast naisest ja
Darwinist, kes suri enneaegu, nii et Ramildal on temast kahju.
Ramildal kahju! Ramildast kahju! Darwinist kahju! Ramildast…
Niisugused
kummalised lood sündisid Indrekuga, kui ta arstis matemaatikaga
haigust, mis ei lasknud õppida ja mida härra Molotov pidas
armastuseks, selleks tuhat- või miljonjalgseks, mis kõnnib kõrgete
kontsadega siidsukis linnatänavail, silmad sirevil, hambad irevil.
Aga nõnda matemaatikaga jännates võib iga inimene ogaraks minna.
Ka Indrek oleks võinud, kui mitte poleks tulnud vaheldust, mis viis
mõtted ja tähelepanu pisut teisale, kus selgus, et ka mujal on
häda, kui ei osata küllalt matemaatikat.
XXXVII.
Asi
algas Jürkaga, vana hea ja ausa ning suures lugupidamises seisva
Jürkaga, kes oli sagedasti direktor Mauruse paremaks käeks „püha
kõrra“ alalhoidmises või selle jaluleseadmises ja kes oli
õpilastele ikka truuks sõbraks ning ustavaks seltsimeheks, kui oli
vaja Ollinot või härra Maurust ennastki tüssata. Viimasel ajal oli
Jürka kurss nagu eriti tõusnud, sest härra Maurus ei vajanud teda
mitte ainult koduses toimetuses, vaid ka oma isikliku elu või
tervise hooldamises: ikka võttis ta tema sauna kaasa, sest Jürka ei
olnud ainult meister seljapesemises, vaid mõistis ka teisi
ihuliikmeid „triivida“. Muidu on ikka naised kanged ja osavad
triivijad, siin oli Jürka, nagu oleks temal osa naisest. Voitinski
teadis seda väga hästi, aga tema oma nõtruses kartis, et Jürka
peseb tal viimasegi verenatukese varsti välja, sest Jürka peseb,
nagu laseks ta aina kuppu. Härra Maurus ise oli tugevam ja
vastupanevam, tema seda ei kartnud, ja nõnda käis ta ühes Jürkaga,
kuna Indrek hakkas käima Voitinskiga. See härra Mauruse
„triivimine“ tegigi vist Jürka nii suureliseks ja julgeks, et ta
sai toime sellega, mida temast keegi ei oletanud. Võimalik ka, et ta
oli juba ammugi suurust ja
julgust täis, „triivimine“ pani
ainult kuhja peale, nii et hakkas üle ajama. Tingimata pidi tal juba
enne olema suurust ja julgust küllalt, sest kuis muidu võis ta ka
kõige tühisemal põhjusel ühe või teise õpilase läbi võmmida
või, nagu ta ise armastas öelda: tuimaks lüüa. Muidugi, otse
tuimaks ta ei löönud, see oli ainult suurustamine ja
liialdus , sest
tuimakslöömine tähendas Jürka keeles sedasama, mis inglastel
knock-out. Kuna aga Jürka ei tundnud ei inglasi ega nende keelt,
siis ei osanud ta poistele teha knock-outi, vaid lõi nad lihtsalt
tuimaks. See oli seda hõlpsam, et
kaebused ei aidanud siin põrmugi.
Sest kui läksid Ollino juurde, siis küütis see su härra Mauruse
poole, astusid sa aga härra Mauruse ette, siis soovitas see rääkida
härra Ollinoga. Paremal korral pistis härra Maurus sulle valurahana
kakskümmend kopikat pihku ja selle eest said sa karskuses neli
napooleoni ning kaks klaasi teed, pealegi jäi veel kaks kopikat üle
tagavaraks, s. t. teiseks korraks ette, kui sa said jällegi Jürka
käest võmmida ning härra Mauruselt kakskümmend kopikat, nii et
nüüd võisid juba süüa viis napooleoni, juua kaks teed ja ikkagi
jäi veel kopikas ette kolmandaks korraks. Nõnda oli lugu Jürkaga,
tema „triivimisega“ ja ka võmmimisega. Ainult niipalju võiks
veel juurde lisada, et igakord, kui härra Maurus andis sulle
kakskümmend kopikat, ütles ta seletuseks Jürka kohta:
„Hoidke
temast eemale, sest tema on närviline. Tema kannab kaelkookudega
vett, tema kannab väga palju vett, sest meie kõik tahame juua ja
silmi loputada ning seda kõike peab kandma Jürka. Mõistate? Aga
palju veekandmine teeb inemise närviliseks, see teeb hirmus
närviliseks; härra Maurus on vana, tema teab. Kaelkoogud vajutavad
õlgadele, kust kasvavad välja kaelasooned, mis ulatavad pähe. Aga
kui inemisel ulatab midagi juba pähe, siis on otsas — niisugune on
inemine. Tema hoiab pead. Aga Jürka ei saa oma pead hoida, vaid peab
kaelasoontega vett vinnama, nii et pole ime, kui ta kallale hakkab
tükkima. See lahutab teda, on vahelduseks kaelkookudele. Jumal
tänatud, et veel kedagi pole maha või vigaseks löönd, sest ka see
võib juhtuda, kui inemisel hakkab midagi pähe.“
Nõnda
seletas ja osalt ka vabandas härra Maurus Jürka tuima tööd. Ning
kui see oli sedavõrt raske, et ei aidanud hästi napooleonid ega
tee, siis lisati raha niipalju juurde, et võis mängida ka mõni
partii piljardit — see parandas kõik haavad ja seadis kõik
õigused uuesti jalule. Aga nüüd oli Jürka teoga toime saanud,
mida polnud võimalik arstida ei napooleoni ega piljardiga. Ta oli
nimelt omale majja toonud naise, kes ei olnud tema naine, ja selleks
polnud ta luba küsinud ei härra Mauruselt eneselt ega ka üheltki
teiselt. Õieti polekski võinud sellist luba küsida kelleltki
muult, kui aga härra Mauruselt eneselt, aga Jürka sai mõnikord
niisuguse tembuga toime, et teeb mõni teab mis ja, kui minnakse
küsima, siis vastab kõige ilmsüütuma või lollima näoga: Ma
küsisin sellelt ja sellelt (s. t. kas või Tigapuult või ka
Paasilt), tema lubas. Nagu oleks Tigapuul või Paasil härra Mauruse
majas midagi lubada! Aga nüüd polnud Jürka luba küsinud isegi
Tigapuult ega Paasilt, Vainukäolt ka mitte, ühesõnaga, ta polnud
hinganud ühelegi hingele, kui ta tuli naisega härra Mauruse majja.
Ainult kui see naine oli olnud juba paar päeva ja ööd majas, kus
ta sõi ja jõi seda, mis Jürka talle ette kandis, siis andis ta
mõnele poisilegi teada, et temal on keegi majas, kes sööb ja joob
seda, mis tema talle kätte kannab. Nõnda olid siis ka mõned poisid
käinud Jürka kongis pisut leiba võtmas ja midagi peale või alla
rüüpamas, nagu pühitseksid nad Jürka
pulmapidu . Nad olid
pidutsenud Jürka kongis salakesi isegi siis, kui Jürkat ennast
polnud seal, vaid kui ta käis veepaaridega tubase tünni ja välise
kaevu vahet. Õieti neist võõrastest pulmalistest tuligi kogu asi
välja, nii et Jürka polnud milleski süüdi, ainult tema pidi
vastutama. Ilma pulmalisteta poleks tal kunagi pähe tulnud niipalju
süüa ja juua, et uinus magama siis, kui teda kõige rohkem vaja ja
kui teda pidi tingimata otsima. Arusaadav, et ta nõnda viimaks oma
salajase naise kaisust magamast leiti. Härra Ollino ise leidis ja
äratas ta üles.
Jürka
ise arvas hiljem, et kogu asja põhjuseks polnud ei naine ega õlu ja
viin, vaid vorst ja sai, mis ta söönud. Ta seletas seda Indrekule
nõnda:
„Paljas
jook poleks kunagi niisukest rammetust toond, sest ma olen ennemgi
joond, olen rohkemgi joond, aga keda kuraditki, läksin veepaaridega
ja puukandamiga, nii et põlnd asigi. Aga see kuramuse sai ja vorst,
see
suitsuvorst , see tegi kõhu raskeks, ja kui inimesel on kõht
raske, siis pole muud kui norin taga. On inimesel pea raske, siis ta
laulab ja tantsib, aga on kõht raske, siis hakkab ähkima ja puhkima
ning jääbki magama. Mina niisamuti. Sellepärast pidage meeles: kui
joote , siis hoidke, et kõht raskeks ei lähe, muidu jääte kohe
magama, kas naisega või naiseta, noorega või vanaga, ükskõik.“
Nõnda
sai Indrek tüki targemaks ja see oli vististi kogu kasu, mis saadi
sellest jandist, muidu jäi kõik vanaviisi. Sest see, mis sai härra
Ollino või ka Jürka ise, oli väga üürikese ja nii-öelda
möödamineva väärtusega. Nii mõnigi, keda Jürka võmminud,
arvas, et nüüd Jürka lendab. Aga neile vastas Jürka kohe
iseteadlikult:
„Ei
nad tee mulle ühtigi, mul on trumbid. Üksainus sõna, ja vana on
vait kui
sukk .“
Aga
asi kujunes ometi pisut teiseks. Jürka loodetavad trumbid mõjusid
küll, aga mitte just nõnda, nagu ta lootis. Ta teeskles, nagu oleks
tal millegi pärast õigus olnud seda teha, ilma et ta otseteed oleks
öelnud, milles see õigus seisis. Pealegi tegi ta seda jõhkralt ja
väljakutsuvalt, nii et härra Maurus ei saanud muud, kui pidi kätega
oma halli pead sasima ja toas edasi-tagasi jooksma, karjudes:
„See
inemine on hull, see inemine on püsti hull! Suur vee- ja
puudekandmine on tal pea peale hakanud, on ta segaseks ajanud. Kõik
veekandjad lähvad enne surma hulluks, kui nad aga küllalt vanaks
elavad; nüüd on meie Jürka ka.“
Seda
rääkis härra Maurus Ollino, Jürka ja nende poiste ees, kes olid
kuidagi segatud Jürka naise loosse.
„Ma
ei ole hull ega mõtlegi hulluks minna,“ vastas Jürka. „Mind ei
tee viingi hulluks, veel vähem vesi, ainult et ma magama jäin.“
„Te
kuulete nüüd isegi, et see inemine on hull,“ karjus härra
Maurus. „Ta teeb mu majast, mu esimese järgu õppeasutusest l…maja
ja ütleb ikka veel, et ta pole hull. Kas see inemine on hull või ei
ole?“ jäi härra Maurus Indreku ette seisma, keda süüdistati
selles, et ta ei tea, mis majas sünnib või, kuigi teab, siis ei
räägi sellest seal, kus vaja.
„Ma
ei tea,“ vastas Indrek.
See
oleks härra Maurust nagu nõelaga pistnud. Ta hakkas uuesti mööda
tuba jooksma ja karjus:
„Ma
lähen hulluks, ma lähen oma Jürka ja poiste kätte hulluks! Ma
lasen seda pikka aastate kaupa muidu kreeka keelt õppida, ja kui ma
nüüd viimaks küsin, kas Jürka on hull või mitte, siis vastab ta:
ma ei tea. Saate aru: tema, koer, julgeb härra Maurusele öelda,
tema ei tea. Aga mis te siis teate, kui mitte sedagi, kas Jürka on
hull või mitte? Aga kas härra Maurus on hull või ei ole? On mul
arust puudu?“ jäi ta uuesti Indreku ette seisma.
„Ei
ole,“ vastas Indrek nüüd. Aga see vastus nõelas direktorit
samuti kui esimenegi, sest jälle hakkas ta nagu arutult jooksma ja
karjuma:
„Mitte
Jürka, vaid see inemine seal on hull, hoopis hull! Tema ütleb, tema
julgeb öelda, et härra Maurusel pole arust puudu. Aga härra
Maurusel on arust puudu. Sest kes täie aruga inemine hakkaks jändama
selle pikaga või mõne Jürkaga? Kes? Ei keegi! Tähendab, härra
Maurusel on arust puudu. Seal on see Jürka: kannab kümme aastat
vett, et mõni pikk võiks ladina keelt õppida, aga üheteistkümnemal
aastal läheb hulluks. No mis su, vaese, arus on, et sa lähed päise
päeva ajal hulluks?“ jäi direktor Jürka ette seisma ja tegi näo,
nagu otsiks ta lepitust, sest see oli nähtavasti kõik, mis ta oli
võinud jooksmise ja tühise rääkimisega välja mõelda.
„Ma
pole hull,“ kinnitas Jürka uuesti ja niisugusel toonil, et temal
pole mingit lepitust vaja.
„Aga
kuidas võisid sa siis selle härra Mauruse majja tuua?“ küsis
direktor.
„Üks
võib ühte, teine teist,“ vastas Jürka põrnitsedes.
„Kuulge,
kuulge!“ karjus härra Maurus otse meeletult. „Ta ajab mu
hulluks!“
Aga
nüüd astus vahele härra Ollino, kes oli tänini rahulikult seisnud
ja vaadelnud, käed püksitaskuis, valkjad ja loiud silmad kivinenud.
„Mis
on see, mida võib üks, et sina võisid seda teha?“ küsis ta
Jürkalt.
„Seda
teab mõni teine, mitte teie,“ vastas Jürka Ollinole.
Ollino
valged, tänini ükskõiksed silmad sähvatasid ja muutusid siis
valjuks ning kalgiks nagu teras.
„Ma
palun meid üksi jätta, sest ma tahan Jürkaga nelja silma all
rääkida,“ ütles ta käskivalt, ja selle peale lahkusid toast
mitte ainult poisid, vaid ka härra Maurus ise, kes ajas need
kaugematesse ruumidesse, et poleks võimalik kuulata, mis räägitakse
või tehakse all suures toas, sest see pidi jääma ainult Jürka ja
Ollino teada. Pärast selgus siiski niipalju, et suurel musta
vahariidega üle tõmmatud laual oli üks jalg vigastatud ja kaks
nõrgemat puutooli sootuks nässu löödud, nagu oleks sinna peale
mõni raske asi langenud. Seda viimast saadi ainult hiljemini teada,
kui toolid härra Ollino toast ära koristati. Peale selle oli
Ollinol pahema silma ümbert sinine, valge
silmamuna aga veidikese
punane. Jürkal olid mõlemad silmad sinised ja kogu nägu nagu läbi
tambitud, nii et seisis päevade kaupa punane, sinine ja lilla,
lisaks veel tursunud. Muidu olid mehed päris rahulikud, kui endised
asjaosalised uuesti tagasi kutsuti, et neile läbirääkimiste
tulemustest teatada.
„Meie
seletasime nelja silma all selle asja ära,“ ütles härra Ollino
sama rahulikult, nagu harilikult ikka, ainult paberossi vedas ta
energilisemalt. „Lihtne arusaamatus. Nüüd, kus me teineteist
õieti mõistame, on Jürka valmis andeks paluma ja, kui härra
Maurus lubab, ka edasi teenima. On see nii, Jürka?“
„Jah,
härra Ollino,“ vastas see. „Ma paluksin küll, kui härra
direktor lubaks, et…“
„Väga
hea, väga,“ rääkis härra Maurus ruttu vahele, nagu kardaks ta,
et Jürka võiks ehk midagi liiga öelda. „Peaasi, et sul jälle
aru tagasi on, ilma
aruta siin ei saa, kus palju inemisi.“
„Ega
ta põle mul ära olndki, aga niisuke hull tuju tuleb vahel peale,“
püüdis Jürka nagu naljatadagi.
„Näete
nüüd,“ pöördus direktor Indreku poole, „nõnda on meie õige
Jürka, nõnda räägib ta, kui tal pole tuju peal. Aga teie ütlete:
ma ei tea. Härra Maurus teab, tema teab alati. Ja kui tema ei tea,
siis teab härra Ollino ikka. Aga sest pole ühti, et inemisel käib
hull tuju peal: tarkadel on ikka hullud tujud. Jürka on meie keskis
liig targaks läind, sellest need tujud. Aga inemine ei pea liiga
tark olema: siis tuleb kohe hull tuju peale. Ega sul ei tule enam
hull tuju peale?“
Viimased
sõnad rääkis härra Maurus Jürkale ja see vastas:
„Ei,
härra Maurus.“
Sellega
õieti see lugu lõppeski, nii et ükski ei saanud maast ega taevast
aru, mis see oli või miks see nõnda oli. Jürka isegi tegi temast
ainult niipalju juttu, et ütles Indrekule, kui see ta tabas oma
muhkude võidmiselt soojas pesuköögis:
„Kuramuse
sunnik, tuimaks lõi! Olen ilmas kõike uskund, sest mina olen usklik
inimene, aga seda ei uskund. Täiesti tuimaks! Aga teate, kui inimene
on nõnda tuimaks löödud, mis sa siis veel teed või ütled! Nõnda
on, kui on su täiesti tuimaks löönd, kuramuse sunnik!“
Jürka
rääkis küll, nagu oleks ta süda täis, aga tõepoolest imetles ta
rohkem enda tuimakslöömist kui oli selle üle pahane.
Härra
Ollino liikus endiselt rahulikuna ja endassesüvenenuna, nagu oleks
ta juba ammugi unustanud, et ta Jürka tuimaks löönud. Tema kõndis
nõnda, nagu oleks ta ainult oma kohust täitnud härra Mauruse ja
tema asutise, eriti selle viimase vastu. Ja kuna Indrek oli
matemaatikas nii nõrk, et ta ei võinud oma armastusele midagi
parata, siis kippus ta ka mujal sama tundmust aimama ja nägema.
Mõelda, et on kuski vaikne ja rahulik inimene, kes kõnnib mööda
tuba, pabeross suitsevalt või kustunult suus, ja et seesama inimene
läheks äkki heast-paremast mõne Jürka vastu, kes harjutanud kogu
eluaeg oma lihaseid veekandmise ja puulõhkumisega — ei, ei, seda
ei võinud Indrek üldse muidu mõelda, kui pidi oletama armastust,
suurt armastust. Ja talle tundus äkki, nagu oleks Ollino ka teda
pisut armastanud, kui ta käis mõned päevad sinise silmaga ringi.
Nõnda hakkas Indrek Ollinotki pisut armastama. Aastate kaupa polnud
seda teinud, aga nüüd hakkas ja ta ei võinud sinna midagi parata.
Ollino
armust sinine silm polnud veel üsna ära
paranenud , kui tal tuli
pidada juba uut võitlust, ja jällegi armastuse pärast, mis polnud
seekord rikkunud niipalju Mauruse maja korda, kui hävitanud
integraale ja differentsiaale. Algas kõik üsna lihtsalt ja
harilikult, nii et ükski polnud millekski ette valmistatud. Nagu
varemaltki tuli härra Molotov oma tundide eest raha nõudma kohatul
ajal, sest see meeldis temale nähtavasti kõige rohkem. Ja kuigi
härra Maurus ja Ollino temale seletasid, et täna pole kuidagi
võimalik, vaid alles ülehomme, mil on üldine palkademaksmine, ehk
olgu siis, et lepitakse väikese avansiga, jäi Molotov oma esialgse
nõudmise juurde: tema tahab oma raha täna ja pealegi veel kõik,
ning hakkas peagi sõnu tarvitama, nagu õpetaks ta härra Mauruse
poistele klassis matemaatikat. Kui ka see ei aidanud, hakkas ta
lõhkuma. Esimeseks haaras ta uue kõrkjast põhjaga tooli, mis
osteti Jürka ja Ollino vahelisel läbirääkimisel hävinenud
puupõhjalise asemele, virutas selle trahh! vastu põrandat ning asi
oligi tahe.
„Kas
saan oma raha või ei saa?“ karjus Molotov.
Härra
Maurus jooksis hirmunult teise tuppa, aga Ollino jäi rahulikult oma
paigale keset põrandat ja ütles:
„Ei
saa, sest täna ei ole raha.“
Trahh!
ja vastu põrandat purunes teine uus tool, mis esimese sarnane.
„Kas
saan raha?“
„Ei
saa,“ vastas Ollino ikka veel rahulikult.
Nüüd
kargas Molotov riidevarna juurde ja hakkas selle pulki murdma, pikki
ja lühikesi, ikka klõks! ja klõks! nagu sööks ta jõhvikaid,
kuna riided langesid põrandale.
„Kuradite
kurat, raha!“ karjus ta ise.
„Ei
ole ju, purustage või kogu maja,“ vastas Ollino endise rahuga, mis
tegi teise veel arutumaks kui ta oli. Peaaegu hullumeelse pilguga
vahtis ta toas ringi, mida võiks veel purustada, ja äkki tormas ta
selle suure kapi juurde, kus otsas olid millalgi istunud Goethe ja
Schiller kõrvuti. Selle tahtis ta ümber tõugata, nagu arvates, et
kui pole enam Goethet ja Schillerit, milleks peab siis seisma veel
see
kappki . Aga härra Ollino sai õigel ajal käed ette ja nõnda
pugisid nad kahekesi vastastikku, üks ühel, teine teisel pool
kappi, mis küll tuikus, aga ümber ei kukkunud. Kui nad natukene
aega nõnda olid jännanud, sattusid nende silmad kapinurga tagant
vastastikku ja õhetava näoga ütles Molotov Ollinole:
„Teie
igavene koerapoeg, Kristuse nimel küsin teilt veel kord, kas teil
siis tõesti täna raha ei ole?“
„Kristuse
nimel, ei ole,“ vastas Ollino tõsiselt.
„Siis
ei aita midagi, isegi kui ma selle ümber lükkan?“ küsis Molotov.
„Mitte
midagi ei aita,“ kinnitas Ollino.
„Aga
mis siis saab?“ küsis Molotov nõutult.
„Tuleb
vähemalt homseni oodata,“ arvas Ollino.
„Pole
võimalik, kas mõistate,“ ütles Molotov, võttis tooli, millel ta
jalad alt puruks löönud, pani ta küljeli ja istus kuidagi sinna
peale. Tükk aega vahtis ta ainiti põrandale ja, kui ta siis oma
poolpimedad silmad Ollinole tõstis, valgusid prilliklaaside tagant
pisarad välja.
„Mis
teiega ometi on, härra Molotov?“ küsis Ollino rabatult.
„Olge
ingel ja muretsege mulle täna raha,“ palus Molotov sootuks
inimlikult.
„Hea
küll, ma annan omast taskust, niipalju kui on,“ ütles Ollino
nüüd.
„Issand,
teie olete Jeesus Kristus, mitte inimene, teie olete õnnistegija!“
hüüdis Molotov püsti
karates . „Ja mina olen röövel
ristisambas, see, kes pardaiisi sai.“
Aga
Ollinol ei olnud niipalju kui vaja ja sellepärast pidi ka härra
Maurus, kes jällegi söandas jalad tuppa pista, oma kukru
tühjendama. Nõnda ei osanud Molotov lõpuks suure rõõmu pärast
muud teha, kui langes korda mööda kaela Ollinole kui ka
direktorile, ise kinnitades:
„Teie
olete inglid, jumala eest, inglid! Kunagi poleks ma uskunud, et teie
olete niisugused inglid!“
Ja
siis tormas ta uksest välja.
„See
inemine on hulluks läind,“ arvas härra Maurus. „Meie inemised
hakkavad kõik hulluks minema. Eks näe, kui kaua meie kaks vana
vastu peame.“
„Küllap
peame, härra Maurus,“ lausus Ollino ja lisas juurde: „Aga ära
purustas toolid ja
varna .“
„Jah,
toolid olid ju puht-uued, rubla tükk, selle oleks pidanud maha
võtma,“ arvas direktor.
„Teine
kord,“ vastas Ollino.
Aga
see teine kord ei tulnud kunagi, sest Molotovi nägid nad täna
viimast korda. Järgmisel hommikul sai härra Maurus kirja, milles
Molotov teatas, et tal pole enam võimalik tundi ilmuda. Kirjale
lisaks olid õpilaste teadmuste
hinnangud numbrite näol. Solotarski
ja Indreku matemaatilised võimed viimasel veerandaastal olid
tähendatud nullidega mitmesuguseis astmeis.
„See
inemine on tõepoolest hulluks läind,“ ütles härra Maurus
Ollinole
nulle näidates.
„See
või need teised, kellele nullid pandud,“ arvas Ollino.
Õige!
Sellele mõttele härra Maurus polnud tulnud. Väga õige! Mis puutus
Solotarskisse, siis tema aruga võis olla kuis tahes, aga Indreku
pidi käsile võtma, teda pidi üle kuulama.
„Härra
Molotov on teile nullid pannud, mis see peab tähendama?“ küsis
direktor Indrekult.
„Ma
ei tea,“ vastas Indrek.
„Muidugi
teie ei tea,“ lausus direktor. „Aga kas te talle vastasite, kui
ta küsis?“
„Ei,“
ütles Indrek lihtsalt.
„Näete,“
ütles Ollino nüüd härra Maurusele. „Molotov polegi nii väga
hull.“
„Miks
te ei vastanud?“ küsis direktor Indrekult edasi.
„Ei
mõistnud,“ ütles Indrek.
„Aga
miks te ei õppinud?“
„Ei
saanud.“
„Miks?
küsib härra Maurus,“ rääkis direktor kõrgendatud häälel.
„Pea
ei võtnud kinni,“ seletas Indrek.
„Kuidas
ei võtnud?“ imestas direktor. „Tänini võttis, nüüd enam ei
võtnud. Ega teie pole ometi Peeterburist või Moskvast, sealt
tulevad härra Mauruse juure need, kelle pead enam midagi kinni ei
võta. Eesti poisi pea peab kõik kinni võtma, kõik, kõik, kõik,
muidu ei ole ta õige eesti poiss. Ja need, kes sealt kaugelt
tulevad, maksavad härra Maurusele raha, aga teie ei maksa midagi.
Solotarskil on ka nullid, aga temal on ausad ja korralikud vanemad,
nemad maksavad oma poja eest, temal olgu või kõik nullid. Härra
Mauruse majas valitseb kindel kõrd: maksa ja siis ela või
nullidega, aga kui maksab härra Maurus, siis peavad olema
viied .“
Et
asi omandas isikliku ilme, siis arvas Ollino paremaks lahkuda. Nõnda
võis härra Maurus vabamalt jätkata:
„Rääkige
tõtt: see on mõni tüdruk, kes teile nullid teeb. Teie olete liiga
pikk, tüdrukud ulatavad teile otsa vaatama. Aga kui mõni tüdruk
vaatab pika poisile otsa, siis lendavad matemaatikas kohe nullid.
Härra Maurus on vana, teda ei saa petta. Vastake: on see tüdruk või
ei ole?“
Aga
Indrek vaikis. Sellepärast ütles direktor:
„Tähendab,
tüdruk. Tüdruk teeb poisi ikka hulluks, seda pidage meeles.
Sellepärast — tüdrukule mitte otsa vaadata, sest sellest on küll,
et hulluks minna. Miks pidid kreeka nooredmehed uulitsal käima,
silmad maas? Et tüdrukule mitte otsa vaadata ega hulluks minna,
sellepärast. Tüdrukule ei tohi selja tagantki silma heita, sest
seal on juuksepats ja puusad; neile ei tohi mitte silma heita, sest
ka need ajavad hulluks. Nõnda on tüdrukud loodud. Aga härra
Mauruse juures ei või vaene poiss hulluks minna. Siin kas maksa raha
ja siis mine hulluks, või kui ei maksa, siis peab täis aru olema.
Mõistate?“
Nõnda
õpetas ja hoiatas direktor Indrekut isalikult. Aga juba järgmisel
päeval pidi ta oma manitsusi
kordama ja süvendama, sest saabus
teade: Molotov põgenenud ühes oma naisõpilasega — oma
linalakaga, kes kuulus linna jõukasse ringkonda. Alles nüüd
taibati õieti, miks ta tahtis maksku mis maksab oma tundide tasu
just tol päeval kätte saada.
„See
inemine oli ometi hull,“ ütles härra Maurus Ollinole, kes püüdis
direktorile vastu vaielda, lausudes:
„Ainult
armunud, mitte hull. Kes võis küll seda uskuda, et Molotov nii
hullusti armunud.“
„Armunud
või hull, mis vahe on seal,“ naeratas härra Maurus elutargalt. Ja
peaaegu pidi sellega nõus olema, sest kõik rääkisid hullumeelsuse
tõestusena Molotovi kirjast, mille see saatnud „linalaka“
vanematele oma teo vabanduseks. Selles seisnud, et kuigi tema,
tähendab, Molotov on sotsialist ja suur siga, ometi armastab ta
nende tütart, sest sel olevat kuldsed silmad. Aga et nemad kui
korralikud inimesed oma tütart temasugusele lontrusele poleks iialgi
lubanud, siis tegi tema, mis tegema pidi, sest muud teha ei olnud; on
ju nende tütar niisugune ingel, et tema peab teda jumaldama ja
niisugune lontrus olema, nagu ta praegu ühes nende tütrega on.
Seda
kõike kuuldes oli Indreku esimeseks ja viimseks mõtteks:
„Tähendab,
ei aita ka integraalid ja differentsiaalid, ei aita ülepea miski.“
Omal
kiskus suu mingisugusele valusale ja kohtlasele naeratusele, millest
oli raske mõista, valmistas see tõsiasi talle rõõmu või oli ta
viimseks saatuselöögiks.
XXXVIII.
Saatus
tuli oma löögiga üsna varsti, aga ta tuli teisiti kui Indrek oli
osanud aimata. Pühade vaheajal saabus telegramm, mis pani kuidagi
imelikult kihama kogu maja. Suuremat siin küll kihamas ei olnudki,
sest õpilased olid enamasti koju sõitnud, aga ometi tundis Indrek,
nagu lööks majas midagi kihama. Veel samal päeval sõitis proua
Malmberg õhtuse kiirrongiga ära lõuna poole. Preili Ramilda olevat
sanatooriumis äkki raskemalt haigestunud, mingisugune tagasilöök
paranemises — kuuldus Ollinolt. Aga juba mõne päeva pärast ilmus
härra Mauruse käsivarrele leinaloor ja õhtuses saksa lehes seisis
Miralda Mauruse surmakuulutus.
Ja
siis juhtus kord nõnda, et härra Maurus tuli alla tuppa — praegu
tuli ta nii sagedasti alla tuppa, ilma et teised või ta isegi õieti
oleks teadnud, miks tuli ta nii sagedasti — tuli, jäi seisma suure
laua ette, käed püksitaskuis, silmad läbi akna tänaval, kus sadas
lund. Indrek seisis laua otsas. Ja kui nad seal kahekesi nõnda
seisid, rääkis härra Maurus pisut nagu endamisi, pisut nagu
Indrekut õpetades:
„Meid
oli seitse, kolm venda ja neli õde, ning meie vanemad elasid vanaks
ja ei kaotanud surmani aru; aga minu ajab hulluks üksainus tütar,
niipalju olen mina oma
vanematest nõrgem. Ka Molotov pidi hulluks
minema, ja vaadake ette, et ka teie hulluks ei lähe selle tüdruku
pärast, mis teile matemaatikas nullid tegi. Mina vana võin hulluks
minna, venelane võib hulluks minna, aga teie olete alles noor eesti
poiss, teie ei pea tüdruku pärast mitte hulluks minema. Sellepärast
hoidke end. Peaasi, ei tohi selle peale mõelda, sest niipea kui
hakkad mõtlema, siis lähedki. Mõtled, et mitte mina pole hull,
vaid need teised, ja siis on kindel, et oledki juba hull. Targem on
öelda: mina olen hull, aga teistel on alles täis aru peas; nõnda
on targem, sest nõnda ei lähe nii ruttu.“
Indrek
vahtis direktorile üksisilmi otsa, kui see nõnda peaaegu endamisi
kõneles, vanad silmad üle prillide lumisel tänaval, ja talle näis,
et laua ees ei seisa ei direktor ega härra Maurus, vaid lihtsalt
keegi hall vanamees, kes oleks nagu elu rabas sumades põhja jalge
alt kaotanud. Hea meelega oleks ta sellele vanamehele öelnud, et ka
tema, Indrek Paas, kannatab sama tüdruku pärast, kellest räägib
vanamees praegu. Aga muidugi ei lausunud ta sõnagi, vaid kuulas
vaikides õnnetu vanamehe sonimist. Ainult endamisi kinnitas ta:
„Ei
aita miski, ka integraalid ja differentsiaalid ei aita.“
Mõne
päeva pärast sai Indrek kirja. Ka härra Maurus nägi seda ja
küsis:
„Kes
teile Saksamaalt kirjutab?“
„Keegi
sugulane,“ vastas Indrek ja läks ise üleni punaseks. Ta lihtsalt
tundis, et läks, sest tal oli häbi, et pidi valetama Ramilda
pärast, kes armastas nii väga tõtt.
„Mis
ta õpib seal?“ päris direktor.
„Elektrotehnikat.“
„
Elekter on hea asi,“ arvas direktor. „Elekter on väga hea asi, sest see
on pikne. Aga piksega peab ettevaatlik olema, tema võib tappa. Pikne
tapab väga kergesti ja mitte kunagi õigel ajal. Seda peate oma
sugulasele meele tuletama.“
Härra
Maurus naeratas, sest ta heitis nalja. Temal olid mõnikord
niisugused naljad, Indrek tundis neid.
Aga
kiri, mille pärast niisugune nali sündis, käis nõnda:
„Minu
eelmine kiri on halb kiri, see põletage ära. Kui ta oleks kauemaks
minu kätte jäänud, siis ma poleks teda ära saatnudki. Ta on
hirmus võlts. Ja kangesti tark, eks? See kiri on palju targem kui
mina ise. Nüüd ma kirjutan teile lihtsalt ja otsekoheselt. Kirjutan
ausalt ja avalikult, nagu sõber kirjutab sõbrale, sest ma tunnen,
meie oleme sõbrad.
Ma
lubasin Teile oma aadressi saata, mäletate? See oli muidugi tühi
loba. Aga seda te teate ilma minu ütlemisetagi, sest nüüd te ju
teate niikuinii juba, mis minuga õieti on. Mulle on see nõnda
parem, hulga kergem, sest ma ei võinud teile öelda, et minuga on
nõnda. Juba kevadel ma oleksin võinud Teile seda öelda, üsna
kindlasti oleksin võinud, aga ma ei tahtnud, ei suutnud, sest Te
vastasite mulle sellest vereandmisest nii ilusasti. Kui Te oleksite
võinud siis aimata, kuidas see mind rõõmustas! Minu rõõm oleks
Teile tingimata rõõmu valmistanud, ainult Teie ei aimanud seda.
Nüüd tuleb see rõõm Teile pisut hilja. Ah, rõõm tuleb nii
sagedasti liiga hilja! Mõnikord mõtlen ma: inimene sünnib ja sureb
liiga vara, liiga ruttu, rõõm ei jõua talle järele. Võimalik ka,
et kord tantsivad rõõm ja õnn tal ees, kord taga, väga harva aga
temaga kaasa.
Seda
kirja ei ole Teile õieti vajagi, aga ega ma teda nii väga Teie
pärast ei kirjutagi, vaid rohkem iseendale lohutuseks. Nõnda
tunnen, et ma pole veel päris üksi, et ma alles elan, sest kui
tuleb surm, siis jääb inimene üsna üksi. Sellest näete, et veel
praegugi olen egoist. See on hirmus, aga mis sinna parata. Ma ei
püüagi enam oma egoismi vastu võidelda, sest ma mõtlen: selle
mõne päeva pärast ei maksa ennast enam parandada, ei tasu vaeva.
Ehk kuigi võiksin oma elu uuesti alata, ka siis ei hakkaks ma ennast
parandama, sest nõnda meeldin iseendale kõige rohkem. Mõtlen
vahel, et mis oleks, kui Jeesus Kristus astuks just surma eel minu
juurde ja ütleks: „Ramilda Maurus, kui sa lubad ennast parandada,
siis äratan su surnust üles.“ Ning kui ta lisaks juurde: „Polegi
tarvis, et sa end tõelikult parandaksid, vaid et sa praegu tahaksid
end peale surma parandada. Sellest aitab. Taha ainult end parandada,
ja mina äratan su surnust üles.“ Ja mis te arvate, kas ma
tahaksin end parandada? Mina arvan, et ei. Ma ei taha! Ennem jään
surnuks, kui et tahaksin end parandada. Olen enesega kord nõnda
harjunud ja ei taha ennast enam ümber
harjutada . Jeesus Kristus
muidugi teab seda, sest tema on nüüd jumal ja teab kõik, ja
sellepärast ei tulegi ta niisuguse ettepanekuga minu juurde: ta
laseb mu lihtsalt surra, kui surm tuleb. Sest milleks mulle uut elu
lubada, kui mul pole silmapilgukski tahtmust ennast parandada. Aga ma
olen veendunud, et kui mul kunagi see tahtmus tõuseks, siis ilmuks
ka Kristus oma suures, laias
mantlis väljasirutatud kätega, nagu ta
seisab seal kirikus altaril, tuleks ja ütleks, kui ma olen juba
surnud: „Lapsuke, tõuse üles!“ Sest mis ta võis teha Jairuse
tütrele, seda võib ta ka minule. Ainult kui aga mina tahaksin, kui
mina tahaksin tahta ennast parandada. Aga nagu ma juba ütlesin: ma
ei taha. Sellest võite näha, kui õnnetult ma olen loodud. Mina ja
ühes minuga kõik inimesed, sest mina arvan, et kõik inimesed on
nagu minagi ja sellepärast ei ilmu Kristus kunagi väljasirutatud
kätega, seisab ainult kiriku altaril, teate, seal, kus käisime
Köleri surma puhul. Ka Jairuse tütre juurde ei ilmunud ta
sellepärast, et see oleks tahtnud end peale surma parandada, vaid
Jeesus tahtis kordki inimestele näidata, mõista anda, mis sünniks
kõigiga, kui nad tahaksid end parandada. Nõnda arvan mina. Kas see
pole kurb, et ilmas on olemas nii ilus ja suur võimalus ja et teda
ometi keegi ei kasuta, ei taha kasutada? Kui ma sellesse süvenen,
võiksin ma kas või oma silmad peast välja nutta. Aga doktor
Rotbaum kinnitab mulle igapäev: „Preili Maurus, mitte süveneda,
mitte millessegi süveneda, sest see on tervisele kahjulik. Inimesed
surevad nii sagedasti just sellepärast, et nad aina armastavad
millessegi süveneda.“ Nõnda kinnitab mulle doktor Rotbaum.
…Teie
muidugi ei tea, kes ja mis on doktor Rotbaum, sest teie kuulete tema
nime esimest korda. Tema on pisut Kristuse moodi mees parimas eas,
selle Kristuse moodi, kes seisis kiriku altaril, kui see vana pastor
mõtles igavesest elust; mäletate, missugusest? Ma rääkisin Teile
millalgi. Ümmarikust igavesest elust mõtles ta, eks! See on see
kadakate igavene elu. Dr. Rotbaum on just niisugune mees ja tema on
praegu minu sümpaatia, õigem — mina olen tema sümpaatia. Mis see
tähendab, ka seda ei tea Teie. Igatahes on see ilus ja tõsine asi,
ja kui mina ei oska seda Teile nõnda kirjutada, siis pidage meeles,
et see oleneb minu kirjutusest, mitte sellest ilusast ja tõsisest
asjast.
Dr.
Rotbaum täidab siin meie asutises samaaria mehe osa. Aga seda ainult
noorte neiude juures, sest neile olevat seda kõige rohkem vaja —
arvatakse siin. Minule tuletab ta kangesti Kristust meelde ja nõnda
tulingi mõtetele, mis ma Teile eelmisel päeval kirjutasin. Asi on
nimelt nõnda, et kui kellegi kohta on juba otsustatud — mõistate?
— kui keegi on sunnitud juba üksi jääma, mis on selle suure ja
igavese üksinduse algus, nii-öelda, ettevalmistus ja sisseharjutus,
siis ilmub varsti Dr. Rotbaum, sest siis algab tema osa. Tuleb kord,
tuleb kaks, tuleb kolmat korda, kuni tulemisest kasvab sümpaatia,
poolehoid, tagahoid, igatsus, armastus. Meie oleme Dr. Rotbaumiga
praegu igatsuse
staadiumis , tähendab, sümpaatia, poolehoid ja
tagahoid on juba läbi ning armastus alles ees. Igakord, kui Dr.
Rotbaum minu juurde sisse astub, ütleb: „Mul hakkas Teie järele
igatsus, preili Maurus.“ Ja kui mina juhtun kahtlevalt naeratama
või vaatamagi. kinnitab ta: „Tõepoolest hakkas mul igatsus teie
järele. See on muidugi päris patujutt teiega nõnda rääkida, sest
teie elate praegu teatavat kriisi üle ja minu pealetükkivus võib
teid tülitada või erutada, aga uskuge, ma ei või praegu teisiti,
vaid pean seda ometi teile ütlema.“ Ise vaatab ta mulle oma suurte
pruunide silmadega pisut nagu nukralt otsa, puudutab mu kätt ja
lohutab: „Aga pole viga, oleme nii mõnestki raskusest üle saanud,
saame ka sellest, saame kindlasti, ja siis ootab meid õnn. Maailm on
nii suur ja lai ja temas on niipalju õnne, õnnevõimalusi kahele
inimesele, kui neil on niisugune igatsus teineteise järele, nagu oli
minul täna teie järele.“ Nõnda räägib ta minuga ja nõnda on
ta juba rääkinud võib-olla mitmekümnega. Ja kuigi ma tean, et ta
valetab, ometi on mul hea meel, et ta nõnda valetab, olgugi ta ise
Kristuse moodi. Aga kas Teie usute, et niisuguse valega võib imesid
teha? Usute või ei, et valega võib imesid teha? Ja ometi võib. See
oli siis, kui mina alles siia tulin. Lamas siin keegi venelane,
aastat kaheksa-, üheksateist, ja Dr. Rotbaum käis temale igatsusest
rääkimas. Ja see venelane võttis teda tõsiselt, nagu mitmed
teisedki: hakkas uskuma oma suurt õnne meie Kristusega, tähendab,
Dr. Rotbaumiga, hakkas uuesti uskuma suurt ja laia maailma, kus on
niipalju õnnevõimalusi kahele inimesele ja — sai haigusest jagu,
hakkas paranema. See oligi meie asutise Jairuse tütar. Ja kas teate,
mis pärast sündis? Meie Kristus jättis Jairuse tütre sinna paika
ja Jairuse tütar tegi endale otsa peale. Muidugi sündis see kõik
tasapisi ja sellest julgeti ainult sosistada, aga ometi sündis see.
See oli hirmus, see oli kole!
…Minuga
ei sünni midagi selletaolist, sest mina ei võta Dr. Rotbaumi ilusat
igatsust tõsiselt. Mina kuulan ainult ja teesklen, nagu usuksin
teda, ja see mõjub nii hästi. Ma tunnen imelist rahuldust. Sest
mõelge ometi: Dr. Rotbaum mõtleb mind petta, aga tõelikult
petan mina teda. Tema mõtleb mind oma valega lohutada, aga sünnib
vastupidi: mina lohutan teda. Kui ta seda teaks, võiks ta viha
pärast hulluks minna. Ma näen igapäev, kui ütlemata hea meel tal
on, kui ta ikka enam ja enam näib võivat uskuda, et mina hakkan
võtma tema sõnu tõsiselt. Võitjana rõõmutseb ta oma südames —
surma, vähemalt surma valu, surma nukruse võitjana. Aga kes on
võitnud surma nukruse, see ongi surma võitnud, sest mulle tundub,
surm polegi muud kui see suur nukrus. Oled sa kord sellest üle, siis
oled kõigest üle. Ja mina usun, et mina olen sellest varsti üle,
muidugi Dr. Rotbaumi abiga, ainult pisut teisiti kui tema ja kõik
teised siin arvavad. Dr. Rotbaum arvab muidugi, et kui minusugune
noor neiu hakkaks kedagi armastama, siis unustaks ta surma läheduse,
kui mitte üsna, siis ometi nõnda, et peaaegu üsna. Aga see tema
usk armastusest ja surmast, see tema mäng armastusega surma või
armastusest surma, teeb mulle ainult nalja. Sest mina pole sugugi nii
naiivne kui nemad siin arvavad. Ma pole ka nii naiivne, nagu Teie
seda arvate. Tõsi, ma pole ka nõnda naiivne, nagu Teie seda arvate,
sest ka Teie peate mind naiivsemaks kui ma tõepoolest olen. Üldse
on meeste suurim eksitus, et nad peavad meid, noori tüdrukuid,
naiivseiks. Et mina ise ennast enam noorte tüdrukute hulka ei loe —
sest mis noor tüdruk see veel on, kellele Dr. Rotbaum käib iga päev
oma igatsusest rääkimas —, siis ütlen Teile saladuse, mis läheb
elus tarvis: noored tüdrukud pole kunagi naiivsed, ainult rumalad on
nad üsna sagedasti. Mina vähemalt pole kunagi naiivne olnud, küll
aga rumal, nagu praegugi veel. Oma isa ja tädi riukad olen ma maast
madalast läbi näinud ja olen osanud seda nende eneste eest varjata,
sest see oli mulle kasulik. Ise olen aga riugastega kõik saavutanud,
mida süda soovis, inimesed olid küllalt naiivsed, et pidasid mind
naiivseks samal ajal, kui mina neid tüssasin. Nõnda on lugu noorte
tüdrukutega. Naiivseks lähevad tüdrukud
vanaduses , aga mina, jumal
tänatud, neid päevi ei näe.
…Eelmisel
korral jäi mul kõik pooleli, sest ma väsisin ära. Pealegi tuli
Dr. R. oma igatsust kurtma. Ma tegin talle luulelised silmad ja,
uskuge või ärge uskuge, ma näen nii selgesti, kuis ta ikka rohkem
hakkab uskuma, et mina teda usun. Aga ma ei mõtlegi, sest ma saan
väga hästi aru, et ta ainult mängib. Ma oskan väga hästi vahet
teha tõelise ja mängitud
tundmuse vahel, sest ma olen tõelist
tundmust kord näinud. Teate, kus? Pean ma seda Teile ütlema? Nägin
seda kodu all suures toas, musta vahariidega kaetud laua juures.
Päike paistis siis nii heledasti, tänavakivide vahelt tõusid
esimesed haljad rohulajud, õrnad, õrnad ja armetumad, nii et hakkas
neist hale meel — seal nägin ma. See oli mineval kevadel. Sellest
aitab. Oskab Dr. R. kordagi nõnda mulle otsa vaadata, kui vaadati
mulle siis? Teeb ta ainsagi niisuguse liigutuse, kui tehti selle
musta laua ääres? Kõneleb ta ainsagi niisuguse sõna? Muidugi
mitte. Võib-olla ta ei oskagi nõnda seista, nõnda rääkida, nõnda
vaikida. Tõepoolest, mind huvitab mõnikord küsimus, kas ta seda
üldse oskab või ei. Temalt endalt ma muidugi seda küsima ei lähe,
sest tema ise ei võigi seda teada, ainult mõni teine. Aga kust saan
ma selle teise kätte, kellelt küsida? Mina arvan küll, et ei, et
ta ei oska, sest kuis ta muidu võib nõnda teeselda. Kui ta aga
ometi midagi selletaolist oskab ja ikkagi nõnda suudab mängida,
siis on ta küll peaaegu Kristus, sest tema ohvrimeelsus oleks siis
otse määramatu.
Olgu
sellega mis on, aga minu viimaseid päevi on ta oma mänguga ometi
kergendanud ja igakord, kui ta minu juurest
lahkub , jään ma
uudishimulikult ootama, millal ja kuidas ta tuleb uuesti. Nõnda
lähevad mu päevad — mängides. Ainult ühte kardan ma, nimelt, et
ühel ilusal päeval astub tädi kopsti uksest sisse ja siis on
mängul lõpp, siis hakkavad tõsised päevad ja kurvad ööd. Sest
veel täna küsis Dr. R. minult, kas ma koju olen teatanud, et mul
ajutiselt — mõistate: ainult ajutiselt — pisut halvem, ja mina
vastasin, et olen. „Aga ega te ometi neid asjata ei erutanud?“
küsis mu sümpaatia, „sest ärevuseks pole vähimatki põhjust.“
Nõnda ütles ta. Ja mina? Ma pole mõelnudki tädile midagi teatada
ja ei teatagi, sest ma ei taha tema nägu näha. Mul ei ole praegu
miski nii raske kui mõni tuttav nägu, kaastundlik pilk. See viiks
mu enneaegu hauda. Aga ükski inimene ei taha enneaegu hauda minna,
ammugi mitte noorelt. Praegu ümbritsevad mind võhivõõrad ja see
on nii rahustav ja lohutav, sest võib üsna kindel olla, et oled
neile ükskõik. Pealegi on nad minusugustega siin nii vilunud.
Ainult üks teenija tüütab vahel, sest mõelge ometi, millega ta
kord toime sai: ta jäi minu voodi ette seisma — mul on oma tuba,
tähendab olime kahekesi — jäi seisma, vahtis mulle otsa ja ütles:
„Preili, mul on teist nii kahju.“ — „Miks?“ küsin mina.
„Teil on nii ilusad silmad,“ vastab tema. „Ja sellepärast on
teil minust kahju?“ imestan mina. „Jah,“ vastab tema, „sest
kui ma mõtlen, et kellelgi on nii ilusad silmad ja ei lähe kunagi…“
— „Jätke see,“ ütlesin mina vahele. „Mitte minul pole
ilusad silmad, vaid teil endal. Ja et teil on ilusad silmad, siis
näete nendega, nagu oleksid ka teiste silmad ilusad. Ükski, kel
tõesti inetud silmad, ei või näha teiste silmade ilu.“ Nõnda
ütlesin talle ja uskusin tol korral seda, mis rääkisin. Aga kas
teate, mis ta tahtis mulle öelda? Tema tahtis öelda, et mina ei
lähe kunagi mehele. Saate aru: Dr. R. avaldab mulle igapäev peaaegu
armastust, ja mina ei lähe mehele. Aga ühte tahaksin ma ometi
teada, nimelt: kas mul on tõesti ilusad silmad? Kas nad on pisutki
ilusad? Mis te arvate? Ma nii tahaksin, et vähemalt teiegi näeksite
neis pisut ilu. Sest ilu on see, mis jääb, kõik muu kaob. Hing
kaob, vaim kaob, aga ilu ei kao, tema jääb. Sest kui keegi on ilu
näinud, s. t. kui keegi on ilu nähes ilu tundnud, siis saab tema
ise seeläbi ilusamaks, võtab tuntud, maitstud ilu endasse ja nõnda
jääb ilu, kui kõik kaob. Eks ole see jumalik? Jääb see, mida
tõeliselt pole olemaski, ja kaob see, mis olemas. Nii et kui Teie
pisutki olete tundnud minu silmis ilu, siis elab see ilu teis edasi.
Ma olen nii õnnelik seda mõeldes!
…Minuga
on sündinud mingisugune pööre. Mitte niisugune, nagu selle
venelasega, kelle meie Kristus surnust üles äratas ja kes siis oma
elu võttis, vaid midagi vastupidist: ma olen hakanud hirmsasti
rögastama. See on lihtsalt kole! Kui inimesega järsku midagi
niisugust sünniks, siis võiks ta küll otseteed hulluks minna, aga
see tuleb ikka samm-sammult, kuni äkki leiad, et ongi käes. Seda
leiad ikka äkki, niisugune imelik asi on sellega. Minuga oli just
niisama. Juba ammugi hakkas see, aga mulle näis ikka veel, et pole
suurt midagi, et on veel aega, kuni ühel päeval märkasin, et ongi
juba tulnud, mis tulema pidi. See üllatas mind sedavõrt, et ma
sellest pidin oma sümpaatiaga rääkima. Sellega kukkusin ma muidugi
pisut sisse, sest tänini olin ma ju teeselnud, nagu ei saaks ma
midagi aru, ja nüüd korraga nagu ärevus ja hirm. Aga minu
sümpaatia jäi üsna rahulikuks ja, kuna tema rääkis ja seletas,
võitsin ka mina enesevalitsuse uuesti. Dr. R. ütles nimelt mind
lohutades: „Soo, nüüd on siis käes, mis tulema pidi ja mida ma
pikisilmi ootasin (ta ütles nimelt „pikisilmi“ ja see ehk oli
ainuke tõsine sõna kogu selle aja jooksul, sest tema ootab vististi
tõepoolest pikisilmi, et tuleks ometi kord lõpp). Organism on jõudu
kogunud , kops pingutab ennast, surub mäda haavadest välja ja siis
algab paranemine. See on haiguse harilik käik. Kord sünnib see
ainult kiiremalt, kord aeglasemalt. See oleneb organismi
vastupidavusest ja visadusest. Õieti on see temperamendi küsimus:
kuumad talitavad
kuumalt , s. t. ruttu ja energiliselt, külmad
külmalt, tähendab, aeglaselt, nii et see on puht iseloomu küsimus.
Teie kuulute minu kogemuste järele kuumavereliste hulka, sellest
siis see
tormine reaktsioon vaenlase rünnakule. Aga olge üsna
mureta: kõik läheb nagu kord ja kohus, kõik läheb hästi. Ainult
kannatust, pisut kannatust! Kuumaverelistega on mõnikord see häda,
et nemad ei läbe kannatada, aga kannatus on tõsine elu algus ja
suur kannatus on uue elu algus.“
Nõnda
salvis ta mind magusa valega ja esimest korda elus tundsin, missugune
imeline asi on vale. Ta on nii imeline, et kui teda poleks ilmas
olemas, siis oleks pidanud ta välja mõtlema. Ja ma usun, et jumal
ise on vale ilma loonud. Ta lõi tema ühes inimesega, sest muidu ei
peaks see elule vastu. Ei suudaks! Ja teate, mis mina arvan! Isegi
Kristus pidi maailmas mõnikord valetama, sest millega muuga võis ta
inimest lohutada. Kunagi pole ma sellest seni aru saanud, pole seda
aimanudki, aga nüüd mõistan. Te mõelge ometi, mis oleks sündinud,
kui Dr. R. oleks mulle tõtt rääkinud. Kui ta oleks mulle otsa
vaadanud ja öelnud: „See on lõpu hakatus. Kannatage veel pisut,
siis olete surnud, üsna surnud.“ Isegi siis, kui ta selle juures
oleks aknast välja vahtinud, oleks see olnud hirmus. Sest Teie
peaksite võima kordki minu toa aknast välja vaadata, siis Te
mõistaksite, kui hirmus oleks inimesele midagi selletaolist öelda.
Ainult mõelda — et tuleb päev, tõuseb päike ja paistab
kaugetele mäeharjadele, mäetippudele, igale tipule paistab ta, sest
igal tipul on oma nägu, nagu astuks keegi taevast maha, õrnakesed
roosad kingad jalas, ja tuleb mööda mäge ikka allapoole, aina
allapoole, inimestele lähemale, et ka nemad saaksid osa sellest, kes
kõnnib, õrnad roosad kingad jalas — seda kõike mõelda ja
sealjuures teada: sina ei näe seda enam! Ja ma oleksin seda
tingimata mõelnud, kui Dr. R. oleks mulle nõnda öelnud. Ma oleksin
seda mõelnud sellepärast, et olen niipalju kordi neid mäeharju ja
-tippe vaadelnud ja et näen neid isegi suletud silmadega, näen sama
selgesti, nagu seisaksin ma akna all Dr. R. kõrval. Sest ajast
saadik, kus ma enam sinna ei saa, teen ma sagedasti nõnda, et sulen
silmad — ka öösi pimedas, kui pole und, —
vaatlen nõnda
mägesid ning mõtlen: pole viga, mäed on seal ja mina laman asemel.
Mina laman siin peaaegu samuti, nagu need mäed seal, ainult selle
vahega, et mina neid näen, nemad aga mind ei näe, sest neil pole
silmi. Mõistate: mina näen neid suletud silmadega, aga neil pole
suletudki silmi. Kui te teaksite, milline lohutus on öösi suletud
silmil seda mõelda! Ka päeval. Jumalik!
…Täna
rääkis meie Kristus minuga armastusest, täna esimest korda.
Tähendab — viimne staadium. Sellele võib järgneda ainult surm.
Sest kui Dr. R. hakkab meie asutises kellegagi rääkima armastusest,
siis tähendab see ainult surma. Tema armastus tähendab ikka seda,
niisugune on tema armastus. Nõnda on ta meil nii-öelda jumala
asemel, sest ka neid, keda tema armastab, ootab surm: ta kutsub nad
oma juurde, nagu elaks jumal isegi surnute riigis või oleks isegi
surnud. Dr. R. võttis mu pahema käe,
silitas seda ja küsis
aupaklikult: „Tohin ma seda suudelda? Ei? Andestage mulle mu
julgus, mu häbematus. Aga teil on nii ilusad sõrmed, peaaegu
läbipaistvad.“ Hulk aega hoidis ta nõnda mu kätt ja kõneles.
Aga mulle näis, nagu polekski see enam minu käsi, vaid kellegi
teise oma, kes lamab ühes minuga või minus, nii et kui keegi mõtleb
mind puudutada, siis puudutab ta tingimata seda teist, kes on nüüd
alati minuga või minus. Ja ma mõtlesin: seal see Kristuse silmadega
doktorihärra nüüd istub ja räägib selle teisega armastusest, aga
alles paar päeva tagasi jutustas ta minule oma igavesest igatsusest.
Jah, minuga rääkis ta igatsusest. Aga see on hea, et ta minuga ei
räägi armastusest, vaid selle teisega, sest nõnda võin ma
rahulikult lamada ja mul pole vaja teda kuulata. Las kuulab see
teine, kes on juba minuga. Muidugi, doktorihärra seda teist veel ei
näe, tema näeb ainult mind. Seda teist ei võigi näha, teda võib
ainult tunda. Inimese varju võib näha, seda teist mitte; tema on
peenem, tema on veel õilsam kui inimese vari — sellepärast ei näe
teda. Tuleb aeg, kus nad teda näevad, aga siis on minul juba käed
risti rinnal.
…Juba
mõnda päeva ei julge ma enam oma käsi rinnale panna, aga hiljuti
alles julgesin, sest siis mul ei tulnud meeldegi, et käsi pole
sünnis sinna panna. Sellele mõttele tulin alles täna ja nimelt
nõnda: panin mõlemad käed juhuslikult rinnale ja lasksin nad seal
natuke aega olla. Aga siis hakkas raske hingata ja ma mõtlesin käed
rinnalt ära võtta. Parema võtsingi, aga kui mõtlesin ka pahema
võtta, siis tundsin äkki, et ei viitsi, ei suuda. Ja nõnda jäigi
ta rinnale. Ükskõik — mõtlesin ma viimaks alistunult — pisut
varem või hiljem, aga sinna ta läheb niikuinii. Seal see pahem käsi
siis seisiski. Rõhus küll raskesti rinda, sest mu rind on ju üsna
nõrgaks jäänud — seda peate meeles pidama. Ja teate, kui kaua
see käsi seal lamas ja rinda rõhus? Kuni tuli Dr. R., see meie
asutise jumal, ja ta sealt ära võttis, sest ta tahtis teda
silitada, kui ta rääkis armastusest. Ja siis ütlesin ma endale:
hea küll, täna tuli Dr. R. ja võttis selle käe sealt, aga mis
siis, kui tema poleks tulnud? Mis oleks siis sündinud? Kui kauaks
see käsi oleks sinna jäänud? Kas ma oleksin võinud ümmardaja
kutsuda ja temale öelda: Olge hea, võtke see käsi rinnalt, ta on
nii hirmus raske? Võin ma seda? Tunnen, et ei või. Ennem jäägu
see käsi kas või alatiseks sinna. Muidugi, nii abitus seisukorras
ma veel ei ole, sest mul on ju ka parem käsi, mis kirjutab, ja
sellega võin ma ometi pahema oma rinnalt tõsta. Eks või? Ainult —
mis siis, kui parem ise jääb ka rinnale? Kui jäävad mõlemad
käed, pahem ja parem? Jah, nõnda mõtlen ma, mõtlen ja ootan
peaaegu uudishimuga, millal see sünnib. Ühest on mul kõige rohkem
kahju: siis ei saa ma enam Teile kirjutada. Aga see on mu ainuke
tõsine lohutus, rõõm, lahutus. Pliiatsigi võtsin tarvitusele, et
oleks lihtsam ja kergem. Dr. R. tõi mulle oma täitesule, aga see
oli raske, ei jaksanud. Võtsin uuesti pliiatsi. Ja teate, missuguse?
Hästi peene, et aga oleks kerge.
…Eelmisel
korral jäi mul kiri pooleli. Tahtsin Teile nimelt veel öelda, et
kui ma Teile enam ei kirjuta, siis Te teate, mis minuga on. Tahtsin
ja ei saanud enam, sest käsi langes rinnale ja sinna ta jäigi, ei
liigutanud ennast enam. Hirmus imelik oli iseoma kätt vaadelda, mis
lamas siinsamas minu juures, ilma et oleks ennast veel liigutanud. Ja
äkki tundsin ma, et ma armastan seda kätt. Esimest korda elus
tundsin ma, et armastan oma kätt, mis lamab nõnda mu rinnal. Ja
teate, miks? Nende sõnade pärast, mis ta paberile kirjutanud ja mis
ta veelgi kirjutab. Sest ma tundsin, et ta kirjutab veel. Puhkab
pisut ja siis kirjutab, sest ta teab, et mina seda tahan. Mina tahan
Teile nimelt öelda, kui hirmus tänulik ma olen Teile nende sõnade
eest, mis Te mulle kevadel ütlesite, kui seisime seal pika, musta
laua ääres. On Teile kunagi mõttesse tulnud, et seal seisime elus
teineteisele kõige lähemal? Minul tuleb see sagedasti meelde. Ja ma
olen sama sagedasti mõelnud: kahju, et ma seda tol korral ei
teadnud. Ma aimasin küll, aga ma ei tahtnud seda teada, sest oleksin
ma seda nõnda teadnud kui praegu, siis oleksime võinud seista
teineteisele veel lähemal. Aga ütlemata tänulik olen teile sellegi
eest, mis oli. Ka seda tean ma ainult nüüd selgesti, kus vean neid
viletsaid ridu paberile.
…Täna
olen ma õnnelik, täna olen ma peaaegu pööraselt õnnelik, sest
mul on äkki suur ja püha tundmus, et mind võidakse armastada. Kas
Te mõistate, mis see tähendab, kui nõnda tunda? Olete Teie kunagi
midagi selletaolist tundnud? On Teil kunagi olnud niipalju usku
iseendasse, et võisite seda tunda? Minul on täna. Ja ma mõtlen, et
tuleb kevad, tulevad linnud ja laulavad ning punuvad pesi, tulevad
lilled ja lõhnavad — lõhn on lillede laul, eks? — ja mind ei
ole enam, aga see, kes mind armastab, kõnnib päikese paistel ja
mõtleb minu peale ning nõnda saan ka mina tulevast, ületulevast ja
järgmisestki kevadest osa. Kui mitte palju, siis pisinatuke ikkagi.
Kriipsukenegi! Sest kuis ka see armastus aastate jooksul väheneb,
midagi jääb temast ometi järele. Aga paljuke on mulle siis vaja,
kui olen juba surnud! Ja mida kauemini olen surnud, seda vähem on
mulle vaja, sest milleks peaks seda nii hirmus palju armastama, kes
juba niikaua hauas! Ah jaa! Pidin unustama! Kui tuleb kevad, siis
müüvad tütarlapsed kivisilla juures lilli. Seal on mõnikord hulk
lapsi, kes kõik pakuvad ja manguvad. Aga nende hulgas on üks —
kõhnake, suurte tõsiste silmadega, mis hallid, peaaegu sinised —
ja see ei mangu kunagi, see seisab ainult ja vaatab sulle otsa, nii
et sa lähed ja ostad sõnalausumata. See on minu lillelaps — nõnda
nimetasin ma teda eesti keeli. Mõistate? Lillelaps! Selle käest
ostke Teie tuleval kevadel, sest mind ei ole enam, nii et ta ilma
ostjata ei jääks. Kui tahate, võite talle öelda, et see laia
kübaraga, valge looriga preili ei osta enam, vaid tema asemel ostan
nüüd mina. Tema mäletab mind väga hästi, kui nõnda ütlete,
sest tema oligi minu lillelaps.
…Dr.
Rotbaum ütleb, et armastus teeb ilusaks, aga minu kohta see vististi
ei käi, sest mina lähen päev-päevalt aina hirmsamaks. Teie ei
tunneks mind äragi, kui ma Teile kuski vastu tuleksin. Te ei tunneks
mind siiski, kui ma astuksin alla tuppa, kus te istute laua ääres.
Ja et Te kunagi ei katsuks kujutella, milline ma praegu olen, saadan
Teile oma pildi. See on siis tehtud, kui ma veel ei tundnud, et mind
armastatakse; aga nüüd, kus ma seda tunnen, tahan ma, et mind
armastataks niisugusena, nagu olen sellel pildil. Teile saadan ta
tassikõrvade asemele, sest need on Teil vististi alles. Nüüd võite
nad ära visata. Tassikõrvad olid algus, pilt on lõpp. Niisugune
oli meie tutvus. Ma oleksin nii rõõmus, kui Te leiaksite, et lõpp
on pisutki ilusam kui algus. Selles lootuses saadangi oma pildi.
Mõtlesin pildile juurde lisada oma juukseloki, aga loobusin, sest mu
juuksed on hirmsaks läinud: kleepuvad teised jõuetult pealuu külge,
nagu oleksid nad millegagi võitud. Kole! Ma arvan, mu juuksed on
juba surnud, sest mulle öeldi siin, et meie asutises surevad juuksed
rutemini kui inimesed.
…Täna
rääkis Dr. R. mulle mirdist ja loorist. See peab midagi tähendama,
sest tema sõnad tähendavad ikka midagi. Aga tunnen selletagi, et
käed kipuvad rinnale. Kui Te teaksite, milline koledus on Teile
sellest kirjutada! Aga veel koledam on sellest mitte kirjutada,
sellepärast teen seda. Andestage mulle see ja kõik muu. Mulle
tundub, nagu oleksin ma Teile ainult haiget ja kurja teinud, ja see
piinab mind vahel. Aga siis lohutun mõttega: kui ma tunnen, et mind
võidakse armastada, et mind võidakse isegi peale surma armastada,
ega ma siis nii halb ja kuri olegi. Eks ole nii?
…Viimaks
ometi rääkisin neile tõtt, ütlesin, et ma polegi koju kirjutanud
ja et ma omakseid näha ei taha. Teid ka mitte: mälestage mind, nagu
olen pildil. Aga ma kardan, nad telegrafeerivad. Ükskõik! Miski ei
muuda enam midagi. Kogu Teie veri ei suudaks mind enam aidata. Ei, ka
see mitte! Nõnda on hea, nõnda on kõige parem ja kindlam.
Paratamatus on ikka kõige parem ja kindlam.
…See
on eelviimne kord, kus ma pliiatsi kätte võtan, nõnda arvan.
Viimses kirjas ütlen Teile veel midagi, ütlen seda ainult
sellepärast, et siis, kui seda loete, mind ei ole enam. Siis panen
ka oma nime alla, sest varsti pole ma üldse muud, kui aga paljas
nimi. Sellepärast panengi ta kirja lõppu nagu lõhnava
lille . Kui
ma ainult teaksin, missugune lõhnab teie meelest kõige paremini,
kas Ramilda või Rimalda, Radilma või Ridalma, Darilma või Diralma,
Dalmira või Dilmara, Ramaldi või Maraldi…“
XXXIX.
Sellega
kiri lõppeski. Indrek pööras mitmel korral viimast lehte, pööras
kõiki lehti ja luges neid ikka ja jälle uuesti külmas klassis,
kuhu ta puges üksindusse, aga kustki ei leidnud ta lubatud viimset
teadet ega allkirja. Mis võis temaga küll nii äkki juhtuda? küsis
ta endamisi, nagu seisaks ta tõepoolest mõistatuse ees. Aga polnud
ju mingit mõistatust, oli sündinud muidugi kõige harilikum asi
siinilmas ja sedagi teadis Indrek ammu enne: Ramilda oli enne surnud,
kui ta jõudis öelda oma viimse sõna, oma viimse soovi, oma viimse
saladuse. Ramilda arvas, et surmaga võib talitada samuti, nagu Dr.
Rotbaumiga, selle ravila Kristusega, aga surmaga ei võinud. Dr.
Rotbaumi võis ninapidi vedada, aga surm vedas teda ninapidi: lubas
anda aega homseni või ka ülehomseni, aga tuli juba täna, tuli
siis, kui teadis teda kõige vähem oodata, kui ei teadnud teda ehk
oodata Dr. Rotbaumgi. Surm tapab samuti nagu piknegi. Aga mis ütles
härra Maurus
pikse kohta? Pikne ei tapa kunagi õigel ajal. Samuti
teeb ka surm: tuleb ja tapab su noorelt, kui usud võib-olla esimest
korda, et sind armastatakse ja et sina ka ise võiksid armastada;
tapab su nii-öelda enneaegu. Aga ka sellestki ei pea ta kinni, vaid
tapab su ka enneaegses surmaski enneaegu, nii et enneaegsus tõuseb
juba teise astmesse, nagu tunneks surm ka matemaatikat. Ah, surmal
ongi see õige matemaatika, mis võidab vististi igasuguse armastuse,
aga seda Molotov ei teadnud. Tema unistas ükskord-ühest —
algelisest ja keskmisest, tema lootis võrrenditele ja logarütmidele,
tema uskus integraale ja differentsiaale ja kukkus muidugi sisse.
Sellepärast pidigi ta põgenema oma „linalakaga“, sest mis jääb
„kõrralikul ja ausal inemisel“ üle, kui ta on sisse kukkunud?
Ei midagi muud kui aga põgenemine. Aga kui on see õige matemaatika,
see surma matemaatika, siis ei kuku kunagi sisse, siis pole vaja
kunagi põgeneda…
Kui
kauaks Indrek oma
kirjaga ja mõtetega külma klassi jäi, seda ta
õieti et teadnud, aga see pidi tunde kestma, sest kui ta lauast
tõusis, kus ta oli istunud, olid ta luud-liikmed kanged ja hambad
kippusid nagu suus lõgisema, kas külmast või millestki muust, mõni
seda teab. Pealegi, kui ta oli endale palitu selga ajanud ja mütsi
pähe pannud ning hooviväravast mõtles välja minna, sest tal oli
äkki arvamine, et ega toas ikka sooja ei saa, vaid peab kõndima,
hea nahatäie kõndima, see annab selle õige sooja, ja kui ta seda
tahtis teha, ütles talle Jürka hoovis, et silmapilk on lõuna, ei
maksa enam välja minna. Tähendab, klassis oli ikkagi mõni hea tund
kulunud, sest kiri tuli peale kella kümmet ja lõuna oli kella kahe
ja kolme vahel. Nõnda Indrek arvas aega mitte nüüd, vaid
hiljemini, kui ta kõigele tagasi mõtles. Nüüd ei teinud ta midagi
muud, kui aga läks, sest soojaotsimine, soojaleidmine tundus talle
praegu tähtsamana kui kõik muu.
Väljas
oli
tuuline ja külm. Kippus nagu peent liivataolist lund sadama, aga
ometi ei sadanud ka, et tunneks sadu. Lumi ootab soojemat ilma —
mõtles Indrek. Lumi ei armasta külma — lisas ta juurde, kui surus
käed palitu taskuisse ja läks. Kuhu? Seda ei pannud ta tähele,
sest tal oli praegu muud teha kui seda tähele panna, kuhu ta läheb.
On ju ükskõik, kuhu minna, peaasi, et lähed, kui on külm. Ta
leidis enese kustki linnaservalt lagedalt teelt, kus puhus kõle tuul
otseteed näkku, nii et see õhetama ja pärast valutama hakkas. Seda
valu märkas Indrek ja jäi seisatama. Esimene, mis silma torkas, oli
mets sealpool lagedat välja. „Seal peaks vaiksem olema, sest
metsas tuul harilikult ei puhu,“ mõtles ta ja sammus otseteed
metsa poole, ilma et oleks pannud rõhku teele või ehk kuski
leiduvale jalgrajale. „Tänavu on hea üle välja otsekohe metsa
minna,“ mõtles ta edasi, „tänavu ei ole sügavat lund. Aga
küllap ta tuleb, ega ta tulemata jää, kevade poole, siis, sest
lumi ootab pehmemat ilma.“ Nõnda sumas ta otseteed läbi lume, mis
muutus metsa ääres võserikus üsna sügavaks, ulatudes paiguti
põlvini, paiguti üle põlvegi. „See on ainult natukene maad,“
mõtles Indrek, „siis hakkab tingimata madalam, sest metsa all on
lumi ikka madalam.“ Ja ta sumas rahulikult edasi. Lumi lükkis
püksisääred üles ja tikkus kummikamassidesse, kus hakkas sulama
ja saatis külmad veeojad labajalgeni. „Peab laskma uued
kummid panna,“ mõtles Indrek, „siis ei pääse lumi sisse. Uutega ei
pääse kunagi, sest need hoiduvad kõvasti jala ümber. Mis mul
praegu viga oleks, kui oleksid uued kummid.“ Aga ka nüüd leidis
ta nõu. Kui jõudis esimese suure männi alla, mille kõrge
juurikas lumest paljas, istus ta sinna peale ja hakkas saapaid korda mööda
jalast kiskuma ning lumest puhastama. Kui see tehtud ja saapad uuesti
jalas, võttis ta taskurätiku ja sidus sellega ühe püksisääre
saapakummide pealt kõvasti kinni. „Vaat mis hea, kui püksid pisut
pikemad kui tarvis,“ mõtles ta, „mis oleksin ma praegu teinud
lühematega! Isegi parajatega oleksin hädas.“ Kui ta tegi
rätikuotstesse viimset sõlme, tuli tal meelde, et see on sama
rätik, mis oli tal taskus mineval kevadel all toas, kui ta kartis,
et Ramilda pakub ehk temale kätt ja temal ei ole, millega higi oma
peost pühkida, sest rätik oli tol korral nii must, et teda oli
võimata taskust välja võtta. Täna oli ta aga puhas. Täna
muidugi, sest täna seob ta temaga püksisäärt, et lumi ei pääseks
saapasse. Aga ka mineval kevadel oli oma õnn: Ramilda ei pakkunudki
kätt, nagu oleks ta teadnud, missugusesse raskesse seisukorda ta
paneb sellega Indreku. Ka lahkudes ei andnud ta kätt, kuigi Indreku
käed olid siis juba kuumad ja kuivad, nii et oleks võinud ilma
pühkimata. Praegu mäletab Indrek nii selgesti, kuis ta siis oli
tahtnud Ramilda kätt puudutada, kuis ta oli tahtnud öelda, et nüüd
võib, nüüd võib küll. Aga Ramilda läks niisama, lehvitas käega
ainult ukse vahelt. Nõnda läks ta. Tulevikus, kui võimalik, ei
vaata Indrek sellepärast Ramilda pilti kunagi lausa, vaid ikka
kustki vahelt — lauaklapi või ka kastikaane vahelt, nõnda on
õige, nõnda on loomulik ja õige.
Nõnda
mõtles Indrek, kui oli taskurätikuga sidunud oma püksisääre. Aga
siis märkas ta, et männil, mille juurikal ta istub, on imelik sile
põikloodis oks nagu väljasirutatud käsi, sõrmed laiali. Härra
Mauruse käed on seda moodi. Aga seda oksa oleks ta nagu varemalt
kusagil näinud, seda oksa ja seda mändi. Ah ja, õige! Vargamäe
soos oli midagi selletaolist, võib-olla on praegugi veel, aga see
seal oli palju väiksem, nii peenike, et ei kandnud inimest. Selle
männi all seal oli sile ja lai mätas, kus kasvas linnulina, mille
Indrek kitkus, sest ta tahtis mättale teha päikese kella: kaks
pulka püsti, muud mitte midagi, nii et kui ühe pulga vari langeb
teisele, siis on kell kaksteistkümmend. Rohkem ei olnud temale
tarvis, sest siis võis
loomadega lõunale minna. Päikesekell oli
just selle oksa all, mis ei kandnud inimest, aga see oks siin pidi
tingimata kandma. Lööb pisut kõikuma, kui inimene tema küljes
ripuks, aga kannaks, katki ei praksataks. Indrek tõusis püsti ja
sirutas käed oksa poole. Ei küündinud. Aga kui hüpata? Ta hüppas,
aga sõrmedki ei puutunud. Siis tuli tal meelde männijuurikas ja ta
astus sellele ning hüppas siis. Nüüd puutusid sõrmed oksa, aga
kinni ei saanud. Ta hüppas uuesti, hüppas mitu korda ja kõigest
jõust, nagu oleks see hirmus tähtis, kas ta saab korragi oksast
kinni või ei saa. Aga sai viimaks ja nõnda ta seal rippuski nüüd
maa ja taeva vahel, üks püksisäär seotud, teine
sidumata . Ja kui
ta nõnda rippus, tuli tal äkki imelik mõte. Indrek isegi nagu
taipas, et see on pisut imelik mõte, sest ta käis nõnda: mis
oleks, kui tema tahaks enda siia oksa riputada, ainult katseks,
ainult üürikeseks ajaks; kas leiduks temal siis midagi, millega
seda teha? Mitte et tema tõsiselt, vaid lihtsalt niisama muidu, et
näha, kas inimene võib seda teha, kui tal tuleks tahtmus. Ja tal
tuli seal nõnda rippudes meelde, et temal ei ole midagi, millega
katsetki teha, sest tal puudub püksirihm, puuduvad õiged
püksikandmedki, on ainult mingisugune villane pael, kirju niisugune,
vististi sukapael, mis täidab kandmete aset, käies poolpõiki üle
selja. Aga see ei kannaks ei teda ega ühtegi teist. See on ka nii
lühike, et kui siduda üks ots ümber selle jämeda oksa, siis pole
teise otsaga enam midagi teha, tema ei ulatu millekski. Koer ehk
võiks sealt hammastega kinni karata ja rippuda. Jah, koer küll,
sest tal tuleb äkki meelde, et üks nende koer, kellele pandi nöör
kaela, kargas hammastega sellest kinni ja hoidis nõnda end tüki
aega, enne kui silmus sai kokku joosta. Indrek näeb praegu väga
selgesti seda koera, kellel silmus kaelas ja kes kõigest jõust
hoiab hammastega nöörist kinni. Ta laskis käed oksast lahti ja
kukkus jalgupidi sügavasse lumme, sest mis mõte on nõnda rippuda,
kui pole midagi, millega võiks teha õiget katsetki. Ta jäi tükiks
ajaks sinnasamasse seisma, kuhu ta langes. Ja siis tuli tal meelde,
et teine püksisäär alles sidumata, mispärast lumi puges uuesti
saapasse. Uuesti istus ta männijuurikale ja tõmbas saapa jalast
ning puhastas ta lumest. Siis pidas ta aru, millega siduda teine
püksisäär. Kobas kätega taskuist, aga ei leidnud midagi. Tegi
palituhõlmad lahti, avas ka kuuehõlmad ja vaatas mõlemate
voodreid, aga need olid terved, sealt polnud midagi tõmmata. Aga
siis tuli tal hea mõte: ta võttis taskurätiku teise sääre ümbert
lahti ja käristas ta pooleks. „See on selle eest, et sa mineval
kevadel ei lasknud Ramildat mulle kätt anda,“ lausus ta endamisi.
„Sina olid see, kes seisis oma mustusega meie kahe vahel, ja nüüd
käristan mina su lõhki, nagu käristati kord riie pühama paiga
ees. Mäletad millal? Siis, kui Kristus suri ristipuus, seda pea
meeles. Ja nüüd on sinu käes kord, sest jälle on keegi surnud.
Mõistad sa, kärisenud roojane rätik, et keegi on jälle surnud?
Kahe tuhande aasta eest suri Kristus ja nüüd tuli surm jälle maa
peale. Ja igakord käriseb midagi, kui tuleb surm.“ Ta sai
püksisääred seotud ja tõusis püsti. „Soo, nüüd võib edasi
minna, nüüd pole enam midagi karta,“ ütles ta ise. Ja läkski
otseteed metsa poole, kuigi talvine
pilves ilm, mis kaldus ikka enam
sajule, kippus videvikuks vanuma. Ta hakkas kord-korralt ikka
kiiremini minema, nagu tõttaks ta kuhugi või nagu kardaks ta, et ta
jääb kuhugi hiljaks. Aga tõepoolest oli see ainult sellepärast,
et ta tundis ikka veel külma, peaaegu külmavärinaid. Siis pani ta
seda tähele, et tal on lahti niihästi palitu- kui ka kuuehõlmad.
„Kuidas võisin ma ometi selle unustada?“ mõtles ta. Aga kui
hakkas nööpe kinni panema, tundis, et käed sootuks kohmetunud,
üsna kanged kohe. „Kus on mu kindad?“ küsis ta endalt ja hakkas
taskuist otsima. Seisis ja otsis tüki aega, katsus isegi püksi- ja
vestitaskuisse, nagu võiksid kindad seal olla, mida polnud mujal
kuski. Katsus meelde tuletada, kas tal olid kindad käes, kui ta
kange tuulega üle välja tuli, aga ei jõudnud mingisugusele
otsusele. Hakkas uuesti nööpe kinni panema, läks ise kärmesti
edasi ja pani nööpe kinni, sest polnud põrmugi aega seista. Tõstis
palitukrae üles, surus käed kõvasti tasku ja läks. Palitu alumine
nööp oligi lahti jäänud, aga selle kohta mõtles ta: „On parem
käia, jalad vabamad.“ Aga mets muutus aina paksemaks ja
pimedamaks, risu hakkas jalgesse,
oksad peksid silmi ja kiskusid
mütsi, aga Indrek läks ikka edasi. Kui kaua see nõnda kestis, seda
ta ei tea, aga äkki märkas ta tuld. Üsna harilikku punast tuld
märkas ta, nagu see paistab talveõhtuti kustki taluaknast. „Ehk
ongi talu,“ mõtles Indrek, „sest meil on metsa taga ikka talu ja
talu taga mets. Aga mujal ei ole. Saksamaal istub metsa taga
üliinimene ja üliinimese selja taga on mets, kus söövad saurused,
kuuskümmend pikad, kolmkümmend kõrged: söövad kõik, ka
üliinimese. Nõnda on Saksamaal. Aga siin pole midagi, ainult talu
aken ja aknal punane tuli…“
Indrek
jäi kuhugi paksu kuuse alla seisma ja hakkas tuld vahtima. Viimaks
istus ta siiasamasse lumele, selg vastu kuusetüve, silmad tule
poole. Pahemal pool tuld oli taevas näha mingisugune hele kuma, nagu
hakkaks seal virmaliste mäng või nagu loidaks kuski kaugel, kaugel
suur tulekahi. „Mis see küll võiks olla?“ küsis Indrek endalt.
Aga ta ei leidnud vastust, ei viitsinud vastust leida, sest
liikmeisse langes imeline rammestus. Peaaegu oleks tal juba uni peale
tulnud ja ta olekski tingimata magama jäänud, kui mitte poleks äkki
välgatanud mõte: „See on ju linn, mis nõnda kumab. Linnad
kumavad õhtuti nagu kauged
tulekahjud .“ Ta tegi silmad lahti ja
tõusis püsti. Jällegi jooksid külmajudinad mööda selga. „See
on lumel istumisest,“ mõtles ta ja hakkas minema, aga mitte
otseteed linna kuma poole, vaid temast silmnäos mööda, nagu ta
tüüris silmnäos mööda pimeduses paistvast tulestki. Lund sadas
juba tublisti ja ta ei olnud näo vastu enam nii terav kui alguses.
„Lumi on laiemaks läinud, sellepärast,“ mõtles Indrek, kui
sammus mööda lagedat põldu tuule käes, mis lennutas värskesti
sadanud lund. Aeg-ajalt viskas ta silmad heleda kuma poole, nagu
kardaks ta, et see võiks kaduda või liiga ligi tükkida. Nõnda
läks ta. Sattus aiaäärseisse hangedesse ja sumas sealt läbi,
jõudis välja mingisugusele teele, aga läks sellest põiki üle.
Läks pealegi veel mitmest teest põiki üle ning ikka edasi üle
lageda välja, nagu otsiks ta sealt midagi või nagu kardaks ta
inimesi. Aga kui ta lõpuks jõudis jällegi kuhugi suuremale teele,
millel olid sügavad kraavid ja kõrged servad, ja kui ta neist
katsus üle saada, siis tundis ta, et ta enam ei suuda. Sumas sügavas
lumes, ronis kuhugi kõrgemale, aga langes tagasi, katsus veel
teistki korda ronida, aga ei jaksanud, vaid jäi lumele lamama, nii
et tuul ja tuisk käisid temast üle. Lamas nõnda natuke aega, aga
kui tundis näol tuisulume sulamist, ajas ta enda istukile ja tegi
silmad lahti: otse tema ees seisis linna hele kuma. Katsus tõusta,
käed kõvasti taskus, aga kukkus lumme. Tõusis uuesti ja sai jalule
ning hakkas mööda teed kuma poole minema. „Kui hea, et linnadel
on kuma,“ mõtles ta, „muidu ei teaks kuidagi, kuhu sa pead
minema.“ Ta läks tüki aega. Jalad ei tahtnud teel püsida, nagu
oleks neis mingisugune uimastav aine, mis teeb lõdvaks ja raskeks.
Nad komistasid, sumasid sügavas lumes, aga ronisid uuesti kõvemale
pinnale ja astusid edasi. Linnas kõnniteel tulid inimesed vastu.
Mõned läksid mööda, mõnedega põrkas Indrek kokku, eriti
naistega, sest need ei andnud teed. „Naised ei anna kunagi teed,
vaid neile peab teed andma,“ mõtles Indrek ja läks keset tänavat.
Seal sattus ta hobuste ette, kelle mehed karjusid. Aga Indrek ei
teinud sest väljagi, sammus ainult edasi. Siis jõudis ta kuhugi
tänavanurgale, kus oli kolmenurgaline plats, keset platsi
latern ja
laterna all ainus voorimees oma hobusega tuules ja tuisus — mõlemad
norus, mõlemad eemalt vaadatuna vanad ja viletsad. Ja äkki valdas
Indrekut pöörane härdus. Ta ei saanud muidu, kui istus siiasamasse
lähedale trepile ja nuttis, nuttis selle vana voorimehe ja tema
hobusekronu pärast, kes könutasid ainuüksi tuisus ja tormis. Ah,
nii hea on ilmas elada, kui on veel midagi olemas, mille pärast võib
kas või oma hinge ja südame välja nutta! Issand jumal, mis peaks
küll inimene peale hakkama, kui poleks enam niisugust tuisku ja
tormi, niisugust kolmenurgalist platsi ja keset platsi laternat ega
voorimeest oma hobusekronuga! Siis ei oleks inimesel ilmas enam
midagi teha, vaid siis oleks veel ainuke pääsetee: surm. Indrek
istus siin puutrepil hulk aega ja ta istus nõnda, et unustas
niihästi voorimehe kui ka tema hobuse. Aga kui ta viimaks tõusis,
nägi ta, et voorimees könutab oma hobusega endiselt laterna all. Ja
ta läks otseteed voorimehe juurde ning istus saani. Aga kui see
pukis ümber pöördus ja temalt küsis, kuhu peab sõitma, siis
tundis Indrek tema silmapilkselt. Ja ilma et ta oleks sõnagi
lausunud, tõusis ta uuesti saanist, jättis voorimehe tema hobusega
sinna paika ja põgenes, nagu oleks ta mõne mõrtsukaga kokku
sattunud. Voorimees hüüdis talle midagi järele, mida Indrek tähele
ei pannud, ta andis isegi hobusele piitsa, aga selle jalad olid nii
kanged, et ta liigutas piitsale vastuseks ainult saba ja kõrvu. Seks
ajaks aga, kui voorimees lõpuks ka tema jalad liikuma sai, oli
Indrek juba tuisus ja tormis kadunud, kuna ta ise pomises: „S…
kool, ei ole ilusaid rõivid ega kedagi!“ Ja selle ilge vanamehe
ning tema
senku pärast oli Indrek niikaua seal trepil istunud, et
külm vapustas juba kogu keha! „Jooksma peaks,“ mõtles ta, „aga
linnas ei joosta, linnas käiakse ainult. Oleks nüüd veel linna
kuma paistel lagedal väljal, siis ta näitaks, kuidas sooja peab
tegema; aga nüüd ei aita muud, kui peab vist koju minema, sest
muidu ei saa sooja, muidu ei saa…“ Silmad virvendasid, pea käis
ringi, jalad kaotasid nagu ikka enam ja enam kindluse. Kodu pääses
ta veel hooviväravast sisse, tähendab, kell ei võinud veel kümme
olla. Aga õhtusöök oli läbi — see oli esimene, mis Vainukägu
talle ütles, kui ta küsis, et kus ta küll käinud. Aga Indrek
polnud kuski käinud, mitte kuski, tal oli ainult külm, hirmus külm
ja tahtis magada.
„Lao
mulle riideid peale,“ ütles ta Vainukäole, kui ta oli juba
sängis, „lao mulle kõik peale, mis kätte saad, külm võtab mu
muidu ära.“
Ja
vaga Vainukägu laduski. Aga ta tegi rohkemgi, sest jumal oli andnud
talle nõukad meeled. Jumal oli andnud talle tahtmuse saada
hingekarjaseks ja oli ka andnud talle
taibu , et mõista: hinge võib
karjatada ainult keha kaudu; hinge võib karjatada pükstepressimisega
samuti kui palvelugemisegagi, veel pareminigi. Sellepärast ei pannud
ta testamendile ja lauluraamatule viimasel ajal kuigi suurt rõhku,
aga püksiviigi eest hoolitses ta endist viisi. Kui nüüd Indrek nii
väga oma külma kaebas, siis jooksis ta kohe lähedasse apteeki ja
tuli sealt mingisuguste pulbritega tagasi. Kustki nõutas ta ka
kannutäie palavat vett ja laskis Indrekul seda rüübata, niipalju
kui vähegi läks. Ise aga talitas aina sängi ümber, kohendas ja
seadis, et oleks kõik ilusasti ja korras, nagu õieti õmmeldud
püksi triip, kui ta on õieti triigitud.
„Ära
sa seda karda, et me külmast võitu ei saa,“ rääkis Vainukägu
ise. „Külmast saame me võitu küll, kui midagi muud juurde ei
löö.“
Ja
saidki külmast võitu, aga
palavik jäi mitmeks-setmeks päevaks.
Polnud küll teine niisugune, et kipuks tapma, aga ammugi mitte
niisugune, et võiks midagi süüa või katsuda üles tõusta. Polnud
parata, Indrek pidi lamama. Ja kui ta viimaks sedavõrt toibus, et
tõusis sängiservale istukile, siis tundis, et jõud on sootuks
läinud, et kondid on liha alt imelikult välja tulnud ja tunduvad
seest tühjadena. „Nagu linnuluud,“ mõtles ta endamisi, katsudes
teravaks muutunud jalasääri.
XL.
Nõnda
möödus pühade vaheaeg ja siis hakkas maja uuesti kihama. Tulid
tagasi vanad õpilased, saabus uusigi, sest härra Mauruse asutise
uksed olid alati avatud. Indrek kõndis pisut nagu juhmina selles
kihinas-kahinas. Aga ometi oli tal nõnda parem kui pühadeaegses
vaikuses. Oli ikka ja alati midagi, mis ei lasknud soiguvat mõtet
tampida samal paigal. See mõte oli tal juba ammugi olnud, aga
teadlikult tabas ta tema alles metsas männi all, kui ta seal oksa
küljes parajasti rippus. Aga siis ta ei mõelnud seda mõtet
täiesti, vaid jättis ta sinna paika, sest ta arvas, et võib-olla
tal pole üldse enam tarvis mõelda ei seda ega ka teisi mõtteid.
Jah, seda oli ta seal männi all arvanud. Aga kui ta kodu sängis
palaviku käes vaevles ja pikkamisi toibuma hakkas, siis tuli tal
männi all tekkinud mõte uuesti meelde ja nüüd ei saanud ta temast
enam lahti, sest ta ei suutnud teda kuidagi lõpuni mõelda.
Takistuseks ees oli pealuus nagu midagi vinsket ja sitket, mis venis
igapidi, nii et mõte ei pääsenud temast lõplikult läbi. Aga
õnnelik juhtumus tuli Indrekule appi, nõnda pääses ta oma
mõttest.
Kosmograafiat
õpetas neile vana professor — pikk, kõhn, väsinud ja aukus
silmadega, mis hakkasid särama ainult siis, kui ta sattus
parallaksile või valgusaastaile. Siis võis tema kondisesse kätte
tulla niisugune jõud, et kriiditükid aina lendasid
kirjutamisel või
joonestamisel. Temal ei olnud suuremat rõõmu, kui kutsuda õpilased
õhtul hilja tähise taeva alla, vahtida nendega ülespoole ja
seletada, jutustada ning pilduda nimedega enese ümber. Aga mis pidid
õpilased tegema nende nimedega? Nad kuulasid ainult ja haigutasid,
kas külmast või igavusest — isegi ei teadnud. Aga siis viis
vanamees nad tähetorni, pani nad seal kordamööda kuhugi selili
ning näitas neile kuud, mille ketta laiust oleks võinud nagu mõõta
süldadega. Ise seisis ta kõrval ja juhtis tähelepanu järskudele
mägedele, nende mustadele varjudele, tumedatele orgudele,
mingisugustele kraateritele ja tegi seda nõnda, nagu oleks ta alles
eile või tunaeile seal jalutamas käinud. Sellega võitis ta
õpilaste südamed. Jah, külmanud kuuga võitis ta Indrekugi südame,
mis oli üleni paljas verine haav. Esimest korda kaua aja tagant
tundis ta kehas nagu mingisugust värskendavat voolu. Hakkas nii
imeline sellelt vanamehelt kuulda, kui pööraselt suur on maailm ja
kui meeletult pisitilluke meie maakera-lõhmakas. Aga mis on siis
inimene, kui maakeragi on ilmaruumis ainult tolmukübemekene, ainult
poripiisake? Indrek ei teadnud, mis on siis inimene, kui on maakeragi
nii pisitillukene. Aga kas see vana professor teab? Tema ehk teab,
mis on inimene, aga võib-olla ei tea temagi. Inimene seisab temale
liiga lähedal, sellepärast ei saa temast õieti midagi teada. Kui
ta seisaks meist vähemalt kuu kauguselgi, nii et võiks teda
tähetornis selle suure pikksilmaga vaadelda — selili maas
vaadelda, siis ehk saaks pisut teada, mis on inimene. Aga nüüd ei
saa.
Kui
nad ükskord jällegi seisid professori ümber mäenõlvakul, jalge
all linnatulede virvendav sigrisagri, pea peal särav tähtede
lõpmatus, hakkas ta neile jutustama linnuteest ja udukogudest, mis
ka ainult kauged
linnuteed , nagu ta kinnitas. Ta pildus enese ümber
kümnete, sadade, tuhandete valgusaastatega, aga ta tegi seda nõnda,
nagu tähendaks see ainult paaritunnilist kõnniteed tähtedevahelises
ilmaruumis. Ta rääkis tähtedest, mis tormavad pöörase kiirusega
otseteed meie sihis, ja teistest, mis eemalduvad meist samasuguse
ajuga. Neist viimastest oli tal nagu kahju, sest ükskord võivad nad
kaduda ilmaruumi lõpmatusse ning taevas on siis üks täht vähem.
Inimene võib-olla elab alles maakeral, tema võib-olla on oma
pikksilmade võime tuhandekordseks tõstnud, aga kadunud tähti ei
leia ta ometi mitte. Inimene elab, aga täht on surnud. Aga kes võib
kinnitada, et on olemas needki tähed, mida näeme? Kes? Ei keegi! On
vaja sajad ja tuhanded aastad, et valgusekiir jõuaks tähelt meie
juurde. Mõistate, mis see tähendab? küsis professor. See tähendab,
et kui ühes Jeesuse Kristusega sündis maailma mõni kauge täht —
sest ka tähed sünnivad ja surevad — siis võib-olla näeme tema
valgust esimest korda alles täna või homme õhtul, aga võib ka
olla, alles kümne, saja või tuhande aasta pärast. Ja kui ühes
Jeesuse Kristusega suri mõni kauge täht, siis näeme võib-olla
veel täna tema viimset sära, kuna ta homme on kustunud, sest tema
viimne valgusekiir on maakerale jõudnud. Aga võib ka olla, et see
jõuab siia alles kümne, saja või tuhande aasta pärast ja nõnda
näeme meie ilmaruumis tähte, mida pole tõeliselt olemas enam
Kristuse surmast saadik. Nõnda võivad ilmaruumis liikuda tuhanded
ja miljonid tähed, mida meie veel ei näe, ja meie võime näha
tuhandeid ja miljoneid tähti, mida pole enam olemaski. Kogu linnutee
pole ehk muud kui ainult meeltepettus…
Pika
ja kõhnana, ettepoole kõveras seisis ta õpilaste keskel, kulunud
palitu krae ülal, käed taskus, sest pakane oli vali. Kui ta viimaks
nagu endasse süvenenult vaikis, küsis Indrek, kes seisis otse ta
ees:
„Härra
professor, kui ilmaruum on nii lõpmata suur ja kui igal pool on aina
tähed, tähekogud ja linnuteed, kus on siis taevas?“
Vanamehe
pea tõusis nõksatades kõrgemale ja külmast kangenenud huuled
püüdsid nagu nukralt naeratada, kui ta vastas:
„Üle
kolmekümne aasta olen otsinud, aga pole leidnud. Nüüd olen vana.
Teie olete alles noor, otsige, ehk leiate teie.“
Ütles
ja seisis endiselt oma õpilaste keskel, pikk ja kõhn, ettepoole
kõveras, nagu oleks tal juba pisut raske seista.
Mäelt
alla minnes
eraldus Indrek mingisugusel ettekäändel teistest, sest
tal oli tungiv tarvidus üksi jääda. Sõna otsekoheses mõttes
tahtis ta kõnelda iseendaga, ilma et teda keegi selles eksitaks või
pealt kuulaks.
„Tähendab
ei ole,“ lausus ta endamisi, kui oli vabanenud teistest. „Ei ole
midagi, ei ole kuski midagi, ainult tähed, tähed, tähed. Aga kui
pole taevast, kus on siis jumal? Kus ta on? On ta üleüldse?“
Indrek
oli juba ammu aimanud, et teda ei ole, aga nüüd oli ta selles
veendunud. Õige! Sellepärast võis kõik nõnda sündida, nagu on
sündinud. Just sellepärast. Nüüd on kõik selge. Muidu oleks
võinud ehk Ramildagi elada, sest kes peab siis elama, kui mitte
tema. Aga et on ainult tähed, siis on arusaadav. Tähed surevad ju
isegi, mis võivad siis nemad surma vastu. Ainult valgus jääb veel
tükiks ajaks, nagu Ramilda nimi või mälestus temast. Nõnda on
tähed ja Ramilda sarnased, pisut on nad tõepoolest sarnased…
Kaua
kõndis ta pakases säravate tähtede all ja sonis mõttetuid
mõtteid. Aga kui teised õhtul magama heitsid, istus tema lauda ja
hakkas kirjutama. Nüüd ei võinud ta enam muidu kui pidi kirjutama.
See pidi olema tema esimene kaastöö õpilaste lehele, mille
Pajupill asutas juba mineval aastal, pannes temale nimeks „Tõde“
ja lipukirjaks „Tõde, tõde, paljas tõde.“ Leht pidi võitlema
väärnähtuste vastu koolis, pidi edendama kirjandust ja teadust
ning andma õpilastele võimalust ennast vaimses töös harjutada.
Kirjutada võis vene, saksa, ladina ja eesti keeles. Indrek oli
tänini küll lugenud, mis teised kirjutanud, aga nüüd tahtis ta
ise teistele midagi lugeda anda.
Ilmuv
lehenumber pidi omandama kurja kuulsuse, sest Solotarski ratsutas
siin saurustega, Vellemaa, kes juba ülikoolis, vehkles üliinimesega,
Tigapuu filosofeeris lihasöömisest üldse ja inimestesöömisest
eriliselt, jõudes otsusele, et kui juba jumal kord nõnda on
seadnud, et inimene peab inimest sööma, siis on „säädsam“ ja
„kõlbulisem“, et eurooplane sööb metslast, mitte metslane
eurooplast, sest muidu peaks ka loomad, näiteks vasikad inimest
sööma, mitte vastupidi, ja Indrek tikkus otseteed jumalale endale
kallale. Tema oli kõige kangem, aga temal ehk oligi kõige rohkem
põhjust kange olla. Oma kesköises südame-härduses pani ta oma
kanged sõnad paberile. Ja kui jumal ise oleks kirjutamise
silmapilgul tema juurde astunud, käe tema õlale pannud ja öelnud:
„Noormees, kas sa ei karda pattu?“ siis oleks ta vististi puhtast
südamest võinud vastata: „Ei, armas jumal. Mina ei karda üldse
enam midagi, sest mis võiks mulle veel halvemat sündida. Mine
Vargamäele, kui tahad, ja räägi seal patust, aga mind jäta
rahule; sest mina tean, et taevas on ainult tähed, tähed, tähed.
Taevas ei ole üldse taevast olemas, seda peab meeles pidama. Ja
kõik, mis olemas, on surelik nagu maa peal, nõnda ka taevas, seda
pane tähele, armas jumal.“
Nõnda
oleks Indrek öelnud, kui jumal oleks talle südaööl käe õlale
pannud. Aga jumal ei teinud seda ja sellepärast polnud Indrekul vaja
midagi öelda. Ta kirjutas ainult, võttes kokku kõik oma loetud,
kuuldud ja kogemusist tekkinud tarkuse, et hävitada seda, kes peab
teadma ja nägema kõik. Kirjutamisega kasvas vaimustus, paisus hoog,
nii et ta lõpuks ei kõhelnud suurustamast:
„Mina
olen esimene, kes annab sulle Eestimaal surmava hoobi. Mina olen
esimene, kes julgeb avalikult karjuda: Sind ei ole, on ainult tähed,
tähed, tähed! On ainult lõpmata ruum, kus
eksib surnud tähtede
valgus. Kui sa oled, siis ärata ellu surnud tähed, anna eksivale
valgusele tema ema, tema läte tagasi. Tee närbunud lõhnast värske
lill, tee lõhnavast nimest elus inimene. Tee, kui sa oled, kas
kuuled! Aga sa ei tee midagi, mitte midagi. Sa ei ole teinud ei seda
ega teisi maailmu, sa ei ole ka teinud inimest, vaid arenemine, mis
tuleb üle sauruste. Sa lased ainult kustuda tuhanded ja miljonid
tähed. Milleks? Sa lased surra ainukese inimese, kes oleks pidanud
elama. Miks? On ainult üks vastus: sind ei ole, sind pole olnud ja
sa ei tule. Kunagi ei ole sa äratanud Laatsarust ega Jairuse tütart,
kunagi ei ärataks sa ühtegi teist, ka kõige ainumat mitte, kui
sind ei tea kuidas usutaks või palutaks. Kunagi ei…“
Ta
härdus ise oma sõnust ja nuuksus kummuli laual. Kui nüüd oleks
jumal käe tema õlale pannud ja öelnud: „Noormees, ma äratan
kõik surnud tähed ellu, ma annan maakerale kõik tema saurused
tagasi, ainult et sa mind usuksid,“ siis oleks Indrek talle
vististi vastanud: „Armas jumal, mis teen ma sinu tähtede ja
saurustega, ma ei armasta neist ju ühtegi.“
Kui
Indrek lõpuks magama heitis, siis magas ta nõnda, nagu juba mitte
ammugi.
Hommikul
tundis ta kehas ja vaimus värskendust. See kuluski talle ära, sest
tal seisid rasked katsumised ees.
Oli
möödunud ainult paar päeva õpilaste lehe viimase numbri
ilmumisest , kui Indrek kutsuti härra Mauruse juurde, kes ootas teda
all suures toas ühes härra Ollinoga ja mõne õpilasega, kes lehele
kaastööd teinud.
„Mis
see on?“ küsis härra Maurus Indrekult, näidates lehele, mis
laual.
„See
on meie leht,“ vastas Indrek.
„Kelle
meie?“ küsis direktor, püüdes olla rahulik ja asjalik.
„Õpilaste,“
ütles Indrek.
„Kes
on selle kirjutanud?“ küsis direktor ja näitas Indreku artiklile,
millel pealkirjaks: „Jumal ja inimene.“
„Mina,“
vastas Indrek.
„Väga
hea,“ ütles direktor. „Aga kui teie olete selle kirjutanud, siis
lugege meile siit ette.“ Ta näitas katkendile, mis märgitud
punasega.
Indrek
lõi silmad kirjutisele ja ta tundis, et ta seda lugeda ei saa, ei
või, sest tal hakkas millegi pärast häbi. Kirjutades ei olnud, aga
nüüd oli. See oli talle nii imelik ja uus, et ta muutus otse
sambaks. Öösi oli vaimustus ja rahuldus, nüüd piinlikkus ja häbi!
„Lugege,“
käskis direktor äkki jõhkralt, „meie ootame.“
„Ei,“
vastas Indrek kindlasti ja astus paar sammu lauast eemale.
„Siis
lugege teie, härra Ollino, sest meie kõik tahame ometi teada, mida
kirjutab meie pikk Paas.“
Ollino
võttis lehe ja luges:
„Sinu
päevad on loetud…“
„Kes
on see sinu?“ küsis direktor vahele.
„See
on Jehoova,“ ütles Ollino.
„Tähendab,
jumal,“ seletas direktor. „Seda peame meeles. Ja nüüd palun
edasi.“
„Sinu
päevad on loetud,“ algas Ollino uuesti. „Olid saurused, aga siis
tuli inimene ja nüüd ei ole enam ühtegi saurust. On inimene, aga
varsti tuleb üliinimene. Oli püha härg, aga siis tuli
Zeus ja püha
härga ei ole enam. Härgi on küll, aga nende pühadus on läinud.
Oli Zeus, aga siis tuli Jehoova ja Zeusi pole teps enam. Oli Jehoova,
aga siis tuli teadus ja nüüd küsin ma: kus on Jehoova? Ning
vastan: ta on läinud sauruste teed. Kuulge seda, Eestimaa mehed ja
naised ning isamaa pojad…“
„Sellest
aitab,“ ütles direktor vahele. „Ja nüüd see teine koht.“
Teise
kohana oli märgitud eespool toodud katkend. Kui Ollino oli ka selle
lugenud, astus direktor Indreku ette ja küsis:
„Olete
teie seda kirjutanud?“
Indrek
kõhkles vastusega.
„Ma
küsin: olete teie selle kirjutanud?“ kordas direktor.
„Mina,“
vastas Indrek nüüd.
„Teie
olete hull!“ karjus direktor tulises vihas ja tema käsi laksatas
Indrekule vastu nägu. See sündis nii äkki ja ootamata, et Indrek
ei jõudnud ennast ei kaitsta ega ka
teole teoga vastata, sest tema
mõtted viibisid kuski mujal, nagu viimasel ajal harilikult ikka. Aga
nüüd looris silmi üürikeseks nagu sinetav udu ja siis tuikas
peaajus mõte: „Seda kätt ma tunnen, seda imelikult pehmet
kummikätt. See on härra Mauruse käsi.“ See kõik vältas ainult
silmapilgu, aga sellest jätkus, et Ollino jõudis asuda Indreku ja
direktori vahele. Ja kui Indrek nüüd nagu mõttetult tõstis oma
parema käe, haaras Ollino sellest kinni, vajutas ta maha ja ütles
rahuliku kindlusega: „Käed rahu!“ Nõnda jäigi Indrek kõigi
ette seisma õhetava palgega. Ta oli hiljaks jäänud, nagu tänini
elus ikka. Härra Maurus aga ajas sama käe sõrmed, millega ta
Indrekut löönud, harakile, vehkis nendega iseenda silmade ees,
vahtis üle prillide teiste õpilaste poole ja karjus:
„See
mees on püsti hull! See on esimene päris hull härra Mauruse ausas
ja kõrralikus majas. On olnud küll poolhulle, aga see on täishull.
Tema nimi on Indrek Paas. Matemaatika on temal null ja ise on ta
hull. Aga härra Maurusele, pühale härjale ja Jehoovale hakkab ta
vastu. Tema tahab kuulsaks saada, tema tahab Eestimaal jumala
tapmisega kuulsaks saada. Mõistate? Esimene jumala mõrtsukas. Selle
asemel oleks võinud ta kuradi maha lüüa. Aga ei, kuradit ta ei
puutu, vaid kohe jumala kallale, nagu ei pääseks ta muidu kuradile
ligi, enne peab jumala eest maha võtma. Paas tahab ka härra Mauruse
kuulsaks teha, sest inspektor loeb varsti vene keeles, et härra
Mauruse esimese järgu õppeasutuses
tapetakse jumalaid, tapjaks pikk
Paas. Aga härra Maurus ei taha jumala tapmisega kuulsaks saada, sest
tema teab, et ta ei saa jumala vastu. Härra Maurus on vana, tema
teab. Aga Paas on pikk ja loll kui sikk, tema ei tea. Tema loodab oma
suure pikkuse peale nagu see vilistide mehemürakas, kelle väike
Taavet maha lõi. Härra Maurus teab: jumal ütleb inspektorile,
inspektor direktorile, direktor kuraatorile, kuraator ministrile ja
minister keisrile, et teda tahetakse tappa. Ja siis ütleb keiser
ministrile, minister politseile ja sandarmidele, et härra Mauruse
juures tapetakse jumalaid. No öelge nüüd ise, kas vana härra
Maurus saab keisri ja tema politsei ning sandarmide vastu! Kas ta
saab jumala pikse ja inglite vastu, kui nad tulevad? Sellepärast
peab pikk Paas oma kuulsusega mujale minema. Mingu sinna, kus pole
keisrit ega usku. Mingu Prantsusmaale, kus on
president ja
revolutsioon. Mingu sinna. Aga härra Maurus jääb Venemaale, jääb
vene kotka armuliste tiibade alla, sest eestlane armastab oma keisrit
ja tema
kotkast .“
Nõnda
rääkis härra Maurus, kuni ta meel oli pisutki rahunenud. Alles
siis pöördus ta otseteed Indreku poole ja küsis:
„Kui
ruttu võite oma asjad kokku panna?“
„Poole
tunniga,“ vastas Indrek, sest kuna direktor rääkis, oli tal aega
olnud kõige üle järele mõelda.
„Ütleme,
tunniga,“ arvas härra Maurus, „siis jõuate veel parajasti
õhtusele rongile, kui tahate koju sõita.“
„Ma
ei sõida koju,“ ütles Indrek.
„Muidugi
mitte,“ oli direktor nõus, „sest seal teatakse, et vanajumal on
alles elus, et ta on priske tervise juures.“
Kuna
Indrek läks oma asju kokku korjama, et neid kasti panna või pampu
siduda, seletas härra Maurus õpilastele:
„Härra
Maurus ei või seda lubada, et tema majas elab inemine, kelle himu
käib jumala hinge järele. Kui see inemine tuleks ja ütleks:
„Austud härra Maurus, mul on kange mõrtsuka himu ja sellepärast
tahan ma sinu ära tappa,“ — siis jätaks ma tema vähemalt
selleks ööks oma katuse alla, sest ega ta selle ühe ööga ikkagi
vana Maurust tapa. Aga kui see inemine ei taha tappa mitte härra
Maurust, vaid jumalat ennast, kes on härra Mauruse siia direktoriks
seadnud, siis paneb ka vana hall Maurus oma käed liikuma. Sest kes
peab siin majas jumalat kaitsma, kui härra Maurus ei kaitse. Teeb
seda härra Koovi? Ei, tema ei tee seda mitte. Tema ütleb laisa
venelase viisil: „Pole temaga üheskoos teeninud, kus mina teda
kaitsen.“ Hakkab härra Ollino jumalat kaitsma? Ei, tema ka mitte,
sest tema ütleb: „Minu jumal elab alles, mis mul teistega asja.“
Teeb seda ehk Sikk, sest temal on tugev jõud? Ei tee, tema ei tee.
Tema ütleb: „Lurich on minust tugevam, las tema.“ Ja Vainukägu?
Tema vastab: „Ehk läheb mõni teine, ma pole veel leeris käind.“
Ja nõnda kõik. Ning kes jääb üle? Härra Maurus ise, sest tema
on jumalaga üheskoos teenind, tema on ka leeris käind. Ainult
Lurichist ei ole ta mitte üle, aga kui on vaja jumala eest välja
astuda, siis läheb ta
karuga ja kas või vanakuradi endaga kokku.
Niisugune mees on vana Maurus.“
Kui
Indrek läks härra Koovi tuppa, et temalt küsida, kas ta ei võiks
laenatud raamatud veel mõneks päevaks oma kätte jätta, lausus see
temale nagu muu seas:
„Ütlesin
teile vist juba varemalt kord, et ärge jännake jumala ega igavese
inimesega, sest nõnda unustate igapäevase elu. Te ju teate ja
näete, mis siin on: viletsus ja
vaesus . Tuleb jumal või igavene
inimene seda häda parandama? Ei tule! Meie ise peame endid ja oma
kaasinimesi aitama. See on meie püha kohus, kui tahame olla
inimesed. Mõistate? Sellepärast peab inimest tema hädas tundma
õppima, muidu ei saa teda aidata. Teie ise praegu, mis te hakkate
peale? Kevadel oleksite ehk lõpetanud, aga nüüd on kõik kuradile.
Kui te siiski tahate õnne katsuda, teen mina, mis ma võin. Kahju,
et Molotovi ei ole, tema aitaks teid matemaatikas. Selle viis naine.
Naised ja jumalad, need on need tõsised kurjad vaimud mehe kaelas.“
Nõnda
lõpetas Koovi. Aga Indrek ei olnud temaga ühel arvamusel, eriti mis
puutub naistesse. Sellest oli tal ütlemata hea meel, sest ta mõtles:
„Kui mul on juba härra Koovigi kõrval oma arvamus, siis pole ma
sugugi nii vilets.“ Selle hea meelega ta oma kastile nöörigi
ümber sidus ja ta pambuga kokku köitis, et oleks mõnus õlale
võtta, üks ees, teine taga. Juba hakkas ta palitut selga ajama, kui
direktor toa tühjaks tegi ja Indrekult nelja silma all küsis:
„Kas
teil raha on?“
„On,“
vastas Indrek.
„Kui
palju teil on?“
„Nelikümmend
kolm kopikat,“ ütles Indrek.
„Teie
olete tõepoolest arust ära,“ rääkis direktor, aga tegi seda
juba nõnda, et võis arvata, nagu heidaks ta nalja. „Teil on
ainult nelikümmend kolm kopikat, aga ometi tahate jumala Eestimaal
ära tappa. Aga kust siis raha saate, kui enam jumalat ei ole, sest
ega te neljakümne kolme kopikaga ela.“
„Mul
on tundide eest saada,“ seletas Indrek.
„Kuipalju?“
„Üle
rubla.“
„See
on ikkagi vähe,“ arvas direktor.
„Ma
annan tunda edasi,“ ütles Indrek.
„Mis
te saate tunnist?“
„Ühelt
viisteist, teiselt kakskümmend.“
Härra
Maurus vahtis tükk aega üle prillide Indrekule otsa, kes seisis
reisuvalmis tema ees: pikk hall kodukootud palitu seljas, kalossid
jalas ja müts käes.
„Teie
olete idioot,“ ütles direktor viimaks tõsiselt, aga kuidagi
nõnda, et Indrek ei tundnud ennast sugugi riivatuna, vaid ennem
meelitatuna. „Nii vähese rahaga tahate teie algada võitlust
jumala ja tema poja vastu! Warten Sie ein Bischen, warten Sie,“
ütles ta saksa keeli, kobas kätega taskuis, kus kõlises raha,
pöördus siis ümber, nagu oleks tal suur rutt ja läks üles. Sel
silmapilgul, kus Indrek üksi jäi ja nagu nõutult seisis, et kas
direktorit oodata või mitte, algas keegi kuski tagumises ruumis
krahvi toodud laulu: „Ükskord popil oli peni,“ mida tänapäevani
poldud unustatud, ja see lõpetas nagu igasuguse kahtluse. Indrek
võttis kasti ja pambu selga ning hakkas uksest välja minema. Härra
Ollino ilmus nüüd oma toast ja vahtis lahkujale järele, ilma et
oleks lausunud sõnagi. Kui Indrek avas välisukse, mille kell
kõlises, kuulis ta ülal trepil direktori samme ja häält, mis nagu
hüüaks. Aga Indrek ei teinud sellest asjagi, vaid läks kastiga
kolinal läbi ukse tuisusesse ilma. Varsti kuulis ta, kuis välisukse
kell tema selja taga kõlises ja kuis direktor teda nimepidi hüüdis,
kuid Indrek teeskles mittekuulmist. Aga härra Maurus ei jätnud oma
hüüdmist ja Indrek kuulis, et see tuli temale lähemale. Varsti
kostis nagu kellegi lõõtsutaminegi ja sel silmapilgul hakkas keegi
tema kasti nurgast kinni, kuna härra Maurus otse tema juures karjus:
„Miks
te ei kuula, kui härra Maurus hüüab! Tema on vana, ei jäksa enam
joosta ja teie ise saate ka ükskord vanaks.“
Need
sõnad hakkasid kuidagi imelikult Indrekusse kinni. Talle tulid äkki
meelde isa könksus sõrmed, nagu ta neid näinud laudiredeli
pulkadel. Ta mäletas ka viletsat Voitinskit ja poologarat Schulzi.
Nõnda siis peatus ta ja pöördus ümber. Direktor seisis paljaspäi
tema ees, hallid juuksesalgud tuisuse tuule sasida. Pahema käega
hoidis ta öökuue hõlmu koos, mida tuulepuhangud lehvitasid.
Paremaga toppis ta Indrekule midagi välimisse tasku ja rääkis:
„Pange
käsi peale, muidu viib tuul ära. Inimesel peab ometi viiski rubla
raha olema, kui ta tahab eesti jumala vastu minna. Oleks härra
Maurus veel noor, siis tuleks ehk temagi kaasa, sest ka tema on oma
südames mässaja, aga nüüd on härra Maurus juba vana.“
Ütles
ja läks vanainimese tippavate sammudega oma maja ukse poole tagasi,
kuna Indrek talle järele vahtis. Aga kui kellakõlin teatas, et
härra Maurus on juba sisse jõudnud, toetas Indrek kasti vastu
planki ja jäi nõnda seisma, nagu puhkaks ta või nagu mõtleks ta
millegi üle järele. Pikkamisi laskis ta kasti allapoole libiseda,
kuni ta jõudis maani, siis pani ta pambu kastile ja istus ise sinna
kõrvale, nagu oleks ta tõepoolest juba väsinud. Nõnda istus ta
tüki aega ja mõtles möödunud päevade üle järele. See polnudki
nagu tõeline mõtlemine, vaid ilmsi unelemine. Oli kuski mingisugune
vana voorimees, kellegi punane habe, kellegi naeratav nägu, kes
surus oma põlved talle vastu reisi, keegi kuski lumes, kuski värava
taga, esimesed suudlused tuksatavaile huulile, mingisugused rohulajud
tänavakivide vahel, kirju kass, pääsukesed, surnud poeg pesa all
maas, tassikõrvad ja veel midagi, veel keegi. Aga seda ta ei
mõelnud, sest seda mäletas ta selletagi. Temal nagu ei olnudki elus
midagi muud tõeliselt, kui aga see, kellest ta ei mõelnud. Aga siis
nägi ta äkki, kuidas keegi aitas tal kasti kanda. „Kopfschneider,“
lausus ta endamisi. „Kus küll tema võiks praegu olla? Mis on
temast saanud? Ja mis saab nüüd minust? Saab minust üldse midagi?“
Uuesti välgatas kuski härra Mauruse hall habe, välgatasid tema
luuravad silmad, mis vahtisid üle prillide. Tema selja taga seisis
keegi teine, kel veel hallim habe kui Maurusel endal, aga kui Indrek
tahtis teda lähemalt silmitseda, kadus ta ühes vana Maurusega,
„Küllap saame elus veel kokku,“ lausus Indrek nagu iseend
lohutades või neid ähvardades, kes nii ruttu kadusid.
Aga
tema lootused ei läinud täide, sest härra Maurust ei näinud ta
kunagi enam. Isegi oma võlga ei tasunud ta temale, nagu ei tasunud
seda paljud teisedki, kes sõid aastate kaupa härra Mauruse lauas ja
said tema asutises õpetust. Muidugi, praegusel silmapilgul Indrek
seda ei teadnud, et ta pidi talitama, nagu talitasid nii
paljudki teised. Nõnda oli lugu härra Maurusega. Aga selle teisega, kes
seisis oma halli habemega Mauruse selja taga, sellega oli teine lugu:
temaga sai Indrek varsti kokku, vististi juba täna õhtul. Aga
temaga oli see hull asi, et kunagi ei tea õieti, millal sa temaga
kokku saad. Ainult tagant järele võib-olla aimad alles, et see ehk
oli tema.
See
sündis nõnda. Kui Indrek siin oma kastil istus, tuli emand Vaarmann
hooviväravast välja, et hakata labidaga lund tänaval kokku
kühveldama, sest tema arvates pidi sadu varsti üle jääma. Aga kui
ta nägi, et keegi istub tänaval oma kasti otsas, siis astus ta ligi
vaatama, kes see niisugune võiks olla. Muidugi tundis ta istuja kohe
ära ja ütles:
„Heldene
aeg! Härra Paas! Mis teete teie siin?“
„Puhkan
jalgu,“ vastas Indrek.
„Aga
kust te siis tulete?“ imestas emand Vaarmann.
„Mauruse
juurest, kust mujalt.“
„Aga
see on ju siinsamas,“ imestas emand Vaarmann ikka enam.
„Mis
sest?“ küsis Indrek.
„Ja
kuhu te lähete?“ küsis emand Vaarmann oma korda.
„Vana
Traadi juure,“ ütles Indrek.
„See
vanapoiss on ju oma punase habemega surnd,“ seletas emand Vaarmann.
„Suri teine rasva, nagu kõik vanadpoisid. Rasv on vanapoiste surm.
Neil on nii hea põli, et surevad rasva.“
„Siis
ei tea, kuhu,“ lausus Indrek, „aga eks kuhugi ikka saa.“ Ja ta
tõusis kastilt ning võttis oma kandami selga.
„Aga
mis teiega siis õieti on?“ küsis emand Vaarmann.
„Härra
Maurus viskas mu välja, see on,“ ütles Indrek.
„Aga
siis tulge seniks meie juure, kui parema paiga leiate; me nüüd
Tiinaga kahekesi,“ ütles emand Vaarmann. „Minge sellele tuppa
seltsiks, ma ise tulen ka varssi.“
Ja
nõnda astuski Indrek oma kasti ja pambuga emand Vaarmanni maja
väravast sisse ning kobas käsikaudu mööda tuntud teed alla
keldrikorterisse, kus Tiina ta suure rõõmuga vastu võttis.
„Ema
ütleb ikka, et ega sa enam meie juure ei tule, aga näe ikkagi
tulid,“ rääkis ta. „Aga mina vaidlesin talle alati vastu, et
küll näed, tuleb. Ja nüüd ongi minul õigus, mitte emal.“
„Kus
Molli on?“ küsis Indrek.
„Kas
sa siis ei tea?“ imestas tütarlaps. „Molli tegi omale uued
pitsidega särgid ja läks selle paksu venelase juure, seal ta nüüd
ongi. Laulatud küll veel ei ole, aga sõrmus on juba valmis, nii et
ema nutab alati. Molli on meie usku, aga venelane on vene usku ja
nüüd tahab tema, et ka Molli oleks vene usku, siis hakkab tema
laulatama ja sõrmuseid sõrme panema. Nõnda et Molli õpib nüüd
vene usku. Ema ütleb, et eks see ole hea, kui Molli ka vene usu
selgeks saab, siis võib ta kahtepidi õndsaks saada, meie usuga ja
vene usuga. Meie saame emaga ainult ühtepidi õndsaks, aga Molli
kahtepidi, nii et tema saab nüüd päris kindlasti õndsaks. Kui
mitte ühtepidi, siis teistpidi…“
Natukese
aja pärast tuli ka emand Vaarmann ise sisse ja viis jutu kohe preili
Maurusele, tahtis Indrekult üksikasjalisi teateid tema surma, veel
enam aga
matuste kohta. Kahjuks suutis Indrek tema uudishimu väga
vähe rahuldada.
„Ma
ütlesin juba ammugi,“ rääkis emand Vaarmann, „et ei tea kas
preili Maurus hakkab õige surema või, et ta nii uhkesti ja
toredasti käib ja et ta mulle nii hirmus meeldib. Muidu ma uhkeid ei
kannata, aga tema meeldis mulle. Ma kohe armastasin teda. Kui ta
kevadel kodus käis, jäin ma alati uulitsal seisma ja vahtisin talle
järele, nagu näeksin teist viimast korda. Ja eks näinudki — suri
teine ära veel kaugele võõrale maale, kus polnud omakseid ega
kedagi. Nii see on nende uhkete ja toredatega, kui see on jumala
tahtmine.“
„Jumala
tahtmine,“ kordas Indrek mõnitavalt, sest emand Vaarmanni sõnad
ärritasid teda.
„Kuis
siis muidu, ikka jumala tahtmine,“ kinnitas emand Vaarmann. „Nagu
minugi Molli — tema kohe pidi nõnda selle venelasega, ei sõrmuseid
ega kedagi, muud kui hakka elama. Mina olin vastu, tema ise oli
vastu, aga see pidi kohe nõnda olema. Jumal oli seda nõnda pand,
sõnad peale lugend.“
„Jumalat
pole olemaski,“ ütles Indrek nüüd.
„Mis
te hullu juttu ajate,“ vastas emand hirmunult.
„See
pole hullu jutt, vaid sula tõsi,“ seletas Indrek. „Mujal ilmas
teatakse seda juba ammugi, sest seal on rohkem haridust ja õigust,
ainult meie siin Venemaal oleme ajast maha jäänud. Meie elame
pimeduses, aga haridus on valgus. Kui inimesed kõik haritud saavad,
siis ei usu enam keegi jumalat. Seda ütlesin ma härra Maurusele,
ütlen teile ja ütlen kõigile, sest see on tõsi.“
„Ja
mis ütles härra Maurus selle kohta?“ küsis emand.
„Siis
ta viskaski mu välja, sest tema ei salli tõtt,“ ütles Indrek.
Emand
Vaarmann seisis natuke aega vait ja ütles siis:
„Kuula
imet, või jumalat ei olegi,“ ja lisas siis juurde: „Aga Jeesus
Kristus on ikka.“
„Ei,
ka Kristust ei ole,“ ütles Indrek armutult.
„See
on tühi jutt,“ vaidles emand kindlasti vastu. „Jumalaga olgu
veel kuis on, aga ilma Kristuseta ei saa: kes siis meid õndsaks
teeb.“
„Aga
mõelge ometi isegi,“ seletas Indrek: „kuidas saab siis poeg
olla, kui pole isa. Jumal on ju Kristuse isa. Kui pole jumalat, siis
pole ka Kristust, püha vaimu ega kuraditki.
„Seda
haritud inimesed valetavad meile rumalatele,“ ütles emand. „Kurat
on ja Jeesus Kristus on, muidu ei saa.“
„Selles
teie eksite rängasti,“ ütles Indrek. „Ei ole kuradit ega
kedagi. Ei ole põrgut ega taevast, on ainult tähed ja tühjus.“
„Aga
see sinine?“ küsis emand vastuvaidlevalt.
„See
on õhk, puhas õhk,“ seletas Indrek. „Ja mida selgem õhk, seda
sinisem , nii et taevast pole kuski. Aga kui pole taevast, kus on siis
jumal? Kus ta on, kui pole taevast? Mõelge ometi isegi.“
„Eks
ta nii ole küll, et kui ei ole taevast, siis…“
„Taevast
ei ole, see on kindel,“ kinnitas Indrek vahele ja tahtis seletada,
mis oli taeva kohta öelnud vana professor, aga ta ei saanud, sest ta
kuulis, et keegi nuuksub.
„Kes
seal nutab?“ küsis ta emandale otsa vaadates. „On see Tiina?
Miks ta nutab? Mis tal viga?“
Ta
tõusis kastilt, kus ta istunud, ja astus teise toa uksele: Tiina oli
keset oma mängukoli kaltsuvirna otsas kummuli ja nuttis
südantlõhestavalt. Indrek vaatas nagu abi otsides üle õla emanda
poole tagasi ja küsis:
„Mis
tal on?“
„Kas
te siis ei mõista?“ vastas emand küsimusega.
Aga
Indrek ei mõistnud midagi. Sellepärast astus ta õnnetu lapsukese
juurde, laskus kaltsudele põlvili, silitas tema pead ja nääpsukest
pihta, mis tuksatas vahet pidamata kramplikult ja küsis:
„Tiina,
miks sa
nutad ? Mis sul viga?“
Ka
ema astus ligi ja rääkis:
„Ä’ä
ole rumal, Tiina, et sa usud, mis härra Paas räägib. Jumal elab,
Jeesus Kristus elab ja inglid elavad ning sina saad terveks, aga
ainult siis, kui sa usud, kindlasti usud.“
Alles
nüüd taipas Indrek äkki kõik ja juhmilt ning nõutult vaatas ta
kord lohutavale emale, kord nuuksuvale lapsukesele. Kössi langes ta
oma põlvedel seal kaltsuhunniku otsas, nagu oleks ta ise mõni vana
professor, kes pole leidnud kolmekümne aastaga taevast, ja silmad
tõusid tal tulvil vett täis. Sest lapsukest vaadates, kelle
viletsad jalakesed nii imelikult ja armetult kõveras, viirastus tal
äkki silmis keegi teine kuski värskel mustal mullal roheliste
kartulivarte kõrval. Ka selle jalad olid tol korral samuti, kui nad
paistsid jämeda mullase seeliku alt. Siis polnud Indrek osanud muud
teha, kui tormata nende jalgade juurde ja seal nutta, nagu peaks ta
oma hinge seest nutma — see oli pisut nagu aidanud. Tol korral oli
ta unustanud oma tulise viha ja oma kartulisse visatud mütsi ning
oli mõelnud ainult sellele, kes lamas nii viletsana värskel mullal.
Ka täna ei saanud ta muidu, kui pidi loobuma iseendast, oma
hiljutisist sõnust ja arvamustest, et aga kuidagi leida lohutust
sellele, kes seda vajab. Ja härdal meelel langes ta kummuli
nuuksuvale lapsele ning rääkis väriseva sosinaga:
„Emal
on õigus, Tiina, emal on tõepoolest õigus. Jumal elab, Jeesus
Kristus elab, jumala inglid elavad, kõik nad elavad.“
„Nüüd
sa valetad!“ karjus laps talle peaaegu loomaliku häälega vastu,
millest kostis meeleheite pöörasus. „Jumal on surnud, Jeesus on
surnud, inglid on surnud, kõik on surnud ja mina ei saa kunagi
terveks! Ma jäängi vigaseks!“
„Ei
jää, sa ei jää,“ vaidles Indrek vastu. „Sa saad tingimata
terveks, sest jumal elab ja saadab oma inglid. Ta saadab neid terve
leegioni, nii et kui üks ei oska parandada, siis oskab teine. Mõni
oskab ikka, niipalju saadab ta neid. Esiti valetasin ma jumala peale,
sest ta on mulle väga palju haiget teinud; sellepärast valetasin ma
tema enda ja ka tema inglite peale. Ma tahtsin neile kätte maksta,
sellepärast. Aga jumal elab, kindlasti elab ta. Ja et sa seda
kindlasti usuksid, et ta elab ja et mina praegu ei valeta, siis ütlen
sulle ühe asja: sa tahtsid, et ma ootaksin, mäletad? Et ma
ootaksin, kuni sina saad terveks. Nüüd ootan ma, seda tõotan sulle
Jeesuse Kristuse nimel. Ja ega ma ometi muidu ootama ei hakkaks, kui
sa terveks ei saa. Sa saad tingimata, kui mina ootama jään. Ja mina
jään.“
„Jääd
sa tõesti?“ küsis Tiina ja tõstis pead.
„Jään,“
vastas Indrek. „Seda tõotan sulle.“
„Ja
sa ei võta naist?“
„Mina
ootan ainult, et sina terveks saaksid! Ja sina saad, usu!“
Tütarlaps
kargas kui hullumeelne Indreku kaela ümbert oma peente käsivartega
kinni ja, kui ka Indrek oma käed oli ümber tema nääpsukese keha
pannud, tõusis ta maast ja jäi kaltsudele põlvitama, surudes last
endale vastu rindu, kes ikka ja jälle uuesti usutas teda:
„Siis
ikka päris tõesti?“
„Päris,
päris tõesti,“ kinnitas Indrek ikka ja jälle uuesti.
Tükk
aega rippus luksuv lapsuke nõnda Indreku kaelas, nagu ei saakski ta
enam oma käsi sealt lahti. Nutt ja naer, valu ja rõõm sulasid
ühiseks ekstaasiks. Aga viimaks juhtus nõnda, et ta toetus kogemata
oma põlvedele, ja siis hüüdis ta suures ärevuses:
„Ema!
Ema! Ma võin põlvedel seista! Ma võin ilma toeta seista!“
Nüüd
laskis ta Indreku kaela vabaks, nagu põletaks see, ja viskas oma
pikad ja peened käed otseteed vastu lage püsti, kuna ta ise karjus:
„Näed,
ema, ma seisan!“
„Armas
laps, mis sinuga ometi on?“ küsis ema kohkunult juurde rutates ja
lapse kätest kinni haarates, nagu kardaks ta muidu tema kukkumist.
„Aita
mind üles, ema,“ rääkis Tiina, „aita, ma tõusen püsti, ma
seisan püsti; ma tunnen, et võin seista.“
Ema
tõstiski lapse jalule.
„Lase
nüüd lahti, ema,“ palus see, „las ma seisan ise; sa vaata
ainult, kuis ma seisan ise.“
Aga
ema ei söandanud käsi lapselt võtta, kartes selle kukkumist, ja
kui ta lõpuks seda ometi tegi, jättis ta nad väljasirutatult
poolringis lapse ümber.
„Ema,
võta käed täiesti ära,“ palus laps.
„Heldene
taevas, sa saad viimaks terveks! Tiina, sa hakkad käima!“ hüüdis
ema, kui laps tõepoolest võis omal jõul seista.
Aga
käia ta veel ei saanud, katsus küll, aga ei saanud. Ainult kui ema
kätest tal kinni hoidis, siis pisut, pisut. Aga seegi natukene tõi
emale nii suure rõõmu, et ta ei võinud muidu, kui pidi lapse sülle
kahmama, tema endale vastu rindu suruma ja aina
kallistama ,
kallistama, nii et laps muutus peaaegu hingetuks. Vaevalt sai ta veel
öeldud:
„Ema,
ma olen nüüd hirmus väsind, pane mind sängi.“
Ja
kui ema seda tegi, uinus Tiina peaaegu silmapilkselt, õnnelik
naeratus kahvatuil huulil, nagu seisaks ta ikka veel omal jõul keset
põrandat. Ema jäi tükiks ajaks magava lapsukese ette, sest oli ju
nii hea naeratada tema unelevale naeratusele. Kui ta viimaks ümber
pöördus Indreku poole, kes oli langenud unustusse ja põlvitas
endiselt kaltsuhunnikul keset põrandat, siis tundus see emand
Vaarmannile praegu nii loomulikuna, et ta ei öelnud midagi muud, kui
aga küsis ärevalt:
„Ütelge,
härra Paas, kas mu laps saab terveks või sureb ta nüüd ära.“
„Saab
kindlasti terveks,“ vastas Indrek.
Nüüd
oli sumbunud keldrikorteris äkki nii hirmus palju õnne ja rõõmu,
et emand Vaarmann oleks tõesti tema kätte lämbunud, kui ta poleks
võinud minna teda jagama Molliga ja kõigi tuttavatega, kes asusid
ligilähedal. Seda ta tegigi, visates ainult suurrätiku endale
ümber, pealegi veel niisuguse kiirusega, nagu oleks tuli lahti.
Nõnda
Indrek jäi üksi keset põrandat põlvitama, sest praegu oli tal
üsna ükskõik, kus või kuidas ta oli. Temas oli kõik pahupidi,
temas oli kõik nagu mingisugune rusuhunnik. Alles hiljuti oli emand
Vaarmann nii südilt kaitsnud Jeesust Kristust, aga nüüd jooksis ta
tulisabana uksest välja, ilma et oleks maininud teda poole sõnagagi,
nagu kuuluks tema tõepoolest ainult neile, kes vajavad halastust ja
armu. Aga mis halastust või armu sulle veel vaja, kui tütar seisab
juba omil jalul! Indrek oli salanud kõik, aga nüüd põlvitab ta
siin keset põrandat, nagu kummarduks ta alanduses selle ees, keda ta
hiljuti salgas. Aga ühe asja pärast on tal nii imeliselt hea: ta
võitis iseenda nutva lapsukese pärast. Ta unustas oma kurbuse ja
valu, ta loobus oma südameveres tõusnud tõest, et lohutada
viletsat ja õnnetut. Mida suuremat võiks ta veel teha? Isegi jumal
ei võiks midagi suuremat teha, kui ta oleks olemas ja kui keegi
põlvitaks tema ees härdas palves kaltsuhunnikul.
Nõnda
mõtles Indrek keset põrandat, kui magav lapsuke naeratas õnnelikult
sängis.
Lõpp.
Kõik kommentaarid