Kirjanduse lõpueksam 2015
Pärnu Sütevaka
Humanitaargümnaasium
Pilet 1
1. Kirjanduse põhiliigid – eepika , lüürika , dramaatika, ühe
XX sajandi väliskirjanduse teose analüüs (näiteks suveraamat, aga
võib ka muu)
EEPIKA: (kreeka k
epos – sõna, jutustus, laul) on
jutustava kirjanduse põhiliik. Žanrid on:
- antiikeeposed, kangelaslaulud
- romaan – eepilise kirjanduse suurvorm, palju tegelasi, laiaulatuslik sündmustik. Romaanil on erinevaid alaliike: ajalooline ( Kross ), psühholoogiline ( Hesse , Tammsaare ), põnevus-, sõja-, ulme-, kriminaal-, armastus-, seiklus-, autobiograafiline, sümbolistlik romaan jne;
- jutustus – kujutab romaaniga võrreldes väiksemat elunähtuste ringi, teose kangelase elu kujutatakse põhiliselt mingil ühel perioodil ( Vilde , Bunin);
- novell – eepilise kirjanduse väikevorm, tegelasi vähe, keskendutakse ühele tähtsamale sündmusele, lõpeb puändiga (Boccacio, Maupassant , Tšehhov , Valton).
Eepika päritolu viib tagasi Vana-Kreekasse eeposte „
Ilias ” ja
„
Odüsseia ” juurde.
LÜÜRIKA: (kreeka k
lyra – keelpill, mille saatel
kanti ette laule-luuletusi) peegeldab elu inimese elamuste, mõtete,
tunnete kaudu, tema sisemaailma kaudu. Lüürika iseloomulikuks
jooneks on värsivorm.
Värss = luulerida,
stroof = salm. Lüürika
liigid: 1) ood – pidulik
luuletus mingi sündmuse või ajaloolise
isiku auks (
Peterson ); 2)
eleegia – nukrasisuline
luuletus ; 3)
pastoraal ehk
karjaselaul ; 4) epigramm – satiiriline luuletus
(
Puškin ); 5)
sonett (it.k sonare – helisema) – 14 luulerida,
igas reas 11 silpi, kokku 154 silpi. Meisterlik sonett lõppeb
puändiga, st üllatuslikult. Klassikaline sonett: kaks katrääni ja
kaks tertsetti, kahes esimeses süliriim A-B-B-A, kahes viimases
C-D-C, D-C-D. Selle toob maailma G.
Petrarca 14-15. sajandil.
Shakespeare 'i sonett: kolm katrääni ja üks tertsett. 6)
ballaad (it.k ballare – tantsima) – algselt tantsulaul, hiljem jutustava
sisuga luuletus. Aluseks mõni ajalooline, rahvalooline, jne sündmus.
Peamine sisu armastus ja surm.
DRAMAATIKA: näitekirjandus. Draamale on omane, et realiseerub
lõplikult laval,lavastaja
nägemus , kuid on ka lugemisdraamasid.
Remark – autoripoolne märkus.
Draama jaguneb kolmeks:
- tragöödia – tõsise sisuga näidend, kurbmäng, keegi positiivsetest tegelastest hukkub („Kuningas Oidipus ”, „ Hamlet ”, „Othello”, „Macbeth”, „ Faust ”, „ Libahunt ”, „ Juudit ”);
- komöödia – jaguneb omakorda situatsiooni-, karakteri - ja sõnakoomikaks. Üks ei välista teist („ Kirsiaed ”, „Suveöö unenägu ”, „ Kajakas ”, „Pisuhänd”, „Vigased pruudid”);
- draama – tõsise sisuga näidend, aga lõpp võib olla õnnelik („Onu Vanja”, „Tabamata ime”, „ Kuningal on külm”).
Tragikomöödia – draamateos, milles on nii traagilisi kui ka
koomilisi elemente. Farss – jant. Teater – esimene Eesti
teatrietendus 1529 Tln Raekojas, kus mängiti mingit
Rooma tragöödiat. XVII sajand oli rändtruppide aeg Euroopas, mõned
jõudsid ka siia. Esimene Eesti teater oli Tln Saksa teater 1784,
loojaks oli Kotzebue. Eestikeelse teatri sünd 1870 Vanemuise Selts,
Koidula „Saaremaa onupoeg”.
2. S.Oksaneni elu ja looming, „ Puhastuse ” analüüs
Oksanen sündinud 1977 Soomes, ema poolt Eesti päritolu, eelkõige
soome kirjanik. Õppis Helsingi ülikoolis kirjandusteadust ja
Helsingi teatrikõrgkoolis dramaturgiat. „Stalini lehmad“ ja
„Puhastus“ valmisid
esmalt näidendina.
Põhiteema Eesti ja
eestlased loomingus, 20.saj ajalugu. 2003 „Stalini lehmad“
(metafooriline pealkiri – NL naised), 2005 „Baby Jane“
(lesbilisest armastusest), 2008 „Puhastus“ (põhiteema 2 naise
saatus II MS ajal ja järel), 2012 Eesti-Soome ühisfilm „Puhastus“,
2012 „Kui tuvid kadusid“. Puhastuse vastuvõtt Eestis: osad
tervitavad, tore, et
kirjutatakse Eesti
lähiajalugu ;
teisalt mitmed
kirjanikut ütlevad, et väga ühekülgne ja liiga vägivaldne (Elma
meelest pole). On ka kolumnist, ühiskondlikud poliitilised teemad.
2010 „Puhastus“ Eesti teatris.
Tunnustused : „Puhastus“ –
Soome kõrgeim kirjandusauhind Finlandia, 2009 Postimehe aasta
inimene, 2010 Eesti
Maarjamaa risti 4.klassi teenetemärk, Põhjamaade
nõukogu auhind. 2011 abiellus itipoisiga. Gooti stiilis inimene.
Räägib head eesti keelt. Teostes
vägivald naiste vastu.
Sofi Oksaneni „Puhastus“.
- Tegevus toimub aastatel 1936-1992 Eestis, Venemaal, Berliinis, Lätis.
- Aliide Tamm (Truu) ja Zara Pekk
PROBLEEMID:
ühepoolne armastus, reetmine, armukadedus, naistevastane vägivald,
inimkaubandus , võimu mõju inimesele.
Pilet 21. Antiikkirjanduse mõiste, Homerose eeposed (Ilias ja Odüsseia)ANTIIKKIRJANDUS – antiikkirjanduseks
nimetatakse Vana-Kreeka ja Vana-
Rooma kirjandust.
VANAKREEKA KIRJANDUS - Vanakreeka kirjandus on antiikaja kreekakeelne
kirjandus. Tegu on Euroopa vanima kirjandusega. Vanakreeka kirjandus
on Euroopa ainus täiesti iseseisvalt arenenud kirjandus: ta ei
tugine teiste kirjanduste kogemusele. Kreeka kirjandusajaloo võib
tinglikuklt jagada 4 ajajärguks:
1) arhailine ajajärk
2) klassikaline periood e atika periood
3) hellenismi ajajärk
4) Rooma impeeriumi periood.
VANAROOMA KIRJANDUS - Vanarooma kirjandus on suuresti mõjutatud
vanakreeka kirjandusest. Siiski ei ole vanarooma kirjandus puhtalt
koopia vanakreeka originaalist, vaid tal on ka omad eripärad ja
spetsiifilised jooned. Kui kreeka kirjandus kujunes loomulikku rada
pidi, suulisest kirjandusest võrsudes, siis rooma kirjandus oli
algusest peale
kirjanduslik ja lähtus kreeka eeskujudest. Rooma
kirjanduse rajajaks oli kreeklane, endine ori, Livius Andronicus, kes
kohandas ladina keelde kreeklaste tragöödiad ja komöödiad ning
tõlkis eepose "Odüsseia".
„
Ilias“Ilias räägib
Trooja sõjast. Trooja sõda kestis 10 aastat. Zeusile
ennustati, et ta ei tohi saada ühe nümfiga lapsi
Zeuis korraldas nümfi abielu ühe Kreeka kangelasega
pulma kutsuti kõik jumalannad, v.a. tülijumalanna
Eris . Ta veeretas
saali kuldõuna (tüliõuna) kirjaga „Kõige kaunimale“. Lõpuks
jäi sõelale 3 jumalannat –
Hera ,
Aphrodite ja
Athena . Zeus käskis
küsida nõu Trooja kuningapojalt Pariselt, kes pidi olema ilu
asjatundja. Hera lubas, et kui tema võidab, siis saab Parisest
Euroopa ja
Aasia valitseja, Athena lubas, et aitab Parisel alistada
kreeklased , Aphrodite lubas, et
Paris saab omale maailma kõige
ilusama naise, kelleks oli Helena. Paris valis Aphrodite. Helena mees
oli
Menelaos . Paris röövis Helena ning viis ta Troojasse. Helena
endised kosilased moodustasid suure Kreeka väe, mille juhiks oli
Agamemnon . Aga puudu oli 2 olulist sõjameest –
Odysseus ja
Achilleus .
Odysseus oli
Ithaka saare pea. Odysseus jättis endast hullumeelse
mulje, kuna ta ei tahtnud sõtta minna. Ta kündis maad nagu hull ja
külvas soola. Ühe lihtsa katsega (
Odysseuse laps pandi
adra ette)
sai siiski selgeks, et ta ei olnud päriselt hull ja ta pidi ühinema
Kreeka väega.
Achilleus
oli merenümfi poeg. Tänu sellele oli ta haavamatu, v.a. tema
kand .
(Ta ema kastis ta võluväega vette, aga kanna jättis välja). Ema
ei tahtnud, et Achilleus läheks sõtta, sellepärast saatis ta
Achilleuse kuninga juurde ja ta kostümeeriti
naiseks . Odysseus
selgitas katsega (näitas kuninga naistele
ehteid , aga Achilleus
hakkas kohe
relvi uurima ). Sellega oli Achilleus paljastatud ning ka
tema pidi sõjaväega ühinema.
Kui nad hakkasid vägedega
merele minema, ei olnud õiget
tuult , kuna
nad oli olid välja vihastanud jahijumalanna Artemise (olid maha
lasknud jänese vms). Et jumalat rahvaga lepitada, pidi Agamemnon
ohverdama oma tütre Iphigeneia. Siis jõudsid kreeklased Trooja
alla. Algas sõda, mis kestis 9 aastat.
Kreeklased olid saanud sõjavange. Üheks neist oli preestri tütar.
Preester tuli
tütart tagasi lunastama, aga Agamemnon keeldus tema
tütart tagasi andma. Sellepeale
palus preester Apollonilt karistust
kreeklastele.
Apollon saatis neile katku. Achilleus hakkas uurima, et
mille eest neile haigus saadeti. Selgus, et Apollon oli pahane ja
nõuab lepitust –
neiu tuleb vabastada. Agamemnon nõustus
tütarlapsest
loobuma , kui ta saab Achilleuselt vastu ühe ilusa
orja. Aga Achilleus solvus
seepeale ja ütles, et tema enam
kreeklaste poolt ei võitle, ja lahkus oma rahvaga. Troojalastel
läheb üha paremini. Lõpuks olid kreeklased vastu
merd surutud.
Siiski toimus kahevõitlus
Menelaose ja Parise vahel. Võitjaks
osutus Menelaos (Helena seaduslik abikaasa). Paris oleks hukkunud,
kui Aphrodite poleks teda päästnud. Helena oleks tulnud Menelaosele
tagasi anda, aga kuna Aphrodite polnud lahendusega rahul, käskis ta
ühel Parise meestest Menelaost vibuga lasta. Puhkes uus võitlus.
Hektor – troojalane, kuninga poeg.
Patrokles (Achilleuse sõber) tahtis minna kreeklastega sõtta.
Achilleus andis oma sõjavarustuse Patroklesele ning
troojalased lõid
vankuma. Patroklos ning Hektor sattusid kokku ning toimus
kahevõitlus. Hektor võidab kahevõitluse arvates, et ta on võitnud
Achilleuse. Ta võttis Patrokloselt varustuse, ning sai aru, et see
ei olnud Achilleus. Kui Achilleus sai teada, et tema lähedane sõber
on surnud, tahtis ta Troojale kallale minna. Ema lasi teha sepal uue
sõjavarustuse, mis oli tugevam kui
eelmine .
Algab eepos Uus päev,
uus võitlus. Kättemaksuhimuline Achilleus oli Kreeka vägede
eesotsas ja surus troojalasi tagasi. Hektor võttis Achilleuse
väljakutse vastu, aga siis kui Achilleus talle läheneb, lööb
Hektor vankuma ja jookseb minema. Kuid siis sekkus mängu Athena, kes
võttis Hektori venna kuju ja julgustas Hektorit võitlema. Esimesena
heidab oma oda Achilleus – vise läheb luhta. Sama juhtus ka
Hektori viskega. Kui Achilleus tahtis uut oda, oli tema oda läinud
Hektorile, Athena abiga. Achilleus tappis Hektori ning otsustas ta
surnukeha rüvetada. Seda nägi pealt Hektori isa
Priamos . Jumalad
julgustasid Priamost, et ta läheks Achilleuse juurde paluma, et
Achilleus annaks Hektori surnukeha tagasi, et Priamos saaks ta
surnukeha korralikult matta. Pramos leinas Hektorit. Achilleus leinab
Patroklest.
Eepose lõpp: võitlus läheb vaatamata Hektori langemisele edasi.
Paris (trooja kuninga poeg)
laseb Achilleusele Aphrodite abiga
vibunoolega kanda. Achilleus
sureb .
Kreeklased ei loobu. Pöördutakse teadjamehe poole ja küsitakse,
kuidas Troojat vallutada. Teadjamees teadis, et troojalaste hulgas on
üks mees, kes näeb tulevikku. Nad said selle mehe kätte ja ta
rääkis, et Trooja linn ei lange enne, kui Trooja linna vallutamisel
kasutatakse Heraklese
vibu ja nooli. Aga uba oli selles, et need jäid
ühe kangelase kätte, kes sai mao käest halvata. Odysseus läheb
meestega sinna
saarele , kus mees pesitses. Odysseus saab vibu ja
nooled kätte ning meelitab ka kangelast Trooja alla
tulema , kus ta
ka terveks raviti. Odysseus tappis Parise. Aga Trooja ikka ei lange.
Varastatakse ka Troojas asuv Athena kuju ja Trooja ikka ei lange.
Odysseus mõtles, et tuleks ehitada hobune, mis on seest tühi ja
paigutada sinna üks julge sõjameeste salk. Ülejäänud vägi
purjetab minema. Kaldale jääb ainult üks kreeklane, kes valetab
troojalastele, et kreeklased said aru, et neil ei
õnnestu Troojat
vallutada ja et hobune on nii suur, et troojalased ei saa seda linna
viia. Troojalased võtavad kohe vedu ja tahavad näidata, et saavad
küll selle linna viia. Laokoon julges selles kahelda, ning
Poseidon saatis talle meremao, kes kägistas ära nii tema kui ka tema pojad.
Troojalased veavad ikkagi hobuse linna. Ööpimeduses tungib kreeka
sõjavägi linna ja algab julm
tapmine . Võidujoovastuses minnakse
nii kaugele, et ei hoolita enam headest tavadest.
Tapeti kõik
aadlikud v.a Aineias. Hektori poeg visatakse müürilt alla.
Aphrodite aitab Helenal õnnelikult Menelaose juurde jõuda. Kõik on
jälle hästi.
”
Odüsseia”Trooja on vallutatud ja kreeklased asuvad koduteele. Menelaos naaseb
koju, Agamemnon jõuab koju, aga Odysseus läheb koju 10 aastat.
Eepos algab jumalate koosoleku kirjeldusega
Olümposel.
Jumalad
saadavad Hermese
käskjalana
nümf Kalypso
juurde, käsuga vabastada tema juures viibiv Odysseus. Samal ajal
vaevleb Odysseuse naine
Penelope kodusaarel Ithakal
tema kätt paluvate kosilaste käes, kuna palju aastaid eemalviibivat
Odysseust peetakse hukkunuks. Odysseuse poeg Telemachos
otsustab isa otsinguil purjetada Pylosele
ja Spartasse.
Sparta kuningalt Menelaoselt saab ta andmeid oma isa kohta.
Kalypso juurest lahkunud Odysseus satub pärast
merehädas olekut faiaakide
saarele. Saare kuningas Alkinoos võtab Odysseuse lahkelt vastu,
pidusöömingul jutustab viimane oma seiklustest pärast Trooja
vallutamist.
Odysseus sattus lotofaagide maale, kus
imeline lilletoit ajas osa
meeskonnast pöördesse ja ta pidi nad tagasi laevale tirima. Siis
sattusid lambakasvatajast kükloobi juurde, kes
sõi mõned mehed
ära, aga O mõtles meestega välja plaani. Tegid ta
pimedaks ,
kükloop küsis: kes tegi? Odysseus ütles: mu nimi on Ise Tegin.
Teised kükloobid said vastuse: ise tegin!
Hommikul pääsesid nii,
et rippusid
lammaste kõhtude all ja kükloop ei märganud neid
lambaid käega katsumisega üle
lugedes . Sattusid ka tuulte maale,
kust said pauna maailma ebasoodsate tuultega. Jõudsid peaaegu
koduranda, aga laevamehed teevad pauna lahti ja laev paiskub jälle
teele. Jõuavad ka nõid
Kirke juurde, kes muundab mehed seaks, v.a.
Odysseuse. Pärast muudab jälle meesteks tagasi. Kirke:
niikaua läheb teil hästi, kui te ei
puutu Heliose loomi veiseid. Mööduvad
sireenidest, O valab meestel kõrvad vaha täis, ise laseb end masti
külge siduda. Hiljem teevad mehed veistele liiga ja Helios purustas
välguga laeva. Ainult O pääses.
Järgmisel päeval toimetavad heldinud faiaagid
Odysseuse Ithakale (faiaagid, „Odüsseias” Scheria saarel elanud
muinasjutuliselt õnnelik meresõitjarahvas). Jumalanna Athena
moondab Odysseuse kerjuseks. Pärast seda läheb Odysseus ühe
karjuse juurde. Seal kohtab ta oma
poega Telemachost. Koos kavandavad
nad plaani, kuidas kosilastele kätte maksta. Nad tapavad kõik
kosilased ja nendega kampa löönud
teenrid ära. Odysseus paljastab
end Penelopele. Nüüd proovis Penelope Odysseust taas proovile
panna, kuna ta kahtles. Annab ülesande abieluvoodi teise kohta
tõsta. Odysseus ütleb, et seda ei saa teha, kuna voodi 1 sammas on
elusast puust. Nüüd sai Penelope aru, et see oli tõesti tema
kauaoodatud mees. Ta palus Odysseuselt andeks, Odysseus oli hea ja
andestas talle. Nüüd said nad mõlemad täielikult nautida
teineteise lähedust. Odysseus ja Penelope saavad lõpuks ometi koos
olla. Aga siis tulevad
tapetud kosilaste sugulased – Odysseus
külvab nad kinkidega üle, kõigil on hea meel ja Ithakale saabub
jälle rahu!
2. G.Suitsu elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Sündis
Tartumaal , Võnnus. Isa koolmeister. Oli suurte vaimsete
annetega lapsepõlves.
Luges 4-aastaselt läbi piibli (ei tea, kas
midagi aru ka sai). J. Liivi looming avaldas muljet.
Gümnaasiumihariduse sai Tartus. Käis venekeelses gümnaasiumis.
Õppis vene, saksa, prantsuse, kreeka keelt. Luges enda silmaringi
laiendamiseks Marxi, Darwinit, Nietzschet.
I luuletus 1899 „Vesiroosid”.
1904 lõpetas gümnaasiumi kuldmedaliga. Astus Tartu ülikooli, mõne
kuu pärast siirdus Helsingi ülikooli. Teda huvitas üldine
kirjanduslugu,
esteetika , soomekeelne kirjandus,
rahvaluule .
1905 ilmus I
luulekogu „Elutuli”, märkimisväärne luulekogu,
leidis palju lugejaid ka noorte hulgas, loodud maailma muutmise
vaimus , jõulised arusaadavad vormimeisterlikud luuletused.
1910 lõpetas ülikooli, ei leidnud meelepärast tööd Eestis, jäi
Helsingisse. Töötas raamatukogus ja gümnaasiumõpetajana.
1913 II luulekogu „Tuule maa”. Kirjutatud teises võtmes, saanud
vanemaks. Õhin, lootused ja ootused ühiskonna muutumisest olid läbi
kukkunud. Ülikoolist sai ka stipendiumi, et minna end Pariisi
täiendama, aga I MS tõttu jäi tal sinna minemata.
1917 esialgu osales ka poliitilises elus, aga 1919, kui ülikool
alustas tegevust eestikeelsena, siis kutsuti ta eesti ja üldise
kirjanduse õppetooli tööle. Tööle asus alles 1921. enne
valmistus põhjalikult. Aja jooksul sai temast
professor Tartu
ülikoolis, tema käe all kujuneski akadeemiline kirjandusteadlaste
põlvkond. Veel mõningad
luulekogud .
1920 „Ohvri suits” valik armastusluulet
1922 „Lapse sünd” rahvaluuleline ballaad, luulekogu „Kõik on
kokku unenägu”
Seejärel pikem
paus ,
pühendus õpetamisetööle ülikoolis. Ilmusid
mõned valikkogud.
Nõukogude ajal puhkes sõda, sõjakeerises sai kodu pihta. Suurem
osa tema käsikirjadest ja
materjalidest põles ära.
1944. a õnnestus Soome kaudu Rootsi põgeneda.
1950 viimane luulekogu „Tuli ja tuul”. Suri 1965. aastal,
maetud Stockholmi
Pilet 31. Antiikteater – tekkimine, lavastuslik ja korralduslik külg, Sophokles ,,Kuningas Oidipus”VANAKREEKA TEATER – koosnes kolmest osast:
orkestra e
ringikujuline tantsuväljak, ajutine hütitaoline ehitis ehk
skene,
kus
näitleja saaks oma välimust muuta (tähtsaimaks oli
tegelastüüpi iseloomustav
mask ),
kolmandaks osaks oli
theatron
ehk vaatamispaik. Laugjalt tõusval maastikul oli
alguses. Enamasti mereranniku lähistel, hiljem jätkati seda
ehitustüüpi ka sisemaal.
Eelkäijaks rahvapidustused Dionysose auks, tragöödiavõistlused,
näitlejad olid meessoost ja maskidega, rahva osa täitis koor,
katarsis, deus ex machina.
Thespis eraldas koorist ühe näitleja, kes suhtles kooriga ja
rääkis.
Aischylos tõi 1 näitleja kõrvale ka teise.
Sophokles tõi 2 näitleja kõrvale kolmanda.
Oodid Proloog. Koori
ilmumise laul. Epeisodion- koori laulude vahel
esitatud dialoogid, vahetekstid ( episoodid ) Eksodos- koori
äraminek. Vaheaegu polnud, aeg ja koht alguses vähe määratud.
Tegevus toimus 1 kohas 1 päeva jooksul. Dionysiad 6- päevased,
kevadel. 3l viimasel päeval tragöödiavõistlus. Osalemiseks pidi
autor kirjutama 3 tragöödiat + satüürdraama. Žürii valis 3
autorit , kes said lavastamisõiguse. Lavastaja, esinäitleja ja
rahastaja- 3 võistlusgruppi. Kõik said auhinnad, 3s koht
läbikukkumine. Õigust
mõistis 110 liikmeline linnakodanikest
zürii. Ühiskonnas tunnustati näitlejaid kõrgelt.
Käsitlesid reeglina müüte.
SOPHOKLES – oli oma eluajal soositavam
poeet . Ka tema poolt on
meieni jõudnud 7 tragöödiat. Sophoklese müüdid on inimlikud.
Kangelased on erakordsete oskustega ja erakordsete tegudega. Inimesed
on ideaalsed inimesed ideaalse käitumisega. Usk
inimesse ja tema
vaimsetesse jõududesse. Raskuspunkt inimesel, tema tegudel ja
otsustel.
Toob tragöödiasse 3. näitleja.Sophokles „Kuningas Oidipus“. - Teeba linn, antiikaeg.
- Teeba kuningas Oidipus, noor Teebast pärit mees. Enesekindel, tugev, äkiline.
- Probleemiks on Teebas katku leviku pidurdamine, milleks tuleb leida Laiose mõrvar. Hiljem selgub , et Oidipus ise on mõrvar, tegu saatusetragöödia, kus inimesel pole võimalik oma saatuse eest põgeneda.
Kui Laiosel ja Iokasel sündis poed Oidipus, kuulutas Teeba
oraakel neile, et laps
tapab oma isa ja heidab ühte emaga. Laios laseb
kerjusel ta mägedesse surema viia, tollel hakkab lapsest kahju,
annab ta teisele kerjusele, kes viib ta Polybosele ja tema naisele.
Oidipus saab hiljem ettekuulutusest teada ning põgeneb talle
teadaolevate vanemate juurest. Kolme tee ristil tapab ta enda
teadmata oma isa Laiose, pöördub Teebasse, tabab Sfinksi ning saab
kuningaks ja abiellub oma emaga. Siis saabub Teebasse katk ning
oraakel ütleb, et enne katk ei kao, kui Laiose tapja on linnast
välja saaetud. Oidipus hakkab mõrvarit
otsima , teda
saadab edu ja
saab teada tõe. (
Karjane räägib talle, kuidas Laios tapeti ja
talle meenus, et mees sarnanes temaga, ka emale meenutas poeg isa+
Oidipuse jalgadel olid lapsest saadik sidumisjäljed). Iokaste pood
ennast üles, Oidipus
surub meeleheites preesid silma ja käsib end
pagendada.
Iroonia
Ebaloogiline
Oleksid
Oidipus jooksis põgenedes oma saatusele sülle
Iokaste abielu hoolimata ettekuulutusest ja sarnasusest
Ettekuulutusest teadmata poleks midagi juhtunud
Otsides Laiose mõrvarit otsis ennast
Oidipus tappis üksi kuninga+ kõik ihukaitsijad, va. 1
Kui Oidipus poleks teada saanud, poleks juhtunud
Laios ei suutnud ka saatuse eest põgeneda
Laios lasi karjusel lapse tappa, ei saa kindel olla
Laios oleks lapse surmas pidanud veenduma
Pime Teiresias teadis tõde
Katku peatamise
loogika Purjus mees oleks vait olnud
Oidipus vabastas linna, aga vaata mis juhtus.
Peale silmadesse torkamist rääkis pikalt tarka
juttu , peaks valus piinlema
Kui Oidipus oleks eakaaslase mehe leidnud
Iokaste Oidipuse jaoks vana
Kui Laiosel poleks lapsi
2. A.Gailiti elu ja looming, „Toomas Nipernaadi ” analüüsSündis Tartumaal Sangaste mõisa lähedal. Kasvas Läti lähistel.
Isa lätistunud liivlane, ema saksastunud eestlane. Gümni ei
lõpetanud, vaid hakkas Lätis ajakirjanikuks. Töötas saadikuna. I
MS ajal põgenes Riiast Eestisse ja jäigi siia. Sõbrustas
Visnapuuga. Kuulus Siurusse, kus sai
tuntuks .
1920ndatel jõuab
suuremale kirjanduslikule
tasemele . Oli Vanemuise direktor,
1930ndatel Tallinnasse.
Kirjutas peamiselt lühijutte, kuid ka mõned
novellid ,
romaanid .
Kirjandusse tuligi novellikirjanikuna,
juttudes fantaasiaküllasus,
eksootilisus ja õudus. Tegelastel naljakad nimed: Nipernaadi, Siimon
Vaa, Katariina Jee jne.
1928
novellikogu “Toomas Nipernaadi”. Seal on (talle varem
iseloomulik olnud) tegelaste grotesksus juba vähenenud.
Novellikogud “
Saatana karussell”, “
Idioot ”.
1935
“Isade maa” kujutab Vabadussõda, milles ta sõjaväeametnikuna
osa võttis. 1939 romaan “Karge meri”.
Elu
lõpu poole vähenes loomingus fantaasia osakaal, suurenes
tõepärasus. Eesti kirjanduse suurim romantik sel ajal.
1941 “Ekke Moor”. Põgenes paadis, kaasas
käsikiri .
1944 põgeneb
perega Rootsi.
1945 “Leegitsev süda” sarnaneb “Dekameroniga”. Eestlased
teevad Rootsis rasket tööd, samal ajal ilusaid armastuslugusid
meenutades (“Kas mäletad, mu arm?”). Selles
kajastub kodumaa
kaotamise
traagika .
TOOMAS NIPERNAADI
Tegevus toimub Eestis I vabariigi ajal,
peategelaseks rändur Toomas
Nipernaadi, kes käib suvel mööda ilma ringi, aga talvel on kodus
naise juures (Katariina Jee). Nipernaadi
armastab jutustada,
fantaseerida ja noori naisi ära võluda. Annab lubadusi, mida ei
täida, vastutustundetu ja luuleline, vanus neljakümne kanti.
Probleemideks kergeusklike inimeste lollitamine ja neis tühjade
lootuste tekitamine. Inimesed
ootavad lihtsaid lahendusi, kuidas
saada rikkaks ja õnnelikuks. Nipernaadi ei hooli teiste tunnetest,
tuleb ja läheb siis, kui talle sobib. Probleemiks ka vaene elu,
mille tõttu inimestel tekib lootus Nipernaadi lahenduste suhtes.
Pilet 41. Ülevaade antiiklüürikast, Sappho , Ovidiuse, Vergiliuse
looming põhijoontesLüürika tuleb kreekakeelsest sõnast „lyra“, mis tähendab
keelpilli. Lüürika: algselt eksisteeris luule ainult muusikalise
saatega. 7-6 sajandi lüürika jaguneb ettekande järgi kaheks:
monoodiline (esitas 1 inimene) ja koorilüürika. Koorilüürika
väljendab kollektiivseid tundeid, esitati kooris, hümnid Jumalate
kiituseks, näiteks ditürambid – Dionysose auks, epiniikion –
hümn sportlaste jaoks, enkoomion – kiituslaul tuntud isiku või
rühma jaoks, eleegia – luuletused, mis loodud kindla skeemi
järgi, eleegiline distihhon (kaksikvärsside kaupa
heksa - ja
pentameeter), räägib igapäevastest tõsielulikest asjadest, tihti
õpetliku ja poliitilise sisuga; jamb –
temaatika õelam,
iroonilisem, satiirilisem, epitaaf (hauakivi). Skeem: tuntud müüt
-> teema arendus -> lõppeb luuletaja enese arvamusega.
SAPPHO – elas Lesbose saarel. Antiikaja kuulsaim poetess. Sappho
oli kasvatajanna, kes andis kõrgest soost tütarlastele abielueelset
õpetust. Looming räägib sõprusest ja armastusest. Sappho luules
avaldub omaenese tundeelu teadvustamine kuid seda väljendatakse
traditsioonilisi võtteid kasutades (nt väliselt nähtavate
ilmingute kirjeldamise kaudu). Ilu ja armastuseihaldust on ilmestatud
ka loodusteemaga. Siirus, lihtsus, rahvaluulelähedus.
Eleegia
– kurvameelne, tundeline. Tundelüürika, armastuslüürika. Autori
enda tunded, läbielamused
Noored
luuletasid , kuna neil on veel värsked tunded. Kuidas
noormees võistleb, otsib tähelepanu, on ka rõõmsamaid kokkusaamisi, aga
siis jälle kurvastus. Luule on raske ja kurblik, kannatav.
OVIDIUS –
Rooma eleegia silmapaistvaim esindaja. Ovidiust peeti tundelüürika
meistriks ja teda ei ületanud Roomas enam keegi.
Augustus
nõudis vanade väärtuste hindamist ja kõlbelist elu – karsklust
ja kasinust. Eleegia käsitleb peamiselt armastust ja sellega
seostuvaid kannatusi. Nukrus lahusoleku pärast.
Armastatu truudusetuse pärast kurtmist. Rooma eleegia kangelannad, kellele
luuletused olid pühendatud, olid enamasti välja mõeldud, neid ei
eksisteerinud. Nii
Vergilius kui
Horatius olid majanduslikult
kindlustamata. Ovidius oli aga hoopis pärit jõukast perest, sai hea
hariduse, kuid erilist karjääri ei tee. Ilmselt ei olnud tal
viitsimist.
Kaasajal (omal ajal) oli ta kõige populaarsem autor
üldse. Temaatikaks jättis ainet oma elust (oli vähemalt kolm korda
abielus), aga mitte ei luuletanud ta ainult oma naisest. Kuigi ta oli
kõige populaarsem, saadeti ta 50-aastaselt pagendusse, aga see oli
tol ajal väga ränk
karistus . Rooma oli tollel ajal maailma
keskpunkt. Kõik oli Roomas. Tema saadeti ära Musta mere äärde
perifeeriasse. Põhjused on ebamäärased. Ovidius annab ise mõista,
et põhjuseks on tema teos „Armastuse
kunst “, kuna see oli liiga
vabameelne ja Augustusele see ei meeldinud (teose avaldamisel ja
pagendusse saatmise vahel on 8 aastat). Kahtlustatakse teist põhjust:
Augustuse vabameelset tütretütart... Kuigi Ovidius saadab hiljem
palvekirju ja suhtub ülistavalt Augustusesse, jääb ta pagendusse.
OVIDIUSE
LOOMING. Eristatakse kolme perioodi:
I periood – alustas armastuslüürika – Rooma eleegiaga.
„Lembelaulud“ e. „
Amores “ on 49 luuletust, mis on
pühendatud südamedaamile. Ovidius lõi
uut tüüpi eleegia –
kerged, voolavad, vaimukad, leidlikud luuletused. Teda
kritiseeriti. Õpetab armukadedat abielumeest, kuidas konkurentsist
üle olla. Võrdleb armastust sõjaga. Õnnelik, muretu lapsepõlv →
üleolev suhtumine. Ütles, et jumalad on rumalatele, et neid vaos
hoida – läks Augustese arvamusega vastasseisu.
„Läkitused“
on naiskangelannade kirjad armastatud meestele, nt. Penelope,
Medeia jne. Näitab meisterlikkust kangelannade kujutamise näol.
„Armastuse kunst“ „Ars Amatoria“
paroodilisdidaktiline – kasvatav, õpetav. Kust ja kuidas leida
armastatu, kuidas armastust hoida?
„ Ravimid armastuse
vastu“ – mõtted armastusest viib mujale füüsiline töö
ehk põllutöö,
reisimine , sõda.
II periood - mütoloogiale keskendumine.
„Metamorfoosid“
ehk muundumised. Kirjeldab ilukirjanduslikult kreeka ja rooma
moondumismüüte. Inimesed muutuvad loomadeks jm. 250 muutumismüüti,
mis moodustavad tervikliku teose. Algab maailma
loomisega , lõpeb
Julius Caecari muundumisega komeediks. Hamiltoni kirjapandud müüdid
on Ovidiuse nime alt leitavad.
„Fasti“ – Rooma kalendri
põhjal kirjutatud teos. Kalendritähtpäevad kuude kaupa, kus igas
kuus olid ära märgitud tähtpäevad. Jäi lõpetamata, sest
pagendati Musta mere äärde.
III periood - Musta mere ääres kirjutatud. I teos
„Kurvad
laulud“ viimane öö Roomas, sõpradega hüvastijätmine,
rasked muutused. „
Kirjad Musta mere äärest“
palub sõpru, et need Augustuse ees kostaksid ja ülistaksid teda.
Kirjeldab ka kohalikku rahvast, elukombeid, loodust, kohalikku keelt
jne.
VERGILIUS – sündis Põhja-Itaalias
Milano lähistel. Peale
hariduse saamist läks ta Rooma, et teha karjääri advokaadina. Aga
kuna tal puudusid selle jaoks vajalikud omadused pöördus ta
kodukanti tagasi. Tema suur
kirg oli luuletamine. Ja oma mõisa
ülalpidamise kõrval tegeles ta luuletamisega edasi. Kuni tema luule
sattus ühe kohaliku võimu esindaja kätte, kes
arvas , et ta on üks
andekas luuletaja ning tänu sellele eestkostjale sattus ta ikkagi
Rooma. Tema maavaldused konfiskeeriti, kuna Augustus jagas maa
sõjaväelastele ümber. Ta
eestkostja saatiski ta siis Rooma. Rooma
sattus ta Maecenase juurde, kes toetas luuletajaid ja kunstnikke.
Tänu priile ülalpidamisele sai Vergilius
edasi luuletada. Hiljem sai ta omale kingituseks väikese mõisa või
maavalduse. Esimene mahukam teos on
‘’Bucolica’’
(karjaselaul). Tema kujutas karjase elu idealiseeritult. Et tegemist
on haritud meestega, kes vabas looduses arutlevad filosoofia ja
kunsti küsimuste üle. On selline
ülim . On armastust, on õnnelikku
ja õnnetut armastust. Läbivas positiivselt ülistavas võtmes.
Kirjutas luuletuse, varakristlased tõlgendasid seda kui
Jeesus kristuse sünni ettekuulustamisena.
Tema teine teos on
‘’Georgica’’ mis räägib
põllutööst. Annab ülevaatliku pildi maailma kujutamisest, kuidas
viinamarju jm kasvatada.
Augustusel tuli mõte, et rahvast maale tagasi elama panna tulekski
luuletada karjaeelust ja põllutöödest.
Kõige mahukam teos on
‘’Aeneis’’ mille peategelaseks
on Aeneas. Seda on nimetatud eepiliseks poeemiks ehk eeposeks.
Sisuliselt on tegemist roomlaste eeposega. Koosneb 12 laulust. 6
tükki meenutavad Odüsseiast ja 6 Iliast. Aeneas on üks Trooja
kaitsjatest kangelastest. Jõudes
Kartaago alla räägib ta nende
kuningale, et mis katsumustest ta läbi on tulnud. Ajalises
järjekorras, alustades sellest, kuidas kreeklased Troojas möllasid.
Jumalad annavad Aenesele korralduse, et ta võtaks oma kaaslased ja
lahkuda Troojast, kuna talle oli antud uus ülesanne – rajada Rooma
riik. Nad jõuavad laevadele ja jõuavad merele. Nüüd hakatakse
purjetama Itaalia poole, et jumalate poolt antud ülesanne täita.
Aga teele tuleb ka palju takistusi.
2. A.H.Tammsaare elu ja looming, ,,Juudit”Tammsaare elu ja looming, iseloomulikud jooned, romaani probleemid
1878-1940. Sünnikodu Järvamaal, Albu vallas, Tammsaare Põhjatalus.
Sündis
neljanda lapsena. Nime Tammsaare võttis juurde 1904 aastal.
Ühel seljakul elavad lähestikku Tammsaare Põhjatalu (Antoni isa
Peeter) ja Tammsaare Lõunatalu (omanik Jakob). 8- aastaselt läheb
vallakooli (10 km kaugusel). Käis koolis nädalavahetuseti, hiljem
läks teise kooli. Paar aastat oli kodus, kuna polnud raha koolis
käimiseks. Lõpetas Väike-Maarja kihelkonnakooli. Seal õpetasid
Jakob Tamm (luuletaja), Jakob Liiv (Juhan Liivi vanem vend),
Tänapäeval on tegemist põhikooliga. Anton lõpetab kooli
1897 .
Väike-Maarjas hakkab tänu Jakob Tammele kirjutama ning viiulimängu
õppima.
1898 astub Hugo Treffneri eragümnaasiumisse. Sinna võeti
vastu kõik, kellel oli raha. Õpetas ise ka väiksemaid ja tegi
lisatöid. Seal saab korraliku humanitaarhariduse (keeled, eriti
vene).
Dostojevski on tal põhiline mõjutaja. Gümnaasiumiaastatel
tegeleb kirjutamisega, lood
ilmuvad Postimehes. Märkimisväärne
jutt „Vanad ja uued“. 1903 lõpetab gümnaasiumi, läheb Narva
eksameid tegema. Leiab tööd Tallinnas ajalehe
Teataja toimetuses,
mis on väga uuendusmeelne. Tammsaare ülesanne oli kohalikud uudised
ja teatri/kontserdiarvustused. 1905 suletakse Teataja. Kirjutab
sotsiaalkriitilisi artikleid. Täiendab oma keeleteadmisi (oskab
inglise, saksa, vene keelt). Oskab vabalt lugeda ning ka tõlgib. Nt
„
Dorian Gray portree“. Loeb palju. Loomingust pole leida teiste
autorite stiili jäljendusi. Keskendub noortele haritlastele. „Pikad
sammud“, „Noored hinged“, „Üle piiri“- Käsitleb
avameelselt tudengineiu intiimseid mõtteid- häirib, shokeerib
lugejaid. 1911 diagnoositakse
tuberkuloos . Oli valida, kas surra
diplomiga või elada diplomita, kuna eksamite aeg oli kurnav. Läks
tervist parandama Koitjärvele. Tervis parandes, aga arstid
soovitasid kliimavahetust. Sõidab Kaukaasiasse Sotsi, külastab
Eesti külasid. Tervis tõesti
paraneb - see jääb ka ainsaks
välisreisiks. Seab elu Koitjärvel sisse, aga selgub, et tal on
maovähk. Läheb
Tartusse operatsioonile (TN elamiseks 1:50). Läheb
õnneks ja paraneb. Tegeleb ning teenib raha tõlkimise ning
esseedega. Kohtub naise Käthega, kelle vastu sümpaatia. Naine
ütles, et ei taha
külla minna, kuna pole kombeks. Naine lasi
ajalehte panna kuulutuse, et paar on abielus. Siis läks alles
Koitjärvele. Kolivad Tallinnasse, Tammsaare hakkas paremini
kirjutama. 1921 „Juudit“, 1922 „Kõrboja
peremees “, 1926
„Tõde ja õigus 1. osa“, 1933 „Tõde ja õigus 5. osa“. Tõde
ja õigus 1. ei leidnud algul tunnustust. Romaanid „Elu ja
armastus“, „Ma
armastan sakslast “, näidend „Kuningal on
külm“, viimane romaan „Põrgupõhja uus vanapagan“.
Sõprusringkond oli piiratud, ei osalenud avalikel üritustel. 1940
suri Tammsaare oma kirjutuslaua taga.
JUUDIT
„
Juuditi“ analüüsAeg ja toimumiskoht: Ajalooliste andmete järgi umbes 590 eKr,
Iisraelis.
Juudit – Petuulias elav noor ja ilus naine,
kes saab ilmutuse ning on nõus tegema kõik, mis tema võimuses, et
olukorda Iisraelis parandada. Sõnaosav, auahne, ustav kodulinnale,
julge.
Olovernes – Assuri väejuhataja, inimliku poolega austatud
sõjamees. Talle pole au ja hiilgus nii olulised kui Juuditile.
PROBLEEMID: usk ja mida selle nimel tehakse. Juudit usub Jehoovat,
aga lõpus hakkab temas kahtlema. Teiseks, inimesed ootavad abi
jumalalt, aga üks julge naine võtab ise asja käsile –
üksikinimese suutlikkus saatust mõjutada. Armastus ja selle nimel
suremine (
Nimetu , Osias),
lootuse leidmine ja kaotamine (Siimeon,
Juudit).
Juudit
Olovernes
Petuulia rahva päästmine
Soovis oma nimest,
staatusest vabaneda Hirm unenäo ees
Soovis tunnustust millegi muu eest
Olovernese nimi, kuninga lapsed
Tahtis tagasi koju
Valitseda Iisraeli
Meeldis Olovernese
õiglus , õilsus, enesekindlus
Osias
Ühisosa
Olovernes
Armastas Juuditit
Positsiooniga
J armastas, ise lõpus mitte
Iseloomutu
Alguses tahtsid Juuditit
Põhimõttekindel
Isekas Surid Juuditi pärast
Mõtles teistele
Juudit ei armastanud teda
Juudit armastas teda
Tegi enesetapu
Tapeti
Pehmo
Tugev mees
Pilet 51. Keskaja kirjanduse mõiste, Islandi kirjandus, ,,Vanem Edda ”,
keskaegsed kangelaslauludKeldid,
Iirimaa – vanimad kirjanduslikud juured
Kiri jõudis germaanlastele ristiusuga, Iirimaa ristiusustati 5.
sajandil. Keskseks kujuks saab Püha Patrick, see loob eelduse vanade
tekstide kirjapanekuks (Patrick oli neil varasem tegelane enne
ristiusutamist). Vaimulikud olid kohalikku päritolu, hakkasid
pärimusi kirja
panema , tänu sellele on tolleaegsed motiivid teada.
- druiidid – tolle ühiskonna teadjainimesed, loitsijad
- bardid – muusikaga seotud luule, ülistuslaulud
- filid – seadusetundjad, vanade uskumuste ja pärimuste kandjad , sugupuude teadjad. Põimiti vahele laulusid
Ulaaditsükkel – sündmused Ulsteri
maakonnas . Kuningas, tema poeg
ja võitlused
Lõuna-Iiri: kuningas
Finn , feinid, Finnil poeg Ossian –
muistne laulik .
James MacPherson – teda inspireerisid muistsed lood, „Ossiani
laulud“, lõi loomingut edasi
Islandi eepika„Vanem Edda“ – Islandi vanade eepiliste laulude kogumik. Eri
aegade laulud 11. – 13. sajandist. Mütoloogilised laulud pajatavad
maailma tekkest. Teos peegeldab kõigi muinasgermaani rahvaste
kultuuri. Arhailine, toores, julm.
- hiiud – maailma vanimad jumalad
- aasid – nendega sõjajalal olevad jumalad, noorem jumalasugu
- vaan – veel üks jumalasugu, vanem
- alf – kuulsad maa-alused kääbikud ja osavad sepad
- nornid – saatuse valdjatarid. Saatusejumalannad, kes otsustasid jumalate, hiidude, inimeste ja kääbikute saatuse üle
- Valhalla – sõjakangelaste manala
- Odin – tähtsaim jumal
Kenning – vanaskandinaavia luule tähtsaim kujund: nimisõna
asendatakse vähemalt kahesõnalise ümberütlemisega. Nt. Sütevaka
- hariduse
paradiis , loovate inimeste kodu.
KangelaslauludPole
riimi - see tuli hiljem romaani rahvaste mõjul
Skald – elukutseline laulik, ülistasid kangelastegusid
Kangelased ei olnud täiuslikud, oskasid loomade-lindude keelt.
Tõeliseks kangelaslikkuseks peeti eneseületust. Kangelaslaul
sarnaneb tragöödiaga. Kirja pandud olid „Vanema Edda“ laulud
nii, et riimi polnud, oli rütmika.
Vanemad laulud kandsid sugukondlikke väärtusi, need aga väljendavad
rahvuslikku eneseteadvust. Esitasid rändlaulikud, veiderdajad:
Prantsusmaal žonglöörid, Hispaanias hugbaarid, Saksamaal
špiilmanid.
Prantsuse kangelaslaulud – 100
kangelaslaulu 11.-14.
sajandist. 1000-20 000 värssi.
Temaatika: 1. kodumaa kaitsmine välisvaenlaste eest, nt.
maurid ,
normannid, saksid, 2. kuninga ustav
teenimine , 3. feodaalide
omavahelised võimuvõitlused
Kaks esimest teemat seostuvad Karl Suurega (768-814)
„
Rolandi laul“ – kõige tuntum. Laulu stiil on karm,
lakooniline. Ülev tõsidus, puudub armastusteema.
11. sajandi algupoolelt,
toetub ajaloolisele sündmusele, kus Karl
Suur osales
Hispaania mauride sisetülides. Kutsuti Karl appi. Piiras
oma sõjaväega Zaragosat, ei õnnestunud vallutada. Karl Suure
järelväele tormasid kallale baski talupojad, kättemaksuks
kasutasid oma looduslikke tingimusi, andsid hävitava löögi. Siis
põgenesid mägedesse. Karl Suur ei saanud kätte maksta.
Kristlaste omavaheline mõõduvõtmine.
Roland oli Karl Suure
lemmikrüütel.
Nüüd algab laul:
intriig kujuneb sellest, et saadikud
saadetakse Hispaania kuninga juurde ja kästakse usk vastu võtta. Saadikute
juht on
Ganelon , keda Roland Karl
Suurele soovitab . Ganelon võtab
töö vastu ja läheb mauride juurde, esitab ultimaatumi. Ganelonil
on salaplaan. Ta teab, et Roland on järelväe juht, ja soovitab
näiliselt usk vastu võtta, aga anda järelhoop. Roland ja Ganelon
teevad teineteisele lõksud. Vaenlased ründavad Rolandi järelväge.
Rolandil on sõbrad Olivier ja piiskop Turpin. Olivier soovitab
Rolandil hädas pasunat puhuda: rünnatakse, tulge appi. Roland on
uhke, keeldub märguande andmisest – ei taha oma au haavata.
Olivier soovitab 3 korda pasunat puhuda, aga Roland keeldub. Piiskop
Turpin rahustab: „Kõik on korras, Issand on meiega“. Puhkeb
taplus. Laulus on hüperboolid ehk liialdused: prantslasi on
käputäis, aga vaenlasi tohutult. Võitluse käigus Roland mõistab,
et peaks pasunat puhuma. Olivier: „Nüüd on hilja, peame lõpuni
võitlema.“ Roland
puhub ikkagi, teeb seda 3 korda. Karl Suur
kuuleb ja hakkab appi tulema, jõuab hilja kohale. Prantslased on
hukkunud. Karl Suur tormab mauridele järele ja maksab kätte. Hakkab
pimedaks minema, aga Karl Suur palub Jumalat: „Ära lase päikesel
loojuda, tahan kätte maksta.“ Soov läheb täide, taevas jääb
valgeks ja Karl Suur saab mauride kuninga ära tappa. Selgub Ganeloni
roll juhtunus. Ganelon on kuninga
vasall ja juriidiliselt on kõik
korrektne . Rolandi ja Ganeloni jagelus on nende oma asi, Ganeloni
toetab ka võimas
suguvõsa . Soovitatakse Karl Suurel asi jätta,
summutada. Pole mõtet Ganeloni hukka mõista. Ent alati on sõpru,
kes ei lepi sellega. Toimub võitlus üks-ühe vastu: Rolandi sõber
võitleb Ganeloni esindajaga. Jumal soosib Rolandi rüütlit, ta
võidab. Seega on süüdi Ganelon ja ta tõmmatakse hobuste vahel
lõhki. Nii võidutseb õiglus.
Hispaania kangelaslauludToimub võitlus mauridega, kes vallutasid Hispaania endale, v.a.
pisike Astuuria kuningriik põhjas. Seal alustati rekonkistat – maa
vabastamist uskmatutest. Samm-sammu haaval see õnnestus.
Temaatika:
1. võitlus mauride vastu
2. feodaaltülid
3. kohalik poliitiline võitlus
„Laul minu Cidist“ – kõige tuntum. Võrreldes „Rolandi
lauluga“ palju ajalootruum.
Ajalooline taust: Cid on päriselt elanud inimene, Rodrigo Diaz de
Vivar, kes elas 11. sajandil. Ta oli Kastiilia kõrgaadlik, kuningas
Sancho II väeülem, ent Sancho II surma järel sai troonile Alfonso
VI, kelle sõprade mõjutusel Cid maapakku saadetakse. Mõne aja
jooksul kogub Cid endale väe ja läheb mauride vastu võitlema.
Vabastab Valencia. Seega Alfonso tahab leppida, Cid on ju end
tõestanud. Cid võitleb almoraviididega (äärmusislamistid). Cid
võitis, räägitakse, et tema 3000 ratsanikku võitsid 150 000
almoraviidi. Lugu lõppeb
Cidi ootamatu surmaga. 50 aastat hiljem
loodi laul, mis on ajalooliselt õige.
Laulul on 3 osa.
1) Pagenduslaul - räägib, kuidas Cid on sattunud põlu alla ja
otsustab väe koguda. Kõik, kes Cidiga ühinesid, pidid karistuseks
kuningale raha andma. Cid hoolitses meeste eest hästi.
Stardikapitali saamiseks pantis pereasjad juutidele. Cid kogub väe
ja võidab maure. Cid saadab kuningas Alfonsole osa sõjasaagist,
näitab lojaalsust ja pälvib kuninga soosingu.
2) Pulmalaul - pärast Valencia vallutamist otsustab Alfonso Cidiga
ära leppida, annab Cidi tütardele sobilikud mehed. Cid võtab
pakkumise vastu, kuid peigmehed ei meeldi. Abielud siiski sõlmitakse.
Uhke pulmapidu.
3) Corpese laul - Cidi väimehed olid kehkenpüksid ja ilutsejad.
Nende üle visati nalja, seega nad otsustasid solvangute eest kätte
maksta. Ratsutavad oma suguseltsi juurde. Jõudnud Corpese metsa,
nüpeldasid nad oma naised (Cidi
tütred ) läbi, köitsid puu külge
ja jätsid surema. Cidi
saadetud usaldusisik päästab naised. Cid
nõuab õiglust ja
kaasavara tagasi. Võideldakse turniiril. Võidu
pälvivad Cidi võitlejad. Kuningas annab tütardele uued mehed:
Aragoonia ja Navarra printsid. See on hea lahendus. Laul lõppeb Cidi
ülistamisega.
Laulus on maha vaikitud Cidi julmus, temast räägitakse kui
inimlikust ja armastavast pereisast. „Cidis“ on vähem vägivalda,
võitlust, see on lihtsam ja tagasihoidlikum. Kujutatakse
rahvakangelasena, praktilise valitsejana.
Saksa kangelaslauludKõige hilisem, 12.-13. sajandil üles tähendatud.
„Nibelungide laul“
Läheb lugudega kõige kaugemale, sugukondlikku aega. Sarnaneb
Muinas-
Skandinaavia lugudega. Lihtsakoelisem, aga brutaalsem,
kiriklik mõju nõrgem.
Sisu: tegevus toimub Burgundia kuningriigis Wormsi linnas, kus
valitseb kuningas Gunther. Tal on kaunis õde
Kriemhild , kelle
võrratust ilust kuuleb kangelane
Siegfried . Tema on kuningapoeg
Reini alamjooksult. Veendub Wormsisse jõudes, et Kriemhild on tõesti
kaunis ja soovib
abielluda . Selleks on vaja Guntheri heakskiitu.
Esmalt aitab Siegfried kuningat sõjakäikudes. Siis esitab Gunther
tingimuse: kuningas tahab endale naist Islandilt – Brünhildi.
Brünhild on väga tugev ja et ta naiseks saada, peab teda võitma.
Gunther üksi ei tuleks toime ja Siegfried peab
aitama . Siegriedi on
tapetud lohe
veri haavamatuks muutnud. Seljal, abaluu all on tal nõrk
koht (Achilleuse kand). Siegfriedil oli ka
aare , nähtamatuks tegev
müts. See aitas Brünhildi võita. Siegfried taltsutas Brünhildi.
Toimusid pulmad. Siegfried ja Kriemhild abiellusid, Gunther ja
Brünhild abiellusid.
Hiljem tekib intriig: Siegfried röövis Brünhildilt
vöö ja
sõrmuse. Aastaid hiljem lähevad daamid omavahel vaidlema – kes on
1. leedi? Rivaalitsevad. Brünhild näeb
Kriemhildi laekas oma
ehteid, tekib kuri kahtlus. Mis on toimunud? Gunther peab üles
tunnistama, et teda aitas Siegfried. See käib Brünhildi au pihta ja
ta hakkab
Siegfriedi vastu vandenõud sepitsema. Brünhild saab
kaaslaseks
Tronje Hageni, Guntheri vasalli. Tronje
Hagen suudab
Kriemhildilt välja meelitada Siegfriedi nõrga koha. Nõrk koht
märgitakse ristiga ära. Tehakse võidujooks, muidugi Siegfried
võidab ja hakkab allikast jooma. Niimoodi lüüaksegi teda selga.
Nõnda hukkub Siegfried. Tronje Hagen uputab aarde. Kriemhild
abiellub vendade sunnil Etzeli ehk Attilaga, hunnide vägeva mehega.
Kriemhild kannab okast hinges Guntheri ja Tronje Hageni vastu, kutsub
oma vennad Attila juurde külla. Õhutab Attilat vendi tapma. Nõnda
lähebki, paljud langevad. Ellu jäävad Gunther ja Tronje Hagen, kes
tapetakse. Berni Dietrich leiab, et Attila on liiale läinud ja tapab
Kriemhildi.
2. A.H.Tammsaare pentaloogia ,,Tõde ja õigus” ülevaade, ühe
osa analüüsI osa – tõe otsing, loodusega võitlemine,
naabrid , Jumal, pere,
Andres-
Krõõt -Mari
II osa – noore inimese kujunemine,
haridus , Jumala tapmine, noor
armastus Miralda-Indrek
III osa –
revolutsioon , Indrek kujuneb enesekindlaks, jääb
kindlaks oma seisukohale
IV osa – lahkukasvamise lugu, Indrek-Karin, partnerile tähelepanu
pööramine
V osa – elutöö, Pearu-Andres – kummal oli rohkem õigust, uus
armastus Indrek-Tiina, noorte suheterägastik, sihikindlus (Tiina)
Pilet 620. sajandi 90ndad aastad. Postmodernism on kirjandussuund, mis 1)
jätkab modernismi 2) vastandub modernismile ja eitab seda.
Sellega käib kaasas suur vennastumine, suureneb vabadus, tõuseb
elutempo, suureneb tehnika mõju inimesele. Süvenevad võõrandumine,
üksindus, lagunemistunne. Modernist on eitaja, skeptik, ängis olev
inimene. Eesti kirjanduses on sellist
ängi kõige rohkem Vaino
Vahingu teostes. Inimene vastandub ühiskonnale. Tekstist kaob
klassikaline ülesehitus, algus ja lõpp muutuvad avatuks.
Postmodernism on veendunud, et inimene eksisteeribki ühiskonnast
väljas. Sündmuste loomulik järgnevus lõhutakse. Mängitakse
keelega. Osa teksti on sulgudes. Oluline tunnusjoon on sürrealism.
Kõik, mis müüb, on lubatud. Näiteks saab tuua Tarantino filmid.
Kirjandus on kõige enam keelemäng. Pole fikseeritud subjekti.
Teatri tasandil – nt. ühes etenduses mitu Hamletit. Autor muutub
kaubamärgiks. Kaovad tabuteemad nt. küüdistamisest kirjutatakse
esmakordselt.
Postmodernism võtab kasutusele sisemonoloogi.
Muudatuste aeg hakkas
Eestis 1986, tulevad ka punkluuletajad, nt Tõnu Trubetsky.
Kasutatakse palju pseudonüüme, palju on performance’id,
happening’e, tabusõnad kaovad. Kirjandikud pole enam kutselised
(nt Kross, Õnnepalu, Ene Mihkelson). Pagulaskirjandus jõuab
Eestisse.
Luuakse palju uusi kirjastusi: enne oli 4-5 kirjastust,
1995-ks aastaks juba 450.
PM iseloomustavad nt.
Laialivalguvus. Kuna PM-liku ajastu
kunst võib olla peaaegu ükskõik milline, iseloomustab kultuuri
üldpilti ülim laialivalguvus. (nt „
Sügisball ”).
Subkultuursus.
Kõik on lubatud. See on üks PM-i olulisemaid jooni. PM
julgustab kunstnikku tabusid ületama ja murdma. PM-i võib vaadelda
kui liikumist seisundi poole, kus pole enam jäänud mingeid
reegleid, mida purustada.
Globaliseerumine. Tänapäeval on
kogu maakera kultuuriruum rohkem kui kunagi varem käsitatav ühtsena.
Nt Hollywoodi filmid nii USA-s kui Eestis. PM-likku kirjandust
iseloomustab ka temaatilist, stilistiliste ja sisuliste erinevuste
kadumine: vähenevad ja kaovad erinevused eri kultuurides loodu
vahel, seda nii kirjanduses tervikuna kui ka žanride lõikes.
(„Sügisballis” Laura seebikad, ameerika jope, õhupall).
Urbanism (orienteerumine suurlinnadele). Riigipiiride
kadumisega kerkivad kultuurikeskustena esile suurlinnad, kus leidub
ikka publikut igasugusele veidrusele. See on ka põhjuseks, miks
suurlinn on ka PM-s raamatute, filmide jne sagedasim tegevuspaik.
(„Sügisball”)
Tehnoloogilisus. Uus
tehnoloogia toob kaasa
inimese võõrandumise iseendast, üldinimlikust. Teisest küljest
pakub aga tehnoloogilisus dehumaniseerumisele alternatiivi: luuakse
uus inimesekäsitus ja pikemas perspektiivis võib vana arusaam
inimesest üldse kaduda, koos sellega ka kogu dehumaniseerumise
probleem. (Laura telekavaatamine). Tehnoloogias nähakse eelkõige
kaht
positiivset aspekti: esiteks loogilist väljapääsu
mõttetusekesksest ku
Erootilisus. (Theo oma 235 naisega).
ltuurist ning teiseks tulevikukuulutust, muutuva inimese ja kogu
inimkonna tulevikuvisiooni.)
Mati Unt, „Sügisball”
Teose tegevustik toimub 1977. aastal Mustamäel. Probleemiks on
linnaelanike üksildus, olenemata sellest, et Mustamäel elab nii
palju inimesi ligistikku.
Linnastumine soodustab individuaalset
eluviisi.
Peategelasi on raamatus kuus: luuletaja Eero, meestejuuksur August
Kask, linnaarhitekt Maurer, telefonivõrgus töötav Laura, tema
lasteaiaealine poeg Peeter, restoranišveitser Theo. Ajavad oma asja
ja puutuvad põgusalt kokku.
2. K. Ristikivi elu ja looming, ühe romaani analüüsSündis 16. oktoobril Varblas 1912. Lapsepõlv ei olnud väga
rõõmus, oli vallaslaps. Ema ei olnud esimeses nooruses. Range
naisterahvas . Isa oli taluomanik (oletatavasti). Mehe vanemate
vastuseisu tõttu ei saanud temast oma pojale isa. Karl ei ole teda
ka kuskil maininud. Majanduslikult olukord väga vilets. Karl oli ise
ka omaettehoidev ja kehaehituselt humanitaaritüüp – polnud
rammumees. Nöögiti palju. Samal ajal
paistis koolis oma taibukusega
silma. Kooliainetes jõudis hästi edasi. Lõpetab külakooli,
seejärel soovitati poissi edasi koolitada.
Ühtpidi läks õnneks,
et ema sai teenijakoha sugulaste juures, sai raha, et poissi
koolitada (tööandjad maksid koolituskulud). Teisalt olid need
karmid tingimused – ema töötab ainult söögi ja riietuse eest
ning mingit palka ta ei saa ning suvistel vaheaegadel pidi Karl seal
tööl käima. Leppisid nende tingimustega ning Karl käis
kaubanduskoolis Tallinnas. Tulemused olid väga head. Keeled ja
matemaatika olid tugevad. Kui ta sai oma põhikooli läbi, oli tal
lihtsam amet olemas, võis tööd saada kaupluses arveametnikuna. Ta
töötas sellel ametil, püsivam amet tapeedipanija juures.
Soovis oma kooliteed jätkata – astus Tallinna kolledžisse,
omaaegsesse õhtukooli. Lõpetamise järel tunnistus vastas
gümnaasiumi lõputunnistusele. Õppetöö toimus 17-22. Eksameid
sooritati 3 korda aastas. Olid nõudlikud ning
ranged eksamid. Õppis
nii pühendunult, et kevadeks sooritas kogu gümnaasiumikursuse
eksamid (1 aastaga tegi 4 aasta töö ära). Sealjuures ka
silmapaistvate tulemustega.
Pärast tööstuskooli lõpetamist sai sugulase lepingust priiks.
Leidis elukoha ühe tööstusperekonna juures.
Nendest kogemustest
kirjutas ta esimese romaani „Tuli ja raud”.
Tallinna perioodil ta tegeles ka juba väikestviisi kirjutamisega,
novellid, jutustused. Puhtalt raha teenimise eesmärgil kirjutatud,
kirjanduslikult lihtsakoelised. Loomuselt
erandlik . Koolielu ning
Tallinnas veedetud aeg oli pühendatud õppimisele ning oli väga
mõistlik ja tagasihoidlik. Köitis
kino ja kinokunst. Pole teada
ühtegi armuseiklust, jäi elu lõpuni üksikuks
inimeseks . Üks
Hollywoodi
näitlejanna oli temajaoks muusa, on luuletustest välja
loetud tema kiindumust selle näitlejanna vastu.
Pärast kooli lõpetamist tegeles kirjutamisega. Lühijuttude asemel
paar juttu tuntumas lehes joonealuse järjejutuna. Sealjuures
„Viikingite jälgedes”. Samal ajal võtab osa
kirjandusvõistlusest lastekirjanduse vallas. Õnnestub 1935. aastal
võita auhind jutustusega „
Lendav maailm”. Avaldas pseudonüümi
Ivo
Kari all. Järgmisel aastal võidab samal konkursil kaks esimest
preemiad – I koha saab „Semud” (koerakutsikatest) II preemia
saab „Sinine liblikas” (kunstmuinasjutt). Preemiatega kaasnes
auhinnaraha, tänu neile oli võimalik alustada õpinguid Tartu
ülikoolis. Lastekirjandusest ka veel „Sellid” (kassipoegadest).
1936. aasta sügisel ülikooliõpingud. Kuna valdkonnad, mis teda
huvitasid olid täis, üksikuid
vabu kohti oli matemaatika ja
loodusteaduskonnas. Matemaatika meeldis, end lõpuks sai temast
geograafiatudeng. Õppis keskendunult, väga headele tulemustele. I
kaks semestrit ta õppis tasulisel kohal, seejärel vabastati
õppemaksust heade tulemuste eest. Ülikooliajal elas rahulikku,
eraklikku elu, kuniks ühines üliõpilasseltsiga „Veljesto”.
Tegutseb tänapäevani.
Esialgu oli vaikne kõrvalseisja, aga suurema
tunnustuse võidab
1938. aastal romaaniga
„Tuli ja raud”, mis tulebki
looduse romaanivõistlusel I kohale. Kiitis teda ka Tammsaare, kes
avaldas avaliku kirja Ristikivile, milles tunnustas noormeest.
Raamatu tegevus algab 1885 maaeluga, ent kiiresti kolib peategelane
Jüri Säävel linna. Võtab naise, mees läheb tehasesse tööle ja
naine peab kodu, kasvatab lapsi. Samal ajal on nende unistuseks
teenida raha, et maale soetada oma talumajapidamine. Ei õnnestu neil
teostada oma unistust. Jälgitakse ka nende poegade ja pojapoja
käekäiku. Liiga põhjalikuks psühholoogiaga ei lähe.
Käsitlus on
filmilik. Väga palju inimeste siseellu ei näe.
Nõukogude aja saabudes sai valmis teise romaani „
Õige mehe
koda”. Kirjanikuna
teostab end. Tuleb sõjaaeg. Esialgu
õnnestub jääda ülikooli. Teodor Lippmaa võtab ta oma töörühma.
Kuidagi elab ära.
1943. aastal mobilisatsioon – kõik ülikooli inimesed, kelle töö
ei ole sõja seisukohalt oluline represseeritakse. Võetakse
sõjaväepolitsei väeüksusesse. Saab seal staapi kirjutajana tööd,
otsesest lahingutegevusest osa ei võta. Pidid tegelema saksa
sõjaväelastega ning tegelesid korra hoidmisega, partisanidega.
Sõjaolukord ei sobinud talle. Kui ta saab võimaluse mõneks päevaks
Tallinnasse puhkusele minna, õnnestub tal põgeneda Soome
(26.november). Pääses sõjast. Soomes tegeles Eesti komitee
asjadega. Soomes oli kuniks Soome oli sunnitud NSV liiduga rahu
sõlmima ning põgenes Rootsi. Üsna pea saab ta Rootsis
kontoriametniku tööd – kindlustusseltsi agent. Rootsi keelt pisut
oskas. Oma elu veedabki
Stockholmis . Suvisel ajal käib reisimas ja
pühendub kirjutamisele. Käib Euroopas – Itaalia, Hispaania,
Türgi.
„
Rohtaed” viimane Tallinna triloogiasse kuuluv teos. Need
ei ole omavahel otseselt seotud, sündmustik toimub Tallinnas. 1942
ilmub. Sellega lõpeb Eestis avaldatud loomingu hulk. Peategelane
eesti noormees, kes käis gümnaasiumis. Julius peategelane – tahab
koolis käia, olenemata sellest, et ta onu valetab talle. Tahab saada
suureks meheks nagu
roomlased . Põgeneb onu juurest, kuna tundis et
teda ei hinnata seal ning kasutatakse kui tööjõudu. Annab
heategevuseks tunde ning võtab ka ise tunde, järkjärgult jõuab ka
kooliõpingutega edasi. Emmi (selle tütar, kelle juurest poiss
elab). Abielluvad, loovad pere. Selgub, et Emmi ei saa enam kunagi
lapsi, Julius tahtis, et sünniks poeg.
Hiljem tegi kontoritööd, sai töökoha ning elukoha 50. aastatel
Rootsis samal tänaval, rohkem aega jäi loominguks. Tegeles usinalt
sellega.
Alguses kirjutas Eesti teemadel: 1946 –
„Kõik mis kunagi oli”
1947 -
„Ei juhtunud midagi”
Seejärel pidas kirjutamisega 7 aastat pausi. Ei ilmunud ühtegi
romaani. Häälestus ümber, otsis millest ja kuidas kirjutada, teda
ei rahuldanud enam senine käsitlusviis.
1953
„Hingede öö” Eesti kirjanduse I modernistlik
romaan. Üllatus ja hämming lugejatele. Seda ei mõistetud ning
kritiseeriti. Milleks kirjutada segast, arusaamatut teksti kui Eesti
on okupeeritud ning peaks võtma sõna Eesti eest. Ristikivi ei
jaganud seda ametlikku poliitikat, mis ilustas vabariigiaega, sõimas
venelasi. Ta ei läinud kaasa äärmusliku isamaalisusega ning ei
olnud rahul sellega, et kehtib ainult üks ja õige Eestit puudutav
käsitlus.
Edaspidi muutis temaatikat, pidas 8 aastat pausi. Hakkas kirjutama
ajaloolisi romaane. Valmistas pettumuse pagulastele –
romaanitemaatika on Euroopa ajalugu. Erinevad episoodid. Ilmuvad
triloogiate kaupa. Vaheteosed. Fuugamotiiv. Iga kolmik on varasema
käsitlusega. Liigub ajaloost
kaugemalt kaasajale lähemale.
1961 – I
triloogia : „Põlev
lipp ” (üksikinimene, ükskõik kui
oluline ei suuda mõjutada maailma ajalugu) „Viimne linn”
„Surmaratsanikud” – kirjutas suvel. Käis Vahemere ääres
reisimas, mitmel puhul toimuvad sündmused seal, kus kirjanik ise ka
käinud on.
1964 – „Imede saar”
II triloogia: biograafiad – „Mõrsja linik”, „Rõõmulaul”,
„Nõiduse õpilane”
Pärast seda tuleb novellikogu.
III triloogia: aegruumide põimingud – 3 romaani „Õilsad südamed
e Kaks sõpra Firenzes” „Lohe hambad” „Kahekordne mäng”.
Paralleelselt toimuvad tegevused kahes ajas, kohas.
Vaheteos ainukene luulekogu „Inimese
teekond ”
Viimane teos „Rooma päevik”. Neljanda triloogia avateos.
Looming on tolerantne maailma suhtes, on varjatud huumorit.
HINGEDE ÖÖ – peategelane pagulane võõras linnas, kuigi on seal
pikemalt elanud, tunneb end võõrana. Uusaastaöö. PROBLEEMID:
poliitilised ja hingelised. Pagulane tunneb, et on üleliigne, pole
ühiskonda sulandunud. Pagulaste kohanemisprobleemid ja koduigatsus.
Hirm, üksindus.
Pilet 71. Renessansi mõiste, Dante elu ja looming, ülevaade
,, Jumalikust komöödiast”Renessanss toimus Lääne-Euroopas 14.-16. sajandil. Oli
antiigist ,
loodusest tiivustatud vaimuliikumine. Murranguline pööre looduse,
loomulikkuse, ratsionaalsuse ninga vabamate inimsuhete poole tähistas
ka uusaja algust. Renessansis vallandus inimese individuaalsus,
inimesed said vabaks keskaja dogmadest ja skolastiliste teadmiste
kammitsaist. Eriti avaralt peegeldus kunstiloomes.
Renessanss on
lahutamatu humanismist. Humanistid – õpetlased, kes
süvenesid antiiksesse kultuuri ja tutvustasid seda kaasajale. Antiik
oli tunginud läbi veidi ka keskajal
munkade ümberkirjutamise tõttu,
kuid tol ajal polnud maailm sellele vastuvõtlik. Humaniste
vastandati keskaja õpetlastele ja vaimulikele, kuid alates
Petrarcast hakkas
humanism tähendama inimese ja inimlikkuse kaitset,
võitlust inimese kui isiksuse vabanemise eest ning vastuseisu
kiriklikele dogmadele. Humaniste tuntakse selletõttu nii
erudiitide-õpetlastena, kes uurisid antiiki ja kirjutasid ladina
keeles, kui ka elutervikule avatud kirjanikke (Petrarca,
Boccaccio ,
Shakespeare).
Maadeavastused lõid esmakordselt kujutluse maailmast kui tervikust. Pöörati tähelepanu loodusõpetusele. Selle osakesena tunti ka
inimest, tekkis usk inimesse ja elu tähenduslikkusesse. Teadmiste
arengut soodustas ka Gutenbergi trükimasina leiutamine. Raamatud
leidsid laiema lugejaskonna. Renessanss arenes läbi ühiskondlike
vapustuste: renessanss, Ameerika jagamine, türklaste oht Euroopale.
Dante Alighieri – sündis Põhja-Itaalias
Firenze linnas,
mis oli tol ajal rikas, iseseisev ja vaba linn.
- Gvelfid – toetasid paavsti
- Gibelliinid – toetasid keisrit
Võidu saavutasid gvelfid, aga nad läksid omavahel tülli, jagunesid
kaheks: mustad (
paavst ) ja valged (
keiser ). Dante isa kuulus gvelfide
sekka, seega ka Dante. Dante sai traditsioonilise hariduse, uuris
antiigi
autoreid , lemmikuks Vergilius. Poliitiliselt aktiivne, töötas
kõrges linnaametis, rae liige, valge gvelf (keisripooldaja). Siis
saavutasid mustad gvelfid ülemvõimu: Dantet süüdistati
altkäemaksu võtmises
põgenes Firenzest, et elu päästa. 19 paguluseaastat – enam
Firenzesse ei saanud.
Pattu ei kahetsenud, sest oli
süütu . Elas
Ravennas vürsti õukonnas.
Uus mahe stiil –
filosoofiline abstraktne luule.
Kesksel kohal
naine, kelle ülistamine saab spirituaalse tähenduse. Naisterahvas
(Madonna) on tõe ja vooruse sümbol.
1291 „Uus elu“ – 30 luuletust põimitud proosatekstiga. Räägib
Dante armastusest
Beatrice ’i vastu, keda Dante näeb 1. korda
9-aastasena, 2. korda 18-aastasena. Beatrice avaldab sügavat muljet.
Ei saa otse armastust väljendada – suur tunnete
mitmekesine kujutamine. Siis sureb Beatrice’i isa ja Beatrice ise. Dante leinab
teda aastaid, lohutusnaine ei aita. See on Lääne-Euroopa esimene
autobiograafiline jutustus.
Traktaat „Pidusöök“ – käsitleb keskaja erinevaid teemasid,
räägib moraali normidest. Dante seisukoht: „
Inimmõistus on
piiratud ja ainult usu abil on võimalik mõista ülimaid
printsiipe .“ Kirjutatud itaalia keeles: saab rohkem inimesi sellest
osa.
„Rahvakeelest“ – arutleb, et Itaaliale on vaja ühte kehtset
kirjakeelt. See teos on kirjutatud itaalia keele asemel ladina
keeles, sest on teaduslik.
„Monarhiast“ – traktaat riigi valitsemisest.
Keiser peab
Itaalia ühendama ja valitsema.
„
Jumalik komöödia“ – Dante peateos. Aines – unenäoline
nägemus. „Komöödias“ on arvu- ja värvisümboolika.
I osa „Põrgu“, II osa „Puhastustuli“, III osa „Paradiis“.
Igas osas 33 laulu (kokku 99 laulu) + 1 sissejuhatav laul =
100-laululine terviklik teos – täiuslikkuse sümbol.
- Tertsiim – omaette riimiskeem. ABA BCB CDC
Dante teejuht on Vergilius, aga kuna too on ristimata, ei saa ta
Dantet Paradiisi juhatama tulla. Sinna tuleb teed
juhtima Beatrice.
Põrgu – 9 ringi
limbos (äär) – süütud lapsed ja antiikaja suurmehed, kes ei tundnud kristlikku ainujumalat
algab tegelik põrgu – abielurikkujad, himuruse pattu langenud – hõljuvad parvel musta põrgutule igaveses keerises
õgardid, prassijad
kitsipungid ja raiskajad
sünged ja raevukad
ketserid – leegitsevas hauas
vägivald naabrite vastu (türannid, mõrvarid), iseenda vastu (enesetapjad), enda omandi vastu (raiskajad), jumala vastu (loomapilastajad, pühaduseteotajad, liigkasuvõtjad)
pettus- kupeldajad, võrgutajad, meelitajad, ennustajad, astroloogid, vargad, võlurid, mässuõhutajad, valenõu andjad – kaevutaoline auk
reeturid – vennatapjad, kodumaa reetjad, isanda/heategija reetjad, külaliste reetjad
Põrgu põhi: istub 3 suuga Saatan, kes pureb kolme suurimat patust:
Juudas (reetis Jeesuse), Cassius ja Brutus (reetsid Caesari).
Purgatoorium – sinna pääsemiseks Dantel 7 P-i laubal, need
kustusid. Sinna määratud isikud olid teinud pattu, aga anti
lootust: pärast mõnda aega kannatamist avanevad taevaväravad.
Dante patt – kõrkus. Põrgus allegooria, puhastustules satiir ja
grotesk taanduvad.
NB! Seitse pattu: uhkus, kadedus, viha, laiskus, ihnus, liigsöömine,
liiderlikkus.
Paradiis – sinna pääsevad vähesed väljavalitud, kes on
jumalat pühendunult teeninud. Nt. märtrid, Karl Suur, Roland,
Aquino Thomas, Beatrice. Suur särav kirgastunud paik.
2. M.Underi elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Sündis Tallinnas, hakkas seal erinevaid ameteid pidama . Peres oli
viis last, majanduslik olukord oli mõõdukalt kitsas - nälga polnud,
lapsed pandi kooli, kuid rikkust polnud. Vanemad olid rangelt usklikud, ema oli tõsisem kui isa, isal oli jutustamisand, olevat
vennastekoguduse jutlustajana sõna seadnud. Esmalt väikelastekool,
siis tütarlaste eraalgkooli ( saksakeelne ). Peamiselt õpiti seal
usuõpetust.
Marie polnud väga seltskondlik, samas omamoodi temperamentne. Kodus
leidus vaid vaimulikku kirjandust ja sedagi vähe. Õnnestub
naabritüdrukult laenata saksa kirjanduse antoloogiat, kust avastab
enda jaoks Goethe ja Schilleri, kirjutab nende luuletusi endale
ümber, näidendeid vaatuste kaupa, kuna oli kaunis. 13-aastasena
esimene luuletus (tundeluuletus, saksa keeles, eeskujud ja haridus oli saksa keeles).
Pärast kooli lõpetamist käis lasteaednike kursusel, hoidis ka
põgusalt lapsi. Tallinnas saab tööd kassapreilina paberivabrikus.
Tema käekõiku kujundas see, et ta vanemad kuulusid Jaani kogudusse,
kus lähedal sai klaverit mängida, mistõttu puutub kokku tähtsa
mehega, kes teeb tööd Postimehe muusikalisale, 1900 saab tuttavaks Eduard Vildega, kellel on räme musivedru- talle sümpatiseerib
Marie, jalutuskäigul kuuleb, et neiu ka luuletab, innustab neiut
jätkama.
Vilde läheb Teatajasse tööle, sinna kutsutakse ka Under. Kuigi
Vilde teeb neiule silma, tõdeb Under, et Vilde on vana ja inetu,
lähenemiskatsed äratavad vaid kaastunnet. Teatajas on teisigi
vaimuinimesi nt Jaan Teemant ( poliitik ). Samuti ka keelemees Jaanus Voldemar Veski . Marie on noor, särtsakas ja romantiline ning vaatas noormehi YUM. Leiabki Carl Hackeri, heal järjel ametniku, armuvad.
Kuigi Underi töökaaslased ei soovita abielluda, on ka Hackeri
vanemad vastu, siiski abielluvad 1902 veebruaris.
Marie tuleb Teatajast ära, abielunaine ei tööta. Mees saab tööd
Moskvas Singeri tehases. Kolitakse seega ka Venemaale Moskvasse,
hiljem Moskva lähedale. Sünnib esimene tütar 1902 (Marie on 19). Moskva on võõras, vaheldust pakuvad mõningad külalised , suvitamas
käib Under Tallinnas ja Hiiumaal, kus sugulased elasid ning mis
pakkus looduse poolest erilist elamust.
1904 tutvub kunstnik Ants Laikmaaga. Temaga tekib Underil tõmme.
Mees oli Tallinnas tuntud mees. Teeb Underist maali. Vaimne klapp.
Ants inspireerib ja julgustab edasi luuletama , seda eesti keeles,
mitte saksa keeles nagu oli soovitanud Vilde. Ants saadab Marie
teadmata mõned luuletused ajalehte. Ilmub varjunime all 'Mutti'
(kuna oli noor ema). Marie on meelitatud, kuna mees peab ta luulet
avaldamisväärseks. Esimene luuletus ilmus seega 1904. Tasapisi pääseb kirjandusmaailma.
1906 pöörduvad Venemaalt tagasi, kuna töö saab otsa, tulevad
Tallinna. Under hakkab läbi käima kultuuritegelastega-
ajakirjanikud, näitlejad, kirjanikud nt Kitzberg, Suits, Tuglas ,
korra ka Liiv, Paul Pinna (näitleja). Suhted Carli ja Marie vahel
pole head, mehel kultuurihuvi pole. Marie ei lase sel end heidutada.
Pinge kasvab, kuniks 1913, kui avatakse uus Estonia teater, toimub
suur õhtu, kus maja on rahvast täis, satub sinna ka Artur Adson ,
sünnikohaks Sänna (Sänna trubaduur). Adson armub jäägitult.
Edasipidi saab ka temast Underi salongi pidev külastaja, kes otsib
võimalust Mariele meeldida.
Adsoni suur soov on Mariega abielluda. Marie on veel aga abielus,
1916 arutatakse lahutust, kuid Carl ei anna. 1917 asutatakse Siuru,
mille presidendiks saab Under. Adson oli mõõdukas ja väljapeetud,
usaldusväärne, samas naised tahavad ka särtsu, mees mõjub
kuivalt.
Teenisid raha tuluõhtul. Ilmuvad esimesed luulekogud
1917 „ Sonetid “- oli nii edukas, et paari kuu pärast anti välja
ka teine trükk
1918 „Eelõitseng“ ja „Sinine puri“- enesekesksed- intiimsed,
avameelsed ja erootilised
Pilet 8
1. G.Boccaccio või Cervantese elu ja
loomingu ülevaade
Giovanni Boccaccio – itaallasest filoloog, kirjanik, vanade
tekstide uurija. Isa pani ta õigus-teadust õppima, aga see ei
köitnud teda. Siiski õppis, aga ülejäänud aja pühendus
antiik-kirjandusele. 16-17-aastasena saadeti kümneks aastaks Napoli
õukonda. Ta luuletas seal ja pälvis tähelepanu. Elu kaunimad
aastad – koges Armastust. Kõrgaadlikust neiu Maria, kuninga
vallastütar. Boccaccio armus ja südame võitmiseks luuletas. Pani
särtsakale neiule varjunime Fiammetta – Leegike. Boccaccio
pälviski armastuse. Armastus nende vahel oli maine, aga neiu
Fiammetta hülgas Boccaccio. See andis ainest edasiseks loominguks.
Teosed proosa- ja luulevormis ja rääkisid suhetest. Nt.
„Pastoraalne idüll “
„Ameto“ – räägib lihtsameelsest, metsikust jahipidajast
noormehest, kes armub kaunisse nümfi. Armastatu tähelepanu
võitmiseks teeb Ameto läbi arengu. Armastus on jõud, mis muudab
inimese paremaks.
„Fiammetta“ – proosajutustus, I psühholoogiline romaan
Lääne-Euroopa kirjanduses. Oma kogemus, toob tunded üle. Hüljatuks
on ilus abielunaine Fiammetta, kes leiab endale nägusa armukese.
Kuid noormees peab lahkuma ja Fiammetta jääb ootama: hülgab oma
eraelu kuniks saab teada, et armuke on abiellunud. See on naisele
löök, ent lootus armastusele säilib. Siis selgub, et noormehel on
ka oma armuke – tähendab, ta on Fiammetta lõplikult hüljanud.
Naise psühholoogia meisterlik kujutamine. Nüüd hakati naisi
reaalselt kujutama, enne kujutati kui jumalannasid.
Isa surma järel sai Giovanni pühenduda kirjandusele, aga haridus
jäi Petrarcast lünklikumaks. Boccaccio ja Petrarca kohtusid.
Boccaccio lisas Dante „Komöödiale“ epiteedi Jumalik.
Peateos „ Dekameron “.
7 neidu ja 3 noormeest lähevad 1348. aastal katku eest peitu . Kümne
päeva jooksul jutustab igaüks neist 10 novelli. Lõbusad jutustused
erinevatest ühiskonnakihtidest. Lugudel puudus otsene moraal , aga
novelle ümbritseb raamjutustus. Jutustatakse Firenze lähedal villas
olles. Looduslikkuse ülistus, palju siivutusi. Paljud süžeed on
hilisemalt Dekameronist laenatud, nt. „ Romeo ja Julia “.
Hiljem ütles Boccaccio teosest lahti.
2. A.Kivirähki elu ja looming, „Mees, kes teadis ussisõnu”
analüüs
Andrus Kivirähk. Sündinud Tallinnas. Lõpetanud Tallinna 32.
Keskkooli 1988 ja Tartu Ülikooli ajakirjanduse erialal
1993, töötab Eesti Päevalehe arvamuslehekülje toimetajana.
Kirjanike Liidu liige 1996 a-st. Kuulub Eesti Üliõpilaste
seltsi. Avaldanud lühiproosat, humoreske, följetone ja
paroodiaid ajakirjanduses ja kogumikena, kirjutanud romaane,
näidendeid, lasteraamatuid, filmi- ja telestsenaariume, tegutsenud
publitsisti ja arvustajana. On joonisfilmide „Tom ja Fluffy”
(1997), „ Lotte reis lõunamaale” (2000), „Lepatriinude jõulud”
(2001) ja „Leiutajateküla Lotte” (2006) kaasstsenarist. Kirjanik
lisas, et talle endale ei meeldinud lapsena lugeda traagilisi lugusid , kus peategelased surid. Pigem eelistab ta, et raamat on
põgenemispaik reaalsuse eest. "Ma ise ka ei ole üritanud kurbi
lasteraamatuid kirjutada. Väike nukrus võib loos sees olla ja see
ongi hea, aga lõpp võiks olla alati õnnelik. Ma ei näe vajadust
laste nina liiga vara kannatuste sisse suruda. Küll nad tulevikus
sellega niigi kokku puutuvad," arvas kirjanik. Tuntuimad
raamatud: „Rehepapp ehk November“ (2000) tõlgitud soome,
norra, läti, vene ja prantsuse keelde. „Lotte reis lõunamaale“
(2002) „Limpa ja mereröövlid“ ka vene keeles (2004),
„Mees, kes teadis ussisõnu“ (2007) läti, tsehhi ja
prantsuse keeles. „Kaka ja kevad“ (2009) ka vene keeles,
„Maailma otsas: pildikesi heade inimeste elust“ (2013),
„Karneval ja kartulisalat“ (2015). Lavastanud näidendeid
Nukuteatris, Noorsooteatris, VAT Teatris, Draamateatris- 15+
lavastust, Raadioteatris, Endla teatris, Vanemuises, Ugalas. Mitmed
tunnustused - Nukitsa parim lastekirjanik kolmel aastal. (Limpa,
Lotte, Kaka). Eduard Vilde nimeline kirjandusauhind (Mees, kes…),
Tuglase novelliauhind. „Helesinine vagun“ Ugalas, mängiti
10 aastat, 110 etendust. Raadio 2 - „Rahva oma kaitse“
Mart Juurega juba 15. aastat. „Eesti matus“ -
Draamateater, esietendus 2002, siiani mängitakse, Balti
teatrifestivalil žürii preemia, üle 200 etenduse.
MEES, KES TEADIS USSISÕNU – Eestis muinasajal. Peategelane Leemet,
külas sündinud, metsas kasvanud, viimane, kes oskab ussisõnu.
Naised: Hiie, Magdaleena. PROBLEEMID: loodusest võõrandumine, ühe
kultuuri hääbumine ja teise teke, religiooni hullutav ja võimas
mõju inimestele. Leemeti kujunemise lugu läbi rohkete kannatuste,
tema keeruline elu kahe maailma vahel.
Pilet 9
1. W.Shakespeare’i elu ja looming, ühe näidendi analüüs
William Shakespeare (1564-1616)
Sündis 23. aprillil 1564 Stratford- upon -Avonis. Isa oli kaupmees ,
valiti linna rae liikmeks ja sai linnapeaks. Teadmata põhjusel laostus. Shakespeare pidi katkestama oma õpingud kohalikus mainekas
kooli. Oli tol ajal 16-aastane. Oli õppinud ladina ja kreeka keelt.
Sellega hariduse omandamine piirdus, läks tööle. 18-aastaselt
abiellus 26-aastase naisega. Kuus kuud pärast abiellumist sündis
tütar Susanna. Paar aastat hiljem sündisid kaksikud Judith ja
Hamnet. Poeg suri 11-aastaselt. Ühel hetkel pärast kaksikute sündi
läks Shakespeare Londonisse, hakkas tegelema kirjutamisega. Ise ei
olnud silmapaistev näitleja. Tema trupp oli kuninga kaitse all,
üldsuse poolt tunnustatud, nn kuninga teenrid. Teatril läks päris
kenasti, Shakespeare sai osta kinnisvara Londonis ja Stratfordis.
Kolm aastat enne oma surma kolis lõplikult Londonist ära: läks
pensionile, loobus teatritegemisest. Suri oma sünnipäeval. Tuntud
haritlane Ben Johnson kiitis matustel Shakespeare’i. Testamendis
pärandab vara jne, aga juttu pole tema loomingust. Tekkisid
kahtlused – äkki ta polegi päris autor? Ja kuidas nii napi
haridusega inimene suutis nii hästi ajalugu tundvaid tükke
kirjutada? Pakuti, et tegelik autor on Francis Bacon.
Näidendeid ei peetud tol ajal nii peeneks ja intelligentseks kui proosat .
Looming
Shakespeare kasutas palju laendmotiive, tema käe all sündis vanast loost hoopis teise mõõtmega uus lugu. Jutustab vana lugu
teistmoodi. Kui varem toimusid suured sündmused lava taga ja nendest
ainult räägiti, siis Shakespeare tõi tegevuse lavale, vaatajate
silme ette. Kangelaseks oli ajalooline isik, kes mõjutas paljude
inimeste elukäiku. Rõhutas, et isik peab jääma kõlbeliseks,
muidu järgneb moraalne kättemaks.
Kirjutanud 36 näidendit ja 154 sonetti. Tollal oli moes sonett ja
Petrarca jäljendamine (tema kujundas soneti).
Shakespeari looming on jagatud kolme perioodi.
1590-ndad aastad, komöödiad ja ajalookroonikad. Nt. „Tõrksa taltsutus“, „Suveöö unenägu“, „Veneetsia kaupmees“. Nendes komöödiates lähtub itaalia renessanssi lugudest, kesksel kohal armastuse teema, taustaks loodus. Shakespeare peab õigeks, et armastus loomuliku tundena on ülev, üle vanemate tahtest ja ühiskondlikest normidest. Lugudel olid õnnelikud lõpud, armastajad ületavad takistusi. Kujutab ajaloo suurkujusi „ Henry IV“, „Henry V“, „Henry VI“, „Richard II“, „Richard III“. Keskendub isikute sisemiste vastuolude ja võimuvõitluse kujutamisele. On patriootlik, kui käsitleb Inglismaa ja Prantsusmaa konflikte. Teostele on omased võim ja moraal: kuidas võimul püsitakse, mis meetoditega võim saadakse? Perioodi lõppu kuulub ka „Romeo ja Julia“, nimetatakse helgeks tragöödiaks.
kõrgperiood: 17. sajandi esimene kümnend. Kujutab individuaalseid kangelasi, kes tõusevad müüdi tasemele üldistusjõult. Omandavad kangelasliku, erakordse mõõtme. Enamasti on üksikisik vastuolus ühiskonnaga, ühiskondlike väärtuste, tõeks-pidamistega. „Hamlet“, „Othello“, „Kuningas Lear“, „Macbeth“. Tegelased on keeruka olemusega, neid ei anna taandada heaks ja halvaks.
periood: natuke leebemad, pehmema lõpuga teatud määral muinasjutulised lood, aitab õnnelikult lõpetada. Tegu tragikomöödiatega. Nt. „Talvemuinasjutt“, „ Torm “.
NÄIDENDI ANALÜÜS
Hamlet - apaatne, ei tegutsenud. Ei võtnud mune kokku. Ophelia -
apaatne
Romeo ja Julia - Julia organiseeris kõik, tegutsev jõud.
Tingimusteta armastus. Nii noor armastus, ei mõeldud millelegi
muule, ainult armastusele.
- A.Alliksaare elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Alliksaar Sündis 1923 Tartus, isa oli raudteelane, ema suri noorelt.
Õppis Treffneris. Puuduvad andmed, kas üldse õppis või lõpetas
ülikooli. ta mobiliseeritakse Saksa sõjaväkke kirjutajaks. Tal
õnnestus omavoliliselt sõjaväest lahkuda. Ta varjas ennast koos
Ottniel Jürissaare ja Rein Sepaga. Pöördus tagasi Tartusse ja
tegi seal juhutöid. Kolis Kohtla-Järvele, ta oli vangis 6a, sest
töös olid puudujäägid. Käis ka Vasalemmas ja Narvas, kus peeti
kultuuriteemadel loenguid. 1952 kirjutas võimudele puhtsüdamiliku
ülestunnistuse oma elust. Sellele järgnes karistus, oi asumisel ja
vabanes 1957. Tal ei lubatud Eestisse naasta, aasta pärast tuli
ikka. Töötas raudteel juhutöödel. Kirjutas ka luuletusi ja
tõlkis. Avaldas vähe ja sedagi abikaasa nime all. Luuletama oli
hakanud gümnaasiumis, millest on palju kadunud. 1966 suri vähki.
LOOMING
Esimene luulekogu ei saanud avaldamisluba. „Nimetu saar“ –
absurdi draama. Pärast surma avaldati Loomingus „Olematus võiks
ka olemata olla“. Ilmus ka väike luuleraama. „Päikese
pillaja“. Kuulsaks sai pärast surma. Tartus oli juba eluajal
kultuuriringkondades hinnatud. Werneri kohvikus käis koos
kirjandusrühmitus, mille vaimseks juhuks ta oli – Alliksaare
Akadeemia. Seal esitati omaloomingut, kuulusid: Madis Kõiv, Ain
Kaalep, Paul-Erik Rummo, Viivi Luik, Jaan Kaplinski, ja Mati Unt.
Tõlkis ka vene autoreid: Ahmatova, Jessenin.
Loomingus kolm perioodi:
Range ja vormipuhasluule. Itaalia sonetid, risriim. Ilu, luule, kunst. Vastandamine, alliteratsioon, kõlamäng.
60 I pool. Sõnadega eksperimenteerimine ja kõlaväärtus. Aforistlik luule: kas elu on naljakalt tõsine või tõsiselt naljakas? Palju improvisatsioonilist, tagamõtteta huumor. Uued sõnad – naudingunuudlid, ninatelepaatia., sinumõnu. Puudub terviklik kompositsioon , luulevood, mängurõõm.
Filosoofilisus, sümbolid, igavikulisus, nukrus. Luuletused näivad lihtsad ent sisendusjõulised. Vabavärss ja riimiline luule, loov sõnakuulutaja.
Pilet 10
1. Klassitsismi mõiste, Moliere ’i elu ja looming, ühe näidendi
analüüs
Klassitsism – lahutas vastandid. Klassikalise esteetika põhimõtted,
antiigi eeskujul.
Keskaeg → renessanss→klassitsism
Klassitsism oli eelkõige 17. sajandi keskpaiga nähtus. Kõige
puhtamal kujul esines Prantsusmaal, Louis XIV ja kardinal Richelieu
ajal. Kultuur oli seostatud riigiga, riik jälgis, et teater vastaks
igati absolutistliku riigi huvidele - ametlik kultuuriideoloogia.
1635. aastal asutati Prantsuse Akadeemia ( monarhia ja
kirjandusmaailma liit), see oli pigem juhtimis- kui uurimisasutus.
Nad alustasid prantsuse sõnaraamatu kirjutamisega, aga ei saanud
valmis.
Klassitsismis oli mõistus ja mõistuspärasus, individualismi
välditi. Selgus, korrapära.
Rene Descartes – „Mõtlen, järelikult olen“. Tema arvates oli
kõige tähtsam mõistus ja mõte (äärmiselt selge, korrapärane ja
rangete piiridega nähtus).
Draamas kolme ühtsuse põhimõte: aeg, koht, tegevus. Klassitsismis
olid tähtsad kõrged kunstid (tragöödia) ja madalad kunstid
(komöödia – see pidi olema õpetliku sisuga). Luules puhtad
riimid, range vorm.
ndividualism, välditi egoismi, tähtis oli mõistuspärasus.
Kindlustas absolutismi. Rangelt lahus hoida kõrget ja madalat
stiili, koomilist ja traagilist, viljelda eelistavalt kõrgžanre
nagu eepos ja tragöödia ning kasutada neis ainult mütoloogia
ja vanema ajaloo ainestikku. Näidendite kohta käivaist
reegleist on tuntuim aja-, koha- ja tegevusühtsuse nõue. Peagi
mandus klassitsism eelkäijate matkimiseks ehk epigoonluseks.
Moliére (1622-1673)
Tegelikult Jean- Baptiste Poquelin. Sünnib kodanlase perekonnas, isa
on õukonnas tapeedi-meister (tapetsiir). See oli tulus ja pärandatav teenistus , aga Moliere ei hakka seda tegema. Ta pannakse jesuiitide
kolleegiumi, õpib muuhulgas reaalaineid ja seltskondlikku kasvatust.
Õppimise käigus sai osa teatrist, seal oli ka ballettimänge.
Hakkab ülikoolis õigusteadust õppima, aga see ei köida teda –
huvi pakub teater ja kirjandus. Tutvub Hispaania kirjandusega. Ühel
hetkel otsustab pühenduda teatri tegemisele. Teatritrupi nimi
„Pariisi kuulus teater“. Esialgu ei saabu kuulsus, vaid pankrot .
Perekonna au ja väärikuse nimel võttis endale nimeks Moliere.
Liitub uue trupiga, mis rändab Lõuna-Prantsusmaale. Rändab 13
aastat, esitavad commedia dell’ arte näidendeid. Kohandasid
näidendeid vastavalt kohalikule publikule. Moliere tutvus kaasaegse
Prantsusmaaga. Tõuseb trupis esinäitlejaks.
Repertuaaripuudus – hakkab häda sunnil ise näidendeid kirjutama.
Need saavutavad edu, kuulsust , Moliere pöördub 36-aastasena tagasi
Pariisi. Pälvib kuninga poolehoiu ja soosingu.
„Naeruväärsed eputised“ – komöödia. Pilkab liigset
peenutsemist, vaimutsemist, aadlisalongidele omast silmakirjatsemist.
Kaks aadlikku tahavad kahe daamiga tutvuda, aga naised keelduvad,
kuna mehed polevat nende jaoks piisavalt peened. Mehed saadavad
vembuks oma ülespakutult ehitud teenrid naiste juurde. Teenrid on
uhkest riietusest hoolimata matslikud.
„ Tartuffe “ – probleeme tekitanud komöödia. Pilkab
valevagadust ja –usklikkust. Vaimulik Tartuffe kehastab vaga inimest, kes tegelikult on omakasupüüdlik. Lööb lihtsameelselt
pereisalt varanduse üle, too usaldab Tartuffe’i. Nutikas perenaine tõestab mehele Tartuffe’i silmakirjalikkust. Teosele heideti ette,
et pilkab vaimulikke ja etendus keelati viieks aastaks ära. Alguses
5 vaatusega, siis 3 vaatusega. Kärbiti.
„Don Juan “
„Misantroop“ – inimestevihkaja. Peategelaseks noormees, keda
häirib silmakirjalikkus, võltsid inimesed. Ta on lihtne ja
otsekohene inimene. Armub noorde daami, kes kehastab just seeda, mida
noormees vihkab. Noormehel on kainet mõistust, ütleb neiust lahti.
„Arst vastu tahtmist“, „Ebahaige“ – kujutab haigusi ette,
kardab surma, arstid petavad temalt raha välja. Moliere pilkab
arste, kes ei tea, mis inimesel viga, aga ikkagi küsivad raha.
„Kodanlasest aadlimees“ – kodanlane tahab saada aadlikuks ja
kuuluda väljavalitute hulka. Tahab väärikat nime. Soovib ainult
väliselt aadlik olla, sest mingit teadust õppida ei viitsi. Nagu
uusrikas.
Moliere kehastas „Ebahaiget“, suri. Alguses ei lubatud teda
Pariisi pühasse mulda matta, aga kuningas andis lese palvel loa
Moliere siiski matta. Aga tuli matta enesetapjate ja kurjategijate
kalmistule ning sügavamale kui tavaliselt. Moliere sai maetud.
Moliere kujutas näidendites kaasaegset Prantsusmaad ja prantslasi, maaelu ja linnalu, kritiseeris valevagatsemist, silmakirjalikkust,
eputamist, peenutsemist. Väärtustas loomulikkust ja lihtsust. Oli
liialdamise vastu, püüdis jääda elutruuks. Kõigil on oma
tugevused ja nõrkused. Heitis nalja oluliste ja tõsiste teemade
üle. Komöödial ühiskondlik roll. On ette heidetud, et komöödiad
mõjuvad mõnevõrra kunstlikult.
ÜHE NÄIDENDI ANALÜÜS - Moliere, „Don Juan“.
- Sitsiilia, 17. sajandil
- Don Juan, suursugune päritolu, nägus, kaval, püsimatu, vapper , ei usu põrgut, jumalat
- Don Juani tegevus. Armastab armastuses vabadust, vahetab naisi, palju vaenlasi
Teose alguses on don Juan oma teenri Sganarelle’iga põgenenud enda
naise Elvira juurest. Uus silmarõõm ei huvitu don Juanist ning
mehed tahavad naist röövida. Nad satuvad tormi kätte. Külapoiss
Pierrot koos oma sõbraga päästab mehed. Don Juan võrgutab Pierro
armsama Charlotte’i ning teise külatüdruku Mathurine’i. Neiud
lähevad mehe pärast tülli ning don Juan peab põgenema, kuna teda
ajavad taga ratsamehed. Ta päästab don Carlose, kes on Elvira vend.
Elvira vennad tahavad kätte maksta, kuid see lükkub eelneva tõttu
edasi. Don Juan ja Sganelle lähevad komtuuri hauakambrisse.
Hauakamber kuulus don Juani tapetud komptuurile ja mees käskis
Sganarelle’il surnu kuju õhtusöögile kutsuda. Teener vannub, et
kuju noogutas kutse peale, don Juan ei usu teda. Juan kohtub oma isa
ja Elviraga, kes üritavad tema käitumist muuta. Õhtusöögile
ilmub ka komtuuri kuju, kes kutsub teda komseks enda juurde
õhtustama. Järgmisel päeval teeskleb don Juan, et on käitumist
muutnud. Vaim hoiatab teda, kuid mees ei muutu ning kujuga kaasa
minnes tabab teda välk ja mees kukub kuristikku.
Don Juani positiivsed küljed
Don Juani negatiivsed küljed
Kaval, julge, vapper, osava jutuga , üllas, sihikindel, enesekindel, aus.
Hoolimatu, valelik, silmakirjalik, isekas, liiga põikpäine.
2. H.Visnapuu elu ja loomingu ülevaade, paari luuletuse analüüs
Sündis
1890 Helme kihelkonnas suures vaeses sulaseperes. Sai haridust
külakoolis, 1907 sai temast algkooliõpetaja Tartumaal, kuniks kolis
Tartusse ja õppis seal ka gümnaasiumis, milel 1916 lõpetas. Astub
ülikooli, mida ei lõpetanud. Kirjanduselu oli selleks ajaks liiga
oluliseks saanud. Käis Berliini ülikoolis loenguid kuulamas
silmaringi avardamiseks. 1917 liitus Siuruga, kust läks
Vabadussõtta, kuid rindel ei sõdinud. Vabariigi aeg möödus eri
kirjandusega seotud ametnikes (Varamu toimetuses, EV propaganda
osakonnas). Leidis kauni kaaslanna – Ing (päriselt Hilda
Visnapuu). Nende suhted olid kirglikud ja tormilised, kuid siis tuli
tülipool. Ingile pühenatud luuletused on imekaunid. 1941 Ing sureb.
Ingi tütar väikese lapsega küüditatakse. 1944 ei läinud Rootsi
laevale, põgenes Saksamaale. 1949 USAsse, kus ta kaua ei elanud,
sest suri 1951.
Kuigi
laiema tuntuse pälvis Siuru päevil, pälvis tuntust juba varem.
Avaldas loomingut albumites “Moment” ja “Roheline”. I Siuru
kogu on 1917 “Amores”, 1918 ilmub “Jumalaga, Ene!” ja 1920 3
kogu: “Talihari”, “Hõbedased kuljused”, “Käoorvik”.
Vabariigi aegadel Eestis tunnustatuim meesluuletaja. (Under
tunnustatuim naisluuletaja)
“Ränikivi”,
“Puuslikud”, “Maarjamaa laulud”, Tuulesõel”, “Päike ja
jõgi”, “Põhjavalgus” (viimane Eestis ilmunud luulekogu). Paguluses avaldas “Esivanemate hauad”, “Tuuline teekond”,
“Periheel”, “Mare Balticum”, “Linnutee”.
Pilet 11
1. J.W.von Goethe elu ja looming, ,, Faust ” I osa
Johann Wolfgang Goethe 1749- 1832 (vaatamata pikale elueale
püsis süda erksana!)
Frankfurdis, isa oli jurist, keisri nõunik. Sai kodust hea hariduse,
isa ja koduõpetajad kasvatasid. Astus 16-aastaselt Leipzigi
ülikooli. Pandi juurat õppima, aga see ei huvitanud, hoopis loodusteadused , meditsiin , füüsika huvitasid. Maalis ka. Luuletab
nooruslikult, tundeliselt. Kirjutab isikliku kogemuse pinnalt,
teraapiline ja pihtimuslik luule. Vahepeal haige, siis jätkab
õpinguid Strasbourgis, kus kohtub Herderiga. Luule-eeskujud on Homeros , Ossian ja Shakespeare. Otsib ja katsetab.
1773 „Götz von Berlichingen“ näitemäng, mis rääkis vaesunud aadlikust, kellest saab talurahva eesvõitleja. Tegu on ajaloolise
isikuga, kuid lõpp on erinev – traagiline, sest Götz sureb
vangitornis.
Esimene katsetus Fausti-teemal, läbikirjutamine.
Võtab eeskuju rahvaluulest. „Mailaul“, „Metsavaim“ –
rahvalik, lihtne, meeleolukas.
„Noore Wertheri kannatused“ – teos, millega pälvib
suurema tähelepanu. Epistolaarromaan – kiriromaan. Werther saadab
sõbrale kirju, nendest teos koosnebki. Ta on võimekas ja tundlik.
Konflikt: armub Lottesse (Lotte – Goethe’ enda neiu Charlotte
järgi). Lotte andis emale lubaduse: abiellub teise mehega. Werther
ei suuda Lottet unustada. Töö ei aita, see pole see. Ei saa
vaimseid võimeid kasutada, ülemus on ka loll . Jätab tööelu
sinnapaika, läheb matkama, kuid ka see ei aita. Werther on
tundelisem kui Lotte mees, neiul tekib Wertheri vastu sümpaatia.
Loevad koos raamatut, kuid Lotte jääb oma lubadusele kindlaks.
Werther tapab enese. Kogu romaan oli nii uudne ja omanäoline, et sai
populaarseks ja Goethe pälvib laiema tuntuse. Eriti loevad seda
noored. Teos leiab ka teravat kriitikat, kuna enesetapp andvat halba
eeskuju. Romaani ilmumisele järgnes enesetappude arvu järsk tõus.
Süüdistatakse, et Goethe õhutab enesetappu . II trüki lõppu on
lisatud Wertheri sõnum teispoolsusest: „Ole tubli , ära tee nii
nagu mina.“
1775 kolib Goethe Weimarisse ja asub tööle. Tõuseb mõjukale
kohale, tegeleb rahanduse, karjanduse, mäendusega jne. Pühendub ihu
ja hingega, et vürstiriiki edendada. Loominguks jääb aega napilt.
Kümnr aasta jooksul tuhin kahaneb, pingutus ei õigusta ennast.
Läheb tervisevetele, sealt sõidab Itaaliasse, kus veedab kaks elu
parimat aastat. Seal oli aega ja võimalust tutvuda antiikkultuuriga,
antiik kujuneb talle ideaaliks. Ühiskonnas Elu paremaks muutmiseks
tuleb kasutada kunsti. Aga pöördub Weimarisse tagasi.
Mõned pealkirjad: draama „Iphigeneia Taurises“. Weimaris jäi
õueteatrit juhtima, pühendub kunstile. Kirjutab luuletsükli „Rooma
eleegiad“. Seal räägib maisest armastusest, Goethe’l on ka
endal palju naisi. Teeb veel oma käsitluse „Reinuvader Rebasest“.
Sõbruneb Schilleriga, teevad koostööd. Kirjutab „Wilhelm
Meisteri õpiaastad“ – kujunemis-romaan. Noor aadlik ühineb
näitlejatega ja areneb. Järg „Wilhelm Meisteri rännuaastad“.
1808 „Faust“ I osa, 1832 „Faust“ II osa
Tegeles loominguga kokku 59 aastat!
Miks Faust oli enesega ummikus? Tajus piire , mis on inimmõistusel,
oli nii kaugel kui võimalik. Olulised küsimused, maailma mõistmine
oli lahendamata. Mis mõte on edasi vegeteerida? Faust läks süvitsi,
kahtles, oli tõeline teadlane ja küsimuste esitaja.
FAUSTI I OSA SISUKOKKUVÕTE
2. Kirjanduselu Eestis 1922-1940. „ Tarapita ”, „ Arbujad ”
Siuru
pinnalt kujuneb uus rühmitus Tarapita ( Taara + Avita). Tegtuses 1921
suvest 1922 lõpuni. Anti välja ajakirjanumbreid. Algsele
manifestile kirjutas alla 10 kirjanikku: Adson, Alle, Barbarus , Kivikas , Kärner, Semper , Suits, Tassa, Tuglas ja Under. Nende
manifest deklareerib vaimuvabaduse nimel vajadus minna võitlusse
ohtlike sotsiaalsete pahedega (omakasupüüdlikkus, tõusiklus).
Ajaluulet ja Tarapitat süüdistati isamaalisuse puudumises,
kommunismi pooldamises, liialdamises, vormilisuses (kuhjatakse
koledusi). Tarapita arendas Siuru teemade ringi, juhtides tähelepanu
ühiskondlikele teemadele – rohkem analüüsivat ja mõtteloomingut.
1922
rajati Tuglase eestvedamisel Eesti Kirjanikkude Selts. 1923 hakkas
EKS väljaanne Looming ilmuma. Seda rahastas riik, seega sõltumatu,
ei keskendutud müüginumbritele.
1925
asutati Kultuurkapital, millega sai toetada tunnustust leidnud
kirjanikke.
Anti
välja suures koguses eestikeelset kooli- ja maailmakirjandust, sest
nii gümnaasium kui ülikool läksid üle eesti keelele.
3
kirjastust: Loodus, Tänapäev, Noor-Eesti.
1927
hakkas Looduse kõrval loomingut välja andma ka Tänapäev.
Kirjandusvõistlused. August Jakobson kirjutas “Vaeste-patuste
alev”, inspireeris Pärnu (Rääma) elu. Betti Alver tuli
kirjandusvõistluste kaudu kirjandusse.
Proosa
Luule
muutub pildirikkamaks, sõnastused rikkalikumaks. Kirjanike rühmitusi
ei teki juurde, sest EKS oli juba olemas. Rahulolematusega probleeme
pole (tavaliselt oli see rühmituse tekke põhjuseks).
Kirjandusorbiit
– Sütiste, Jakobson, Hiir , Palgi. Noorte ja vihastena leidsid nad,
et eesti kirjandus jätkab siuru ja nooreestlaslikku peenutsemist ja
ülevust, nemad nõudsid elulähedust (eestikeskne, tõepärane).
Neile ei meeldinud vanamoodne Tammsaare (sest kujutas maaelu, aga
nemad olid linnast). Nende teravad väljaütlemised ärevdasid
kirjanduselu.
Suurem
kirjanduslik muutus toimus Pätsi vaikival ajastul. Eelkõige
puudutab perioodikat. Mõjutas ka tõsist kirjanduselu, kus arutati,
milline peaks kirjandus olema. Päts oli patrioot ja positiivse
kirjanduse pooldaja . “Läänemere isandad”, “Ümera jõel”,
“Nimed marmortahvlil” – isamaalised teosed.
Tähistati
Eesti Raamat 400 (1335 katekismus ). Hakati välja andma riigivanema
kirjandusauhinda. I preemia sai 1934 Tammsaare “Tõe ja õiguse”
eest. 1940 preemia sai ka Tammsaare “Põrgupõhja uue vanapagana”
eest. August Mälgule kingiti riigivanema talu kirjanduslike
saavutuste, eestimaalisuse eest.
1930ndatel
trükiti ohtralt raamatuid: Nobeli kirjandus, entsüklopeediad,
Põhjamaade romaanisari, alustati uute vaimuajakirjadega
(Varamu–võimumeelne ajakiri Visnapuu juhtimisel; Akadeemia –
Varamu-vastane).
Jätkub
romaani võidukäik: ajalooromaan. August Mälk oma rännuromaanidega.
Hugo Raudsepp – näidendid kutselistes ja amatöörteatrites
“Neetud talu”, “Vedelvorst”.
1930ndate
lõpul ilmub üks ühisalbum “Arbujad”. Sinna oli koondatud toona Tartus õppivate/tegutsevate noorte luuletajate /vaimuinimeste
(U. Masing , H.Talvik, B.Alver, A. Sang , K. Merilaas , B. Kangro ,
P. Viiding ).
Ajaluule –
aktuaalsete probleemidega tegelev luule [nt vastandumine sõjaga
(“Katastroof IV”)] Tundeluule asemel tuleb mõtteluule ja
vaimsus. 1920ndatel tekkinud mõiste väljendas suhet aja ning
ühiskonna probleemidega. Eesti luules järgis ajaluule kindlat voolu
ja stiili. Ajaluulele on iseloomulikud õuduskujundid, kunstiline liialdus , ühetoonilisus. Esindajad: Semper, Alle, Barbarus. Ajaluule
pinnalt kujuneb uus rühmitus – Tarapita.
Tarapita tegutses 1921. aasta suvest kuni 1922. aasta lõpuni,
anti välja mitu ajakirjanumbrit.
Sellega ühines 10 kirjanikku (2A – Alle, Adson, 2K – Kivikas,
Kärme, 2S – Semper, Suits, 2T – Tassa, Tuglas, Barbarus ja
Under.
Nimi on tulnud muistsete eestlaste sõjajumalat („Tara, aita“
vms). Nende manifest deklareerib vaimuvabaduse nimel vajadust minna
võitlusse ohtlike sotsiaalsete pahedega (spekulandid – puudub
humanism, tõusiklus – inimesed, kel läheb eeskätt majanduslikult
hästi, muutuvad üleolevaks, ajavad nina püsti, vaatavad teistele
ülevalt alla (sotsiaalse tõusuga muutub inimese käitumine, aga tal
jääb puudu kasvatusest ja kultuursusest), rahamentaliteet – raha
eest saab kõike, suhtutakse halvasti neisse , kes ei suuda sellises
koguses raha teenida, saamaahnus, omakasu kiire rikastumine).
Tarapitat süüdistati isamaalisuse puudumises ja kommunistlike
ideede pooldamises, sest nad julgesid kritiseerida ühiskonnapahesid.
Neid hakati süüdistama ka liialdamises, vormilisuses, kus
eesmärgiks on võimalikult palju koledaid pilte maalida. Nende luule
polnud nii jõuline kui Siuru liikumine, kuid samas juhtis tähelepanu
ühiskondlikele teemadele ja laiendas huviringi. Neil oli rohkem
analüüsivat mõtteloomingut.
30ndate lõpus kujuneb Tartus humanitaarsete õpilaste rühmitus
„Arbujad“ (vana-eesti keeles loitsima) Saavad nime
kogumiku põhjal. Ühisprogrammi pole, ühendab käsitlus
kirjanduskunstist, väärtustavad vaimset, humaansust ja esteetikat.
Vastanduvad ametlikule kirjanduspoliitikale. Kuulusid: Betti Alver,
Heiti Talvik, Bernard kangro, August Sang, Kersti Merilaas, Uku
Masing. I põlvkond, kes oli hariduse omandanud iseseisvas Eesti
Vabariigis. Eestikeelse hariduse edendamine.
Pilet 12
1. Romantismi mõiste, ühe romantismi esindaja elu (Hugo, Cooper
või Scott ) ja loomingu ülevaade ning ühe teose analüüs
Romantism
Kujuneb 18. sajandi lõpp – 19. sajandi alguses välja. Pärast
valgustust saabub pettumus, ei aidanud, kuhu edasi? Nüüd on
mõistusele vastandiks tunded.
Romantism – tunnete kultus. Tunded on vahetud . Hakatakse
väärtustama loodust: loomulik, ehe. Inimese ehedust hakkab maha
suruma tsivilisatsioon . Olulised on loodusrahvad, külad, maal saab
seda ehedust kogeda. Väärtustati rahvaluulet (Herder), hakati seda
kirja panema.
Pessimism, protest ühiskonna piiravate normide vastu. Olevik on
ebameeldiv, sealt tuleb põgeneda minevikku
keskaja idealiseerimine. Siis kehtisid veel õilsad väärtused:
rüütli-kirjandus. Robin Hood, Ivanhoe. Ka tulevikku vaadatakse
ootuse ja lootusega.
Meeleseisundi, tunnete väljendamiseks on lüürika. Romantismiaegse
kirjanduse põhižanr, aga ka muud kirjutatakse: romaane, näidendeid.
Nt. Byron, Puškin. Romantism keskendub üksikisikule, erandlikule
isiksusele: silmapaistvad vaimuanded, tundemaailm ja ka õiglustunne.
Nendest saavad mässajad, kes ei lepi ühiskonna ülekohtuga ja neile
osaks saanud ebaõiglusega. Võitlevad üksinda ühiskonna vastu,
selline võitlus on läbikukkumine, nad on märtrid.
Seisustevaheline armastus ei leidnud heakskiitu. Põlisrahvaid
kasutati ära.
Kirjandusse tuli üleloomulikku ainest: lohed, maagid. Romantilised
kangelased on õilsad kristlased . Kujunevad välja mõisted
maailmakirjandus, maailmakultuur ja rahvuskirjandus, rahvuskultuur .
Tärkab rahvuslik eneseteadvus. Kujuneb ajalooline romaan. A. Dumas’
„Kolm musketäri“, W. Scott’i „Ivanhoe“ –
pseudoajaloolised.
Victor Hugo 1802-1885
Kuulsaim prantsuse romantik. Humanistlike vaadetega: sõnavõtud
sõnavabaduse, sotsiaalse teema, Poola poliitilise olukorra jne
kohta. Napoleon III vastane, too kuulutas Hugo’ riigireeturiks.
1851-1870 saadeti riigist välja. Senati liige.
Näidend „Hernani“ – ajas kaklema humanistid ja klassitsistid.
Hugo alustas luulega, väga tunnustatud. Lisaks näitekirjanik.
Romaanid: „Hüljatud“, „Mees, kes naerab“, „ Jumalaema kirik Pariisis“.
„Hüljatud“ – endine sunnitööline Jean Valjean saab headuse
osaliseks ja hakkab maailma muutma .
„Jumalaema kirik Pariisis“ – kole ja küürakas Quasimodo valitakse narride kuningaks. Ta on kiriku kellamees, leidlaps, kes
jäeti koleduse pärast kiriku ukse taha. Kellade kuminast on ta
kurdiks jäänud. Suure südamega ülemdiakon Frollo kasvatas ta
üles, kuid mehel tekkis kinnisidee mustlasneiu Esmeraldaga. Esmeralda oli tõmmu 15-aastane kaunitar, kes tegelikult polnud
mustlane, vaid varastatud laps (oli müüt, et mustlased varastavad
ilusaid lapsi). Esines koos kitsekesega. Neljas tegelane on ohvitser Phoebus . Intriig: Frollo oli eeskujulik ja pühendus usule , ent pauh!
armus Esmeraldasse. Kahjuks ühepoolne armastus, kuid seda hullem,
sest Frollo tahab neiut röövida. Keelatud tung. Rööv ei õnnestu,
sest Phoebus tuleb appi. Esmeralda armub kaunisse mundriga
Phoebusesse. Phoebuse tunded: kiim ja lihahimu. Aga Esmeralda on naiivne . Phoebus hakkab olukorda ära kasutama, aga Frollo oli
luuranud ja pussitab Phoebust. Segastel asjaoludel süüdistatakse
Esmeraldat. Neiut ootab ees hukkamine. Frollo lubab päästa, kui
saab neiu endale. Esmeralda on juba tapalaval, kui sekkub Quasimodo,
kes on ka neiut armastanud. Tassib Esmeralda kirikusse varjule, mõnda
aega on seal peidus ja nende vahel tekib sõprus. Frollo üritab
läheneda, Quasimodo kaitseb. Tänavainimesed tulevad „Esmeraldat
päästma“, tegelikult kirikut rüüstama. Neiu satub Frollo küüsi,
keeldub tema pakkumistest. Selle tõttu kutsub Frollo sõdurid, kes
piinavad Esmeraldat ja poovad ta üles. Frollo vaatab hukkamist,
parastab. Quasimodo tõukab ta Jumalaema kiriku katuselt alla, Frollo
hukkub. Aastaid hiljem leitakse Esmeralda kirstust tema kõrvalt
Quasimodo skelett. Traagiline lõpp.
2. A.Tšehhovi elu ja looming, ühe näidendi ning ühe novelli
analüüs
Tšehhovi elu ja looming, iseloomulikud jooned, näidendi
probleemid
1860-1904. Oli väikekaupmehe poeg. Vanaisa oli pärisori,
ettevõtlik ja suutis pere vabaks osta. Töökas võimekas
isa/vanaisa. Joonistas, viiul , kirikukooli juhatus. Ent karmikäeline,
range kasvatus. Eriarvamuse korral peks, pani ka pojad tööle.
Lapsi neil jagus. Lapsepõlve polnudki, pidevad kohustused.
Isa asendamine kaubalaos. Tänulik, et vanemad võimaldasid lastele
hariduse. Tšehhov õppis kohalikus gümnaasiumis. Isa laostus,
põgenes Moskvasse. Pere läks kaasa, ainult Anton jäi kooli.
Andis enda elatamiseks järelaitamistunde. Elas üüripinnal,
muretses söögi ja muu eest. Säästis, saatis emale. Lõpetab
kooli, sõidab Moskvasse, ülikooli arstiteaduskonda. Ülikooli ajal
hakkab ka kirjutama. Esijalgu naerutavad lühijutud. Selle eest
maksti ka raha. Alustas varjunime Antosa Tšehhonte all.
Kirjanduslik tase juhuslik. Tasapisi hakkas sugenema sotsiaalne
temaatika. Tulenes enda elukogemusest. Taipas, et
kooliharidusest jäi haritusest väheks. Tegeles enesearendamisega.
Avaram silmaring , avatum suhtumine inimestesse. Väikekodanliku
inimese kuju- väike inimene. Ehk alalhoidlikkus, jäikus ,
mugavus, halvustavad erinevat, kardavad eksida, jäljendavad
autoriteete, oma peaga ei suuda või ei julge mõelda,
empaatiavõimetud, üleolevad, virisejad. Kõik ei sõltu inimesest
endast, aga milliseks inimeseks sa kujuned ja milline on suhtumine
teistesse, ka nõrgematesse, on oluline. Ka kaks novelli sellest.
„Ametniku surm“, „Kameeleon“. Matslik käitumine
endast nõrgemate suhtes, ülemuste ees lömitab, madalaid alandab.
Naljategemine muutub teisejärguliseks, suureneb sotsiaalne aspekt.
84 lõpetab ülikooli, saab maakonnaarstiks. Suurema osa ajast
pühendab kirjutamisele. Pere vajab tuge. Samal ajal esinevad haiguse
tunnusmärgid. Tiiskus, tuberkuloos. Novellides tähendatud
sotsiaalpsühholoogilist lähenemist. Omased kurvad toonid.
Ühtpidi elu süüdi inimese ees, teistpidi inimene ise ei pinguta.
Kirjutab ka lastest. „ Varvara “ orb kirjutab kingsepa
juurest vanaisale kirja, kuidas jube kurb elu on. Palub, et tagasi
maale saaks. Naer läbi pisarate, kiri läheb maale külasse vanaisa
Konstantin Makaritsile. „Magada tahaks“ 13a tüdruk on
võõras peres abiliseks. Perenaine kamandab. Hoolitseb ka tõbise
tite eest. Titt ei maga, peab üleval olema, kurnatus. Kaotab suhte
reaalsusega. Tundub, et kannatuste põhjuseks on beebi . Ühel ööl
kurnatuses kägistab beebi ja jääb põrandale magama.
80ndate lõpul loomingus jutustused. Vene intelligent on küll tark
aga, mis elu mõte? Kas piisab sellest kui oled aus ja andekas
spetsialist? Juttudes püüab olla erapooletu , kirjeldaja.
Lugeja peab ise otsustama, mis valesti. Sureb vanem vend Nikolai.
Pani elu üle järele mõtlema. Sõitis Sahhalini saarele
(vastu Jaapanit). Kasutati sunnitööliste, kurjategijate
kinnipidamiseks. Tahtis oludega tutvuda. Mis ta nägi, oli hirmus.
Sunnitööliste eluolu, korraldas ka rahvaloenduse. Tutvus oludega,
masendav ja sünge. Ühiskond ise loob, toodab ebaõiglust ja
ülekohut ning kurjust. Oli mõned kuud, tagasi tulles raamat
„Sahhalini saar“. Olustikukirjeldused. Objektiivne, neutraalne käsitlus. Pühendas vabastatute pereelu kirjeldusele (mis
siis veel vangide olukord oli?)
Looming jätkus samamoodi, kirjeldas erapooletult ja jättis lugeja
mõelda. Hiljem väljendas kohati ka kindlat veendumist oma mõtte
õigsuses, kõik pole suhteline. Novell „Palat nr 6“ Ragin
esindab passiivset ellusuhtumist. Tšehhov kujutav järgnevalt ka
intelligente, kahjuks donimeerivad kahte tüüpi intelligendid:
ebapraktilised (ei olnud valmis pühenduma pikaajaliseks
tööks) ja kitsarinnalised (ei püüa mõista kaasinimesi ja
maailma laiemalt, ei arvesta eripäradega). Peaks olema harmoonilised
inimesed. Hea kasvatus ei seisne selles, et sa ei aja kastet
laudlinale vaid selles, et sa ei märka, kui seda teeb keegi teine.
Oma arusaam vene talupoegadest. Ühiskond on küll ebaõiglane,
aga ka talupojad ise ei võta midagi ette. Keegi ju ei sunni neid
jooma, peksma... Puudub otsustavus oma eluviisi muutmiseks. Ka
lastele võimalus edasi areneda võetakse ära. Tuleb keskenduda
elulisele, igapäevasele, sest igapäevaelu koosneb
pisikestest sündmustest, mis mõjutavad meie käekäiku. Stiil:
oskus anda edasi elu katkematut ja märkamatut voolu. Kui sageli oled
argipäeval õnnelik? Elu ongi pidev pingutus. Tšehhovi
jutustustes näeme vaid ühte lõiku elust, lood jäävad lõpetamata.
Võimalik teha oletusi. Tšehhov ostis Moskva lähedale mõisa,
elas seal ema, isa, õega. Andis ise talupoegadele arstiabi. Panustas
ühiskonda, rajas talulastele kooli. Oli aktiivne ühiskonnaliige.
Kirjutas ka neli maailmakuulsat näidendit: „Kajakas“,
„Onu Vanja“, „Kolm õde“, „Kirsiaed“.
3’s toimub tegevus väikeses maamõisas. Temaatika on oluline, elab
kaasa mõisakutluuri hääbumisele. Olulisem on elu ja ilusa ning
õiglase saabumine. „Kajakas“ Polnud ettekujutust, millal
võiks juhtuda, lavastus kukkus läbi. Vähe tegevust, puudusid
veidrikud. Soovitati lõpetada. „Onu Vanja“ olgu, elu on mõttetu
rügamine, aga teispoolsuses ehk juba. „Kolm õde“ on
võimalik ka maapealset elu muuta, kauge tulevik on helge.
„Kirsiaed“ Anja esindab tulevikulootust, kooli õppima.
30ndates tuberkuloosi märgid. Abiellus kauni näitlejannaga,
parandas ka Jaltas tervist. Soe, kuiv kliima 44a suri Saksamaal
tervisevetel. Kirsiaia probleemid: Minevikus kinniolemine,
tühine elu, tulevikulootused, armastuse otsimine.
NÄIDEND: Kirsiaed
Novell: Magada tahaks
Pilet 13
1. A. Puškini elu ja looming, ,, Jevgeni Onegin ”
Aleksandr Puškin 1799-1837
Sünnib Moskvas põlisaadliku peres, aga temal oli ema poolt Etioopia
vürstipere verd (Peeter I oli etioopialased kingituseks toonud ).
Puškin elas luksuslikku elu. Vanemad tundsid elust rõõmu, aga
väikese Puškini jaoks aega polnud. Prantslasest õpetaja
oskab prantsuse keelt rääkida. On säilinud üksikud kiretud kirjad
emale ja hoolivad, soojad kirjad няня’le. няня
räägib rahvaluulet, muinasjutte. 12-aastaselt pandi õppima
Tsarskoje Selo ’sse – edumeelne aadlike kool. Tegeles seal
luuletamisega. 1814 esimene luuletus N. K. Š. P. pseudonüümi all.
Areneb, aga läbimurret ei ole.
18-aastaselt asub välisministeeriumisse ametnikuks, töö on
Peterburis. Päeval tööl, õhtul ballid jne – muretu elu. Saab
inspiratsiooni maa- ja vabaduseteemalistele luuletustele. Tal on terav sulg ja keel, kirjutab haudadele epigramme. Tema peale
kaevatakse ja ta saadetakse pagendusse, algab pagendusperiood lõunas
(Moldaavia, Odessa). Ujub Ukrainas Dnepris, äärepealt oleks
haigusesse surnud. Kohtub kindral Rajevskiga, kes sõidab perega
tervisevetele, kaasas mitu kaunist tütart. Vahetu ja soe pere on
Puškinile vau- elamus . Ilus peremudel. Hakkas Moldaavias ametnikuks.
Seal kirjutab mitu poeemi, nt. „Kaukasuse vang“, „Bahtšisarai
purskkaev“. Idamaade periood.
Rahulolematud ametnikud organiseeruvad
põhi ja lõuna. Puškin saadeti Odessass, seal hakkas talle meeldima
ülemuse naine. Saadeti edasi Mihhailovskoje’sse – see oli
tsivilisatsioonist eemal, tema kirjavahetust kontrolliti. Kohtub
Tartu üliõpilastega, paneb Tartu luulesse. Igavleb maal
hakkab kirjutama. „Mustlased“, pusib „ Onegini “ kallal.
Tragöödia „Boriss Godunov“ räägib tsaariks saamisest ja
valitsemisest, võimu haaramine vägivallaga ei ole jätkusuutlik.
Rahvas ei olnud truu Nikolai I-le, vastuhakk, arreteeriti
sõjaväelasi, 5 juhti poodi, ohvitserid saadeti Siberisse. Nende
hulgas oli Puškini sõpru. Puškin oli dekabristide poolt, aga suurt
poeeti hoiti teadmatuses , et ta jääks ellu ja saaks veel loominguga
tegeleda. Ikka kirjutas protestiluuletusi. 1826 kutsus Nikolai I
Puškini Moskvasse, tal oli igaks juhuks kaasas protestiluuletus.
Nikolai I tegi PR-triki, lasi Puškini vabaks, tsensuuri pole.
Näiline vabadus, sest tsaari ametnikud ikka tsenseerisid. Sai
Moskvasse tagasi tulla. „Läkitus Siberisse“, „Arion“.
Plaanib kirjutada Peeter I-st, Poltaava lahingust.
1828 tutvub 16-aastase kaunitari Natalja Gontšarovaga. 1. korda ei
lase ema neiul abielluda, kaks aastat hiljem lubab. Puškin peab
vaesunud pere neiule kaasavara (10 000 rubla ) muretsema. Isa
kirjutas Puškini nimele Boldino mõisa, mis panditi ja kaasavara
saadi. Saatuse ebameeldiv üllatus: puhkes kooleraepideemia, piirkond
pandi karantiini ja Puškin jääb kolmeks kuuks maale. Hakkab jälle
kirjutama, lõpetab „Onegini“.
„Väikeste tragöödiate tsükkel “, „Kivist külaline“ (Don
Juani ainetel), „Pidu katku ajal“, jutustused „ Lask “,
„Tuisk“.
„Onegin“ valmib 7 ja pool aastat. Erinevalt Goethe „Fausti“
meisterdamisega valmib lugu ja jõuab lugejatele peatükkide kaupa.
1833 ilmub täisvariant. Uus žanr värssromaan. Uuenduslik
on, et Puškin toob tegevuse kaasaega. Lugejatele meeldis, et
raamatus on tuttavad paigad .
„Peeter Suure moorlane“ – lõpetamata. Kirjutas rahutustest: lühijutustus „Dubrovski“ ja „Kapteni tütar“. Dubrovskilt
tahetakse mõis võtta, temast saab mässajate juht. Teises loos
Jemeljan Pugatšov, kes aitas ja keda aidati, inimlikkus.
Poliitiline ja lembelüürika. Tal ei pea kangelane loobuma oma
õnnest ja end ohverdama. Vabadus on tunde-erksus, rõõmujoovastus.
1830-ndatel ilmub filosoofiline lähenemisnurk, eelkõige humanistlik
käsitlus: inimese õigus õnnele.
Lõpuaastad on intrigeerivad: Puškinil tekib vastuolu prantslane
Georges d’Anthes’ga, kes oli pääsenud tsaari sõjaväe
eliitkaardiväkke (vapper ja rikas). D’Anthes pöörab tähelepanu
naistele, eriti Puškini prouale (naine oli veel noor). Tühine
elumees d’Anthes flirdib naisega. Puškinit häiris see avalik
tähelepanu, kutsus duellile. D’Anthes võtab naise õe ära, ent
hakkab ikka Puškini naisega flirtima, jälle pingeline olukord.
Uuesti duellile: seekord kälimeeste duell . 8. veebruar 1837
püstoliduell, Puškin langes, sai kõhuhaava. 10. veebruaril suri.
Plaaniti suurejoonelisi matuseid, ent tsaarivõim kartis rahutusi ja
matused toimetati vaikselt .
Tähtsus:
Puškinist alates omandas vene kirjandus sotsiaalse mõjujõu – mõjutab laiemalt, ühiskondlikel teemadel.
Puškin õpetas oma elu ja loominguga humanismi, õpetas inimest austama ainuüksi sellepärast, et ta on inimene.
Puškin õpetas lugejat armastama karmi tõtt, mitte sentimentaalset lohutust või odavat moraaliõpetust
JEVGENI ONEGIN - spliin. Ei osata tunda õiget armastust õigel
hetkel
2. Eesti kirjanduse lätteil (kroonikaist kuni Kr.J.Petersonini)
Kroonikad
Esimesi
kirjalikke teateid eestlaste saatuse kohta nimetatud perioodil leiame
ladinakeelsest teosest Heinrichi Chronicon Livoniae (Henriku Liivimaa kroonika). Läti Henrik (ladinapäraselt Henricus de Lettis) oli misjonär ja kroonikakirjutaja. Saksa Ordu koosseisus võttis ta osa
„mõõgamisjonist“ Läti-, Liivi- ja Eestimaal, olles piiskop
Alberti saatja sõjaretkedel eestlaste vastu. Hästi informeerituna
on ta siinseid sündmusi oma ülestähendustes kirjeldanud paiguti
suure üksikasjalikkusega.
Kroonika hõlmab küllaltki pikka perioodi, alates misjonitöö
esimestest sammudest liivlaste juures 1180. aastatel kuni Saaremaa
allaheitmiseni 1227. aastal.
Ristiusustamise käsitelu kõrval sisaldab kroonika tähelepanekuid
eestlaste kommete , usundi, keele, rahvalaulu, isiku- ja kohanimede,
põlluharimise ning muudegi elunähtuste kohta. väärib tähelepanu,
et lisaks saksa ja ladina keelele tundis Henrik siinsete
põlisrahvaste keeli, sealhulgas eesti keelt.
Teoses esinev eestikeelne sõnavara on üsna mitmekülgne, näiteks
malewa, kylekunda (kihelkond), wanem, Odenpe
( Otepää ), Sackala (Sakala), Tarbata (Tartu), Viliende
(Viljandi), Sontagana (Soontaga), Lembitus, Maniwalde,
Unnepewe (Õnnepäev), ning sisaldab üksikuid lauseid : Laula ,
laula, pappi!, Maga magamas!.
Kroonikast saab teada, et siinne ristisõda oli pühendatud Neitsi
Maarjale. Sellest on jäänud Eestile kaunis luulekeelne nimi –
Maarjamaa.
Henriku kroonika originaalkäsikiri pole säilinud. Ärakirjade järgi
on teost korduvalt välja antud (esimest korda 1740 ladinakeelsena ja
1747 saksakeelsena). Esimene tõlge eesti keeles avaldati aastail
1881-83 ja senini viimane 1982.a Tallinnas (R.Kleisi tõlkes). Selle
alusel ilmus 1993.a ka rahvaväljaanne (ilma ladinakeelse
originaaltekstita).
Kroonika ehk ajaraamat esitab ajaloosündmusi kronoloogilises
järjekorras, enamasti proosa-, harvemini värsivormis
(riimkroonikad). Keskajal oli kroonika – enamasti munkade poolt
kirjutatuna – ajalookirjanduse valitsev žanr, mille kaugemateks
eelkäijateks peetakse Antiik-Rooma annaale. Kroonikas esitavate
sündmuste sügavamaid seoseid ei selgitata ega analüüsita.
Hilisematest Eestit puudutavatest ajaraamatutest võib esile tõsta
Liivimaa vanemat riimkroonikat (koostatud 13.sajandi
lõpupoolel, autor tundmata) ja Liivimaa nooremat riimkroonikat
(autor Hoeneke). Viimases leidub andmeid 14.sajandi esimese poole,
peamiselt Jüriöö ülestõusu (nn Harju mässu) kohta. Vene-Liivi
sõja (1558-1583) ajaloo allikateks on B.Russowi ja J.Renneri
kroonika. Balthasar Russowi kroonika inspireeris Jaan Krossi romaani
„Kolme katku vahel“ loomisele. 19.sajandi ajalooliste jutustuste
autoreile (E.Bornhöhe, A. Saal ) oli tähtsaks allikaks Chr. Kelchi
kroonika, milles on tähelepanu pööratud eesti talurahvale nii
Põhjasõja-eelsel kui –järgsel perioodil.
13.sajandi teiseks esileküündivaks kirjalikuks mälestusmärgiks
Henriku kroonika kõrval on Taani munkade poolt registreeritud
Põhja-Eesti asulate (Harju- ja Virumaa) nimekiri, nn Taani
hindamisraamat (Liber Census Danaie, 1241). See sisaldab
ligi 500 kohanime, lisaks ka isiku- ja perenimesid (Carola –
Karula, Lyneus – Lüganuse, Jaervaekylae –
Järveküla, Koylae – Kohila, Jeeleth – Jõelähtme).
Teos on pakkunud väärtuslikke andmeid Eesti asustusajaloo
uurijatele ja keeleteadlastele.
Kirikukirjanduse
algus
„Eesti keeles kirjapandud proosa ja värsi ajalugu algas ristitähe
all. See sai oma alguse muulas-murrakulisest misjonitegevusest meie
maal---„ (G.Suits). see polnud kirjandus tänapäeva mõistes, vaid
kiriku vajadusi teeniv kirjasõna .
Ristiusu levikuga kaasnes pühakodade – kirikute ja kabelite
ehitamine. Need rajati enamjaolt endisaegsetesse hiitesse või nende
lähedusse, sageli ka kihelkonnakeskustesse. Aja jooksul kirikute
tähendus avardus ja neist said kultuurikolded. Kiriku kaudu hakkas
levima kirjasõna, esialgu käsikirja, hiljem aga juba trükitud
kujul. Kütkestav vaatemäng oli katoliiklik palvus ( liturgia ),
milles osales vaimulikke, laulusoliste ja koor. Pidulike
jumalateenistustega tähistati pühakute (Neitsi Maarja, Johannese ,
Katariina, Martini jt) nimepäevi, seda kõike aga maarahvale
arusaamatus ladina keeles. Palvete, laulude ja muude liturgiliste
tekstide sisu eestlasteni ei jõudnud, mistõttu tekkis vajadus
tõlgete järele. Neid võibki leida 15.-16.sajandi mõningatest
käsikirjadest.
Üks niisuguseid pärineb Läänemaalt Kullamaa kirikust, millest ka
nimetus Kullamaa käsikiri. See on kirjutatud vakuraamatu
(sellesse märgiti talupoegade koormised ) viimasele , tühjale lehele.
Sinna on kohalik vaimulik Johannes Lelow kandnud (ajavahemikul
1524-28) kolm eestikeelset palvet: „Meie isa palve “ (Pater
noster), „Ole tervitatud, Maria“ (Ave Maria) ja „Mina
usun“ (Credo).
Tõenäoline on muudegi vaimulike tekstide olemasolu. Näiteks
Saaremaa piiskopi Johannes Kieveli eestvõttel olevat 1517.aastal
tõlgitud eesti keelde roomakatoliku katekismus, mis aga on senini
leidmata. Säilinud allikaid on küll vähe, kuid nendegi põhjal
saab väita, et eesti kirjakeel , kuigi võõrapärane, konarlik ja
ebajärjekindel, eksisteerib juba alates 16.sajandi algupoolest.
Reformatsioon ehk usupuhastus oli murranguline usuliikumine Lääne-
ja Põhja-Euroopas, mis sai alguse 1517.aastal Saksamaal. Saksa pastor Martin Luther astus välja Roma paavsti valitsevast seisundist
tuleneva omavoli, nt patukahetsuskirjade müümise vastu. Ta rõhutas
südametunnistuse vabadust usuelus ja tunnistas pühakirja kui
kristluse ainsat alust. Luterlik liikumine tähistas vabameelset
suunda kristluses, mida püüti kooskõlastada uusaegse kultuuri ja
teaduste arenguga. Luterlus tõi rahvuskultuuride, eriti
rahvahariduse seisukohalt kaasa olulisi muutusi. Ladinakeelne
jumalateenistus asendati emakeelsega, meil niisiis eestikeelsega.
Osavõtt jumalateenistusest hakkas eeldama oskust pühakirja lugeda
ja lauluraamatust laulda . Lugemisoskuse nõue omandas meie kultuuris
pöördelise tähenduse: raamat ja haridus leidsid tee eestlaste
juurde.
Puuduliku keeleoskusega saksa soost vaimulikel tuli asuda eesti keelt
õppima, sest teisiti polnud nende tegevus luterliku hingekarjasena
mõeldav. Hakati tõlkima laule, epistleid, palveid ja muid pühakirja tekste , mis võimaldaksid pidada eestikeelseid jutlusi, nagu Lutheri õpetus seda ette nägi. Tuli trükitud kiri, trükitud raamat.
Et usuõpetuse nurgakiviks on kümme käsku, asuti koostama
palveraamatuid ja katekismusi. Jõuamegi esimese eestikeelse trükise
– luterliku käsiraamatu juurde. Kuigi raamatut ennast pole
õnnestunud leida, on usaldusväärsed andmed selle kohta, et
1525.aastal trükiti Lübeckis raamat, mis sisaldas ka
eestikeelset teksti. Paraku konfiskeeriti ja hävitati katekismus
katoliiklaste poolt kui „luterlik jõledus“. Viiteid raamatu
ilmumise kohta avaldas tuntud baltisaksa ajaloolane P. Johansen
Lübecki linnaarhiivist.
S. Wanradti ja J. Koelli katekismus
Esimene säilinud eestikeelne raamat on Saksamaal Wittenbergi linnas
trükitud Simon Wanradti ja Johann Koelli katekismus, milles
seisavad kõrvuti alamsaksa- ja eestikeelne tekst. Teos oli määratud
abivahendiks saksa soost pastoritele. Säilinud on 11 lehte
(osaliselt fragmendid), mida oli kasutatud H.Weiss 1929.aastal. see
leid nihutas meie raamatuajaloo küllaltki kaugesse aega, kõikidest
naabritest veidi ettepoolegi (Soome – 1542, Leedu – 1547, Vene –
1564, Läti – 1585).
Nimetatud trükistel on ikkagi vaid sümboolne tähendus, eesti vaimuelu arengut nad otseselt ei mõjutanud. Nendega ei kaasnenud
eestikeelse trükisõna vahetut tõusu, nagu see järgmisel sajandil,
nn Rootsi ajal toimus. Oli aga tekkinud tähendusrikas ahel:
eestikeelne trükitud raamat – ladina kiri – lääne kultuur.
Nüüdisaegse (küllap oli omaegsegi) lugeja jaoks on Wanradti ja
Koelli katekismuse tekst raskesti loetav. Seda eeskätt oma
võõrapärase ja ebaühtlase kirjaviisi tõttu: eesti keele
grammatikat polnud veel koostatud.
Katekismus (kr katechismas „õpetus“) on lühike
usuõpetuse käsiraamat küsimuste ja vastuste kujul – usuõpik. Ta
esitab kristliku õpetuse olulisema ainestiku kokkusurutud kujul.
Eestis sai tuntuks M. Lutheri 1529.a avaldatud Väike Katekismus,
mille järgi on kujunenud meie rahva eetilised tõekspidamised nii
kodus kui ka koolis. Nimetatud teos koosneb viiest peatükist: 1.)
kümme käsku, 2.) usutunnistus , 3.) meieisapalve, 4.)
ristimissakrament (lad „toiming“), 5.) altarisakrament ja
pihtimisõpetus.
Georg Mülleri
jutlused
Reformatsioon ja sellega kaasnenud esimeste eestikeelsete trükitse
ilmumine panid aluse kirikukrjandusele, mis jäi meie
trükitoodangus valitsevaks kahe järgneva sajandi vältel.
Kuid saabuva, 17. Sajandi algus ei kuulutanud Eestimaale midagi head.
Poola ja Rootsi vahel tekkinud troonitüli muutis Eesti
sõjatallermaaks, mistõttu 1601. Aastal tabas maad enneolematu viljaikaldus koos nälja ja katkuga. Hukkus tuhandeid inimesi.
Niisugune aeg ei soosinud kirjandust, raamatute väljaandmist
hoopiski mitte. Pealegi ei olnud Eestis veel ühtegi trükikoda.
Kuid kirjasõna elas ikkagi. Sellest ajast on säilinud käsitsi
kirjutatud vaimulikke tekste, eriti kirikuõpetajate jutlusi. Üks
niisugune mälestusmärk pärineb Tallinna Pühavaimu kiriku (seal
tegutses eesti kogudus ) abipastorilt Georg Müllerilt (ka
Muller, Mollerus). Tema koostatud 39 jutlust on peetud aastail 1600 –
1606. Käsikiri avaldati 1891 . Aastal kultuuriloolase Villem Reimani
toimetusel. Tegemist on esimese suurema eestikeelse kirjaliku
mälestisega, milles kajastuvad meie maa ja rahva ajalugu, katk ja
selle laastavad tagajärjed, kombed ja kultuuriprobleemid.
Eestikeelse teksti kõrval leidub neis saksa- ja ladinakeelseid
märkmeid ning tsitaate.
Jutlustest saame teada, et Pühavaimu koguduse juures tegutses ka
eestikeelne kool, mille õpilasi (Schole Poisit) ta hea laulmise
poolest kogudusele eeskujuks seadis. Laulmine on kõneaineks üsna
mitmes jutluses. G. Müller väidab, et laulu abil võib inimene
endast „kuradi kaugele ajada“. Kirikulaule polevat raske õppida.
Nende kohta aga, kes „maekwat kut ned Lambat“, ütles ta, et
„sedda eb kyta mina matte“.
Üks jutlustest sisaldab rahvusvaheliselt tuntud anekdoodilise loo
merehädalise tõotusest. See motiiv kordub ka 300 aasta pärast
Juhan Liivi novellis „ Peipsi peal“: hädas antud lubaduse hilisem
unustamine.
G. Mülleri jutlused on sisukad, kindla kava järgi üles ehitatud.
Neil pole mitte ainult kiriku-, olustiku. Ja keeleajalooline tähendus
vaid ka kirjanduslik väärtus. Neist õigupoolest algabki meie
ilukirjanduslik proosa.
Jutlus on usuline kõne, millega vaimulik juhib koguduse
mõttekäiku Piibli alusel. See moodustab luterlikus kirikus
jumalateenistuse keskse osa. Pastorid on enamasti säilitanud oma
jutlustekste. Lisaks G. Mülleri jutlustele on meil võimalik lugeda
ka hilisemate pastorite (J. Hurda, K. E. Malmi, V. Reimani, J.
Latiku, J. Kõpu, H. Kuurme jt) jutlusi.
Piibli tõlkimise
eellugu
Piibel , maailmakirjanduse tippteoseid, on kirja pandud heebrea ja
aramea (Vana Testament ) ning kreeka keeles (Uus Testament). Tõlgituna
saab teda lugeda ligi 2000 keeles või murdes. Valdavale osale
maailma inimestest on Piibel tervikuna või osaliselt kättesaadav
emakeeles.
Eestlasteni jõudis terviklik Piibel pärast Põhjasõda, mil
laastatud polnud mitte ainult maa, vaid ka vaimuelu. Rahvas paisati
oma loomulikult arenguteelt aastakümnete võrra tagasi.
Ent selgi perioodil jäi kultuuri ´põhiliseks kandjaks luterlik
kirik, ehkki suurte raskustega. Rida kirikuid oli hävinud, paljud
olid ilma õpetajateta. Tartu ülikooli sulgemise tõttu ei olnud ka
uusi õpetajaid. Siinsel baltisaksa aadlinoorsool tuli käia haridust
omandamas Saksamaa ülikoolides. Sellest tingituna kujunesid
kultuurisidemed Saksamaaga märkimisväärselt tihedaks. Nii jõudis
1720.aastail Baltimaade kirikusse Saksamaalt alguse saanud usuvool –
pietism . Pietistid rõhutasid vagadust ja usulist „ärkamist“
ning pidasid moraliseerivaid jutlusi kombelõtvuse ja ebausu vastu.
Eestis avaldus pietism vennastekoguduste liikumisena. See levis
laialdaselt ja võeti talurahva seas kiiresti omaks. Pietismil oli
eestlaste eneseteadvuse kujundamisel suur tähtsus. Koguduse
sisekorra järgi oli kõikidel liikmetel, sõltumata jõukusest või
seisuset õigus oma arvamust ja mõtteid avaldada – isegi
trükisõnas. Niisuguseid eneseteostamise võimalusi eesti talupojal
varem ei olnud.
Pisut hiljem, 18.sajandi teisel poolel astus pietismi kui
vagatsev-tundelise usuvoolu kõrvale vastandsuunaline nähtus –
ratsionalism . Selle kutsusid esile Euroopas levinud valgustusideed . Kui pietistid põhjendasid ühiskondlikke ebakõlasid
vähese kõlblustundega, siis ratsionalistid arvustasid sotsiaalset
korraldust. Nad seadsid eesmärgiks rahva valgustamise ja õpetamise.
Sellekohased tingimused aga olid Põhjasõja-järgseil aastail
tublisti halvenenud. Koole oli napilt, samuti õpetajaid. Ja kõigest
hoolimata oli eestlaste lugemisoskus suhteliselt kõrge, ehkki
lugemist õpetati mitte niivõrd koolis kui kodus. Selleks aga oli
vaja emakeelset trükisõna.
Eesti talurahva tarbeks loodud kirjasõna koosnes üksnes vaimulikest
raamatutest – katekismusest, palve- ja lauluraamatutest.
Sellekohane põhiteos – Piibel – avaldati 1739.aastal, kuid tema
ilmumist valmistasid ette mitmed varasemad trükised (Stahli,
Rossihniuse jt teosed), eeskätt aga Uus Testament.
Esmakordselt nägi see trükivalgust 1686.a Riias lõunaeestikeelse
väljaandena pealkirja all „Wastne Testament“. See oli
ajajärgu esinduslikem teos, esimene läbinisti eestikeelne raamat.
Tõlkijateks olid Andreas ja Adrian (isa ja poeg) Virginius.
Ligi 30 aastat hiljem, 1715.aastal avaldati sama teos Tallinnas
põhjaeestikeelsena pealkirja all „Uus Testament“. Selle
tõlkimise ja trükkitoimetamisega oli seotud rida inimesi,
tähtsamaid nende seas oli aga Kullamaa pastor H. Gutsleff. Teos on hinnatav veel selle poolest, et sissejuhatuses andakse esmakordselt,
ülevaade eesti kirjandusest.
„Pibli Ramat ...“
Niisugune oli üldjoontes Piiblile eelnenud ajaloolis-vaimne taust.
Piibli tõlkis rida inimesi, tööd juhtis Jüri koguduse pastor
Anton Thor Helle (1683-1784), kes oli hea eesti, kreeka ja
heebrea keele tundja . Juba varem oli ta avaldanud eesti keele
grammatika ja sõnastiku („Kurtzgefaszte Anweisung zur Ehstnischen
Sprache“, 1732), mis fikseeris eesti kirjakeele enam kui sajandiks .
Tõlkides puututi kokku paljude raskete keeleprobleemidega –
sõnavara, stiili, aga ka murde (põhja- või lõunaeesti )
seisukohalt. Tuli leida sõnalisi vasteid lõuna- ja idamaistele
nähtustele (taime- ja loomanimed, geograafilis-etnograafilised
detailid) ning mitmesugustele antiikkultuuri mõistetele, mida eesti
keel sel sajandil veel ei tundnud. Tööd kroonis siiski edu.
Käsikiri valmis 1736.aastal ja pärast kirjastaja leidmist ilmus
1739.aastal Tallinnas J.Köhleri trükikojas 1415-leheküljeline teos
pealkirjaga „Piibli Ramat/ se on keik se Jummala Sanna...“.
kiriku- ja maailmakirjanduse suurteos oli jõudnud eesti keelde.
Piibel fikseeris ja ühtlustas eesti kirjakeele ja –viisi, mis
tugines põhjaeesti murdele. Eestikeelse Piibli kujunemiskäik,
alates eellugudest ja alglätetest kuni tervikteoseni, on kestnud üle
200 aasta paljude literaatide-estofiilide osavõtul. Kuni tänapäevani
(1992) on Piiblit avaldatud eesti keeles 45 trükki .
Piibli tõlkimist on põhjalikult uurinud eesti kultuuriloolane ja
teoloog Villem Reiman (1861-1917) ning avaldanud teose „Piibli
ümberpanemise lugu“ (1889). Ta on trükki toimetanud ka Georg
Mülleri jutlused koos omapoolsete selgitustega.
Eesti kunstluule
algus
Võiks arvata, et kunstluule algus on rahvaluules. Päriselt siiski
mitte. Vana regivärss ja 17.sajandi saksa luule on kaks erinevat
kirjandustunnetust. Üks on vaba algriimiline improvisatsioon, teine
lõppriimiline kindlastroofiline silprõhuline värss. Kui rahvalaul ulatub paiguti tuhandete aastate taha, siis eestikeelne kunstluule
(„raamatuluule“) ei küüni kaugele 17.sajandist.
Tema tulek oli vaevumärgatav, ent aja jooksul kinnistus ta meie
kirjanduses ikka enam ja enam. Käesoleva sajandi alguseks oli
regivärss peaaegu täielikult taandunud lõppriimilise luule ees. Teiselt poolt aga märgib see eesti vaimuelu lähenemist Euroopa kultuurile .
Kunstluule alglätted on kirikulaulus. Usupuhastus andis laulmisele
koraali näol jumalateenistuses keskse koha. Nende loojate seas on
teiste kõrval olnud ka M. Luther (nt „Üks kindel linn ja varjupaik “). Aja jooksul muutus kiriku lauluraamat eesti talupoja
elus üha tähtsamaks ja temast tuleb otsida ka eesti kunstluule
algust. On andmeid, et Tallinna linnakooli eestlastest õpilane Hans
Susi tõlkis kirikulaule juba 16.sajandi keskel. Nimetamisväärseks
teetähiseks oli H.Stahli „Käsi- ja koduraamatu“ II osa, milles
leidub 144 kirikulaulu tõlget. Paraku on need värsitehniliselt
abitud proosatõlked ja seega laulmiseks sobimatud. Hilisemad
tõlkijad H.Göseken, Adr. Virginius, J. Hornung jt on jõudnud
märksa suurema rahvapärasuse, ühtluse ning rütmilisuseni. Olgu
selle näiteks J. Hornungi kirikulaul „Kristus meie Õnnistus...“
teosest „Koddo ning Kirgo Ramat“ (1695).
Juhuluule
Ajapikku
sugenes kirikulaulu kõrvale ka eestikeelne ilmalik luule, mis sai
alguse nn juhuluulest. Sellekohane harrastus hakkas Eestis, peamiselt
Tallinnas ja Tartus, levima 17.sajandi esimesel poolel. Seoses
ülikooli, gümnaasiumide, trükikodade asutamisega kujunes rida
haritlaskoondisi, kus luuleharrastus muutus salongilikuks moeasjaks.
Eeskujuks seati Saksamaal levinud omapäratsev barokne luule. Seda
püüti viljelda eri keeltes: saksa, rootsi, ladina, kreeka, heebrea
ja ka eesti keeles. Nii et eesti keelgi oli pääsenud sakste pidusaalidesse.
Idee oli uudne ja huvitav: kas ei võiks talupoegade ja teenijate
kõnet lõbu pärast riimida ja eesti keele kõla värsimõõtude
mängus perekondlikel sündmustel esitada. Nii hakkasidki
pidustustel, pulmades, varrudel, aga ka matustel – mitmesugustel
juhtudel – kõlama eestikeelsed värsid. Siit nimigi –
juhuluuletused. Paraku ei ulatunud need „sakste“ pidusaalidest
kaugemale ega jõudnud pärisrahva kuuldekaugusesse.
Omaette temaatilise osa moodustavad pulmalaulud ehk
epitalaamionid (kr epithalamios), mis olid tuntud juba
Vana-Kreekas ja -Roomas. Seal oli kombeks noorpaari magamistoa akna
taga vastavasisulisi laule laulda. Renessansist alates levisid
pulmalaulud kõikjal Euroopas ning Saksamaa vahendusel jõudsid ka
Eestisse, eeskätt Tallinna.
1630.aastate keskel muutus pulmalaul härrasrahva pidusaalides ja
trükisõnaski moeasjaks. Pulmalaulu populaarsust ärgitas kohaliku
trükikoja tegevuse algus, aga ka tuntud saksa luuletaja Paul
Flemingi (1609-1640) Tallinnas viibimine. Tema ümber koondusid
kohalikud luuleharrastajad, moodustades poeesiahuviliste nn
lamburiseltsi. P. Fleming oli pulmalaulude innukas viljeleja ning ka
teiste õhutaja.
Rahvavalgustuslik
proosa
Märksa enam kui luulet mõjutasid valgustusideed meie
jutukirjandust. Ratsionaalne elutunnetus otsib väljundit ikka
proosas, emotsionaalne aga eelistab luulet. Siinsed pärisorjalikud
olud lausa sundisid Saksamaa ülikoolides hariduse saanud
kirikuõpetajaid, teadlasi, publitsiste ja teise haritlasi kriitilis -analüüsivatele mõtteavaldustele, parandamaks eesti rahva
kõlbelist ja majanduslikku olukorda. Ikka enam ilmnes feodaal -pärisorjusliku süsteemi ummikseis, millest hakati juba
avameelselt kirjutama. Eriti teravalt tegid seda Laiuse pastor H. J.
v. Jannau, Torma pastor J. G. Eisen, Tartu justiitsbürgermeister ja
ajaloolane Fr. K. Gadebusch, Põltsamaa pastor A. W. Hupel, publitsist J. Chr. Petri ning publitsist ja kirjanik G. H. Merkel.
Nende algatatud ratsionalistlikku suunda jätkasid 19. Sajandi algul
Lüganuse, Viru- Nigula ja Äksi pastor Otto Wilhelm Masing ning Pärnu
pastor Johann Heinrich Rosenplänter .
Muutused toimusid ka Eesti põlisrahva õiguslikus seisundis: 19.
Aastasaja teisel kümnendil kaotati pärisorjus – Eestimaal
1816. Ja Liivimaal 1819. Aastal. Selle vormiliseks läbiviijaks oli
Venemaa keiser Aleksander I, hüüdnimega vabastaja. Mõisnike
majanduslik ülevõim jäi aga piiramatuks. Maad kuulutati mõisnike
omandiks ning selle kasutamise eest pidi talupoeg mõisa põllul tööd
tegema. Pärisorjus asendus teoorjusega. Ometi tasandas reform oma
puudustele vaatamata teed eesti rahvuskultuuri kujunemisele. Tähtis
on seegi, et eesti talupoeg muutus juriidiliseks isikuks – talle
anti perekonnanimi. Üldiselt võib pärisorjuse kaotamist pidada
sakslaste majanduslik-kultuurilise ülemvõimu taandumise esimeseks,
ehkki kaugeks ettekuulutajaks meie maal.
Kaudselt aitas valgustusideede mõjulepääsule teed rajada ka
vennastekoguduste (hernhuutlik) liikumine, mis oli Eestisse
jõudnud 1730. aastail. Vennastekoguduste toel levis kirjaoskus, mis
võimaldas esile tõusta ka eestlastel, põhiliselt eesti
kösterkoolmeistritel (Mango Hans Urvastes, Michael Ignatius Tartus,
Kulli Jüri Põhja-Eestis jt). Nad tegelesid elulugude, päevikute,
kõnede, aruannete ja muude tekstide koostamise, levitamise ja
trükkiandmisega. Kirjasõna polnud eestlastele senini niisuguses
ulatused kättesaadav olnud.
Kõik see lõi soodsa vaimse õhkkonna huvi tekkimiseks eesti keele
ja kirjanduse, rahvaluule ja kultuurilise omapära vastu ka
baltisakslaste seas. Kerkis esile hulk estofiile, peamiselt
kirikuõpetajaid, kelle arvates talupoegade vaimsel ja kõlbelisel
arendamisel, nende maailmapildi avardamisel on eluline tähtsus.
Kehtiva seisuliku ühiskonna tingimustes leidsid nad, et olukorra
muutmine on ühtviisi kasulik nii talupoegadele kui ka mõisnikele.
Rahvavalgustuslikud ideed leidsid tee õpetlik -moraliseerivatesse
kirjanduspaladesse: mõistukõnelistesse juttudesse, valmidesse,
luuletustesse ja dialoogidesse. Kirjanduses peituvate „kaunistuslike“
mõjutusvahendite abil loodeti rahva vaimu äratada ja teda
kõlbeliselt kasvatada. Niisugusest taotlusest tuleneb ka mõiste
didaktiline kirjandus, mis avaldub ilmekalt ühes
pealkirjaski: „Jut on se Koroke, Öppetus on se Iwwa“ (O. R. v.
Holtz). Kuivõrd autoriteks olid vähese kirjanikutalendiga sakslased , kellel polnud ka küllaldaselt teadmisi eesti oludest,
kätkes nende looming põhiliselt saksa õpetlike juttude tõlkimist
või mugandamist eesti keelde.
J. H. Rosenplänter
Silmapaista estofiilina tõuseb esile Pärnu Elisabeti koguduse
pastor Johann Heinrich Rosenplänter (1782 - 1846). Oma nime
on ta jäädvustanud eesti vaimukultuuri kogumise, tundmaõppimise ja
publitseerimise algatajana. Selleks asutas ta „oma kulu ja
kirjadega“ ajakirja „ Beiträge zur genauern Kenntniss der
ehstnischen Sprache“ („Lisandusi eesti keele lähemaks
tundmaõppimiseks“, I - XX, 1813 – 1832, kokku üle 3500 lk).
Ajakiri, kuigi saksakeelne, oli pühendatud mitmesugustele
keeleõpetuse, kirjanduse ja folkloori probleemidele. Paljude
kaastööliste abil koguti ja avaldati suur valik rahvalaule ja
– jutte , „Beiträge“ pani aluse ka eesti poeesiakäsitlusele,
mütoloogiale, kirjanduskriitikale ning bibliograafiale.
Rosenplänteri suhtumine eesti keelesse oli sügavalt lugupidav.
Sellega ühenduses väärib märkimist „Beiträge“ XI vihik
( 1818 ), mis oli kavandatud eesti keele õpperaamatuks gümnaasiumile,
arvestusega, et maakeel võetakse seal õppekavasse. Rosenplänteri
arvates pidid kõik maarahvaga suhtlevad sakslased – arstid,
mõisnikud, kaupmehed , kohtunikud ja igasugused muud ametimehed –
oskama eesti keelt.
„Beiträge“ kaastööliste ring oli lai. Lisaks saksa
haritlastele (J. W. L. v. Luce, A. Fr. J. Knüpffer, A. W. Hupel, P.
H. Frey, R. J. Winkler jt) hakkas ajakirjas esinema eesti soost
autoreid (O. W. Masind, Kr. J. Peterson) ja külaharitlasi (A.
Holter, A. Jervitson).
„Beiträges“ avaldatud luuletustest koostas ta värsipõimiku
„Lillikessed“ (1814), mis esindas tolleaegse eesti luule
paremikku. Tänu Rosenplänterile tõusis Pärnu mõneks ajaks eesti
kirjanduselus juhtivale kohale. Tema algatusel etendati seal esimesed
eestikeelsed näidendid, sealhulgas „Permi Jago Unnenäggo“ 1824.
a. Süžee poolest on teos sarnane Willmanni jutuga „Joonud
Tallopoeg“ (vt lk 61 – 63).
Rosenplänteri „Beiträge“ etendas ligi20 aasta jooksul (1813 –
32) juhtivat osa eesti keele uurimisel ja kirjanduse arendamisel.
Ajakirjas avaldatud materjalid pole tänini oma väärtust kaotanud,
ikka pakuvad nad teadlastele vajalikku informatsiooni ja huvitavaid
ideid.
Otto Wilhelm Masing
(1763 – 1832)
Ligi kahe sajandi vältel olid eesti kirjanduse peamisteks
viljelejateks baltisaksa literaadid, eeskätt vaimulikud. Ent 19.
Sajandi alguseks olud muutusid ja talupoeg vabanes pärisorjusest,
„lasti priiks“. Ehkki tegemist oli formaalse aktiga, lõi see
ometi eeldused talude päriseksostmisele. Sellega kaasnes
isikutunnistus koos perekonnanimega, peremeheseisuse uhkus ja
väärikus. Eesti maainimesed ei olnud enam ainult „pastlakandjad“,
vaid nende sekka tulid nn saapamehed: peremehed, köstrid, möldrid,
mõisa- ja vallaametnikud, kõrtsmikud, koolmeistrid, rätsepad.
Materiaalsete väärtuste kõrval hakati aina rohkem hindama vaimseid. Suhtumine raamatusse muutus nõudlikumaks,
primitiiv-didaktiline laad lugejat enam ei rahuldanud.
Niisugustes ühiskondlikes oludes hakkas kirjamehena tegutsema O. W.
Masing, kes „küünib kaasaeglaste seast esile kui uueaegse Eesti
kirjakeele looja, vaimukas essee-kirjutaja ja esimene omapärane
stilist“ (V. Ridala ). Seniste lihtsakoeliste moraliseerivate lugude asemel pakkus ta mõistust ja mõtlemisvõimet arendavat kirjavara,
peaasjalikult ajakirjanduslikku ja populaarteaduslikku loomingut.
Niisuguseks loomeks oli ta piisavalt võimekas tänu oma heale
haridusele ja rikkalikele reisikogemustele. Ta oli külastanud
mitmeid Euroopa kultuurmaid (Itaalia, Prantsusmaa jt). Pealegi seisis
ta rahvale lähemal oma päritolu tõttu.
O. W. Masingu eestlasest isa, kes oli Põhja – Tartumaal
rannakabeli köster, leidis võimaluse oma poja koolitamiseks Narva
gümnaasiumis. Edasipüüdliku noormehena läks ta õpinguid jätkama
Saksamaale Halle ülikooli usuteaduskonda. Tema kultuurilis -hariduslikku taset iseloomustab suur keelteoskus (saksa,
ladina, kreeka, prantsuse, itaalia, vene).
Kirikuõpetaja amet viis teda Lüganusele, Viru-Nigulasse ja Äksi.
Tema kirjanduslik tegevus, mis langeb põhiliselt Äksi –perioodi,
on mitmekülgne ja viljakas. Lisaks vaimuliku sisuga raamatutele
ilmusid tema sulest kalendrid, koolide tarbeks „Täieline
ABD-Ramat“ ja „Arwamise-Ramat“ (mõlemad 1823), luuletusi
(tuntuim on „Wendre metsas Perno maal/lasti wanna karru mahha…“
– „Päts“) ning arvukalt keelealaseid kirjutisi.
Valgustusaja põhimõtetekandjana seadis ta enesele eesmärgiks rahva
silmaringi avardamise ja mõtlemisvõime arendamise köitva
populaarteadusliku lugemismaterjali varal . Selleks koostas ta ja
andis välja rahvaliku raamatu „Pühhapäwa Wahhe – luggemissed“
(1818), mis tutvustab eesti lugejaid paljude võõraste maade, sealse
looduse ja inimestega (indiaanlased, Aafrika ja Kamtšatka asukas,
laplased, haruldased taimed ja loomad jne).
Niisuguse informatsioonirikkuse ja mitmekülgsuse tõttu hakati seda
teost nimetama eesti talurahva entsüklopeediaks.
Üldtuntuks sai Masing aga tänu „Marahwa Näddala-Lehele“
(1821-23, 1825), milles pakuti sõnumeid kodu-ja välismaalt, jutte,
luuletusi, vanasõnu. Osava esseistina esindab ta toonast
intellektuaalset kõrgtaset. Tema asjalikud väited on vürtsitatud
vaimukate paralleelide ja irooniliste nüketega, nagu võib lugeda
ühe essee kokkuvõttes.
Tema rahvavalgustusliku töö üheks nurgakiviks on õppekirjandus.
Selles leidub mõndagi niisugust, mis pole aegunud tänapäevani,
näiteks 1795. Aastal välja antud „ABD ehk Luggemise-Ramatus“
sisalduvad metoodilised juhised. Vanemaile antakse näpunäiteid: ärgu sunnitagu last kurjaga lugema siis, kui lapsel on parim
mänguhoog; lugemine ärgu olgu karistuseks jne. Antakse juhatust
veerimise õpetamises. Selgitatakse kirjavahemärkide osa tekstis
(iga märk on üksikult käsitletud), sest lugemine ei pea olema „üks
inneto ja vastane inniseminne“, vaid peab kostma „otse kui
könneleks ehk jutustaks temma midagi“.
Masingul on suured teened eesti kirjakeele rikastamisel ja uuele
kirjaviisile ülemineku ettevalmistamisel. Tema ettepanekud on
fikseeritud kaastöödes „Beiträgele“ ning ka eri brošüürides.
Ta märkas sügavat lõhet, mis oli tekkinud kirikukeele ja
rahvakeele vahel ning püüdis neid omavahel lähendada. Üheks
sammuks selles protsessis oli eesti alfabeedi täiendamine õ-tähega.
„Sesinnane pohkstav pudus tännini makele avitsas, mis ommetigi
häddast tarvis lähheb, kui selgeste kirjutada, ja õieti lugeda.
Temma healt ehk helli kuled, kui kegi hobbost ajab ja õ hüab.“
O. W. Masind on eesti vanema kirjandusloo silmapaistvaim esindaja,
kelle mõnu meie rahvuskultuurile ja ärkamisaja vaimsele
ettevalmistamisele on olnud suur. Seda on hilisematel aegadel ka
väärikalt märgitud (nt kirjanik J. Kross).
19. sajandi lõpul anti „Maarahva Nädalalehe“ kirjutiste põhjal
välja kogumikud „O. W. Masingi kirjad“ (I-IV, 1883 – 86).
Pilet 14
1. M. Lermontovi elu ja looming, ,,Meie aja kangelane”
1814-41. Raske lapsepõlv. Vanaema kasvatab ta üles(isa pole jõukas
ja ema suri tuberkuloosi). Kuna L põdes rahhiiti(kõverad jalad),
viiakse ta tervisevetele lõunasse. Palgatakse mängukaaslased ja
parimad õpetajad. Väga labiilne oli. Palju lugenud. Kirjutab juba
ise luuletusi. 1827 viib vanaema ta Moskvasse. 1828 hakkab õppima
seal. Jätkab luuletamist(humanitaarne kool). 23.03.1830 L protestib
ja lahkub koolist(tsaari tervitab ainult 1 poiss, teised ei tea ja
siis tsaar karjus nende peale – tsaar jääb meelde karjuvana).
August 1830 astub Moskva ülikooli, õp moraalseid teadusi. Siis ta
seal luuletab, 1830 trükiti ta esimene luuletus(nimeta). 1832
visatakse ülikoolist välja, läheb Peterburgi vanaemaga. On seal
1832-37. Oli õigus olla kaardiväe polgus (au). Sai selle polgu
husaar. 1832-34 õppis sõjakoolis. Kahepalgeline elu – filo +lugemine+luuletamine, aga on ka husaar.
Peab end mõjutatud olevaks Puškinist ja inglise romantismist .
Deemon lemmiktegelane. L on õnnetu maailmas valitseva kurjuse ja
ebaõigluse üle. Teine lemmik on vang – mässumeelsuse pärast
ahelatesse pandud. Suvel Tsarskoje Selos. Ta on populaare ja kõikide
õpilaste juht ja naised armuvad temasse. L ise armastab teatrit
(Shakespeare).
„Maskeraad“ 4-vaatuseline näinend Peategelane on Zvezditš.
Valemängijad on lauda meelitatud. Mängib kogu raha maha. Seda näeb
pealt Arbenin, kahju. A- l on raha nagu muda , astub lauda ja võidab
kõik tagasi (Z kurb). Lähevad kahekesi maskiballile, üks naine
avaldab Z-le seal armastust, Z tahab teada, kes ta on. Naine annab
Z-le käevõru, mille leidis maast, see on A naise oma. Tegelt andis
paruness. Z hoopleb sellega A tunneb ära. Paruness levitab kuuldust,
et A naine oli see, et mitte ise vahele jääda. A otsustab talle
kätte maksta. Kaardilauas süüdistab ta Z-d valemängimises, Z
tahab duelli, aga A pole nõus – selle lurjusega ei pea duelli.
Kõik räägivad Z alatusest. A on otsustanud naisele kätte maksta,
annab talle mürgise jäätise.?!?!?! Mingi jama Aga lõpuks läheb A
hulluks, sest naine polnudki süüdi. ~ 5 varianti on sellest
L elu ajal trükiti 42 luuletust. Põhiteema on oma põlvkonna
portree. Tunnustab Puškinit aga ei julge tutvuda(luul ajakirjas).
Kui P hukkub siis ta kirj „Poeedi surma“. Seda ei avaldata, aga
levib suust suhu. L saadetakse Kaukaasiasse e surma. Ülemused
saadavad ettekandeid, et teda tuleks autasustada, aga no tsaar ju.
Vanaema siis natuke tänitab. 1838 aprillis tagasi. Palub tsaarilt,
et saaks erru minna, aga ei. 1840 tüli Pr saadiku pojaga( Pr
kurameerib naisega, kes L meeldis) DUELL Keegi ei surnud, aga L
arreteeriti ja viidi Kaukaasiasse. „Valerik“ Peale vanaema surma
1841 saabub L Peterburi. Tahab erruminna aga ei. Saadetakse
Pjatigorskisse. L on seal tähelepanu keskpunktis. Tekib tüli
Martõnoviga DUELL sureb nagu kangelases.
M. Lermontovi „Meie aja kangelane“
Ilmus 1839. Koosneb 6 peatükist(Bela, Maksim Maksimõtš, Petsorini
päevik, Taman, Vürstitar Mary ja Fatalist). Tegevus toimub
Lermontovi kaasajal Kaukaasias . Peategelaseks on Petšorin , kes on vastuoluline kuju – ühtaegu veetleb ja tõukab eemale.
Esimene tegelane, kes Petšorinit tutvustab, on Maksim Maksimõtš.
Naiivne ja piiratud mõistusega Maksimõtš lubab Petsorini
kõlbeliselt küll hukka mõista, kuid ei aita teda mõista.
Sündmustes salakaubavedajatega näitab Petšorin end teoinimesena.
Tegemist ei ole tubase unistava romantikuga ega Hamletiga, kelle
tahet halvavad kahtlused ja enesevaatlus. Petšorin on otsusekindel
ja julge, kuid tema tegutsemine ei vii kuskile. Ta ei ole eluga ühte
sulanud, vaid püsib kuskil elu ääremail, ja elu raputab teda enda
küljest lahti. Seda kõike sellepärast, et tegutsemine on
Petšorinile hädavajalik, kuid erinevalt teda ümbritsevatest
inimestest puudub ta tegevusel eesmärk. Nende lihtsad ja
primitiivsed püüdlused teda ei rahulda, ent võimalust pühendada
ennast suurejoonelistele tegevustele, milleks Petšorin endas jaksu
tunneb, tal ei ole. „Mu auahnus on olude poolt allasurutud,”
ütleb ta. Iseennast kulutades mässib Petšorin end seetõttu
võõrastesse asjadesse, sekkub võõrastesse saatustesse, tungib
võõraste ellu ja rikub võõraste õnne. Petšorin ei suuda teha
seda, mis süda nõuab, ja teeb seda, mis süda nõuab, ja teeb seda,
mida hingepõhjas täiesti tarbetuks peab. Sellepärast on ta teod
tühjad ja kirg kunstlik- see näitab sisemist külmust.
Petšorini suhted Bela, salakaubavedajast tüdruku, vürstitar Mary
ja Veeraga moodustavad romaani peatükkide süžeelise telje, ja just
seal tõusevad esile tema iseloomu kõige pahelisemad jooned.
Armastus ei ole tema südamele kutse, vaid aseaine, mis võimaldab
tal rahuldada oma allasurutud auahnust ja võimuiha. Võimalus haiget
teha rõõmustab teda rohkem kui võimalus rõõmu valmistada. Kuigi
kõigis naiskarakterites on midagi ühist- valmisolek tuua ohvreid,
mõtelda teistele, mitte enesele, armastada teist, mitte iseennast.
Petšorinil sellist võimet ei ole, sest ta on piiritult
egotsentriline. Samuti ilmnevad tema omadused tema karakteri
kõrvutamisel nende tegelastega, kes nii või teisiti temaga
sarnanevad.
2. Fr.Tuglase elu ja looming, ühe novelli analüüs
Sündis Põlvamaal. Isa oli aidamees, majanduslikult elas pere hästi.
Lõuna-Eesti loodus avaldas talle mõju. Tartus läks kõrgemasse
kooli, seal olles hakkas ta ka kirjutama. 1901 ilmus tema esimene
jutustus Lastelehes – „ Siil “. Tartus olles hakkas läbi käima
teiste kirjandushuviliste noortega , sealhulgas Gustav Suitsuga. Nende
tegevusest sündis noorte kirjandushuviliste rümhitus, millest
kasvas välja Noor-Eesti. Selle tegevuse eest heideti linnakoolist
välja.
Tuglas (Mihkelsoni nime all) huvitus ka ühiskondlikest küsimustest,
oli sotsiaaldemokraat nagu Vilde. Ka Tuglas esines kõnedega
rahvakogunemistel. Ta arreteeriti, sest võttis ühest kongressist
osa. Oli paar kuud Tallinnas Patarei vanglas vaatega merele, sellest
inspireerituna kirjutas luuletuse „Meri“. Vabastati pärast paari
kuud. Samas sai ta aru, et kogu tema riigivastast tegevust ei teata
ja ta võidakse pikemaks ajaks vangi panna. Seetõttu lahkus ta
Eestist 1906.
Elab Soomes, suvel Ahvenamaal, talvisel ajal Euroopas, nt Pariisis.
Võimaluse korral ka mujal Euroopas. Samamoodi, nagu Vilde, näeb,
loeb, ja külastab erinevaid etendusi, näituseid jms. Samas on ta
elu lõpuni tundnud puudust süstemaatilisest kooliharidusest.
Kirjeldusi kohtab tema reisiraamatutes. Välismaal olles ei saanud
enne tagasi pöörduda kui 1917. Kümmekond korda külastas ta Eestit
valedokumentidega. Käib ka nt Estonia avamisel, rahvarohkemates
kohtades.
Tema loomingus on palju salapära, müstifitseerimist, seda
seostatakse tema enda tagaotsitava eluga. See ei takistanud tal Eesti
kirjanduselust osavõtmist, tema teoseod ilmus ka Noor-Eesti
albumites. Kui sai Eestisse tagasi, hakkas kirjanduselus hoogsalt
kaasa lööma, oli keskne kuju.oli Siurus, Tarapitas, andis välja
ajakirju Odamees ja Ilo. Oli üks eestvedajaid, et rajada Eesti
Kirjanikkude Liit ning liidu väljaanne Looming. Vanim järjepidavalt
ilmunud ajakiri Eestis.
Peamiselt kirjutas novelle. Ilmus kaks romaani – „Felix Ormusson“
(1915), mis oli impressionistlik. Räägib ühest kirjandushuvidega
noormehest, kes läheb suvisel ajal sõbra tallu. Teda võõrustavad
sõbra abikaasa ja tütar. Ühel hetkel tekivad peategelasel tunded,
alguses noorema , hiljem vanema vastu. Naised naeravad ta välja ja ta
lahkub.
„Väike Illimar“
„Popi ja Huhuu“
Samuti terve rida reisikirju ja ka mitu biograafiat, nt J. Liivist.
Oli vabariigi ajal suur autoriteet, sõja ajal ei õnnestunud tal ära
minna. Oli küll plaaninud, aga see jäi liiga viimasele hetkele ja
ta ei pääsenud paadile. Sõjas hävis tema Tartu kodu, pärast sõda
suhtus Nõukogude võim soosivalt, talle anti Underi ja Adsoni maja
Nõmmel. 1946 kuulutati ta ENSV rahvakirjanikuks. Pärast seda hakkas
võim üle vaatama inimeste elulugu ja loomingut ning Tuglas
kuulutati rahvavaenlaseks, visati kirjanike liidust välja, teda ei
avaldatud. Elu kallale ei kiputud.
See kõik kestis 1950ndate lõpuni, kus Stalin oli surnud. Hiljem
leebuti tema suhtes.
Ta oli oma loomingu suhtes kriitiline, töötas kõike korduvalt
läbi, siis tema loomingu maht ei ole eriti suur. Kvaliteet oli see,
millele ta tähelepanu pööras. Vanas eas jäi tervis viletsaks.
Enne surma jõudis siiski asutada Tuglase kirjandusauhinna, mis oli
erandlik, kuna NSVL-s ei olnud teist eraisiku nime all välja antavat
krijandusauhinda.
Kuna ta elas Soomes, siis tegeles soome keelest eesti keelde
tõlkimisega. Tõlkis nt A. Kivi „Seitse venda“. Soome sidemete
pärast hinnati teda kõrgelt ning Soomes on siiamaani Tuglase selts,
mis ühendab estofiile.
Kirjutas sellest, kuidas ta Hispaanias käis, „Teekond
Põhja-Aafrikasse“. Kirjutas ka ühe Norra reisikroonika.
Tema novellide teemade sarnasused:
- Inimesele mõistetamatu elusaatus
- Armastuse jõud ja traagika
- Kättesaamatu vabadus
- Paheline ja priiskav nauding , lõbujanu
Sõlmsündmused:
- Astumine tundmatusse maailma
- Vastuhakk isandale
- Ajutiselt saavutatud võim
- Katastroofid, õudused
Tüüptegelased:
- Laste kokkupuude täiskasvanute maailmaga
- Agressiivsed valitsejad – “Popi ja Huhuu”
- Passiivsed lihtinimesed - “Popi ja Huhuu”
- Inimlikke omadusi kajastavad loomad
Tuglas on öelnud , et tema ülim eesmärk oleks luua tekste, mis
annaksid müüdi mõõdu välja.
Üks teemadest on saatuslik armastus – „Inimesesööjad“, mille
tõdemus on, et ei ole midagi armastuse vastu. „Maailma lõpus“ –
noormees satub seigeldes tundmatusse kohta ja seal kohtab hiigelneiut
ja nad armuvad. „Inimese vari“.
Pilet 15
1. L. Tolstoi elu ja looming, ühe romaani analüüs
Tolstoi elu ja looming, iseloomulikud jooned, romaani probleemid
1828-1810. Kõrgaadli päritolu. Krahv. Ei taganud õnnelikku
lapsepõlve, 2a suri ema, 9a isa. Peres 3 venda, 1 õde. hoolivad
sugulased kasvatasid üles. Päris ilus lapsepõlv. Noorena isepäine,
sõltumatu, julge, uhke, jonnakas. Ent õiglane, aus. Aususe
ja vennaliku suhtumise joon jääb elu jooksul iseloomulikuks.
Esmalt elasid maamõisas. 13a kolisid Kaasanisse,
ülikoolis õpib Idamaa keeli, vahetab õigusteadusega,
siis jätab pooleli . Asub oma mõisa valitsema. Jasnaja
Poljana. Suur jõukas mõis, kodu. Korraldab, uuendab. Noore
mehena palju mõtteid, tundeid, tahtmisi. Otsib, kuidas saada heaks
inimeseks, elada õiget elu. Vahepeal ka muud tuhinad- naudib elu.
Linnas tore, elu käib. Mõtles ka sõjaväkke minna. Peab päevikut,
märkmete põhjal esimene autobiograafiline teos „Lapsepõlv“.
1852(23/4a). Teine teos „Poisiiga“, kolmas „Noorus“.
Otsingute, kasvamise lugu. Saab küllalt rahulikust elust, laseb
saata Kaukaasiasse sõjaväkke, kus Venemaa üritab alistada
mägirahvaid. Kirjutab ka sõjakogemustest. „Rünnak“
Suhtumine sõjasse on vastuoluline. Lihtinimese, sõduri, soldati,
mägilase seisukohalt on tegu elu loomuliku osaga elust. Kaitsevad ,
täidavad kohust. Ohvitserid (ise üks neist) aga pigem mängivad
kangelast, uhkeldavad. Osalemine sõjas pigem uhkeldamine. Hirmu ei
tohi välja näidata, pead olema tugev, muidu oled tühine. Suhtumine
sõjasse eitav . Mõnevõrra muutub 1854, kui ise laseb saata
end Sevastoopolisse. Tänapäeval nii Ukraina kui Venemaa
laevastikud. Tollel ajal Vene-Türgi sõda. Alguses läks hästi, kui
Prantsusmaa ja Inglismaa sekkusid, piirati vene väed ümber. Tolstoi
sõdib tublilt, Sevastoopol vallutatakse. Triloogia „Sevastoopoli
jutustused“ Teeb etteheiteid. Sõdurid on kui orjakari, kes
peavad halbades tingimustes hakkama saama, sõdima. Ohvitserid peavad
valle, käivad siidis, joovad šampust. Tolstoi väärtustab
igapäevast kohusetäitmist. Tolstoi nägi ja väljendas
rahulolematust Vene riigikorralduse osas. Tuli kaotada pärisorjus.
Tuleks õigusi anda inimestele, tuleks ka kõlbeliselt harida
ja kasvatada, muidu ei oska mõistlikult vabadust kasutada. Võttis
eeskuju Lääne-Euroopast. Läks välisreisile. Näha, kogeda, kuidas
on mujal. Tegelikkus valmistas pettumuse. Nägi vähe
inimlikkust, hoolivust, mida ise väärtustas. Raha domineeris, ideed
olid ilusad, reaalsus mitte. Ei norutanud, rajas Jasnaja Poljanasse
talulastele kooli. Õpetas ise. Kirjutas õpikuid kui ka
hariduselu käsitlevaid arutlusi. Seisukoht oli, et aadlikud on
võõrandunud loomulikkusest ja lihtsusest. Talupojad elasid rahva
väärtushinnangute aluses, neist tuleks eeskuju võtta. Iseäranis
tuleks lähtuda lastest. Vabakasvatuse põhimõte. Ja
õpetamine peaks toimuma nii, et õpilased tahaksid õppida, kuna on
nii huvitav. Õppima peaks ainult, kui tahad ja oled valmis. Saabub
ellu naine, abielluvad. Sofia Bers. Tunnistatud Moskva arsti
tütar. Tolstoil oli kokku 13 last. Armastasid, palju lapsi. Naine
18a, mees 34a. Armunud. Mees arvas, et saladusi ei tohi paari vahel
olla, jäägitu usaldus ja avameelsus oluline. Pidas päevikut,
püüdis end nii täiustada. Hulk märkmeid elust. Andis Sofiale
lugeda. Sofia oli õnnetu, lugedes erinevaid lugusid (ka
naisterahvastest). 20 esimest aastat oli suhe õnnelik. Arvestasid
teineteisega. Hakkab ka mahukamalt kirjutama. 1863-69 epopöaromaan
„Sõda ja rahu“ Kokku 4 köidet. Otsustas alguses
kirjutada dekabristidest (1825 ülestõusnud, avaldasid
väljakul protesti, avati tuli, tapatalgud). Eestõusu juhid hukati
või saadeti sunnitööle. Tahab kirjutada sunnitöölt naasnud
dekabristidest. Oli ühiskonnakriitiline. Arvas siis, et oleks vaja
avada ka inimese tausta , kirjutas ülestõusust ka. + 1805/07
Napoleoni sõjakäik Euroopas, Venemaale. Jäi sellele
algusele kindlaks. Tegemist romaaniga, kus üle 500 tegelase. Suur,
mahukas, puuduvad konkreetsed peategelased. Üksikinimese mõju on
kaduvväike, rahvamassid. Romaanis ülevaade Venemaa ühiskonnast.
Eelkõige aadlikele keskendumine, vastandamiseks Vene ja
Prantsuse vägede üldjuhid.
Tolstoi peab inimese puhul oluliseks kuuluvust parve . Inimene,
kes on üle isiklikust egoismist ja omakasust, väärtustab
parveinimesi. Pere, sõprusring, kool, linn, riik, inimesed. Oluline teistega arvestamine.
3 tüüpi inimesed: 1. Parveinimesed- omakasupüüdmatud,
saavad hästi läbi, loomulikud , igast seisusest võivad olla. 2.
Egoistid- üksnes omakasu peal väljas. Edevus, tähelepanu.
Paljud väiklased, ei salli ausust. 3. Kangelased teel-
esijalgu pole leidnud õiget oma teed, tajuvad, et senine elu pole
õige, soovivad midagi kõrget ja head korda saata.
Suheldes parveinimestega muutuvad. Napoleoni vaimustas egoism.
Vene oma tahtis mehi säästa, oli valmis ka taganema
(Kultuzov). Romaani kandev mõte oli näidata ühiskonda, mis
viis lõpuks ülestõusuni. Kust on pärit ebaõiglus Venemaal?
Tolstoi leidis, et inimesed peaks muutuma kõlbelise
kasvatamise teel. On õnnestunud luua suuremastaabiline teos,
käsitles erinevate inimeste abil, psühholoogiliselt õnnestunud
kujutamine.
1873-77 „Anna Karenina“ Romaani kandev idee - pere oli
olulisim ühendus, kui perekonnamudel laguneb, hakkab ka ühiskond
alla käima.
Elasid naisega maal, naine oli aga linnapreili. Tolstoi soovis
talupoeglikke eluviise üle võtta. Kui lapsed ülikooli, pidid
Moskvasse kolima . 80ndatel kolisidki. Ema, lapsed tundsid
rõõmu. Midagi sisulist ja hingelist siiski polnud. Tolstoi vältis
seltskonnaelu, tegi tööd. Osaleb rahvaloendusel. Laseb
piirkonnaks määrata vaese Moskva aguli. Näeb, et on kohutavad
elamistingimused. Saab aru, et inimesed ise teevad kurja, aga selles
koleduses on süüdi ühiskond. Tekitas Tolstois vastuolu.
Tegelikult oleks õige oma varast loobuda ja elatada end füüsilise
tööga. Elas ise sügavalt, teravalt läbi. Kolib tagasi maale.
Usuline ümbersünd- nähes kiriku rolli, mida see täitmata
jätab, asub evangeeliumi tõlkima. Avaldab kriitikat kiriku
suhtes. Tal ei õnnestu see. Tahtis anda ära kirjastamisõigused.
Naine kaebles, lepiti kokku, et mis on ilmunud, jääb perele, mis
hiljem tuleb, antakse ära. Usuteema, haridusraamatud- palju
pahandust kirikuringkondades. Pandi kirikuvande alla pärast
„Ülestõusmist“. Kirjutas ka lühijutustusi. Vastuolud
viisid nii kaugele, et Tolstoi 80a sünnipäeva ei tohtinud avalikult
tähistada. Ka mõisas korraldati läbiotsimine.
„Ülestõusmise“ süzee olevat tulnud advokaadilt. Noor
mõisnik võrgutas teenijatüdruku ja hülgas ta, hiljem sattus
halvale teele. Neiu üle toimub kohus, võrgutaja on vandemees.
Hiljem olevat abiellunud. Sai õiguse lugu kasutada. Arenes
romaaniks.
Suurem tähelepanu on ühiskondlikel probleemidel. Nt talupoegade
olukord, kohtusüsteemi ebaõiglus, kritiseeris kirikut (ei täitnud
halastajarolli). Oli naisega nii teravalt tülis, et lahkus kodust.
Naine sünnitas, mees tuli tagasi. 1910 (83a) otsustas, et vastuolu
jutu vahel liiga suur ning pere vähese toetuse tõttu lahkus
oktoobris kodunt. Otsustas ära sõita, aga jäi haigeks,
kopsupõletikku. Astapova jaama jäi. Ei lubanud naist surivoodilegi
mitte. 2 november 1910 suri. Tütre sõnul oli isa teotahteline,
optimistlik, hakkaja. Ema oli pigem muretseja loomusega. Mõned
lapsed ka surid.
Teoste peategelane on TÕDE. Püüdles elu tõepärase,
realistliku kujutlemise poole. Tõde kasvab ebaolulisest detailidest
üldistuseks. Oluline roll on psühhologiseeritusel. Loomingut
läbib enesetunnetuse, kasvatuse joon. Just headuse ja tõe nimel.
Uskus, et inimene on suuteline ennast ja seeläbi ka maailma
parandama.
„Anna Karenina“ - otsing õnne järele. Kas ühiskonna normidest
hoolimata tasub oma õnne järele püüelda? Teised daamid olid
tegelikult Anna peale kadedad, sest et ta julges teha, mida tahtis,
aga ühiskonna surve tõttu olid nad kollektiivselt vaenulikud.
2. J.Viidingu elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Juhan Viiding (1948-1995). Sündis Tallinnas kirjaniku Paul Viidingu
peres. Vanematest õdedest üks tuntud Mari Tarand, Andres Tarandi
naine, Indrek Tarandi ema. Palju iseloomulikkust, isepäilisust,
protestimässulisust. Ei allunud ühiskonna normidele, õppis
erinevates koolides kuniks kõrgkoolis lõpetas lavakunstikateedri.
Töötas draamateatris näitlejana, parimad etteasted „Hamlet“ ja
„ Peer Günt“. On ka lavastanud. Lisaks näitlemisele oma roll
hipiliikumises ja rokkmuusikas. Ei samastunud massiliikumisega.
Isemõtleja! Esines, laulis „Amor trios“. 60ndate keskel hakkas
luuletama, kirjutas pseudonüümi Jüri Üdi all. Vaatamata lihtsale
luulele on nendes reeglina mitu kihti allteksti. Luuüdi toodab verd,
mis kaitseb, soojendab, transpordib hapnikku ja toitaineid.
Alliteratsioon ÜÜ. Üdini aus. Kasutas 75. aastani. Siis oma nime
all. Sisemine küpsemine, valmis enda nime võtma. Andis allkirja
40-kirjale. Pälvinud mitmeid kirjanduspreemiaid. A. Lauteri
näitlejapreemia. Kõrgaeg 70/80ndate keskpaigani. 95. aastal tegi
enesetapu. Oli raske haigus. Ühiskonnakorra muutustega toimusid
muutused väärtushinnangutes. Kui loomeinimene oli vaimne autoriteet
olid tema tingimused liidu liikmena head. Kui tsensuuriuksest läbi
mahtusid, olid tiraazid suured. Eesti ajal hakati väärtustama suurt
raha- uued telekad, autod. Loomeinimesed ummikus. Sotsiaalne,
materiaalne langus. Loomeinimestel depressioon , kriis, masendus.
Jõudis kirjandusse kolmekordse debüüdiga. 1) Almanahhkirjandus,
väike tiraaz. 2) „Närvitrükk“ 60a. kassettväljaanne, 4
autoriga. 3) kogu „Detsember“.
Veel kogusid Jüri Üdilt: „ Selges eesti keeles“,
„Armastuskirjad“. Jüri Üdi perioodi looming: Omanäoline. Raske
leida eeskujusid. Isikupärane stiil. Iseloomustab see, et ei püüa
maailma seletada. Annab kogetut edasi irooniliselt, sageli ka iseenda
arvelt. Esineb rohkesti lõpetamatuid eituse seeriaid. Raske aru
saada, kas ise poolt või vastu. Luuletuses pidev uus informatsioon,
mõttekäik vahetub. Sageli väljajättelised laused , põimid
erinevaid stiile. Kõnekeel, metafoor . Loob oma keele. Paljud
luuletused said lauluks, eelkõige „Ruja“ esituses. Runnel ja
Viiding- laulud. Runnelil rahvuslik, isamaaline. Üdil luulega
mängimine, ei proovi luua pilti, nagu oleks tõe väldaja.
Juhan Viidingu nime alt ilmub kogu „Ma olin Jüri Üdi“, „Elu
lootus“, „Tänan ja palun“, „Osa“. Kaugeneb irooniast,
muutub ühemõttelisemaks (mitte täielikult) sõnastab argipäeva
imesid, ja teisalt ka filosoofiline igavikuluule.
Pilet 16
1. Realismi mõiste ja põhitunnused, naturalism . Ühe realismi
esindaja elu ( Balzac , Flaubert , Zola , Stendhal) ja loomingu ülevaade
ning ühe teose analüüs
Realism
1830. aastatel oli romantismi hiigelaeg. Peagi aga romantismist
tüdineti. Romantismile vastukaaluks kujunes realism. Kuigi realism
ja romantism kogu aeg põimusid. Realism kirjandusvooluna valitses
1830-1870. Realism toetub positivismile ja materialismile.
Positivism –
keskendutakse praktilise elu seisukohalt kasulikule (ei juurelda
ülemaise ja tundmatu üle). Materialism
– kõige oleva aluseks on mateeria (pole olemas mingit vaimu). Taas
tõusis esile teadus,
s.t. reaalained ja loodusteadused. Realism kandus ka kirjandusse:
täpsus, reaalne maailm, objektiivne maailm. Tunded ja vaated jäid
tahaplaanile. Žanritest said valdavaks romaan
ja novell.
Realismis vaadeldakse elu tõetruult, ilustamata, idealiseerimata,
kujutatakse ka inetusi
ja labasusi.
Romantismist eristab realismi kindel seos vastava ajastu (peamiselt
autori kaasaja ) ja ühiskonnaga, samuti sündmuste loogiline esitus
ja ajaloolise tõe taotlemine.
Realism
ühiskonna varjukülgede avalikkuse ette toomine, sotsiaalsete olude
kriitika
kriitiline realism. Realismi esindajaid: Flaubert,
Tolstoi, Dostojevski, Zola, Dickens, Balzac, Tammsaare, Vilde, August
Alle. Realismi isaks loetakse Balzaci (”Isa Goriot ”). Tema tegelased on
tegutsejad, võitlejad. Tema teostes on tohutud detailid. Realismi
tippteoseks loetakse Flaubert’i “ Madame Bovary”.
Realismi põhimoto: ilus on vaid tõde.
Kriitiline realism. Kriitiline
realism on ühiskonda arvustav realism.
Kriitilise realismi põhiline viljeleja oli Balzac. „Realismus“
- esemeline, reaalne. Terviklik kirjandussuund levis Lääne-Euroopas
1830-1870. 1831 – Stendhal „Punane
ja must“ - esimene realismi esindav
teos. Realism – kunstimeetod, mille järgi kirjanduse ja kunsti
ülesanne on kujutada elu tõepäraselt ning avada nähtuste olemus
ja põhjuslikud seosed. Realism toob esile ajastule iseloomuliku
tüüpilise ja peaks vältima juhuslikku ebaolulist. Selle poolest
erinev naturalismist. Realism jälgib isiku suhteid keskkonnaga,
ühiskondlike tingimuste mõju kommetele
ning inimese või grupi saatusele
(kuidas ühiskonnas kehtivad seadused ja ühiskondlikud normid
mõjutavad inimese käitumist). Tegelaste karakterites liitub
individuaalne tüüpilisega. Süžee areng lähtub reaalse elu
loogikast. St suhteliselt tegeliku elu sarnane.
Naturalism
Naturalism on
realismi haru, mis keskendub just inetustele ja labasustele. Naturalismi põhiline viljeleja oli Zola. Naturalismis ei süüdistata
ühtki ühiskonnaklassi. Kõigil on üks eesmärk: rahuldada oma
ihasid ja
soove.
Naturalismi järgi on inimene isekas
ja julm,
igaühe juures välendub see eri viisil. Naturalismi tippteoseks
loetakse Zola teost “Maa”.
Naturalism oli viimane kirjanduslik liikumine, mis haaras terve
Euroopa. Pärast seda tuli uusromantism.
Honore de Balzac, 1799-1855. Sündis Kesk-Prantsusmaal. Isa
talupoja perest. Vahepeal riigiametis ja linnapea abi. Sai hea koolihariduse , lõpetas Pariisis juriidilise kooli. Ei köida
Balzaci. Pühendub kirjutamisele, töökas ja viljakas kirjanik. 20a
esimesel poolel kirjutas 8 õudus- ja seiklusromaani, mis jäid tähelepanuta . Otsustas proovifa ärialal, asutas kirjastuse ja
trükikoja, aga pankrot. Pöördus tagasi kirjutamise juurde. Juhtus
lugema Scotti ajaloolisi romaane, talle meeldis faktitruudus ja
üksikasjade täpne kirjeldus. Võttis eeskuju, aga hakkas kirjutama
lähemalt, kaasaega.
Romaan „Suaanid e Bretagne aastal 1799“- Prantsusmaal aset
leidnud talupoegade rahutus. Ülestõusu juhti hüüti Suaaniks, pr
keeles öökull. Balzac sai innustust kaasaja kujutamiseks. Olles
kirjutanud mõned romaanid, tekib grandioosne idee kujutada 19
sajandi prantsuse ühiskonna läbilõiget. Üldpealkirjaks pani
„Inimlik komöödia“. Inspireeritud Dantest. Pompoosset teost e
jõgiromaani (140 romaani), kus on samad tegelased, erinevad
kokkupuutepuntid, erinevad tegelaskujud. Koosnevad 3 etüüdist e
alajaotusest. Kommete etüüdid , filosoofilised etüüdid ja
analüütilised etüüdid. mahukaim kommete etüüd, jaguneb 6
stseeniks.
- Stseenid eraelust (Isa Goriot),
- stseenid provintsielust (Kaotatud illusioonid),
- stseenid Pariisi elust (Kurtisaanide hiilgus ja viletsus),
- stseenid sõjaväeelust (Suaanide…),
- stseenid poliitilisest elust,
- stseenid külaelust.
Filosoofilised teosed (Sagräännahk). Rohkem fantaasiut, vähem
fakte. Analüütilised etüüdid jäid välja arendamata. 140 teosest
sai valmis 90. Kirjutas umes 4 romaani aastas. Kuidas oskas kirjutada
erinevate inimeste elust? Sai palju teavet naiste käest. Kurtisaanid
ja lihtsamad naised. juttude põhjal lõi romaanid, juba kaasajal oli
tunnustatud, seega suutis tabada midagi iseloomulikku. Lõpuks kasvas
tegelaste arv 3000’ni. Korduvaid 460. Balzaci arvates sõltub
inimese käitumine ajaloolistest tingimustest, konkreetsest kohast ja
ka olukordadest. Oma aja traagikat nägi ta kasu ja rahaahnsuses. See
hävitas armastuse, rikkus inimsuhteid. Raha oli olulisem kui
päritolu, mitte nagu varem.
„Sagräännahk“ Rafael mängib raha maha, kavatseb enesetappu.
Läks sillalt Sainti jõkke hüppama. Antiigipoes räägib omanikule
kõik ära, kes näitav nahka, mis täidab omaniku soovid. Järjest
kahaneb kui kaob, sureb omanik. Andis mehele. Algas katsetamisega.
Rikkalik õhtusöök, suur varandus ja naine. Nahk kahaneb, Rafael
haigestub. Arstid saadavad reisile, tekib tüli noore mehega. Proovis
ka nahka venitada, ei allunud. Tahtmatult soovis, et kuul tabaks tema
vastast. Duell. Vaenlane suri, mees läks koju, rääkis naisele,
suri ka.
ISA GORIOT
2. Ülevaade „Noor-Eesti” ja „Siuru” tegevusest
“Noor-Eesti” oli kirjanduslik rühmitus, mis tekkis noore
haritlaskonna eneseotsingu tulemusena. Sai alguse 20.saj alguse
loodud salajastest õpilasringidest. 1905 ilmus I koguteos
“Noor-Eesti”, selle ümber kogunenud inimesi hakati nimetama
nooreestlasteks. Sinna kuulusid Suits, Tuglas, Aavik, Ridala, vähemal
määral Tammsaare. Noor-Eesti jaguneb 3 ajajärku: kujunemisperiood
(looming rahvusromantiline ja realistlik ), esteetiline kõrgperiood
(impressionism, sümbolism), hilisperiood ( modernism ). Rühmitus
taunis vene ja saksa kirjanduse mõju. Soome, rootsi ja norra
kirjanduses võttis aga üle uusi jooni. Nooreestlased taasavastasid Petersoni luule ning hoolitsesid Liivi eest. Nende tegevus vaibus I
MS järel, jätkas vaid kirjastus “Noor-Eesti”.
“Noor-Eesti” tähtsus:
- Elavdas 1905-1909 kultuurielu
- Tõstis kirjanduse vormi- ja stiilikultuuri
- Kirjanduskriitika uus tase
- Raamatukujunduse uus tase
- Kunstielu elavdamine
- Sealt kasvas välja “Siuru”
- Lugejatele filosoofiliste suundade tutvustamine
- Eesti keele arendamine, sõnavara rikastamine
SIURU
Luuletasid
armastusest, tahtes ühiskondlikule vastanduda. Teema ammendamise
tõttu läksid lahku.
Gailit
Under
Semper
Tuglas
Adson
Visnapuu
Siuru - kuna esialgu
ei õnnestunud kirjanikke koondada suuremaks organisatsiooniks,
asutas 1917 juulis 6 kirjanikku Siuru rühmituse, mis ka ametlikult
registreeriti – president Under, sekretär, aga paljus tegelik juht
Tuglas, laekur Adson, kolm ülejäänut olid Gailit , Semper ja
Visnapuu. 1919 lahkuvad Gailit ja Visnapuu, asemele tulevad Alle ja
Barbarus. Kaastööd teevad rühmitusele ka teised kirjanikud (Suits,
Ridala, Aavik, kunstnikest Triik, Mägi, Vabbe). Isiksustena olid
väga erinevad, sidus uusromantiline hoiak ja söpruskondlik
läbikäimine. Tuglase eestvõttel ilmus 1917-1919 kolm
suurekaustalist albumit. Saavutuseks võiks nimetada tähelepanu
pööramist vähetuntud Jaan Oksale (vrd N-E ja Liiv ning Peterson).
1917 ilmuvad ka eraldi debüütkogud Underilt („Sonetid” 1000 tk
paari kuuga läbi müüdud, samal aastal teine trükk, see oli üldse
Siuru kirjastatud raamatutest esimene), Visnapuult üsna julge
„Amores”, Semperilt „Pierrot” ja Adsonilt „Henge palango”. Kogud äratavad tähelepanu ja müüvad hästi. Gailit avaldab
fantastilise ja ulmelise „Saatana karusselli” nimelise
novellikogu. Tähtis on seegi, et oma kaheksa väljaandega moodustas
Siuru toodang 1/6 1917.a. ilmunud ilukirjanduse koguarvust. Kõik
Siuru teosed andsid kirjastusele puhastulu – et tegemist polnud
ärilise ettevõttega, saadi autoreile maksta tavalisest kõrgemat
honorari.
Kirjastamiseks vajati raha,
seda hangiti piduõhtute korraldamisega (sept 1917 Estonias, seal ka
loterii ja ball, puhaskasu oli 3000 rubla ja sellest piisas
kirjandustegevuse alustamiseks) Peaauhind loteriil lehm (vist),
tegelikult martsipanilehm, lisaks kauni daami suudlus jne.
Samasuguseid õhtuid korraldati peagi ka Viljandis ja 1918 kevadel
Tartus Vanemuises. Väga lühikese ajaga tekitati seninähtamatu
elevus raamatuturul ja kirjanduses. Eriti luule ümber.
(„Sonettidest” ilmub 1919 veel kolmaski trükk). Tegevust
alustades polnud Siurul mingit manifestilaadset programmi. Põhikirja
esimene punkt fikseerib eesmärgiks " kirjandusliku ja
kunstilise kultuuri harrastamine referaatide lugemise ja kirianduse
laialilaotamise abil". Tuglas väidab Siuru õhtul
Viljandis, et Siuru tegevuse tõukejõuks on loomisrõõm, loova vaimu arendamise tarve, seetõttu ei rutatagi kirjandusliku
" usutunnistuse " sõnastamisega. Kohati on kriitika
siurulastele väga pahane – põhjuseks üsna väijakutsuv käitumine
ja viljeldav teemadering. Dramaturg Raudsepp kirjutab kurjasti: Siuru
on muredeta linnuke, kes hüppab oksalt oksale ja laulab, nagu ei
oleks vahepeal midagi sündinud, ei väljaspool kirjanikku, ei
kirjanikus eneses --- Peale armastuse ja kirgede mehe ja naise vahel
ei ole midagi muud, ei Asutavat Kogu, ei Eesti osariiki, ei ilmasõda,
ei sotsiaalset kriisi, ei maaküsimust, ei nälgivaid rahvahulki.".
Kuigi Siuru ei kajastanud ajasündmusi, oli selle sünd siiski
inspireeritud ajajärgust enesest. Julge loodus- ja armastuslüürika
oli protest aja koleduse vastu. Siurulased tõlgendasid ajasündmusi
kui anarhiat ja kaost, millest väljumiseks polnud mingit võimalust.
See katastroofitaju kutsus esile intensiivse elamise ja nautimise
vajaduse.
Siuru jätkas paljus N-E
uusromantilist suunda, osa Siuru liikmeid olidki tuttavaks saanud N-E
kaudu. Siuru peamine teene on luulekultuuri jätkuv tõus. Isiklikud
vastuolud olid suisa loomulikud (Gailit ja Alle kirjutavad pamflette
rühmitusekaaslaste aadressil, näiteks Gailiti "Sinises
tualetis daam ", milles pilatakse siurulikku armastusluulet ja
solvatakse Tuglast, Underit ja Adfsonit lausa isiklikult), samuti oldi eriarvamusel kirjanduse edasise arengu suundade osas. Selge oli,
et kõik liikmed olid just rühmituse kaudu saavutanud kirjandusliku
tunnustuse (kuigi vastuvõtt oli üsna erinev: noorsugu toetas,
vabameelsed kriitikud nägid nende loomingus ainult riivatusi) ning
nende peamine eesmärk – kirjandustegevuse elavdamine – oli
kandnud vilja. Nii likvideeritigi Siuru ametlikult 1920.a. jaanuaris.
Pilet 17
1. E.A.Poe elu ja looming, ühe novelli analüüs
Baudelaire tõlkis teda, tegi ta kuulsaks.
Sündis Bostonis näitlejate peres. Vanemas surevad varakult
tuberkuloosi. Edgari võtab kasvatada tubaka kaupmees, kellelt pärib
ka nime. Kolib Inglismaale ja saab hariduse ning kolib tagasi
USA-sse. 12-aastasena armus klassiõe emasse, kes sureb. See motiiv
esineb luuletustes . Mees on hea spordis ja õpingutes. 16-aastasena
kihlus isa kompanjoni tütrega, kelle vanemad polnud nõus abieluga.
Edgar saadetakse ülikooli, kuid pühendub rohkem hasartmängudele.
Jääb võlgu 2000$. Kasuisa ei rahastanud teda enam ning ülikool
jäi pooleli. Tahab sõita Kreekasse appi võitlema türklaste vastu.
Raha saamiseks väljastab esimese luulekogu, kuid ei kogu piisavalt
raha. Läheb 2a sõjaväkke. Avaldab järgmise teose. Sõjaväe kooli
võeti vastu tänu kasuisale, kuid on kohustuste täitmisel lohakas
ning langeb koolist välja. Kolib Baltimore’i tädi juurde, kus
elab boheemlase elu. Pälvib kirjandusliku tunnustuse kohaliku lehe
jutu- ja luulevõistluse võitjaks tulles. Elatamiseks teeb
ajakirjaniku tööd. Eluarmastuseks on Virginia Clemm, kes on
täditütar. Lisaks juttudele kirjutab ka luuletusi ning
ajakirjanduslikke esseesid. Virginia sureb tuberkuloosi ning saab
alguse Edgari allakäik. Hakkab tarvitama narkootikume ja alkoholi.
Varsti sureb.
Tema teosed on mitmekihilised: põnevuslood, psühhoanalüüs,
rikkalik sõnavara. Teda peetakse õudusjuttude ja
kriminaalkirjanduse loojaks. Keskendus olulisele, lihtsustas. Ärev
ja ängistav õhustik, samas usutav. Lõpus püänt. Luuletustes ida, valgustuslik temaatika.
Oluline on ilu väljendamine, peategelaseks on noor naine, kes kontrastiks sureb. Talle meeldis tsteerida Byron’it: „Tõde on
igast väljamõeldisest kummalisem“, Bacon’it: „Pole olemas
väljapaistvat ilu ilma teatud kummalisuseta proportsioonides.“
Teostele iseloomulikud jooned: oskus luua lummavat õhustikku, oskus
olla usutav, ootamatu lõpp. „Tamerlan ja teisi luuletusi“, „Al
Araaf, Tamerlan ja lühemaid luuletusi“, „Luuletused“, „Arthur
Gordon Pymi lugu“, „Kaaren“.
„Usheri maja hukk“. Lugu algab, kui jutustaja saabub oma sõbra
Rodericki majja, kes talle kirjutas ja kaebas, et on haige. Jutustaja
üritab haiget lohutada talle lugedes, tema loodud muusikat kuulates
ja tema maale imetledes. Siis sureb ära Rodericki õde ja nad viivad
ta laiba alla keldrisse. Ühel tormisel õhtul loeb jutustaja
Roderickile oma magamistoas ette ühte juttu rüütlist, kes põgeneb
tormi eest eraku elamusse, kust ta leiab draakoni, kes valvab kulda.
Mees tapab draakoni ja saab endale seinal rippuva kilbi. Kui mees
haigele seda juttu loeb, võib loos esinevaid hääli ka majas kuulda
(näiteks surevat draakonit ja kilbi kukkumist). Siis räägib
Roderick, et neid hääli teeb ta õde, kes on keldris elus. Siis
lendab lahti magamistoa uks ja Rodericki õde Madeline seisab seal.
Madeline viskub oma venna otsa, jutustaja jookseb majast välja ja
kui ta tagasi vaatab, on maja kokku varisenud.
„Ovaalne portree“ Läksin koos kammerteenriga ühte ajutiselt ja hiljuti mahajäetud lossi, et mitte veeta ööd lageda taeva alla.
Seadsime end sisse ühte väiksemasse ja vähem luksuslikumasse tuppa sisse. See asus ühes kõrvalises tornis. Selle sisustus oli
kallihinnaline, kuid vanamoodne. Seinu katsid hulgalised maalid,
mille vastu ma ka kohe huvi tundsin. Oli juba öö ja lasin
kammerteenril sulgeda kõik rasked luugid ning lasin süütada
küünlad. Seda kõike selleks, et vaadata maale. Leidsin pisikese köite vöödipeatsist, milles kritiseeriti ja kirjeldati seinal
rippuvaid maale. Lugesin kaua, umbes keskööni, kuni mulle küünalde
asukoht ei meeldinud ja ma olin sunnitud seda muutma. Sellel teol oli
aga hoopis ootamatu tagajärg, sest arvukad küünalad valgustasid
nüüd toa seda osa, mida ma enne polnud näinud. Seal rippus maal
ühest äsja naiseikka jõudnud tüdrukust. Sulgesin silmad, et saada
aega natuke järele mõelda. Natukese hetkepärast kinnitasin pilgu
taas maalile. Kunstitoesena oli maal ületamatu. Selle maali raam oli
kullatud ja ovaalne. Vaatasin seda maali umbes tund aega poolistukil,
kuni sain selle maali saladusest aru ja langesin tagasi voodile.
Hakkasin uuesti sirvima seda köidikut maalidest ja nägin seda sama
maali seal ning lugesin sellest kummalist lugu, et kunagi oli üks
harukordselt ilus noor daam armunud kunstnikkusse ning oli talle
mehele läinud. Kuid paraku hoolis kunstnik ainult kunstist. Ühel
päeval soovis kunstnik maalida portreed oma abikaasast ning alandlik
mõrsja oli nõus istuma poolpimedas tornikambris nädalaid ja manama
näole naeratust. Kunstist lummatud mees ei osanud nähagi tüdruku
näolt kustuvaid värve. Iga päevaga mõrsja tervis halvenes ja
elurõõm närtsis. Ühel päeval, kui jäi veel viimased kriipsud
joonistada ja kunstnik tõmbaski need viimased triibud jäädes
võlutult oma kunstiteost vaatama ja teatas, et tal sai maal valmis,
ja pööras pilgu mõrsjale, nägi ta, et neiu oli surnud!
J.Krossi elu ja looming, „Keisri hullu ” analüüs
Jaan Kross (1920-2007) sündis Tallinnas Kalamajas. Isa masinatehases
meister. Ta käis Jakob Westholmi gümnaasiumis, kirjutama hakkas
kooliaegu. 1938 asus ta õppima TÜ õigusteaduskonda rahvusvahelist
õigust. 1943 – sundmobilisatsioon, oli tõlk . ’48 arreteeriti ja
saadeti Venemaale. Tagasi Eestis hakkas tegelema kirjandusega,
esialgu tõlkijana, siis luuletajana, esseesid kirjutas ka. Lõpuks proosakirjanik . Juba nooruses oli mitmekülgne – kunst, muusika ,
aga ka psühholoogia. 50ndatel hakkas avaldama luuletusi. On ilmunud
4 kogu.
58 „Söerikastaja“ (tõi Eesti kirjandusse vabavärsi.
Hukkamõist möödunule, intellektuaalsus, isikukultuse vastumeelsus.
Ta läheb noortele peale - „inimene saab elada igal ajal puhta
südametunnistusega.“ Kohe tekib ta vastu ka ründajaid: vabavärssi
peeti moraalituks, koos temaga satuvad ründe alla Ain Kaalep ja Ellen Niit .), 64 a „Kivist viiulid“ (Maailmas väga
suured optimistid, kosmoseajastu, väga romantiline luulekogu. Luule
valdavalt intellektuaalne ), 66 a „Lauljad
laevavööridel“, 69 a „Vihm teeb toredaid asju“.
Oli kolm korda abielus. Esimest korda enne Siberisse saatmist, teise
asumisel ja siis leidis Ellen Niidu. Ta oli kolmekordne Nobeli
preemia kandidaat. Tal oli suvekodu Hiiumaal Kassaris. Oli suure
lugemusega gümnasist, kes osales paljudel kõnevõistlustel. Ta
valiti ka Riigikokku. 1993 astus omal soovil Riigikogust välja.
Kross on maetud Metsakalmistule.
Kross on oma tegelaste puhul nii prokurör kui advokaat (süüdistab
ja kaitseb). Iseloomulik ajaloolistele romaanidele. Rasked valikud ,
kompromissid.
Ärkamisaega käsitleb kolmes teoses. „Pöördtoolitund“.
J.V.Jannseni poja Eugeni monoloog. Õigustab oma isa kokkulepet saksa
aadliga (Kuidas Jannsen C.R.Jakobsoni artiklite avaldamisest
keeldus). Tagantjärele selgunud, et selle eest maksti. Leidis
praktilisi seletusi, muidu oleks tulnud Postimees sulgeda.
„Taevakivi“ kujutab Otto W. Masingu ja KR.J. Petersoni
kujuteldavat kohtumist. Tegu põlvkondade vahelise konfliktiga,
Masing alalhoidlik, Peterson trotslik idealist. „Kolmandad mäed“
Johann Köleri sisemonoloog. Esteetika ja eetika teemal. Maalis
Jaani kirikule altarimaali, kasutas modellina eesti külameest.
Selgub, et modell on hiljem osutunud sadistlike kalduvustega meheks.
Kuidas käituda? Kas maali muuta või pole tal kujutatud Kristusega
seost?
1978 „Keisri hull“. Müstifikatsioon. Esindab veenvalt kui
tõelist dokumenti. Päeviku vorm annab võimaluse kaasa mõelda.
Tekib vaatepunktide peegelsüsteem. Jakob, kes esitleb ka teiste
seisukohti. Päevik annab isikliku, siira, ausa käsitluse. Tekitab
distantsi Timotheusega. Jakobi enda lugu annab paralleelse eluloo,
asjadest arusaamine. Romaani tähtsus seisnes eelkõige (ilmumise
ajal) selles, et oli möödunud 60 aastat suurest
oktoobrirevolutsioonist. Paljastas keisri negatiivsust, probleeme.
Seosed kaasajaga.
Kirjutab muudkui edasi. „Rakvere romaan“- käsitleb Rakvere linna kodanikke ja aadlikudünastia vahelist võitlust linnaõiguste
teemal. Paralleelid Eesti iseseisvusega. Kas Eestil on õigust olla
iseseisev?
„Prokurör Martensi ärasõit“. Eesti soost õigusteadlane,
Tsaari-Venemaal kõrges ametis. Euroopas suur roll inimõiguste
seaduste väljatöötamisel. Otsis välja Eestist päris mehe, kellel
on oluline roll. Dilemma seisnes inimõiguste ja tsaarivenemaa huvide
konfliktis.
Aastal 1987 ilmub „Vastutuule laev“ Räägib Eesti päritolu
Schmitist. Läätsede lihvimises silmapaistev kuigi ühe käega.
Saavutas vigade vabu pilte. Kross lähtus erakliku geeniuse ja
Hitleri Saksamaa käsule allumise emotsionaalse vastuseisu koha
pealt.
Jõudis romaanide sündmustega välja 20. sajandisse. Järgnevatest
teostest mitmed memuaare, autobiograafilise rõhuga.
1988 ilmub „Wikmani poisid“, tema sarnaneb Jaaniga. Paralleelid
„Tõe ja õiguse“ teise osaga.
1990 ilmub „Väljakaevamised“, peategelane jõuab tagasi Siberist
ja ilmub väljamõeldud ajalooline dokument, milles piiskop Andreas
esineb pihtimuslike mõtisklustega. Pidalitõves, pääsmatult haige.
Miks Jumal teda nii karistab? Väljendab süütunnet võõra rahva
ristiusustamise pärast.
Romaan „Tabamatus“ kõneleb Jüri Vilmsist. Noor, energiline,
ideeline Eesti riigi rajaja. Taas tegemist paralleelsete lugudega. Minevik - Saksa okupatsioon . Jutustaja varjab end, sest süüdistati
eestimeelses tegevuses. Paralleelid, kordused Vilmsi ja jutustaja
vahel.
„Paigallend“ käsitleb Ullo Paeranna käekäiku. Õpib ülikoolis,
vaimuannete tõttu võiks karjääri teha (õigusteadus). Aga läheb
teisiti. Viimaseks teoseks jääb „Tahtamaa“ 2001. aastal.
Käsitleb maade tagastamise probleeme. Mitte nii õnnestunud.
Jõudis avaldada kaks köidet autobiograafiat: „Kallid
kaasteelised“ 2003 ja „Kallid kaasteelised II“ 2008.
„Keisri hull“
19.
sajand, Võisiku, Pärnu, Põltsamaa, Tallinn. Aadlik Timotheus von
Bock, naine Eeva talurahva seast, tema vend Jakob. PROBLEEM: ausus.
Kui palju on ausus lubatud? Talupoegade ja sakste suhted Timo ja Eeva
abielu näol, Vene tsaaririigi probleemid ja inimeste ühiskonnast
väljatõrjumine. Jakobi pere oma mured.
„Keisri
hullu“ paralleelid ilmumisajaga (1978):
- Ametlikud seisukohad, oma arvamus tõid kaasa kannatusi - vangla , Siber, vaimuhaigla. Rakendati sundravi. Põhjus, miks Nõukogude psühhiaatrite liit heideti maailmaliidust välja.
- Dissidente ei sallitud, teistpidi ei lubatud neil ka lahkuda.
- Pidev nuhkimine, hirm, usaldamatus. Enese alalhoiuinstinkt, ei lase vastu võidelda.
- Võim kaitseb talle ustavaid õigluse hinnaga.
- Noorte kasvatamine ideoloogilises vaimus – noor Georg viidi internaatkooli
Pilet 18
- F.Dostojevski elu ja looming, ühe romaani analüüs
Einstein: Ilma tema loominguta poleks suutnud oma ideid sõnastada.
Sündis Moskvas, isa oli vaestehaiglas arst, juured ulatusid
põlisaadlike juurde. Pere oli vaesunud, valdused kaotanud. Isa
aadlikuseisus taastati raske töö eest. Olemuselt oli sünge,
äkiline, ihne. Ema oli ilus, lahke ja armastav, segaseisusest.
Elurõõmus, hingeline , hoolitses laste eest, rääkis neile
piiblilugusid, mis kujundasid Fjodorist veendunud
ristiuskliku. Esimene haridus tuli isa käest kodus. Alguses
pandi vennaga internaatkooli. Fjodor oli kinnine natuur, armastas
lugeda. 16-aastase poisi ema suri tiisikusse, kuna oli kurnatud ka
mehe karmikäelisusest, valitsemisest ja usaldamatusest. Isa paneb
vennaga sõjaväeinseneride kooli, kuigi Fjodorit huvitas kirjandus
ja kultuur, ei hakanud ta vastu. 18-aastaselt sai teada, et isa on
arvatavasti oma talupoegade poolt tapetud. Dostojevskit tabas
langetõbi, lõpetab siiski kooli ja läheb Peterburgi ametnikuks.
Sissetulek oli väike, üleolevad inimesed. Dostojevski ei tunne
tööst rõõmu, hakkab tõlkima. (Balzaci romaani). Tal oli ka üks
pahe - hasartmängud (kaardi- ja doominomäng). Heitlik rahaline
olukord. Hingelises segaduses jõuab seisu, kus hakkab
vabakutseliseks.
1845 ilmub esikteos, romaan „Vaesed inimesed“, mis pälvib
tähelepanu ja tunnustust. Kujutab oma romaanis lihtsate inimeste elu
Peterburis. Nõnda noor mees küpse käsitlusega, kes kujutab
inimpsüühikat. Leidis tunnustust, võeti kirjanike ringi omaks.
Mõne aasta jooksud läksid teed lahku, sest põhiväärtused erinesid . Fjodor jäi täielikult kristlaseks, teised kujutasid sotsiaalset, vägivaldset ühiskonnamuutmist. Siiani arvati, et
kannatustes on süüdi ühiskond, Dostojevski ütleb aga et ka
inimeses peitub kurjust. Leidis huvitavaid mõtteid Petraševski
juures, ühines Petraševskilastega. 1849 aprillis arreteeriti. Peeti
pool aastat kinni, enne jõule viidi väljakule kohtuotsust teatama.
Mõisteti surma, kui kott juba peas oli, tuli käskjalg , imperaator
andis armu . Dostojevski saadeti 4a sunnitööle ja 6a sõdima. Kandis karistust Siberis. Tervis pidas vastu, sai hulga huvitavaid kogemusi.
Nägi erinevate sotsiaalsete rühmade esindajaid. Valdavalt olid
poliitilised kurjategijad aadlikud, kriminaalsed kurjategijad aga
lihtinimesed. Lihtinimeste suhtumine aadlikesse oli tõrjuv,
halvustav. Kui tõid ohvriks oma karjääri ja üritasid nii
ühiskonda parandada, pahandati. Lihtinimesed olid säilitanud usu
kristlusesse. Nägi palju kannatust. Asumisel olles ka abiellub,
naisel oli poeg ja põdes tuberkuloosi ehk tiisikust. 10a möödudes pöördus tagasi Peterburgi.
„Märkmeid surnud majast“ Kõneleb sunnitöö oludest. Kujuneb
välja irratsionaalse inimese tüüp, kelle tegevust mõjutavad
instinktid ja ihad.
„Alandatud ja solvatud“.
1866 „Kuritöö ja karistus“ Esmane plaan oli kirjutada
joodikuperest, aga sellest kasvas uus idee.
1868 „Idioot“ Eesmärk oli kujutseda täiuslikku, positiivset
inimest, Kristuse sarnast tegelaskuju.
Esimene naine sureb, aga leiab uue noore nägusa stenografisti.
Alguses on neil majanduslikult raske, pidi hoolitsema surnud venna
pere võlgade eest. Uus naine oli hea majandaja ja ostsid maja. Käis
ka Euroopas tervist parandamas. Kuurortpiirkodades mängis
hasartmänge. Šveitsis mängis kojusõiduraha maha. Naine saatis
raha, mängis selle ka maha (Selline mees tuleks kukele saata...).
Sai kuidagi koju.
Romaanid „Sortsid“, „Nooruk“, „Vennad Karamazovid“ 1. osa
(2. osa jäi tulemata)
Suri kurguverejooksu.
Uue käsitluse sissetooja kirjandusse. Inimeste suhtumine iseendasse,
teistesse ja ümbritsevasse maailma. Hülgas must-valge käsitluse.
Hülgas suhtumise, et inimene on hea ja ühiskond muudab halvaks.
Juhtis tähelepanu inimloomuse keerukusele ja vastuolulisusele.
Näitas, et inimese loomus sõltub keskkonnast, on ka mingil määral
pärilik mõju ning rahvuslik eripära. Kujutab täpselt mõtteolu ja
tundemaailma ja teadvuse ning alateadvuse vastuolusid. Kesksed kandelased kannavad ideid, ideaale. Võib olla ka mitu sellist, kes
põimuvad.
KURITÖÖ JA KARISTUS – süütunne, uue valguse ja lootuse
leidmine, kohtumõistmine – üks inimene arvab , et ta on teistest
ülevam ja võib teisi hukka mõista ja karistada (Raskolnikov võtab
endale õiguse tappa liigkasuvõtja). Raske sotsiaalne olukord: vaga
Sonja peab prostituudina töötama.
2. Kr.J.Petersoni elu ja loomingu ülevaade, paari luuletuse
analüüs
Eesti kunstiväärtuslik lüürika nüüdisaegses tähenduses algab
Kr. J. Petersonist ja tema oodidest.
Kristjan Jaak Petersoni vaimsest pärandist peale võime hakati
lugema eesti rahvusliku kirjanduse algust.
Peaaegu terveks sajandiks oli see pärand puutumatult seisma jäänud.
Alles 20. Aastasaja künnisel tõid nooreestlased tema tööd
lugejate ette. G. Suits on kirjutanud: „Heledalt loitis hämaras
tema elutuli, loitis ja kustus. Siis jäi jälle kõik kauaks ajaks
pimedaks. Sest ei olnud need ajad vabaduse ja luule pühatule ajad.“
Kes oli see erandlik kirjamees? Kr. J. Peterson oli haritud eestlane,
kes ei häbenenud oma talupoeglikku eesti päritolu ja selle märgiks
musta mulgi kuube kandis. Kirjutades eesti keeles, uskus ta selle
tulevikku. Tema luule on kirjutatud haritud lugejale, võib-olla
praegugi veel ei mõista me täielikult selle sisusügavust.
Tema isa Kikka Jaak oli pärit Viljandimaalt Karula vallast Kikka
talust. Pärisorjusest vabanenuna oli ta Riiga rännanud ning sealses
Jakobi koguduses kirikuteenrina tööle asunud.
Tulevane poeet, kirikukirjades Christian Jacob Petersohn, sündis 14.
märtsil 1801. Ta käis Jakobi algkoolis, Tiia kreiskoolis ja astus
1815. Aastal Riia kubermangugümnaasiumi. Juba kreiskoolis paistis ta
silma erakordse keeltehuviga, mis hiljem veelgi süvenes. On teada,
et ta oskas saksa, rootsi, prantsuse, inglise, vene, kreeka, ladina,
heebrea, kaldea ja iseenesestmõistetavalt ka läti keelt.
Ometigi pidas Kristjan Jaak õigemaks, et „nad (lapsed) enne oma
emakeele hästi ära õpiksid, ja siis, keeleõpetuse sõnu ja asju
teades, teise maa keele ette võtaksid“. Oma päevaraamatus jäi ta
truuks eesti keelele, kuigi just sealt saame aimu ta keelteoskustest
ja suurest lugemusest; leiame erikeeles kirjutavaid ja eri kultuure
sisaldavaid autoreid: Horatius, Pindaros, Diogenes, Milton,
Klopstock, Nepos, Aisopos, Voltaire, Franzen jt. Päevik sisaldab
dialooge, sententse, filosoofilisi mõtteteri, seletab tema vaateid.
Päevaraamatu seadis ta sisse juba gümnaasiumi päevil. Samal ajal
kirjutas ta ka oma esimese käsikirjalise värsivihiku „Kristiani
Jago Petersoni laulud. Rialinnas, 1818“.
Millega seletada seda vaimsete harrastuste intensiivust, aga ka
austust eesti keele vastu selle võõra rahva keskel kasvanud
noormehe puhul? See on pakkunud mõtlemisainet nii mõnelegi uurijale
ega näi ammenduvat tulevikuski.
Tema isakodus valitses oma aja kohta küllaltki ärgas vaim, seal
hinnatu raamatut. Kritjan Jaagu isal oli hea lauluhääl, ta oskas
lugeda ja kirjutada. Suheldes kohaliku rahvaga, on ta pidanud oskama
vähemalt saksa ja läti keelt. Sealjuures ei kaotanud ta oma
eestimeelsust.
Kr. J. Petersonil on olnud mitmeid häid õpetajaid. Nende hulgas
Chr. K. L. Klee, kes pidas põhjalikku emakeeleoskust hariduse
vältimatuks eeltingimuseks.
1819. aastal astus ta Tartu ülikooli usuteaduskonda. Tema valikut
mõjutas ilmselt kasvumiljöö ning lähem kontakt mitmete
teoloogide, pastorite ja usuõpetajatega, nagu K. G. Sonntagi (Riia
Jakobi kiriku ülempraost), C. L. Grave, J. H. Rosenplänteri ja
teistega. Gümnaasiumi päevil tekkinud soov misjonäriks saada
innustas teda õppima Aasia ja Põhja-Ameerika asukate keeli. Lisaks
teoloogiale kuulas ta ka keele- ja kasvatusteaduse loenguid, kuid
kaasaminek üliõpilaste boheemlasliku eluga ja rahalised raskused
sundisid teda 1820. Aasta kevadel õpinguid katkestama.
Oma kojuminekumeeleolusid on Kr. J. Peterson põlistanud
sentimentaalses lahkumisluuletuses „Laul“, mis on kirjutatud
1819. Aasta juunis. See väljendab tema igatsust kodu ja vanemate
järele ning on ühteaegu lapsemeelne hüvastijätt Eesti maa ja
loodusega.
Lüürilist meeleolu täiendab väikepala „Üks jutt“, mis on
samuti sündinud jalgsimatkal Tartust Riiga vanemate juurde.
Pärast poolteist aastat kestnud üliõpilaselu Tartus tuli Kr. J.
Peterson tagasi Riiga, kus elatas end tundide andmisega (ladina,
kreeka, heebrea, vene, inglise, saksa keel ja matemaatika), lootes
poolelijäänud stuudiumi välismaal jätkata. See ei olnud aga
nõrgenenud tervise tõttu enam võimalik. Paljude muude tööde
kõrval jäi lõpetamata Moskva ülikooli professori J. Heymi
vene-saksa-prantsuse sõnaraamatu redigeerimine.
Kr. J. Peterson suri 4.augustil 1822.aastal oma õpetaja, ülempastor
C. L. Grave korteris ja ta maeti Riia Jakobi koguduse kalmistule. Sel
puhul avaldatud järelhüüdes kirjutati: „Suur küllus kõlbluse
ja vaimu jõudu, teadmiste ja lootuste vara kirjandusele oma temaga
hauda varisenud.“
Kr. J. Petersoni looming on uudne, mitmekülgne ja
tähendusrikas. Sellesse kuulub ka keelealane tegevus. Juba
gümnaasiumi päevil koostas ta rootsi keele grammatika ja tegi
pikema aja vältel Rosenplänteri „Beiträgele“ keelealast
kaastööd. Tartus alustas ta Chr. Gananderi teose „Mythologia
Fennica“ („Soome mütoloogia“) tõlkimist rootsi keelest saksa
keelde („Finnische Mythologie“). Teos ilmus 1822.a „Beiträges“
ja sellega tõi ta eesti rahvausundisse soome muinasjumalad
(Väinämöinen, Ilmarinen, Lemmikäinen jt), pannes aluse meie
pseudomütoloogiale. Faehlmannist ja Kreutzwaldist alates on need
kujutelmad pakkunud ainet kõikidele kunstidele.
Tema luuleloomingu põhiosa on heroilis-filosoofilised oodid
ja elurõõmsad karjaselaulud ehk pastoraalid.
Oma oodides tugineb ta kreeka (Pinadros), rooma ja saksa
ülevatele luuleteostele. Kr. J. Peterson ülistab inimmõistust ja
vaimu, sõprust, armastust („Inimene“, „Sügise“, „Sõprus“).
Oluline teema oodides on luule ja luuletaja motiiv. Retoorilise
ülevusega räägib Kr. J. Peterson laulja suurest missioonist
rahvaste elus.
Oma populaarseimas oodis „Kuu“ loob Kr. J. Peterson eredate
loodusnähtuste toel üleva pildi Eesti maakeelest. Ta kasutab
värvikaid epiteete, metafoore, kordusi ja mitmeid teisi
stiilivõtteid.
Vastuoksa poeetilistele oodidele esindavad rõõmsameelsed
karjaselaulud hoopis teistsugust luulemaailma. Neeki põhinevad
antiikeeskujudel, kusjuures tähtis väljendusvahend on dialoog .
Ühteaegu on selgesti tuntav eesti rahvalaulu kõla (trohheiline
värsimõõt, alliteratsioon, assonants). Pastoraalides kujutatakse
karjaste idüllilist elu kauni looduse rüpes, näiteks „Karjaste
laul. Ott ning Peedu“, „Jaak, Jüri – karjasepoisid“, „Elts
ja Tiiu – karjased “. Neis võib kergesti ära tunda antiigist
pärinevat anakreontilist luulelaadi.
Kogu Kr. J. Petersoni looming on sügavama elumõtte otsimine,
inimese dialoog nähtamatu igavikulise maailmaga. Tekib veetlev põiming, kus laulud muutuvad filosoofiaks ja filosoofia jälle
lauludeks – olgu see läbi muremõtete, nagu oma varast surma
etteaimavas luuletuses „Mardi Lutterusse päwal“, mida võib tema
vaimseks testamendiks pidada.
Kr. J. Petersoni tööde kogu avaldas alles 1922.aastal A. Paltser
pealkirja all „Laulud, päevaraamat ja kirjad“. 1976.a ilmus
„Laulud. Päevaraamat“ K. Taevi redigeerimisel.
Pilet 19
1. G.de Maupassanti elu ja looming, ühe romaani ja ühe novelli
analüüs
Maupassant’i elu ja looming, iseloomulikud jooned, romaani
probleemid
1850-1893. Pärit P-Prantsusmaalt, Normandiast. Aristrokraatlikust,
vanast suguvõsast. Flaubert oli Maupassanti mentor. Lasi
tekste kirjutada, parandas neid armutult. Vanemad läksid pärast
poja sündi lahku. Ema oli tark, haritud, kunstilembeline. Isiklike
sõprade hulka kuulus Flaubert. Kirjandus, kunst, muusika ümbritsevad. Teda huvitab meri, kirglik purjetaja. Hindab
füüsilist tegevust. Alustab haridust kloostrikoolis, talle
seal ei meeldi, ülim usklikkus ja kombetalitus. Heideti välja.
Pärast kolledži lõppu algab Preisi-Prantsuse sõda kust
võtab osa. Maupassanti pere laostub, mees kogeb sõja õudusi. Peab
minema tööle. Haridusministeeriumis. On sõudesportlane.
Läheneb kirjanduslikele ringkondadele. Maupassand on hästi täpne.
Oskas luua õhkkonna, kirjeldas vähemate sõnadega.
1880 „Medani õhtud“ Zola juures käisid noored poeedid.
Sinna läksid nende erinevad novellid. Maupassanti „ Rasvarull “
kujutab prostituuti uues valguses. Võib olla kõlbelisemgi kui
teised. Kirjutab 16 novellikogu, 6 romaani, 3 kogu reisikirju. Mees
läheb moodi. Ilus, hea päritoluga. Loomuselt introvert.
Kutsuti igale poole, vaikis rohkem. Levisid jutud, et on arrogantne.
Tegelikult oli uje. Ei lubanud levitada oma pilte. Ostab endale jahi
ja paneb sellele nimeks Bel-Ami (Ilus sõber). Külastab maid,
reisikirjad. Arvas, etPrantsusmaal peaks olema monarhia,
valitsejaiks kunstnikud , kirjanikud, muusikud. Kriitika mõjus nii,
et tegi enesetapukatse. Hakati rääkima, et on hull. Teda
kummitas hirm, et enam ei suuda kirjutada. Viimased 2 aastat veetis
närvikliinikus.
„Tulin kirjandusse kui meteoor ja lahkun sealt välguna“.
Novellid saab jagada teemade järgi:
1. Nurjunud elu, inimsaatus „Ehe“, „Üks
inimelu“, „ Jules “.
2. Sõjateema „Kaks sõpra“, „Isa Milone“
3. Langenud naise teema teise nurga alt „Rasvarull“,
„Preili Fili “
4. Prantsuse talupojad (rahaahned, alkoholilembelised,
praktilised) „Ristsed“, „Värdjate ema“
5. Anekdootliku sisuga. „Surmamõistetu“
6. Armastus, pigem õnnetu „Harriet“
7. Hallutsinatsioonide üleskirjutised.
ROMAAN: Bel-Ami – noore inimese (ebaaus) edulugu, naiste ärakasutamine . Pehmod mehed, kelle eest peab naisterahvas kirjutama.
Armukesed
Novell: Rasvarull – silmakirjalikud ja omakasupüüdlikud inimesed
kasutavad Rasvarulli ära, moraal muutub kibekiirelt: kui on vaja, et
Rasvarull magaks ohvitseriga vm, julgustatakse, aga kui Rasvarull on
seda teinud, suhtuvad temasse halvasti ja põlgusega. Rasvarull –
prostituut.
2. Ülevaade väliseesti kirjandusest. Kirjanduselu Eestis
1940.-1950. aastatel
Eestist lahkus 1944 sügisel kokku kuni 70 000 inimest, põgenike
hulgas olid ülekaalus intelligents ja majanduslikult kindlustatud
inimesed - need, keda Nõukogude vägivald oli 1940-41 kõige
valusamalt puudutanud. Kõige arvukamalt (20 000) jäi eestlastest
pagulasi elama Rootsi. Suur hulk leidis uue asupaiga Kanadas ja USAs
(30 000), väiksemaid, 5-3tuhandelisi gruppe kogunes Austraalias,
Inglismaal, Saksamaal. Suhteliselt kiiresti kujunes välja eesti
pagulasühiskond, kes ruumilisest hajutatusest hoolimata organiseerus
ka poliitiliselt ning kindlustas rahvuskultuuri edasiarenemise
välismaal. Juba 1945 ilmusid Rootsis eesti kirjanike algupärased
teosed, aasta hiljem hakati eestikeelseid uudisteoseid välja andma
ka Saksamaal. B.Kangro andmeil on väljaspool Eestit kirjastatud 2600 mitmesugust raamatut ja brošüüri. Algupärast ilukirjandust umbes
780 nimetust. Kahel esimesel sõjajärgsel kümnendil ületas
pagulaskirjandus mahuliselt selgesti kodu-Eestis ilmunud
ilukirjanduse.
Vabariigiaegse Eesti Kirjanikkude Liidu liikmeskonnast lahkus
välismaale umbes kolmandik, nende hulgas arvukalt tookordseid ja
tulevasi tippkirjanikke - M.Under, G.Suits, A.Gailit, H.Visnapuu,
A.Mälk, K.Ristikivi, A. Kalmus , K.Lepik, I. Laaban , R.Kolk.
Kirjanduselu keskuseks kujunes Rootsi. 1945-51 tegutses kirjastus
Orto, mis hiljem asus ümber Kanadasse. Kõige rohkem on algupärast
ilukirjandust välja andnud kirjanike ühisettevõte - aktsiaseltsina
rajatud Eesti Kirjanike Kooperatiiv, mis alates 1951 tegutses
B.Kangro eestvedamisel Lundis. Kuna lugejaskond oli piiratud, saadi
autoreile maksta vaid sümboolset honorari, samas oli autorite, eriti
nende hulgas, kes andsid oma töid välja oma kulu ja kirjadega,
palju amatöörlikke harrastuskirjanikke. Kirjanduslikke ajakirju: B.Kangro asutatud ja toimetatud Tulimuld, kultuuriajakiri Mana (hiljem ilmus USAs), ilmus ka eestikeelseid ajalehti. 1945 asutati
Stockholmis Välismaine Eesti Kirjanike Liit, millel 1989 oli 41
liiget. Enamik Rootsis elavaid autoreid kuulub paralleelselt ka
Rootsi Kirjanike Liitu, mis tähendab eelkõige teatud majanduslikku
kindlustatust ( stipendiumid , pension ). Kirjanduslikke auhindu on
välja antud 20 ringis.
Luule: Kuni 1950-ndate keskpaigani avaldati eesti luulet
välismaal märksa rohkem kui Eestis, samuti oli see pikka aega oma
hoiakutelt ja esteetilistelt otsingutelt tunduvalt mitmekesisem kui
kodumaine. Pagulasiuulet on suhteliselt palju tõlgitud,
tippautoritelt on ilmunud tõlkevalimikke mitmes keeles. Vanem
põlvkond- G.Suitsu "Kogutud luuletused" avaldati 1959 ,
M.Underilt ilmusid Rootsis tema viimased kogud Sädemed tuhas ja
Ääremail, H.Visnapuu pagulasluule (Tuuline teekond, Esivanemate
hauad, Ad astra, Mare Balticum, Linnutee) on paljuski poliitiline
isamaalüürika, kaaspagulaste poole pöördub ta julgustavalt ja
lohutavalt, samas esineb ka julge ideega Baltoskandiast. Keskmine
põlvkond: B. Kangro, K. Lepik, I. Laaban (täiesti teistsugune
luuletaja, järgib oma loomingus prantsuse sürrealistide
tõekspidamisi, esimene kogu - Ankruketi lõpp on laulu algus, tema
luule tekitas mittemõistmist, autori enda sõnul mõjus see nagu
"suur segadus rongkäigus", luuletaja esitusviis on
vihjeline, ta soosib uudissõnu a la Aavik ning on silmatorkavalt
võõrsõnalembeline, Laabani tuntuim kogu on 1957 ilmunud Rroosi
Selaviste. R .Kolgi esimesed kogud olid võrumurdelised. Lüürilise
kõrgtaseme saavutas oma ainsas luulekogus eesti proosa suuremaid meistreid K. Ristikivi (Inimese teekond). Noorem põlvkond: Ivar
Ivask, Urve Karuks, Ilona Laaman.
Proosa: Kaua püsis realistlik traditsioon - lugejaskond soovis saada
rahvuslikke, rahva mineviku ja olevikuga seotud teoseid. 40-50-ndail
domineerisid ühiskondlikult ja poliitiliselt aktuaalsed teemad,
kujutati sündmusi Eestis eriti alates 1939 kuni pagulaslaagrites
elamiseni ja kohanemismuredeni uutes elupaikades. Psühholoogilist
süvenemist vähe, käsitlused paljuski reportaažlikud. Kaalukas erand on K .Ristikivi oma tolleaegsete Eestiteemaliste romaanidega -
on tundlikum ja sügavam kui teised autorid.
Järk-järgult temaatika küll avardus, kuid eesti
rahva käekäiku puudutavaid teoseid on siiski u 50% kõigist ilmunud
raamatuist. Väliseesti proosa iseloomulikuks jooneks on
romaanisarjade rohkus (Ristikivi, Kangro, A.Kalmus jt). Autoreid: A.
Gailit, A. Kivikas, Pedro Krusten, A. Mälk, K. Ristikivi (Rootsis
valmis tema loomingu põhiosa - 14 romaani, novelli- ja
luuletuskogu), pikka aega vaimulikuna tegelenud Ain Kalmus, kelle
loomingu mõjukaimaks osaks on religiooniteemalised romaanid Prohvet ,
Tulised vankrid ja Juudit. Ilmar Jaks , omanäoline inimhingede
salasoppide tagurpidipööraja ja novellikirjanik. Pagulased on
kirjutanud suurel hulgal memuaristikat, ilmselt on mineviku
meenutamine andnud vaimset jõudu ja enesekindlust, kokku on
paguluses ilmunud üle 150 mitmesuguse mälestusraamatu, nii
autorimemuaare (näiteks Aino Kallase kuus mälestusteraamatut, kui
ka kollektiivset laadi mälestusteoseid, mis on pühendatud mõnele
organisatsioonile, koolile, paikkonnale. On ka tervet Eestit ühest
või teisest aspektist hõlmavaid koguteoseid (Eesti talu, Eesti
vabariik 1918-1940, Eesti riik ja rahvas II MSs, Eestlased Kanadas,
Eesti Rootsis jne.)
Draama: Näitetruppe
loodi juba laagrites, näitemängu on harrastatud üle maailma,
elukutselist teatrit pole küll tekkinud, samas tegutseb
asjaarmastajate Stockholmi Eesti teater, Pinna Stuudio, Eesti
Rahvusteater Kanadas, Toronto Lavatehas jt trupid. Mängukavas on
eelistatud eesti autorid, klassikutest on lavastatud Vildet,
Kitzbergi, Lutsu ja Raudseppa, kodu-Eesti autoritest on lavale toodud
Kaugveri, Vetemaa, P-E. Rummo, jt teoseid. Teatri üheks eesmärgiks
on olnud sideme säilitamine senise kultuurimiljööga, eesti keele puhtuse alalhoidmine. Pagulaskirjanikest on näidendeid kirjutanud
I.Külvet (Menning, Trooja hobune; A.Mägi, S.Ekbaum jt. Käsitletakse pagulasühiskonna probleeme, perekonna-, armastus- ja
abielusuhteid, palju on jante ja farsse, aga ka satiiri , näiteks
Elmar Maripuu Superesto ja revüü Esto Macho. Näitekunst jääb
luule ja proosaga võrreldes märgatavalt tagaplaanile, see on
paguluses olnud eelkõige suhtlusmeedium, kunstilisuse kriteerium
polegi olnud nii esmajärguline.
Pilet 20
1. O. Wilde ’i elu ja looming, ,,Dorian Gray portree” analüüs
Wilde 1854-1900. Sündis Dublinis. Isa erialalt arst, seisus
maa- aadel . Silma- kõrvahaigused. Tohterdas vaeseid maksuta. Lisaks
lai silmaring, huvitasid ajalugu, poliitika, arheoloogia .
Seelikukütt. Ema oli pastori tütar. Kirjandushuvi, luuletused,
ajaviiteromaanid. Iiri rahvuslane, võitles õiguste eest. Valdas ka
kreeka keelt. Lisaks ekstravagantne naine, kes nautis tähelepanu.
Nii jutu kui välimuse poolest. Oscar hindas, et päris emalt
kirjanduslikud anded ja ekstravagantsuse, isalt teadmised antiigist
ja renessansist. Ema korraldas kodus salongiüritusi. Külalised,
jutud. Oscar vennaga samuti seltskonnas, talle sobis. 12aastaselt
täieõiguslik liige, varaküps. Meeldis, võttis maneerid üle
kooliaega, kus erines ülejäänud õpilastest. Küpsusega, rõhutatud
üleolekuga. Suhtumine tema vastu halvustav. Sai ka peksa. Tubli,
silmapaistev keeltes. Loodusteadused, matemaatika ei läinud kohe
üldse. Kehaline kasvatus oli vastik, ebasündsad kehaasendid.
Lõpetas Oxfordi. Lemmikloengud eetikast, esteetikast. Järeldas, et
eetikal ja esteetikal pole absoluutselt midagi ühist. Õppis, uuris,
lõpetas kuldmedaliga. Lõpuaastal esitas luuletuse „Ravenna“
suurepäraselt. Seejärel seab end sisse Londonis, kirjandus,
esteetika, ajalugu, kirjutab, luulekogu. Alguses ei leia kirjastajat.
Võidab ekstravagantsusega seltskonna tähelepanu. Alguses
naerualune, hiljem pälvib tähelepanu. Tuleb kasuks, luulekogu müüdi
kuue nädalaga läbi neli trükki. Mis see veiderdaja siis kirjutab?
Kuigi ei armastatud, hinnatud seltskonnas. Oli endas kindel, leidis
sõpru kultuuriinimeste seas. Tasapisi leiab ka tunnustust
seltskonnas, läheb Ameerikasse loengut pidama. Astus laevalt maha,
tolliametnik küsis, kas midagi on deklareerida? Ainult mu
geniaalsus. Kõik andis indu , julgust, enesekindlamalt läks Pariisi,
et ikka ennast tuntuks ja teatavaks teha. Üritas ka seal seltskonda
raputada, ei õnnestunud suurt tähelepanu saavutada. Wilde’i
häiris kerjusmees, lasi mehele õmmelda rätsepaülikonna. Lõikas
sinna ka augud, muidu pole kerjusele kohane. Räägib palju maja
sisustusest. 84 jõuab tagasi. Abiellub jõuka naisega, siiski peab
ka töötama, toimetab ajalehte. „Naiste maailm“. Puudu jäi
püsivusest, paari aasta pärast jäi sinnapaika. Kirjutas, et
teenida. Oli seltskondlik ja väga hea jutustaja. Pajatas oma
väljamõeldud lugusid. Tunnustus, tähelepanu. Teravmeelsed
ütlemised.
Kunstmuinasjuttude kogu. „Õnnelik prints“. „Granaatõuntest
maja“. Mida rohkem teenis, seda rohkem kulutas. Teenis
näidenditega. Asub kirjutama, „Leedi Windemere’i lehvik“ „Kui
tähtis on olla tõsine“, „Ideaalne abikaasa“.
92-95 on elu kõige säravamad. Näidendid teatrites, salongis
tähelepanu keskmes. Mehest saab nautleja. Ent selline soosing ja luksus toob kaasa suurushullustuse, mugavdumise, lodevuse, mandumise.
Jutt kaotas sära , pole enam vaja pingutada. Välimus kaotas sära,
hakkas tüsenema. Enesekesksus läks üha kaugemale. Hiilgusele
järgneb allakäik, milleks oli sõbra Alfred Douglase tekkimine.
Tema oli Queensbury markii (kõrge positsiooniga aadlik). Võiks
arvata, et kindlustab seljatagust. Isale ei meeldinud sõprus, mis
muutus liiga intiimseks, jagasid voodit.
1890 ilmus „Dorian Gray portree“. Wilde, keda muidu teiste
arvamus ei huvitanud, tegi kõike Alfredi nimel. Alfred hoidis Oscari
poole, olukord muutus pingeliseks. Isa saatis avaliku kirja, mis
eeldas vastust, aga Wilde andis mõista, et üht teist vastab tõele.
Isa Markii kaebas Wilde’i kohtusse. (Alguses kaebas Wilde solvamise
eest, kohtus rollid vahetusid). Wilde arreteeriti, 11
kaheteistkümnest pidasid süüdi. Ei mõistetud süüdi. Seisukord
ühiskonnas oli langenud, Wilde leidis ulualuse ema juures. Sõbrad
soovitavad põgeneda. Wilde jääb, 25. mail mõistab kohus süüdi
„Noorte inimeste rikkumises kõige jäledamal viisil“. 2 aastat
vangistust sunnitööd. Süüdistuses kasutatakse romaani kui
kinnitust. Ei mänginud näidendeid, põletati mehe raamatuid. Oli
võlgades, võlausaldajad kallal, eraisiku pankrot. Korter rüüstati
ja kirjanik viidi vangi. Tema kui esteedi jaoks suur kukkumine. Käidi pikkuse järjekorras vannis, pesi ennast mustas vees. Ei antud armu,
pidi tööd tegema. Pidi mugavuse unustama, terviseprobleemid. 2.
aastal läks leebemaks. 19. mai 1897 sai vabaks, anti pool
naelsterlingit. Andis selle esimesele kerjajale. Lahkus Inglismaalt
P-Prantsusmaale elama. Jätkas laia joonega elu.
Kirjutas vanglas „Readingu vangla ballaad“- vanglas noorte
olukord. Oli mõju, andis tõuke olukorra paranemiseks. Teine teos
„De Profundis“ (sügavikust)- maailma pikim armastuskiri. Wilde
arutleb tema ja Alfredi tundeid. Lootis, et midagi säravat luues hiilgus taastub. Midagi sellist ei loonud. Lootis, et tema pere kolib
Prantsusmaale. Naine seadis tingimuse, et mees peab aasta korralik
olema. Alfred surus peale end, saigi kokku ja kõik läks
endistviisi. Markii sai teada, sulges poja pangaarve. Sundis lahku
minema. Wilde küll üritas, aga asja ei saanud. Aeles urgastes,
otsis kõhutäit. Pariisis leidis toetaja, andis peavarju, süüa.
Mees ise ei võtnud end käsile. Tekivad ägedad peavalud, selgub, et
on ajukasvaja. Kaugele arenenud, raha operatsiooniks pole. Elu lõpu
veedab alkoholiuimas, et mitte tunda vaimset, füüsilist valu.
Olevat olnud jäljendaja. Ise ütles, et ongi teisendid. Eeskujudeks
Hans Christian Andersen, Flaubert, Balzac, Poe. Romaani idee endast
maalitud portreest.
„Dorian Gray portree“: 19. sajand, Inglismaa. Dorian,
vastuoluline noormees, vastutustundetu, empaatiavõimetu, kalk.
Doriani püsiv nooruse ilu, portree näitab tõelist palet. PROBLEEM: Igavene ilu, edevus. Dorian ei suuda armastada. Valed väärtused.
SISU: Basil maalib Dorian Grayst portree. Maal on imeilus ning lord
Henry jutu tõttu ihkab Dorian üle kõige, et tema ilu säiliks ning
portree sära kahvatuks. Kui noormees satub ühel õhtul teatrisse
„Romeo ja Juliat“ vaatama, armub ta 17-aastasesse näitlejannasse, Sibyl Vane ’i. Kui Dorian Sibyliga kihlub ja järgneval õhtul
Basili ja Henryga teatrisse ilmub, oleks neiu oma ande justkui
kaotanud. Dorian hülgab tütarlapse südametult ja saab järgmisel
hommikul teada, et Sibyl on surnud. Noormees avastab portreele
ilmunud kalgi naeratuse. Inspireeritud Henry kingitud raamatust,
alustab Dorian naudingute otsimist. Kõik proovitu osutub tüütuks
ning meest piinavad südametunnistus ja vananev portree. Vihahoos
tapab ta vana sõbra Basili. Seejärel santažeerib mees keemikut, et
ta laiba hävitaks. Süümepiinadest vabaneda soovides põgeneb
Dorian oopiumit ostma. Kui Sibyl’i vend James mehe leiab, üritab
mees Doriani tappa, kuid jääb jahi ajal ise kuuli ette. Helgema
tuleviku lootuses pussitab Dorian portreed. Mees sureb, kuid maal
muutub taas endiseks.
Probleemid
Kes vastutab elu nurjumise eest?
Nooruse olulisus ühiskonnas
Lord Henry - raamat, halvad ideed
Eetilised valikud
Kunstnik - jumaldas, maalis
Kunsti eesmärk
Ühiskond - eeldasid, et ilus ei ole paheline
Sybil+ Dorian, armastus näitlemise pärast
Vanaisa - ei õpetanud õigeid väärtusi
Sibyl muutus mugavaks
Sibyl - tappis ennast ära
Dorian ei osanud armastada
Maal
2. Kirjanduselu Eestis 1960.-1970. aastatel (kassetipõlvkond,
stagnatsioon)
Luule võimas esile tõusmine oli seotud 50ndate lõpu autoritega ja
nende teostega (Kross, Niit, Smuul, Laht). 60ndate alguses meeletu
luule buum (kirjutatakse, loetakse). Toodi turule luulekogude
kassette noorte autoritega (Rummo, Runnel, Kaplinski, Luik, Traat,
Vetemaa, Rimmel). Õhkkond helge, ootusärev, lootusrikas,
eksisteeris edasi ka vanem põlvkond. 60ndatel popp: vabavärss
(eksisteeris ka riimluule); loobuti kirjavahemärkidest ja suurtest
algustähtedest; lakoonilisus (võimalikult nappide vahenditega
võimalikult palju ära öelda); ootamatud epiteedid (marraskil
pimedus, soolane valgus); palju personifitseerimist; palju erinevaid,
esialgu harjumatuid vorme (tihti sümpatiseeris Ida haiku, tanka);
üldtemaatika on väga optimistlik. Tekkis uusi luuleväljaandeid
“Väike luuleraamat”, võeti ette ka eestiaegseid autoreid,
tõlgiti (20.saj luule, Onegin).
70ndatel algas stagnatsioon: uusi tegijaid enam avaldada ei tahetud
(’69,’70 ei ilmunud ühtegi esikkogu) hakkasid tööle noorte
autorite koondised, natuke parandas olukorda “LR” (Liiv, Üdi,
Sang, Isotamm), 70ndate alguses vaikus jätkub, kuid siiski olukord
pisut halb. Luuletustes puudub endine optimism (popimad Runnel ja
Üdi+Kareva, Vallisoo). Ajakiri “Noorus” avaldas väga hea
meelega noori kirjanikke.
Runnel: Keskendunud eestlasele ja Eestile, luule selgem, otsekohesem,
üks väheseid, kes kasutas rahvalaululikkust, tema tekstidele on
väga palju laule kirjutatud. Isamaalisus tekitas peale 60ndaid tõkke
(enam ei avaldatud) luuletused hakkasid levima käsikirjaliselt,
Eesti iseseisvumine oli tagasilöögiks, kuna nüüd oli käes,
millest tema kirjutas. Tema luule on aja- ja ühiskonnakriitiline,
mis lähtub irooniast mentaliteedi või sotsiaalse nähtuse üle.
Pilet 21
1. E.M. Remarque ’i elu ja looming, „Läänerindel muutuseta”
analüüs
Remarque’i
elu ja looming
Esialgu Erich Paul Remark, Maria = ema mälestuseks, nimi Remark ei
toonud tuntust.
Pere, kus sündis, oli vaene, isa oli raamatuköitja. Kolisid
suhteliselt palju, et tööd leida. Remarque hakkas noorelt lisaraha teenima muusikatundide andmisega (mängis klaverit). Nooruses
kollektsioneeris liblikaid. Talle meeldis loodus, teda köitis
elegantne elu. Ta ei saanud seda endale lubada.
Tal oli ka kaks õde, üks hukati II MS ajal laagris. Kasutas päris
palju autobiograafilist materjali oma loomingus. Aastal 1916 läks ta
katolikust õpetajate seminarist vabatahtlikuna rindele. Kandis
haavatud sõpra lahinguväljalt med-punkti, kuid see oli vahepeal uue
tabamuse tõttu juba surnud. See on ka tema teostes sees. Sattus ka
Somme’i lahingusse, kuid sai seal peatselt haavata ning edasi
rindele tagasi ei pöördunud.
1917 lahkus armeest ja oma vastumeelsuse väljendamiseks oli ta
loobunud kõigist oma ordenitest ja aumärkidest. Jätkas õpetajate
semianris oma õpinguid ning isegi töötas õpetajana, aga jättis
ameti sinnapaika. Peamine põhjus oli see, et olles läbi teinud
sõjakoledused ja näinud noorte inimeste surma, ei suutnud ta enam
ise innustada noori ning neile elujõudu pakkuda. Samuti tekkisid
eriarvamused kolleegidega.
Pärast seda tegeles erinevate töödega, nt oli võidusõitja,
ajakirjanik. 1925 abiellus ühe näitlejatariga. Kirjanikuna sai
kuulsaks 1929 romaaniga „Läänerindel muutuseta“. Seda
tõlgiti juba esimese aasta jooksul 26 keelde, peamiselt just sel
põhjusel, et kujutas sõda ilustamata. Samas oli ka neid, kellele
see ei meeldinud – paremäärmuslased ja rahvuslased. Ka Paul ja
sõbrad mõtlevad rindel selle üle, mis peab tapma inimesi, kelle
astu neil tegelikult midagi ei ole.
Remarque’i raamatuid põletati 1933, kui natsid tulid võimule.
Romaani põhjal vändati ka film , kuid natsid keelasid selle filmi
ära. 1938 võeti talt saksa kodakondsus üldse ära. Selleks ajaks
oli ta lahkunud Šveitsi . Tema endine naine põdes tuberkuloosi.
Selleks, et naine saaks end Šveitsis ravida ning pikendada
sealviibimist, abiellusid nad uuesti. Ta olevat varjanud enda majas
ka saksa rahvusest põgenikke, keda jälitati natsirežiimi ajal.
Enne II MS puhkemist lahkus Ühendriikidesse. Esialgu asus elama
Hollywoodi ning käis läbi oma aja kuulsustega, nt Marlene Dietrich,
Hemingway ja Chapliniga. Pärast sõda tuli Šveitsi tagasi. 25.
septemril 1970 ta Šveitsis suri.
LOOMING
Remarque’i kuulsus põhineb romaanidel. Varasmead romaanid :
„Unistuste tuba“ ja „Jaam silmapiiril“ rääkisid elu
ummikseisust ja elumõtte otsimisest. Kuulsuse pälvis 1929. Ta
jätkas Läänerindel muutuseta“ motiiviga (kuidas elada pärast
sõda) ka edasi. Sellest kõneleb romaan „Tagasiteel“. Räägib
sellest, kuidas kohaneda nende normidega, mis erinevad sõjaaja
normidega.
Romaan „Kolm sõpra“ – kaasaegne, räägib Weimeri vabariigist
ning kolmest sõbrast, kes püüavad pärast sõda kehvades
majanduslikes oludes hakkama saada. Autobiograafilise teema juurde
kuulub ka romaan „Must obelisk“. Mitmed romaanid on kirjutatud
mina-vormis.
1940ndatest tulevad teised teemad, märksõnadeks on koonduslaagrite
õudused, pagulus ja üksikisiku vastupanu. Seda teemat käsitlevad
„Armasta oma ligimest“, „Triumfikaar“, „Elusäde“,
„Lissaboni öö“. „Elusäde“ on pühendatud tema õele,
räägib sellest, kuidas ollakse valmis end ohverdama. On ka veel
romaan „Aeg antud elada, aeg antud surra“; mis räägib II MS
rindejoonest, oli ka mõjuv romaan, kandev mõte oli sellest, mida
mõtleb humaanne inimene sõjatingimustes.
„Taeval ei ole soosikuid“ – surm ei ole ainult sõja ja
vägivallaga seotud.
Viimaseks romaaniks jääb „Varjud paradiisis“, mis räägib
pagulasteemadel.
Tema loomingu puhul on välja toodud, et kuigi kirjutab palju
vägivallast, siis Remarque’i seiskohalt ei ole inimese vaenlaseks
mitte teine inimene, vaid hoopis surm. Samas on Remarque end
määratlenud sõjaka patsifistina. Tema teostes ei ole
sõnasõnaliselt õpetatud, kuidas elada ja surmale vastu hakata, aga
ta püüab lugejaid mõjutada just elamuste kaudu, mida lugedes
saadakse.
„Läänerindel muutuseta“ ei ole ka tegemist ühtlaselt ajas
kulgeva looga. Liiga pikk jutustamine muutuks venivaks.
Remarque’i veendumus on, et surma vastu ja inimlikkuse heaks tuleb
olla valmis isiklikuks vastutuseks ja tegudeks. Tuleb mugavusest üle
olla, peab ohverdama midagi/kedagi. Ilma ei muutu maailm paremaks.
Jälgib romaanides konkreetset inimest, seetõttu nimetatakse teda
individualistlikuks, teist pidi ideoloogiaskeptiliseks kirjanikuks .
Tema seisukoht on, et pole võimalik luua universaalset ja kõigiks
olukordadeks sobivat ideoloogiat, elu on selleks liiga mitmekesine.
Samas võib tema romaanidest selgelt välja lugeda tema hoiakut,
seda, mille poolt ja vastu ta on. Tema surma käsitlus on laiemas
plaanis eksistentsialistlik ja elufilosoofiline – surm on vältimatu
ja paratamatu, aga tuleb hoiduda mõttetuid ning rumalusest
põhjustatud surmasid, nt sõjas või koonduslaagris. Surma
paratamatuse kõrval annab tuge sõprus.
LÄÄNERINDEL MUUTUSETA: sõja mõttetus, inimese muutumine sõjas –
noortel kaob eluisu, muutuvad julmaks.
Seosed Remarque’i elu ja „Läänerindel muutuseta“ vahel:
- Paul oskas samuti klaverit mängida.
- Paul kogus samuti liblikaid
- Paul oli samuti Somme’i lahingus
- Otse koolipingist rindele
- Ka Paul kirjutas, tal oli sahtlis lõpetamata näidend „Saul“
- Kandis samamoodi sõpra laatsareti
- Remarque’i ema suri, Pauli ema oli haige
Kuidas väljenduvad Remarque’i humanistlikud vaated romaanis?
Näiteks siis, kui Paul püüdis aidata meest, keda oli rindel
pussitanud.
2. J.Liivi elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Liiv sündis Alatskivil (Peipsi lähistel). Pere oli suhteliselt suur
ja vaene. Seitsmest lapsest oli Juhan noorim. Ta oli olnud lapsest
peale eraklik, omaette hoidev, käis karjas, kus istus üksi ja oli
loominguline. Seda aega on ta nimetanud oma elu üheks ilusamaks
ajaks. Käis koolis ja õppis Kodavere kihelkonnakoolis. Tema vend
Jakob töötas õpetajana. Sealsed kirjanduslikud inimesed mõjutasid
ka Juhanit, algselt oli ta muusikaliste huvidega. Väike-Maarjas elas
ta läbi oma elu suurima armastuse. Oli armunud kohaliku mõisniku
tütresse Eliisasse. On säilinud üle 100 Liivi kirja sellele
neiule.
Liivi esimene kirjatöö ilmus 1881, see oli juhuslik, kus ta pilkas
Jakobsoni-vastaseid. Esimene luuletus oli aastal 1885. Sellest ajast
hakkas pihta ka tema ajakirjanikutöö. Aasta töötas Tallinnas
Virulases, seejärel püüdis oma haridusteed jätkata Hugo Treffneri
gümnaasiumis, aga on öeldud , et seal ta ei kohanenud. Tema loomus
ja sealne eluolu ei sobinud kokku. Töötas ka Sakala toimetuses,
Oleviku (Tartu linna ajaleht) toimetuses. Kohtus inimestega nagu
Sööt, Andrus Saal (sündinud Pärnus ja ka siia maetud). Aastal
1892 jättis Liiv ajakirjanikutöö sinnapaika ja otsustas
elukutselise kirjanikuna toime tulla. Ta kirjutas pikema jutustuse
„Vari“. Räägib Liivi-sarnasest noormehest, kes kasvab üles
vanavanemate käe all, sest tema ema oli saanud lapse, aga isa oli
kadunud, ema suri noorena. Poiss on teravate vaimsete võimetega,
jääb silma noorele mõisahärrale, kes teda ka harib. Kõik läheb
mõnda aega hästi, aga poiss asub mõisahärrale vastu, kui viimane
oma sulaseid vägivaldselt peksab. Seepeale saab ta ka ise peksa,
kaotab terve mõistuse. Sealt on pärit ütlus: „Kui seda metsa ees
ei oleks“ (mets on ahistus, võimaluste puudumine, oleks vaja
füüsilist avarust).
Kirjutas lühijuttude kogumike „Kümme lugu“, kust tuttavaim lugu
on „Peipsi pääl“. Pani kokku kao ma luuletustekogu, aga ei
leidnud kirjastajat. Kogu ainelises kitsikuses ehk vaesuses ja
viletsus elamine mõjus Liivile halvasti närvidele. Tal hakkasid
ilmnema kuulmishallutsinatsioonid ja jälitamismaania. Mõni aeg
hiljem avaldus tal skisofreenia raskem vorm, teda raviti Tartu
närvikliinikus, kuid seda haigust temast välja ei saadud.
Liiv elas vallasandi elu, käis ühtede sugulaste juurest teiste
juurde. Selged hetked vaheldusid haigushoogudega. Tagantjärele on
tõdetud, et mingis mõttes on tema luuleloomingu parem osa sündinud
just haiguse ajal. Samamoodi oli Dostojevskiga, kellel oli langetõbi.
Liiv julges siiralt, ehedalt ja vahetult kirjutada, seda, mida
tundis. Muidu ikkagi rohkem-vähem kontrollitakse ennast,
arvestatakse tsensuuriga. Ehedus ja haigusest tingitud tundeerksus
andsid veenva erakordse ja tundelise loomingu.
Sajandivahetusel leiti Liiv jälle üles. Nt Gustav Suits, Tuglas,
nooreestlased hakkasid temal loomingut hindama, teda aitama ja toetama . Juhan Luiga, kirjandushuviline närvidoktor, korraldas talle
elutingimused, ravi jne. Liivi enda suhtumine oli ka vastuoluline:
mõnikord arvas, et teda pole vaja aidata, teinekord hindas inimeste
abi. Elu lõpu poole oli tal ka suurushullustus: püüdis sõita
rongiga Poola, kaasas oli tal tsaari pilt. Pidi minema Poola, sest ta
oli oma arvates tsaari poeg. Ta visati rongist välja, ei võetud
tõsiselt. Ta suri 1. detsembril 1913, on maetud Alatskivi
kalmistule, kus talle on pühendatud päris kõrge ausammas.
Pilet 22
1. M. Bulgakovi elu ja looming, ,,Meister ja Margarita” analüüs
1891-1940. Sündis Kiievis. Isa oli õpetaja, hariduselt humanitaar ,
ajaloolane, teadmised kirjanduses. Kodus tegeldi muusika ja
sõjakunstiga. Peres kasvas seitse last. Kirjutab ka natuke, läheb
aga hoopis arstiks õppima. Lõpetab ka selle eriala. 1916 lõpetab
ülikooli. Võtab I MS arstina osa. 1919 saab kirjutaja, esialgu
ajakirjanik. 20ndate alguses kolib Moskvasse, peamiselt kirjutab
följetone (lühike, kedagi/midagi naeruvääristav jutt). Samal ajal
peab loenguid, kirjutab näidendeid, aktiivne kirjanduselus. Ühtpidi
võis arvamust avaldada, aga soovitatult Nõukogude võimu kiites.
Julges arvustada, langes kriitika ohvriks. Jäi siiski endale
kindlaks. See tõi kaasa tema suhtes survemeetmed, sanktsioonid.
Seisnesid loomingu kritiseerimises (292 negatiivset, 3 positiivset
artiklit) ja loomingu mitte avaldamises. Jätkas siiski kirjutamist
ja lootmist. Surve mõjus mehele ängistavalt. Mõjutas tema vaimu,
saatis kirja Nõukogude valitsusele ja ka Stalinile, meeleheitlik
samm. Kui loomingut N. liidus ei vajata, lastagu tal siis lahkuda.
Või kui jääma peab, tahab kirjatööd saada. Stalin helistas
Bulgakovile. Kuulas selgitusi ja Bulgakov võeti teatrisse tööle.
Elujärg paranes, teisalt ei hakatud loomingut ikka avaldama.
„Märkmed mansettidel“ (paberist võltsitud kraeotsad). Jutustus
„Diabolaad“. Diablo - saatan. Nõukogude bürokraatlikust süsteemist .
„Valge kaardivägi“ Kodusõja päevil Kiievis üks perekond, kes toetavad valgeid, Nõukogude võimu vastu. Kujutab tavalisi inimesi,
kistud ajalookeerisesse. Senine elu pea peale pööratud. Romaani
ainel loob näidendi „Turbinide päevad“. Mängiti ka teatris.
Näidend pakkus huvi Stalinile, kes käis korduvalt seda vaatamas.
Vastasleeri inimesi kujutati hädas, seega vaatas võiduka tundega.
Jutustus „Koera süda“. Jutustuse käsikiri võeti vahepeal
läbiotsimise käigus ära. Satiiriline teos, arstiteadlane teeb
katse, siirdab ühele koerale külmunud proletaarlase südame. Mis
see endaga kaasa toob? Koerast saab inimene, kes võtab üle
proletaarlase jooned ( labasus , ülbus, tänamatus). Elab arsti
juures, nahaalne, peremehetseb. Tegemist irooniaga nõukogude võimu
aadressil. Rahvas valitseb - mis saab? Ei meeldinud võimule.
Bulgakovi jaoks oli revolutsioon tragöödia vene intelligentsi
suhtes. Kirjutas romaani „Härra de Moliere’i elu“. Näidendi
„Aleksander Puskinist“. Tahtis kirjutada näidendit. „Batum“-
käsitlus Jossif Stalini noorusajast. Loomulikult ei saanud
lavastuseks luba. Sobisid vaid ülistavad tekstid.
Alustas „Meistri ja Margaritaga“ 1928/9. Vahelduva eduga teatud
meeleheitehoos põletas ka käsikirja. Lõpetas romaani mõni kuu
enne surma. Tegevus arenes aastate vältel. Eelkõige meistri liin polnud alguses sees. Põhjalik ettevalmistus - loeb Jeesuse elu kohta
erinevate autorite käsitlusi. Lisaks Goethe „Faust“, ka
Dostojevski „Idioot“. Bulgakov ei püüdnud Jeesuse hukkamist
realistlikult kujutada. Käib vabalt materjaliga ringi. Paralleelid,
seosed. Margarita prototüüp on tema kolmas abikaasa, kes olevat
kõrge positsiooniga abikaasa hüljanud kirjaniku pärast. Naiselt
palus käsikirjade eest hoolitseda, lubas romaani avaldada.
Bulgakovil oluline elu eesmärgi täitmine- romaani lõpetamine .
Tervis vilets, lõpus dikteeris abikaasale. Romaani kohe avaldada ei
saanud. Mõned kirjandusinimesed soovitasid madalat profiili hoida.
67. aastal ilmus romaan ühes ajakirjas jao kaupa. Raamatuna ilmus
esimesena eesti keeles, 68. aastal. Päris kärbeteta ei õnnestunud
avaldada. Romaan on pälvinud väga suurt tähelepanu, eelkõige
nõukogude ajal.
MEISTER JA MARGARITA: Meister, Margarita, Woland. PROBLEEMID:
looming. Meistri looming mõjutab väga paljude elu, näiteks
Margaritat, Bezdomnõid. Kunstnikul pole võimalik elada ilma
loomingu ja loomiseta, Meistri elu hääbus. Toonase Moskva ja
nõukogude inimeste mured: korterikitsikus, pidev salakuulamine ja
arreteerimine, liigne bürokraatia ja mõttetud organisatsioonid , mis
elu keeruliseks tegid (akustikakomisjon, kuigi akustikaga midagi ei
muutunud). Woland tõestab koos oma deemonliku kaaskonnaga , et
inimesed on rumalad ja neid on lihtne lollitada.
Meister ja Margarita on kohati nagu Romeo ja Julia. Naisterahvas on
julge ja tubli ning korraldab kõik vajaliku ära.
Miks „Meistrit ja Margaritat“ kohe ei avaldatud?
Inimesed kadusid jäljetult. Välismaa asjad, valuuta. Nõukogude
liit surus targad ja mõtlevad hullumajja, kuigi nad rääkisid tõtt.
Teatrietendus näitas inimesi ahnete ja lollidena. Jumala, saatana
temaatika. Nõukogude liidu nõrgad kohad – korterikitsikus
Jesuaga ja Moskvas toimuva paralleelid: Nii meistrit kui Jesuat
karistati Kristuse pärast. Mõlemas oli poliitiline juht Jumalast
üle. Rahvas läks kaasa, diktatuur. Margarita ja Matteus tunnistasid
teise erilisust, olid valmis teenima, abistama. Jesua ja meister
mõlemad reedeti.
2. Fr.R.Kreutzwaldi elu ja looming, eesti rahvuseepose
kujunemine
Kreutzwald (1803-1882)
Sündis virumaal kingsepa pojana (lihtsat päritolu). 1815 sai tema
isa mõisnikult vabakirja (varem kui teised). Pärast vabakirja said
perekonnanimeks Ristimetsa ( Kreutz +wald). Tema haridustee kulges raskustega. Paistis silma hoolikusega. Õpingud jäid rahanappuse
tõttu pooleli. Hiljem avaldas võimalus saada koolitust, et saada seminari õpetajaks, et temast saaks vaimulik. Tal polnud vaimuliku
haridusega midagi peale hakata, läks Peterburi arstiks õppima, kuid
raha vähe, Tartusse tagasi.
Kogus rahvaluulet, rändas mööda Eestit ringi. Ülikooli ajal
süvenes huvi kirjanduse vastu (suhtles ÕES liikmetega), sai
innustust lugedes Euroopa valgustuslikku ja Saksa romantilist
kirjandust. Läks Võrru linnaarstiks (44a). Õhtuti pühendas aega
kirjandusele.
Abiellus, 3 last. Ühele hukkunud lapsele pühendas luuletuse “Paar
sammu ...”.
Teda iseloomustavad teravmeelsus, kalduvus satiiri, loomupärane
ägedus.
Kirjavahetus Faehlmanni, Koidulaga sai informatsiooniks kaasaegsetest
probleemideks.
Enne surma elas Tartus. Kirjutas arstikogemustest käsiraamatu
“Kodutohter”, poeemi “Lembitu” (tema meelest kirjanduslik
luigelaul).
Innustas rahvast võitlema joomapahe vastu (“Viinakatk”). Andis
aastakümneid välja õpetlikest lugudest kalendreid. Andis välja
eesti I populaarteaduslikku pildiajakirja Maailm ja Mõnda, kus tutvustas tehnika uusi tehnikasaavutusi, loomi/taimi, geograafiat.
Väljaanne “Sipelgas” andis talupoegadele
tervise/põllumajandusalaseid teadmisi. Püüdis arendada talupojast
lugeja silmaringi (rahvavalgustuslik).
19. saj menukaim “Reinuvader rebane ”. 1832 “Kalevipoeg”
(rahva väljaanne), 1866 “Eesti rahva ennemuistsed jutud”
(muinasjutu kogum = nagu Grimmide muinasjutud). Jätkas rahvuseepost
“Kalevipoeg”, võttes eeskuju rahvaluule vanast keelepruugist.
Kreutzwald kui luuletaja tugines Saksa luuletajatele. Luuleparemik
ilmus kogus “Viru lauliku laulud”. Kreutzwald = Viru laulik.
“Kilplased”.
Eelkõige tunnustus tänu “Kalevipojale” ja “Eesti rahva
ennemuistsetele juttudele” ning ilukirj. loomingule.
KALEVIPOEG: I korda mainib Kalevipoega Stahl, ka Hupel. Pikemalt
ajakirjas “Beiträge”- Kalevipoeg on töömees ja seikleja .
Soomes “Kalevala”, pärast seda koguti Kalevipoja jaoks
ainestikku, kuid alles 3 a hiljem esines Faehlmann Õpetatud Eesti
Seltsis ettekandega Kalevipojast. Faehlmann visandas eepose
sündmustiku, koostas mõned saksakeelsed sissejuhatavad stroofid.
Kui Faehlmann suri, tegi ÕES Kreutzwaldile ettepaneku “Kalevipoega”
jätkata. Nõustus, kogus materjali, otsustas koostada värssides.
Sai rahvasuust kogutud laule, muinasjutte, muistendeid,
mütoloogilisi pärimusi → terviklik teos, mille sõlmeks
Kalevipoega hukutav needus. Eeskujuks olid talle antiikeeposed ning
„Elias“, Lönnroti “Kalevala”. Esialgu 12 loos koosnev nn
“Alg-Kalevipoeg” → täiendas 20 looga. “Kalevipoeg” koosneb
alguslauludest “Soovituseks” ja “Sissejuhatuseks” + 20 lugu,
kogumahuga 19 047 värssi. Alglaulud.
I ja II lugu – Kalevip. vanematest ja sünnist. III-XX- tegevustiku
areng (ema otsimine, tegutsemine põllumehe ja riigijuhina, võitlus
sortside ja sarvikuga, laudade toomine, retk maailma otsa, võitlus
vaenlastega, sarviku aheldamine) XX loo lõpp: mõõk raiub jalad → pannakse põrgu väravavahiks. Eeposes palju kõrvalepisoode. K. on
keeruline karakter. Vastuolulised on ta tundeelu, tugevad ja
positiivsed jooned, kuid ka nõrkused; hiidvägilane, kuid ka
primitiivne; talupoeglik taibukus, kuid rohmakad teod. See on
põhitoonilt eleegiline teos.
Priiuse ja rahva vabadusvõitluse toonitamine + eetilised probleemid:
emaarmastus, kättemaks, ausus, õigus. Rahvuseepose tähtsus on
kasvanud aastatega. Alguses ei levinud.
Kirjanduslik väärtus: eestlaste muistse iseseisvusaja ja rahvaluule
avamine lugejatele. Probleem on teose keeles (vaba ja vigade rohke).
Kunst: Kr. Raua söejoonistused. Seda on tõlgitud ja tutvustatud
teistele rahvastele. Kreutzwaldilt lisaks: “Eesti rahva
ennemuistsed jutud” (44 muinasjuttu, 18 muistendit)- rahvasuust kuuldud juttude põhjal. Neid on säilinud ehe rahvaluuleline põhi.
Teemaks on rikaste ja vaeste vastuolu („Puulane ja tohulane”),
peremeeste ja sulaste, perenaiste ja vaeslaste suhted (“Vaeslapse
käsikivi”), rahva eitav suhtumine kirikusse ja usumeestesse.
Lisaks puhtakujulised imemuinasjutud “Kullaketrajad”. Need on
aidanud kaasa ka eesti kunstipärase proosa sisu- ja vormikäsitluse
arengule. Luuletajana toetus valdavalt saksa eeskujudele. “Kasulisele
kalendrile” kuusalmikuid- valgustuslik mõtteluule ning
loodulüürika. “Angervaksad”, “Viru laulik”. Luuleparemik
kogus “Viru lauliku laulud”- saksa luule mugandused, kuid ka
isamaa-, loodus-, armastus-, ja mõttelüürika. Luules on kannatusi
läbielava inimese sisemaailm: elurõõm ja õnneigatsus, soovide
täitumatus, pettumused ja purunenud lootused, vabadusiha,
ühiskondlikud probleemid. Tõi eesti luulesse keerukaid
värsisüsteeme ja stroofistruktuure. Tõlkis palju, siiski oli tema
luulekeel rikas ja poeetiline. Ta kujunes eeskujuks Koidulale,
Veskele, Reinvaldile. Lisaks usuliste laulude kogu “Rahunurme
lilled” ja poeem “Lembitu” (elu ja maailmavaatelised
probleemid). Katsetas ka dramaatikas: tõlgituna ilmusid “ Tuletorn ”,
“ Vanne ja õnnistus”. Tema looming oli lähedane Euroopa
valgustuskirjandusele, mis avardas eestlastest lugejaile
maailmapilti. Ta on oluline eesti rahvuskirjanduse loos.
Pilet 23
1. Modernism. H.Hesse elu ja looming ning teose analüüs
Modernismi ajaline määratlemine on ebamäärane ning
kultuuriruumiti erinev, nt ingliskeelne seltskond nimetab
modernismiks 20. saj. alguse arvukaid kirjandus- ja kunstivoolude
aega, saksa- ja prantsuskeelsed allikad peavad murdepunktiks 19. saj.
keskpaika. Kirjanduse killustumine. Pärast romantismi ja
realismi hajus kirjandus korraga paljudeks eri teedeks. Enam ei saa
esile tuua üht keskset kirjandusliiki või žanri , ideoloogiat või maitset . Modernistlik tegelane. Modernistliku kirjanduse
keskseid probleeme on inimese mina, tema identiteet. Modernistlikud
tegelased ei tea sageli, kes nad on. Inimese keha ja seksuaalsust
hakati modernismi ajastul käsitlema pidetuses, otsimis- ja
eneseleidmisvajaduses. Modernistlik tegelane esitab endale küsimusi ,
nt mida tähendab olla naine. Ebakindlus ja keerukus laienevad
armastusele ja inimsuhetele. Modernistid ei püüa välja selgitada
tõde, sest see pole võimalik. Modernistlik teos loob oma reaalsuse,
jätab sageli küsitavaks, kas see on päris maailm või kujutlus .
Modernistlik tegelane on üksi ja päris nõutu. Sündmusi ei esitata
kronoloogilises järjestuses, ajaline järgnevus paisatakse segi.
Modernistlik kirjandus ei paku lugejale meelelahutust ega põgenemist,
vaid tahab edastada ärevust olukorra pärast, kus inimene asub.
Moderniste vaevas tundmus , et inimest ja maailma ei saa lõpuni lahti
seletada ning kirjanduses, kus kõigest on juba räägitud, on väga
raske öelda midagi, mil mõtet oleks.
Herman Hesse 1877-1962. Sündis Saksamaal misjonäri
perekonnas. Vanemad olid pietistid. Range maisesse suhtumine-
hoidutakse. Hesse isa oli baltisakslane. Isapoolne vanaisa lõpetanud
Tartu Ülikooli. Onu Oleviste koguduse pastor. Kodus autoritaarne
kasvukeskkond. Eluviis Hesse jaoks rakse- hingeline segadus.
Hilisemas elus ja loomingus väljendub vastuastumist rangetele
nõudmistele. Ema ja isa tegid misjonäritööd Indias. Sealt ka
kokkupuude idamaadega. Emapoolne vanaisa orientalistiliste huvidega,
tekkis hea läbisaamine ja tegeles eelkõige India kultuuriga .
Koolitee jäi pooleli, ei kohanenud omaaegse range koolisüsteemiga.
Selle asemel luges, uuris ja sai vanaisalt näpunäiteid. Esimene
amet oli raamatukaupmehe õpilane, hiljem ise ja ka arhivaar. Hakkab
kirjutama, saab vabakutselise elu elada ning kolib Šveitsi. Pigem
eraklik eluviis. 20ndate alguses saab Šveitsi kodanik. Enne 1MS käis
Indias eneseotsingurännakul. Hindelist rahu ei leidnud. 1MS
patsifist. Avaldas artikli, sattus kriitika alla patriotismi
puudumise tõttu. Esmalt suri isa, siis olid naisel närvidega
probleemid ja ka poeg haigestus raskelt . Selle tagajärjel oli ka
Hessel hingeline kriis, millest aitas väljuda Carl Gustav Jungi eneseanalüüs . Pärast abi sai otsekui uueks. 46 aastal pälvis
Nobeli kirjanduspreemia. 62 aastal sureb leukeemiasse. Alustas
kirjutamist uusromantiku, impressionistina. Kõigepealt luuletas aga
oma nime kinnitas kirjandusringkondades teosega „Peter Camenzind“.
On arenguromaan, peategelane ei kohane keskkonnaga ja asub otsima
iseennast. On mitmed jutustused, romaanid. Käsitleb kunstniku,
looja, abielu temaatikat. Pälvis tähelepanu aga ei eristunud. Eristus teosega „Demian, ühe nooruse lugu“. Taas noore inimese
iseenda leidmisest. „Siddharta“ Idamaade filosoofia. 27a
„ Stepihunt “- modernistlik käsitlus, maailmakirjandusse
jäädvustamine. 43 ilmub „Klaaspärlimäng“, on peetud Hesse
kokkuvõtvaks loomingu tipuks. Lisaks kirjutas rohkesti arvustusi,
esseistikat, luulet, jutustusi, muinasjutte. Iseloomulik:
- Saksa romantism
- India ja Hiina filosoofia
- Nietzshe
- Jungi psühhoanalüüs
- Isiklikud läbielamised.
Teemakäsitlus:
- Kõrgema, parema, puhtama maailma poole pürgimine
- Terviklikkus , harmoonia , tasakaalu leidmine
- Vabaduseiha, iseseisvumine
- Enese arendamine, et leida oma tee, valdav kujunemisromaan
- Takistuseks väärarusaamad, millest tuleb vabaneda, et edasi liikuda
- Tugev autobiograafiline joon
- Sotsiaalne kriitika
Hesse kangelased soovivad areneda, end leida, harmooniat saavutada.
Teose alguses on ummikus. Et pääseda, tuleb ette võtta suurem
muutus, pööre. Sageli kangelastel abiline, teenäitaja. Oluline, et
igaüks leiaks lõpuks oma tee. Pole ees teiste tallatud radu. Sageli
takistab kinnisidee, raamides olemine. Aitab avaram maailma tunnetamine , nägemine. Tuleb kannatada, kuniks mõõt saab täis ja
alles siis on inimene valmis muutuseks. Hesse väärtustab vaimsust
ja kõlbeliselt vabaks saamist.
STEPIHUNT: Stepihundi isiklik kriis, isiksuse probleem: kas ta on
kahestunud, koosneb 1000 osast või on hoopis üks tervik. Stepihunt
proovib naerma õppida ja terveneda. Ühiskondlikud probleemid:
kriitika kodanluse, kerglase elustiili ja sõja õhutamise suunas.
Loomingu ja loojate probleem, arutlused kunsti ja muusika üle.
2. L.Koidula elu ja looming, paari luuletuse analüüs
Lydia Koidula (Lidia Emilie Florentine Jannsen ) sündis Vändras,
kust sai vähese eesti keele oskuse, ergas loodustaju, eluaegne
metsa- kiindumus . Koliti Pärnusse (maailma avardumine tema jaoks).
Pärnu saksa kõrgemasse tütarlastekooli, kus lõpetas. Avardusid ja
süvenesid kirjanduslikud huvid. Nõrk tervis, pere eest
hoolitsemine. TÜ’s koduõpetaja eksam, kuid ei meeldinud
õpetajaamet. Kolisid Tartusse, kus J.V Jannsen tõusis Eesti
kultuurielu tippu (“Vanemuine”, üldlaulupidu, “Eesti
Postimees”). Koidula sai seal tuntuks kui boheemlaslik kirjaneitsi
- vaba ja teravmeelne. Luuletuskogu „Vainulilled” (saksa luule
vabu tõlkeid ja mugandusi; loodus-, kodu- ja armastusluule, mida
iseloom lapselik, jumalakartlik meel, idüllilised looduspildid,
armastus) - “Sügismõtted”, “Kodu”, “Kaugelt koju tulles”;
“Emajõe ööbik ” (anonüümne, kus domineerib romantiline
isamaalüürika “Sind surmani”, “Mu isamaa on minu arm”).
Laulud “Mu isamaa on minu arm”, “Sind surmani”.
„Vanemuises“ etendusid 3 menukat Koidula näidendit, mis
tähistasid eesti teatri sündi. Sidemed Hurda, Kreutzwaldi,
Jakobsoniga. Üle jõu käiv ajakirjanikutöö isa ajalehe juures,
õnnetu armastus, kirjavahetuse katkemine Kreutzwaldiga. Reis Riia,
Pärnu, Tallinna kaudu Helsingisse, tema kaunis hetk. Koidulat
vaimustas soome loodus ja soe vastuvõtt. Koidula tahtis elus
iseseisvust, abiellus, lahkusid Eestist (kõik olid vapustatud).
Sattus uude keskkonda. Kirjutas luuletusi, näidendi, jutustus, pidas
ettekandeid kohalikus naisteringis, õpetas koolis tütarlastele
käsitööd ning tõlkis. Alguses pidas tihedalt sidet kogumaaga.
Reisis natuke Euroopas ja tutvus selle kultuuriga. Sai lapsed, 1
suri, tema tervis halvenes (vähk). Ta kasvas kirjanikus ajalehetöös
(omandas eesti keele ja kirjutamisoskuse).
Looming: isamaalaulud põhinevad personifikatsioonil ja romantilistel
kontrastidel. Ülistab isamaa-armastust, Eestimaad, emakeelt, muistset priiust. Tema tunded samastuvad tema isiklike kannatuste ja
rõõmudega. Luules valutunnetus ja helge lootus. Teisteks teemadeks
on loodus ja armastus. Looduslüürika on luule mahukaim osa: ergas
loodustaju, sõnastuse tabavus, stiili paindlikkus ja intensiivsus.
Vähem isikupärasem on armastuslüürika, kus on tunda võõraid
eeskujusid, ei avaldu sügavam elamus. Hilisemad luuletused ilmusid
ajakirjanduses: “Eesti muld ja eesti süda” jt.
Kroonlinnaperioodil muutusid luuletused raskemeelsemaks, eilse tuli
kodumaaigatsus.
Jamb, trohheus, lõppriim ning rahvalaulu vormielemendid.
Ole eeskujuks kaasajal. Näidendid: “Saaremaa onupoeg”,
“Kosjakased” - jandid, kerged ja lõbusasisulised, jämekoomika:
farsilikult lihtne intriig ja tegelaste ümberriietumised. “Säärane mulk ehk 100 vakka tangusoola”
56
Kõik kommentaarid