Nüüdiskirjanduse
eksam
2018 1.
Nüüdiskirjanduse tunnused ja üldised teemadPoliitiline,
majanduslik ja kultuuriline
ebastabiilsus on muidugi vaid üks
sajandialguse märksõna. Nüüdiskirjanduses käsitletakse kogu
muutuvat maailma, kus oluliseks teemaridadeks on nt „kultuuride
kohtumine“,
majanduskriis , rassi- ja sooproblemaatika,
tarbimisühiskond.
Millenniumi
mõjud kirjanduses - Läänelikus
kultuuriteadvuses millenniumi vahetusega (aga ka sajandivahetusega)
kaasaskäiv lõpumeel sisaldab kristlikust piiblinarratiivist pärit
pessimistlikke ennustusi ja hävingulugusid. Aastatuhande vahetus
aktiveerib kaugesse
minevikku ulatuvad visioonid aja ja maailma
lõppemisest. Võimenduvad eksistentsiaalsed
hirmud ja ühiskondliku
ebastabiilsuse tunne.
Lõpumeel:
Tõnu
Õnnepalu „Lõpetuse ingel“
lõpumeele sõnastamise katsed dialoogis kunsti, religiooni ja
loodusega, sõjamotiiv, pre-apokalüptiline kirjandus. See jätkub ka
viimases raamatus „
Valede kataloog . Inglise aed“
(
2017 ).
Keskendub
lõppemise ideele, mitte ainult iseenda jõu lõppemise ja nõrkuse
motiivile, vaid ka üleüldisema lõpu ideele.
Stefano Tani : 21. sajandi metafoorid :
3 suuremat juhtkujundit/metafoori, mille ümber
luuakse lugusid ,
esitatakse küsimusi, proovitakse otsida mingeid vastuseid:
Ekraanid (iseenda
vaatamine, s.t ühiskondlikku olemist, mis on tegelikult ohutu
iseendaga olemine,
ekraan on peegli ja kaitse funktsioonis);
Alzheimeri
tõbi – puudutab mälu
(iseenda
või mina tühjaksvalgumine, mälu delegeerimine, maailma tõbi
informatsiooni hulga suurenemise tõttu. Subjekti võime
informatsiooniga toime tulla järjest väheneb).
Zombid
– see on supermetafoor
(iseenda
muundamine , virtuaalse keha poole püüdlemine, mõtlemise
väljalülitamine. Inimesed, kes on
kehaga tavamaailmas ja mõistus
on virtuaalmaailmas).
2.
„Suure romaani“ võimalikkusest. Näiteid
Eesti
kirjandus vajab üht teost, kus käsitletakse Eesti nüüdisaega ja
tehakse seda laiahaardeliselt mitme põlvkonna kogemust kirjeldavana.
See on see, mida suure romaaniga silmas peetakse. Seda oleks
põlvkondade üleselt lugeda, mida loeb vanaema, ema ja ka laps. Seos
erinevaid põlvkondi ja
olevikus eksisteerivaid
teemasid , mida
käsitleda. Märt Väljataga: „Enamik nüüdisaegseid eesti romaane
vahendab ka lähiajaloolist minevikku või kujutluslikke aegu, ja
romaanides, kus kujutatud olevikku, on keskendutud pigem kitsalt
privaatsele kogemusele.
Laiad pildid ei kujuta tänapäeva ja pildid
tänapäevast ei ole laiad. Postkommunistlik Eesti ei ole veel andnud
Suurt Eesti Romaani.“ Kuid mõningatest teostest mitme peale ühe
suure romaani saaks küll.
Suur
fantaasia
Valdur Mikita „Lingvistiline mets“
(Eesti
müüdi eepiline läbikirjutus, posit suhe Eestisse, neg
ümberpööramine. Teos asetub ajaloo
alaste vaidluste ja
pagulaskriisi taustale.
Vaimukad
seosed ja järeldused.
Kesksed kujundid:
perifeeria ja mets. Kokku
pandud erinevates kirjutustest ja tekstitüüpidest: teaduslikkus,
luule, puhas fantaasia, üks osa fantaasiast tekitatakse vaimukalt.
Esseistlik fantaasia. Kese on Eesti – otsitakse ja püütakse
kujutada Eesti ruumi ja selles ruumis kujunenud eestlast.
Jan Kausi romaan „Ma olen elus“
(2014) näitab mitme põlvkonna hoiakuid, saatust, kujunemist.
Tegelasi palju. Vaatepunktid vahelduvad ja selle kaudu hakkab
narratiiv arenema. Kirjeldusviis on vaatepunkti vaheldudes erinev:
mõnes on maailma kirjeldus realistlikum, mõnede peatükkide puhul
on rõhk tunnetel ja sisekõnel („ta tundis“ või „ta mõtles“
vormel rõhutab seesmist psühholoogilist intensiivsust). Mingil
hetkel ei pruugi aru saada, kes see mõtleb või lugu edasi viib.
Pole enam
postmodernism , vaid pigem demostreerib lääne
ilukirjanduses toimuvat tagasipöördumist modernismi poole.
Kunstlikus mõttes suure romaani nõuded täidetud. Selle kümnendi
üks
suuremaid romaane. Perekonnaromaan, vaadeldakse 3 põlvkonna
saatusi, mida ühendab vereliini ja pärilikkuse edasikandumise
teema. Palju kõrvalteemasid: kodu, paigavam, vägivald, ajaloo
kummitused , eestivene teema, globaalne bisness ja ökoloogiline
ähvardus, „eesti loo“
allegooria . Aja ja sündmuste
fragmentaarne esituslaad. Palju sümboleid (mesilased, lilled, saar,
rongid jne).
Omajagu unenäolisust. Vaatamata sellele, et
romaanis on
palju tumedaid asju, on tal elujaatav porgramm/idee – ma olen elus.
Urmas Vadi „Tagasi Eestisse“ (2012)
proovib
tabada üldist pilti (Eesti inimese üldistamise katse). Väljarände
ja tagasituleku teema. Tugevalt Eesti ja välismaa vastakuti
asetatud.
Urmas
Vadi „Neverland“
– üritatakse läbilõiget erinevatest ühiskonna gruppidest ja
sotsiaalsetest tasanditest.
Avaneb panoraamne lõik praegusele
Eestile. 4-5 põhitegelast, keda vaadeldakse. Mitmesugused erinevad
küsimused üles tõstatatud: keskealine motivatsiooni kriisis
vaevlev mees, pensioneerunud vanem
naisterahvas , kes on näitleja,
Eesti
venelase karakter jne. Tegelaste valik pole suur, kuid
erinevate nurkade alt näidatakse nüüdis-Eestit. Probleemikeskne
romaan: pessimism, mis levib nii maailmas kui ka Eestis. See on ka
selle romaani üheks põhiliseks jõuks – erinevad kinnismõtted
iseloomustavad neid tegelasi ja minevikus juhtunu juhib nende
valikuid . Kui suurt romaani vaadata, siis see on vadilik lähenemine,
koomiline vaade. Rahvalik-paroodiline, kaasahaarav "tontidega"
võitlemise lugu.
3.
Lähiajalugu nüüdiskirjanduses. Poliitiline ülekirjutus ja
traumakirjandus (J. Kross, M. Traat , E. Mihkelson vs S. Oksanen jt)1990ndatel
ja ka 00ndate I poolel ajalooline proosa.
Vahepeal vajus
tagaplaanile, kuid nüüd on see jälle
esil . Traditsioonilise
ajaloolise romaani tegevus leiab aset vähemalt 50-60 a enne sellest
kirjutamist. Olulisene ka ajaloolise tõepära või täpsusega
arvestamine , mis tähendab ajaloolise
olustiku võimalikult usutavat
edasiandmist detailirikka kirjelduse kaudu. Nõnda peaks kirjandus
tekitama lugejas minevikus „kohalolu“ tunde. Peategelasest
kangelase tüüp, kelle kanda jäi teose põhiidee ja kes pidi
minevikus toimunud heroiliste
tegude kaudu
inspireerima lugejaid.
Üldjuhul positiivne kangelane.
Muutused:
Pärast
20.saj toimunud ohvriterohkeid sõdasid ja repressioone mõjub
traditsioonilise kangelase kuju väheveenvalt. Kangelast asendab
kahtluste ja süütunde küüsis vaevlev antikangelane või
ajaloosündmustes
osalev , kuid nende kulgu mitte määrav
tavainimene. Kuid ajaloolise kirjanduse muutumise peapõhjus seisneb
mõistmises, et ajaloolise tegelikkuse täielik edasiarendamine on
võimatu, sest ka minevikust kirjutades lähtub autor ikka oma
kaasaja probleemidest, ideoloogilistest-poliitilistest põhimõtetest
ja keelenormidest.
Anakronism
on võte, kus ühest ajajärgust pärit objekt või inimene
asetatakse teise ajajärku (
pinnapealne
anakronism
(eksimused või möödavaatamine detailide tasandil),
sisemine
anakronism
(tegelasi kujutatakse tänapäevaste hoiakute ja mõttemallide kaudu,
minevikukirjutuses peegelduvad tänapäeva mured ja rõhuasetused)).
Näide:
Andrei Hvostovi
näidend
„Henrik“
(2006) – Henriku maailma ja tänapäeva kohtumistega virtuaalses
ruumis.
Suundumused:
1. Lähimineviku
sündmuste
konservatiivne ja poliitilisest ajaloost lähtuv
ülekirjutus (
Heino Kiik
„
Maria
Siberimaal“,
Jaan Krossi
hilislooming, ka
Mats Traat
„Minge
üles mägedele“,
„Harala
elulood “). Eesti kirjandusest leiame uutmoodi ajaloolist
proosat juba nõukogude okupatsiooni lõpuaegadest ja 1990.
aastatest , mil lähimineviku traagilisi aastaid hakati ümber
kirjutama tsensuuri kontrollita.
Raimond Kaugver
„
Kirjad
laagrist“,
Arvo Valton „
Masendus ja lootus“.
2.
Mineviku traumakogemuse analüüs indiviidi tasandil (
Ene
Mihkelsoni
traagiline lapsepõlv „
Ahasveeruse
uni“
ja „
Katkuhaud “
(psühholoogiliselt
väga intensiivsemalt kujutatud sõja järgseid valikuid ja valu.
Traumakirjandusele omasest puruneva perekonna kujundist lähtuvalt
tõstatakse
metsavenna loo raames üles lähiajalugu puudutavad
mahavaikitud küsimused. Reeturi ja kangelase motiivi kasutamine
näitab
ametliku ajaloopildi võimalikku ekslikkust ning ajaloolise
tõe sõltuvust poliitilistest ja ideoloogilistest hoiakutest),
Sofi
Oksaneni
romaanid, eelkõige „
Puhastus“,
Andrei
Ivanov
vene kogukonna
trauma kogemus romaanis „
Peotäis
põrmu“).
Ekstreemsed kogemused surutakse alateadvusse ja neid ei taheta meelde tuletada,
sest need tekitavad piinlikkust, elustavad sündmustega kaasnenud
valutunde ja hirmu. Kuid mälestus neist sündmustest jääb ometi
inimest häirima või „
kummitama ”. Need üleelamised võivad
ometi keerulisel moel elustuda
spetsiifiliste kujundite või
katkendlike mälupiltide kaudu.
3.
Pingevaba mineviku kujutus, mäng mineviku märkidega. Koomiline
ajalugu ja
postmodernistlik esteetika , historiograafiline
metafiktsioon.
Andrus
Kivirähki
„ajalooline“
triloogia , mis algab lähiminevikust „
Ivan Orava mälestused“,
liigub ajas tagasi 18-saj lõpp, 19. saj „
Rehepapp “
ning siis veel kaugemasse muistse vabadusvõitluse aega
(11.-12.sajand) – „
Mees,
kes teadis ussisõnu“.
Kollektiivse
mälu katkestused: Kirjandus
on kollektiivse mälu kandja. Kollektiivse mälu vormiks on
traditsioonid, mis moodustavad indiviidi ühiskonnas eksisteerimisel
abiks, aitavad indiviidi ennast mõtestada. Kuid traditsiooni on
võimalik ka ümber kujundada või katkestatakse traditsioon nt
moodsa maailma nähtuste poolt (
tehnoloogia laialdane levik jms).
Seda toimimist näeb läbi 20.saj. Nende tegurite hulka kuuluvad ka
traagilised minevikusündmused (katastroofid, sõjad,
kultuurivahetus jms).
Teatud
juhtudel on neist katkestustest keelatud rääkida või raske
rääkida. Nt oli kollektiivne mälu represseeritud nõukogude
perioodil.
Traumakirjanduse
kaudu saab isikliku kogemuse ja kollektiivse kogemuse vahelised
suhted esile tuua. Tekstide aluseks tõestisündinud lood, isiklikud
mälestused või arhiivimaterjal.
4.
Kaugema ajaloo kujutamine nüüdiskirjanduses ( Meelis Friedenthal „Mesilased”, Tiit Aleksejevi ristisõja-romaanid, Indrek Hargla Melchiori-lood)Ajalugu
ja jutustamine 21. saj kirjanduses:
Eemaldumine postmodernistlikust
suhtest minevikku, mis väljendub
selles, et ajalugu on narratiiv. Otsitakse võimalust ületada
“lõhe” narratiivse vormi ja ajaloolise aktuaalsuse või
materiaalsuse vahel (ehk: jutustuse ja sündmuse vahel).
(poliitiline) iha ajaloolise realismi järele, tõe ja mälu
vahekordade
uurimine , st eetilise hoiaku rõhutamist. Ajaloo juurest
jõutakse aja ja koha kategooria uuringuteni (nt Madis Kõiv).
Tiit
Aleksejev
„
Palveränd.
Lugu Esimesest ristisõjast“
(2008) – pole seotud Eesti
ajalooga . „
Kindel
linn“
(2011) – esimese ristisõja järg. Ristikivi traditsioon, kes
käsitles ka Euroopa ajalugu oma
paguluses kirjutatud romaanis.
„Palveränd“ on ajalooline põnevusromaan, mis põhineb
neljal Esimese ristisõja (
1096 )-1099) kroonikal. Ristisõja ja ristirüütli
troobi ümberpööramine. Sõjakäigu mitu tasandit. Inimese hinge
kujunemise lugu.
Indrek
Hargla
„
Apteeker
Melchior ja Oleviste mõistatus“
– keskaja aineline
krimiromaan . Keskaegne Tallinn – Euroopa ja
Eesti kokkusaamine. Keskaja maailma kirjanduse tagasi toomine:
Melchior Wakenstede ehk apteeker Melchior on
detektiiv , kes lahendab
mõrvaloo (klassikalised mõistatusromaanid). Linn (Tallinn) – ruum
ja karakter. Meelelahutusromaani.
Meelis
Friedenthal „Mesilased“
(2012) – Laurentius Hylase
teekond Tallinna sadamast Tartu Ülikooli
ja elu 1696.a Tartus nädala vältel. Friedenthali viis ja
kirjutamisstiil tõmbab lugeja sisse oma maailma. Võõras pilk,
vaatepunkti ja atmosfääri mõjutavad
melanhoolia ja palavik –
siit ka maagilisus, unenäoline taju. Palju kontraste:
ebausk-
kristlus , tuli ja vesi, mesi ja
muda jpt. Lugeja ei saa aru,
et kas see mida me näeme, on päris või mitte. Teistsugune Tartu,
17.saj lõpul. Huvitav Tartu
kuvand ja geograafia.
„
Inglite keel“
(
2016 ) müstiline moment või perfekt. Varauusaegne Tartu
aegruum on
inglite (või deemonite) keeles kirjutatud raamatu kaudu ühendaud
tänapäeva Tartu paberiuurijad ja noorte ajaloolaste tegemistega;
inglite keele üheks kasutamisvõimaluseks peaks olema siis ka
armastuse äratundmine ja sõnastamine, mida esindab tänapäeva
paigutet tudengiromanss.
5.
Postmodernistlik ja koomiline ajaloonarratiiv (nt Kalevipoja
ümberkirjutused, Aarne Rubeni „Volta annab kaeblikku vilet”,
„Lugusid Anveldist ja Kingisepast”, Hargla „French ja Koulu ”-tsükkel)Historiograafiline
metafiktsioon (romantilisele ja rahvuslikule
vastanduv iroonia,
paroodia ja mäng, nihestatus ja pingevaba ajalugu). Mitte see, mis
juhtus, vaid kelle tõde räägitakse: interpreteerib erinevaid
ajalookirjutamise variante ja toob esile ideoloogilist
tendentslikkust. Rõhutatud kaasaegsust.
Kristian Kirsfeldt jämekoomiline „Kalevipoeg 2.0“ (2010) – hea
eesti näide, kuidas muinasmineviku kangelasnarratiiv kaasaegse
mentaliteetidega üle
kirjutatakse . Järgitakse eepose tegevuskäiku
samm-sammult midagi välja jätmata, kõik kohad kirjutatakse üles
massikultuuri keeles,
action filmi
poeetikat kaasates.
Lorilaulu
traditsiooni elustumine (joomine, söömine, seks jms). Müütiline
minevik asendatakse kaasaja tegelaste, reaaliate ja keelega.
Arne Ruben „
Volta
annab kaeblikku vilet“
(2001) - 20. Sajandi alguse Euroopa ja Eesti.
Sotsiaaldemokraatia sünd, töölisliikumine (1905.a revolutsioon). Kehastab mineviku
rasket ja tüütut teemat üpris kergelt, teatava koomilisuse
registris. Peategelane Gustav Kalender Volta tehakse noor tööline
satub Kesk-Euroopas dadaistide ringkonda.
„
Lugusid
Anveldist ja Kingissepast“
(2007) – nõukaaegse ajalookirjutuse koomiline ümberpööramine.
6.
Andrus Kivirähki minevikuaineline proosa („Ivan Orava mälestused”,
„Rehepapp”, „ Liblikas ”, „Mees, kes teadis ussisõnu”)„
Rehepapi“ fenomen :
kui nali on ära naerdud, siis tuleb selle tagant välja tõsine
maailm ja probleemid. Eestlaste
kohanemise teema, muutumisvajadus.
Kirjutatud lähtuvalt eesti külakirjanduse traditsioonist. Pole
vaeva nähtud ajaloolise reaalsuse tekitamisega. Miljööloome
kujundiks kliima, ilm, hämarus (iga ptk alguses on midagi ilmaga
seonduvalt. See on üks osa poeetikast. Üldiselt on sünge, päike
paistab 2 korda – alguses ja lõpus. See loob selle kunstiline
raami). Realismi ja
fantastilise süntees (ärapetetud katk, kes tuli
sea kujul. Fantaasia olendid on võrdväärsed elusloenditega. Vaimud
kõnnivad ringi hingedeajal. Mööda minnes moondutakse libahundiks,
krati tegemine). Sünge külakaanoni ümberkirjutamine tumedaks
koomikaks, mõisakujundi ümberpööramine. Töö kui eestluse ühe
põhikujundi ümberdefineerimine (keegi ei tee tööd selles
romaanis. Varastatakse, kästakse krattidel asju teha. Ei kohta kurja
mõisavalitsejat. Eestlased hoiavad pigem mõisavalitsejat pantvangis
ja petavad teda.
„Rehepapi“
tegelased kui eestlaste koondportree:
karakterite asemel on tüübid, kogukondlik grupipilt. Rehepapp
(kaval, tasakaalukas, „terve mõistuse“ esindaja), Aida Oskar,
(
ahnus , asjade
omamine ), KoeraKaarel (
lollus , naiivsus,
laiskus ),
Muna Ott (
kohaneja , kõikide peremeestega toimetulev), Räägu
Rein ja Ints (
rahvuslased ), Kupja Hans (unistav, tundlik tüüp), Liina
(iseseisev, eesti naine, taustaks „Libahundi“ Tiina),
Imbi ja
Ärni (külakehvikud, väiklased ja tasuta asjade
huvilised ).
„
Ivan
Orava mälestused“
(1995) – pseudomemuaarid, mille
autoriks on vana eestiaegne
sepp Ivan Ovar. Need on tema fiktiivsed mälestused. 1990ndatel aastate I
poolel ilmusid tema mälestused Eesti Päevalehes huumorilehena,
hiljem köideti need raamatuks. Mõned jäid veel hiljem lehes
ilmuma. „Minevik kui helesinised mäed“ –
irooniline alapealkiri, mineviku liigse ilustamise ja fanaatilisuse kriitika.
Peategelane on 90ndate võimsamaid kirjanduslikke müstifikatsioone.
Omamoodi koomiline vaade Nõukogude perioodist, esimesest Vabariigi
ajast kui
paradiisist kuni praeguse ajani.
Kontrast seisneb selles,
et Ivan Orav idealiseerib kogu Eesti Vabariigi aega, sellele
vastandub nõukaaeg, kus kõik on halvasti, on reeturid. Ideaalid
kaovad. Jõhker okupatsiooni võim
tapab kogu vaba vaimu jne.
Kivirähk võimendab stereotüüpi viimase
piirini . Teine võte:
tõlgendatakse fakte üpris vabalt. Tekitatakse pinge või vastuolu
fakti ja väljamõeldise vahel. Raamat imiteerib ajalooraamatut või
ka teaduslikumat väljaannet/teksti. Kivirähu üks
kirjutamisressurss on kõikvõimalikud, tuttavamad
multifilmid ,
filmid, meedias ringlevad väljamõeldud kujud,kes kõik tekstides
kokku saavad.
„Mees,
kes teadis ussisõnu“ (2007)Kivirähk
kasutab erinevate kirjandusteksti maailmasid: Islandi saaga, Põhjala
müüdid ja
muistendid , gootika
Shakespeare sünged
draamad , Eesti
muistendid. Mitte nii tume ega pessimistlik kui „Rehepapp“, kuid
ajalooline idealism puudub, pessimistlik tuleviku suhtes.
Allegooria,
mille kaudu tahetakse rääkida kaasaja muutustest, keele säilimine
kaasaja maailmas, laiemalt traditsioonide teisenemine jne. Kaks
tasandit:
fantastiline muinasaeg ja allegoorilised kaasaja protsessid
(„külaelu“). Tugev religioonikriitika,
maagiline ideaal (sõrmus
ja põhja konn). Ühe ajastu lõppemise lugu (
metsast külasse
kolimine , kultuurikoodide
vahetumine ).
Kivirähk
„Liblikas“ (1999) – Kivirähk
tegi oma ülikooli diplomitöö
draamateatri algusaegadest 20.Saj
alguses. Osa materjali jõudis selle romaani kujul lugejateni.
Rahvateatri „Estonia“ sünnist. Keskseks noor näitleja ja
tantsija Erika Tetzky, kes kujutab liblikat kui õhulist ja habrast.
Väga
helge ja puutumata jõhkrast
mustast absurdist, mis Kivirähki
teistes raamatus on. Pigem melanhoolne ja
nukker , kuid mõnusalt
loetav . Sentimentaalne, memuaarn.
Jutustaja August Mihkelson –
väljamõeldud tegelane, kes räägib surnud olles seda lugu.
Vaatepunkt asubki nö „teispoolsuses“.
7.
Naturalistlik realism ja Peeter Sauteri argisuse poeetika
Naturalistlik
realism – teist tüüpi realism, mis Eesti nüüdiskirjandust on
tugevalt mõjutanud.
Põhiliseks
näiteautoriks on Peeter Sauter, kuid on ka teisi.
Üldised
tunnused: Eesti
kirjanduses klassikalise naturalistlik-realistliku suuna
edasiarendus. Alguse saanud 19.saj
Vilde ja teise realistide
suundumusega.
Teistsugused sotsiaalsed suhted, mis ei ole perekondlikud või kõrgklassi suhted
(asendunud sõpruskonna või kontorisuhetega).
Perekonna
troob on oma tähtsuse minetanud selles kontekstis. Sotsiaalsed
suhted ja muud tüüpi suhted on pigem tutvuskonna ja töösuhetega
raamistatud või mõtestatud. Perekonna tähendus pole enam see, mis
oli 30-60 aastat tagasi. Ennast pidevalt lagundav ja ülesehitav
subjekt . Arusaam terviklikust indiviidist sedatüüpi kirjanduses ei
peegeldu. Indiviid on fragmentaarne ja juhuslikest kontaktidest
loodud. Teistsugused sotsiaalsed suhted, eepilise asemel minimalism,
ilusa asemel
inetus , argisus, üleva puudumine, mittekunstiline keel
(släng, kõnekeel, suulise kõne kvaliteedid), võivad tekkida nt
uued suhted: laps õpetab vanemaid mitte vastupidi, 20.saj tekkinud
muutused, kommunikatsiooniporbleemid.
Peeter
Sauteri
(1962) debüütromaan „
Indigo“
(1990) – noore põlvkonna elutunnetus ning selle elutunde
spetsiifika: otsimine, millega ei jõutud
kuhugi . Mõjud ja
intertekstid: ameerika biitnike proosa, erinevad joodikunarratiivid
(Bukowski, Jerofejev jt), klassikaline rock-lüürika (nt Dylan).
Olulisemad tekstid: romaanidiloogia „
Ära
jäta mind rahule. A love story“
(2013) ja „
Sa
pead kedagi teenima “
(2016). Looming järgib elu enda narratiivset
kaarti (noorus-abielu-lapsed-
lahutus -keskiga-järgmine abielu-
vanadus ).
Sauteri
kokkupuude omaeluloolisusega on kohati tugev, kohati nõrgem.
Autobiograafilise materjali määr on suurenenud viimasel ajal.
Nooreks klassikuks / kaasaja kirjaniku kesksemaks autoriks saab
teosega „
Luus“
(1997) – Eesti nüüdiskirjanduse ühe poeetilise
keskme kehtestumine. Argise kujutamine ja püha madaldamine, fragmentaarsus,
protogonisti sisekõne. Sellest teosest saab välja noppida Sauteri
strateegiad ja praktikad.
Reflektsioon eksistentsiaalsetel
teemadel .
Skeptilisus, pessimism, nihilism, ükskõiksus.
Romantiline
müüt saab uue tähenduse, armastus asendub
suhetega ; hirm
individuaalsuse kadumise ees, et romantiline suhe võtab isiksusest
midagi ära. Romaan “
Ära
jäta mind rahule”-
räägib
avameelselt minategelase kohanemisest eluga pärast abielulahutust.
Lugu on kirjutatud elule tuginedes, aga pole dokumentaalne.
Narratiivne kese on armastuskolmnurk. Pehmem, eksistentsialistlikum,
humanistlikum ellusuhtumine.
“
Sa
pead kedagi teenima”
vaatleb kahe inimese vahelisi pingeid kohati nukralt, kohati
irooniliselt, aga alati keskendunult. Siin on koos
stseenid ühe
abielu allakäigust. Sauteri ühtaegu argine ja filosoofiline
jutustamisviis võimaldab näha detailide taga seaduspärasid ja
vastupidi. Mõtteline järg, tumemeelsem kaksik romaanile "Ära
jäta mind rahule". Sauteri puhul esile tõstetud
fragmentaarsust (mis ärgitab lugejat aktiivsusele). Madalas
olustikus keriv joodikunarratiiv sellele omase spetsiifilise
maailmaga (jookide manustamise tehnikad, füsioloogiline aspekt,
impotentsus,unetus, kõhulahtisus, arutlused maksast jne); tsüklitest
väljatuleku raskus jms. Loomingupsühholoogilised küsimused.
Nihilist
FM.
" Final Cut“
(2017)– uue põlvkonna naturalistlik eluproosa, erinevad hääled
ühiskonna äärealadelt, marginaaliast, undergroundist. Piir
tegeliku ja
fiktsiooni vahel sageli ebaselge. Poliitiliselt
ebakorrektne,
keeleliselt toimetamata, sisuliselt elav,
valus ,
painav. Naturalistliku realismi viimane faas transgressiivne
kirjandus!
HAPKOMAH "Kuidas minust sai HAPKOMAH„
(2016) - Tallinna narkomaani omaelulugu, subkultuurne ja
etnograafiline kirjeldus,
toores ja toimetamata keel, mõjuv ja
traagiline
8.
Uus realism ja Tõnu Õnnepalu
Jõulisem
realism – kirjanik ei kasuta oma kogemust reaalusest
inspiratsioonina, vaid võtabki tüki reaalusest ja paneb oma
teosesse (kassatšekk näiteks). Iga inimene elab tegelikkuses, kogeb
midagi ja see saab raamatule inspiratsiooniks. Võtab ühe tegelase,
paneb selleks mitu inimest kokku jne. Tänapäeval seda enam ei
tehta .
Kui
autor reisil ära käib, siis ta ei kirjuta seda enam ümber
fiktsionaalsesse maailma, vaid võetakse reisikiri ja esitatakse
reis, nii nagu teda kogeti. Eripära ongi see, et ei hakata seda enam
töötlema.
90ndate
lõpus annab Õnnepalumõista, et klassikaliste tegelaste
väljamõeldud romaan on kirjanduse ajalukku jäänud nähtus, ka
tema otsib uusi viise, kuidas luua kirjandust nii, et see oleks
mõjukas, huvitav ja võimaldaks probleeme esile tõsta teravamalt,
vahetumalt jne. See on viinud Õnnepalu klassikalisest fiktsioonist
eemale. Sel sajandil autobiograafilise kallakuga proosa, päevikud,
kirjad, isiklik essee jms. Puudutab pigem neid intiimsemaid asju ja
räägib
nendest asjadest, mis tema elu puudutab, mitte kõikide
kolhoosnike
elusid .
Läbimurdeteos
„
Piiririik “
(1993) – tuntumaid raamatuid 90ndatel, tõlgitud paljudesse maailma
keeltesse (25 keelde tõlgitud). Üleminekuaja eestlaste, Ida-Euroopa
defektselt portreteeritud raamatromaan, mille põhikujund on
piirikujundajad. Piiri mõistet, olemust ja tähendust mängitakse ja
mõeldakse läbi erinevate nähtuste taustal. Tuleb välja, et
tugevamad piirid on enda sees (psühholoogilised piirid).
Teemad
Õnnepalu raamatutes: Lääne-ja
Ida-Euroopa. Religioon, usk,
lunastus , süü. Piiride probleem
(riigipiirid, keha piirid, sugude piirid). Kodu ja kodutus. Loodus vs
tsivilisatsioon, kultuurpessimism.
Seisundite kirjeldamine, õnne ja
masenduse dünaamika jms. Mälu teemad. Kirjutamine, hiljem järjest
enam ka rõhutatud lugemine.
Anton Nigov „Harjutused“
(2002) – murrang loomingus. Pariisi-päevik sajandi algusest, tugev
kultuuripessimistlik hoiak.
Emil Tode
nime all
„Raadio“
(2003) – traditsiooniline romaanivorm, dokumentaalkirjanduse
mõjudega (kultuuriloo tutvustus, tuntud inimeste lood). Eesti
emigrandid elu- ja
armulugu . Minajutustaja mälestused kuulsast eesti
lauljannast (Liz Franz). Sissejuhatus gay-kultuuri ka. „Kultuuriline
ema“
teemaga tegelemine.
Õnnepalu
on kõige olulisem ja kesksem kirjanik, kes omal moel esindab
klassikalist kirjanikutüüpi. Kirjanik üldrahvalikus arusaamas on
keegi, kes räägib lugusid, aga Õnnepalu ei räägi niivõrd
lugusid, kui esitab mingisuguseid mõtteid läbi seisundite, olemise.
Proovib maailma läbi iseenda subjektiivse pilgu kirjeldada.
Kasutab
teksti vormistamisel päevikumudelit:
„Flandria
päevik“
(2008) –
ajaraamat . Esseistlik seisundikirjandus, kus mõtistletakse
erinevatel teemadel: nii Euroopa suurest
poliitikast , võetakse sõna
rahvuse küsimuses, samal ajal mõeldakse porganditele. Keskmeks jääb
mõtlev, kirjutav ja tundev mina. Subjektiivne kirjandus mõtete
väljendamine. Eelistab
kultuurile loodust. Tugev
kultuuripessimistlik hoiak moodsa kultuuri suhtes. Pole tegemist
klassikalise ilukirjandusega, vaid elu endaga, meeleolu ja seisundite
reflektsiooniga.
„
Paradiis “
(2009) –
Hiiumaa reisikirjad – hiiumaalt saadetud kirjad.
Adressaat pole täpselt määratav. Adressaadiks on lugeja. Kaunis
vaade ilusale ja olulisele ajale Õnnepalu elus – armunud. Tugev
religioosne tasand ja looduse poeetilised ja tundlikud kirjandused.
„ Mandala “
(2012) – sisuliselt on tegemist ühe kirjaniku looga, mille tõmbab
käima loomingulises kriisis vaevlev kirjanik. Omaelulooline
materjal, mitte nii silmatorkav, kuid kokkulangevusi Õnnepalu enda
kogemustega ja eluga. Põhiline kujund on kassid, vaadatakse maailma
kassi pilgu läbi ja kassi perspektiivi kaudu. Hiljem keskendub
perspektiiv ka kassi omanikule – kirjanikule. Räägitakse
ajaloost, kaasajast, kirjutamisest, kohast, kohavaimust, koha ja
inimese suhetest. Paljudest üldinimlikest ja suurtest
teemadest .
Need teemad on asetatud nö mandala vormi.
„
Valede
kataloog. Inglise aed“
– esseistlik päevik. Seisundikirjelduslik narratiiv.
Autoetnograafiline realism. Kirjeldatakse spetsiifilisi tegemisi,
toimetusi, mida autoril tuleb ühe päeva jooksul
sooritada ja teha.
Majapidamistööd jne. Keskmes on tänapäeva kirjanduse tunnuslik
suurõnnetuse
ootuse motiiv . Sisu
seisukohast proovitakse mõtestada
seda, mida tänapäeval tähendab tõde ja vale. Tõde on tänapäeval
muutunud tühjaks, illusioone, väljamõeldisi ja valesid tajume
õigetena.
Raamatu
teine pool jälgib seda, mida Õnnepalu teeb Inglismaal Londis ühe
tuttava juures. Seda kõike
saadab terane
vaatlus kaasaja probleemide
kohta. See on vaheühiskondlik probleemide mõtestamine. Loeb
raamatut ja räägib ümber sellest, millest raamat räägib. See on
ühek osaks tema jutustamise strateegias.
9.
Transgressiivne kirjandus. Näiteid
Transgressiivne
kirjandus – üleastuv, kordarikkuv. Trotsib rõhutatult ja seab
kahtluse alla ühiskondlik-kultuurilisi tabusid. Kirjeldab, teemasid,
mis ühiskonnas pole eriti soositud. Need teemad kõik eksisteerivad
selles ühiskonnas või lääne kultuuris kõige laiemas plaanis, aga
ühiskonnas eksisteerivad ka teatud kokkulepped, mille järgi neid
teemasid kas ei käsitleta või käsitletakse teatud viisil. Just
see üle
astumine nendest samadest kokkulepetest on esimene seda
žanri defineerivatest võtetest. Transgressiivsus
kitsamalt ,
temaatiliselt võib eksisteerida ja kuju võtta selle kaudu, et
rünnatakse või asetatakse kahtluse alla mingisugused kas riiklikud
või korporatiivsed narratiivid või laiemas mõttes sümboolika (a
la mängime riigilipu värvidega). Sõltuvusele
viitamine (sõltuvusnarratiivid) on tänapäeval krestomaatiliseks saanud osa
sellest valdkonnaks.
Reflektiivsus ja kommentaar: selgitab
psühholoogilisi seisundeid ja neist tulenevaid valikuid; sisuliselt
analüüsitakse subjekti maailmatunnetust, mille aluse moodustavad
isiksuse lõhestumine, hirm, häbitunne, ängistus, vägivaldsed
impulsid , fanatism jms.
Teemad:
seotud kehaga, keha intiimsete funktsioonide, vigastustega,
seksuaalaktiga, kehaeritistega, haigustega, vägivallaga,
sõltuvusilmingute, laipadega. Psühholoogilised,
eetilised ja
sotsiaalsed nähtused (vaimuhaigused,
moraalsed puudused (julmus,
reetlikkus, äärmuslik egoism ja
materialism jms),
kuritegevus ).
Inetuse
esteetika: ei käsitleta ilu vastandina, vaid autonoomse nähtusena.
Ilu, st ideaalne vorm, kindel piir teose ja maailma vahel. Inetus, st
ambivalentne , mingi
liialdus (üleastumine). See hõlmab:
deformatsioon,
grotesk , koletislik, väärastus, asümmeetria,
loomalik , ebaproportsionaalne, hübriidne, kõver. Ilu ja inetuse
vaheline kattuvussuhe.
Näited:
Peeter
Sauteri
“
Kõhuvalu”,
“Lauakõne”,
Toomas
Vindi
posmodernese perioodi avateosed,
Kaur
Kenderi
“Iseseisvuspäev”, “
Check out”, “Untitled 12”,
Margit
Lõhmuse
tekstid “Vikerkaares”.
Maarja Kangro
“Klaaslaps” (transgressiivse autobiograafilsie kirjanduse
suurtekst, traumatekst, kus kirjeldatakse kunstliku viljastamise
protsessi ja lootefaasis väärarenguga lapse kõrvaldamist, abjektne
kirjandus, mis lähtub kehalisuse juurde kuuluva vigase, vastiku ja
võika kirjeldamisest; palju ka tehnilist meditsiinilist sõnavara,
mida tõlgivad päriskeelde luuletajast ja intellektuaalist jutustaja
sageli iroonilised või humoorikad kommentaarid; võibolla on surnult
sündiv laps siin ka kriisiajastu metafooriks).
Omaelulooline
kirjandus,
nt
Leonard Lapin “
Siintallinn”
(2014), Mihkel Raud “
Musta
pori näkku”
(2008) ja
geikirjandus:
Caspar Trees “
Sergo ” (2004),
Ivar Sild “Tantsiv linn (2007),
Jan Beltrán “La mala
vida ehk
neetud elu” (2009), Marek Kahro
“Päikeseta paradiis” (2012).
10.
Sajandivahetuse sümbolistlik proosa ja maagiline realism ( M.
Heinsaar, Paavo Matsin).
Teine
klassikaline
suundumus eesti kirjanduses, nii öelda tuglaslik
liin .
Tekstiloome lähtekoht on tugev kujutlusvõime, mille alusel luuakse
kirjanduslik omamaailm. Fictio luuakse oma kehtestatud reeglite
kaudu, nt aegruum, fantastiline realism,
ebatavaline realism, nt
reaalne ja fantastiline põimuvad. Võimatu muutub võimalikuks,
õleloomulik loomulikuks, ebastabiilne reaalsus,
fantasy , maagia,
müütilisus. Teaduslik mäng fakti ja fiktsiooni piirialadel. Tugev
sümboliloome ja allegooriad.
Mehis Heinsaar
(1973) lühijutud “
Vanameeste
näppaja”,
“
Rändaja
õnn”
ja “
Ebatavaline
ja ähvardav loodus”;
romaan “
Artur
Sandmani lugu ehk Teekond iseenda teise otsa”;
luuletused “
Sügaval
elu hämaras“;
jutud “
Ülikond”;
“
Unistuste tappev kasvamine. Jutte ja novelle, muinasjutte ja nägemusi siit- ja
sealtpoolt Eestimaa teid”.
Eeskujud ja inspiratsioon: Ladina- Ameerika maagiline realism; Bugakov
“Meister ja Margarita”, sürrealism, Borgese fantastiline
filosoofia- ja kirjanduskäsitlus, Harmsi
eksistentsiaalne absurdihuumor,
Gailit jms.
Tekstiloome
põhivõtted:
müütilised ja maagilised protsessid (maailma loomine,
paralleelmaailmad, reaalse ja fantastilise ruumi ühtesulatamine,
unenäolisus, arvude müstika, müütiline või kirjanduslik ruum, nt
ajatoad, tuba kui maailma mudel). Evolutsioonilise ja bioloogilised
protsessid: fantastilised moondumised, metamorfoosid, suurendamised,
vähendamised, üleminekud jms. Teekonna ja rändamise
troop ,
eksistentsi võrdkuju, tihti eskapistlik eesmärk, liigutakse Tartus,
Lõuna- Eestis, Läti piiridel, Lääne- Eestis. Lühiromaanis “
Härra
Pauli kroonikad”
oluline kolumbuse motiiv- iseendaas liikumine ja “seesmiste”
maastike avastamine. Looduse manifestatsioonid keskkonna ja ideaalide
tasandil, loodus on ilu ja
enegia ressurss. Pigem küla ja väikelinna
ruumikujund, kummaastav “külakirjnadus”, Tartu Supilinn, Karlova
jms.
Heinsaare tegelane:
ebatavaline, erandlik, eraklik tüüp, nt härra Paul.
Ettemääratusest ja rutiinist eemaldumise ja lahti rebimise vajadus,
teinekord võtab see põgenemise vormi; see on ka tegelase poliitline
mõõde. Tähtis on seesmine dünaamika, mitte välismaailm,
meditatsioon mitte action. Mingi retrolikkus ja
nostalgia möödunud
ajastute järele, vanad asjad, vana aja
maneerid linnastumise ja ja
industrialiseerimise eelsed keskkonnad ja ideaalid. Idealistlikkus,
tihti kättesaamatu
harmoonia ja ilu poole püüdlemine. Sageli
obsessiivselt käituvad tüübid, kinnismõtete järgijad. Loomingu
teises pooles tugevneb järjest enam romantiline troop, suure
armastuse võimalikkus ja võimatus. Paralleelselt muutub ka
inimesekäsitlus traagilisemaks, eksistentsi allegoorias sagedased
õudused, vägivald, kannatus.
Paavo
Matsin
(1970) – kõigepealt kirjanduslikud eksperimendid, nt ribaraamatud,
poeem “
Carolus Ernestus Baer ”
(poeem piltidega, von Baer jutustab oma elust sürrealistlikus
laadis, , anakronisme kasutades, omamoodi varjatud autobiograafia
näide, alguses kõik justkui
Baeri sees, lõpuks võimendub
“Välispidiselt” suureks kujundiks),
Friedrich Reinhold Kreutzmatsin
„Must päike”
(2017) – ajastuvaimuline kriisiraamat, lähtekohaks 19. saj Võru
ja Kreutzwaldi toonekurg, hea miljööloome,
ebaharilik ümberpööramine). „
Sinine
kaardivägi“
(2013) – tegevuskoht Riia, kus reaalne geograafia ja läti kultuur
seguneb fantastilise väljamõeldud ajakujundi ja sündmustikuga.
Magistraalne joon on üliõpilasorganisatsioon (traditsioon,
järjepidevus, põlised kombed). Loovuse ja elurõõmu vastandus
standardühiskonna esindajatega. „
Gogoli disko “
(2015) – spekulatiivses võtmes lugu tuleviku düstoopilises
Viljandis elustuvast Gogoli vaimust; esoteerilise ja religioosse
kirjanduse paroodia, kummalised venelastest
tegelaskujud ja väga
kaasahaarav ja
vaimukas jutustamine (eriti üllatavad värsked
võrdlused ja täpsed epiteedid) , samas jäi „maailma“ loomine
kuidagi liiga minimalistlikuks.
11.
Eestivene kirjandusest (Igor Kotjuh, Andrei Ivanov, P. I. Filimonov )Kui
2000. aastate kirjanikel oli läänelik orientatsioon, siis
eesti-vene kirjandus on erinev („Teise“) vaade eesti avalikule
ruumile (A. Ivanov „Peotäis põrmu“):
tuulelohe metafoor (J.
Kaus ) ja rahvusülene kirjandus (E. Laanes). Identiteediprobleem (nt
I. Kotjuhi või S. Grigorjeva luules, Ivanovi „
Tuhk “).
Kirjanduslik
pluralism : postmodernism, uussiirus jt. Suur
emotsioon ja temperament, eepilisus. Filosoofiline eksistentsikirjeldus
Jelena Skulskaja
– 90ndatel ja 00ndatel Vene kogukonnas ja Eesti-Vene kultuuri üheks
eestkõnelejaks. „
Meie
emad ostsid asju, et ei tuleks sõda“
(2013) – postmodernistlik romaan. Lood, mis omavahel lõikuvad,
kuid saavad alguse väikesest sündmusest. Tähtis sürrealistlikus,
omamoodi huumor, iroonia,
modernistliku või postmodernistlikku
kirjandust iseloomustavad elemendid ja võtted. Huvitavamaid näiteid
vanema põlvkonna eesti-vene kirjanike esindajatest.
Igor
Kotjuh
(1978) – kogu uuema Eesti-vene kirjanduse üks keskseid
kujusid .
Eesti-vene kirjanduse kui protsessi loojaid ja organisaatoreid, kes
sellest teemast on palju kirjutanud ja aidanud erinevate projektide
kaudu eesti-vene kirjandust pildil hoida. Põhiliselt kirjutanud
luuletusi, kus on tähtis proosalik lähenemine. Ise tekitanud või
loonud uue vormi nagu
esseem
–
luuletuse ja essee vahepealne hübriidne žanr. Identiteedi ja
keele küsimused.
Ühe
eesti venelase lugu – mitme kultuuri elu piiri peal
(piirikirjandus). Ühe ja teise kultuuri vahel eksisteerimisest. Tema
näeb selles
positiivset ja produktiivset võimalust
Andrei
Ivanov
(
1971 ) – väga viljakas autor, üpris mahukad romaanid. Esimene
tõlge ilmus 2010.a „
Minu
taani onuke . Tuhk“
– esimeses jutus juba tõstetakse tähtsale kohale identiteedi
probleem/küsimus. Kasutatakse mõistet (man in
between –
vahepealsus). Non belonger – mittekuulaja. Need on märsksõnad,
mis manifitseerivad vahepeal olekut ja mittekuulumist.
Skandinaavia triloogia „Batüsgaaf“
(2017) – kuulub Skandinaavia laiemasse saagasse. Tutvustab
eelnevaid triloogia narratiivile eelnevaaid sündmusi).
„Hanumani
teekond Lollandile“ (2012)
– esimene osa. Nüüdisaegne kelmiromaan. „
Bizarre“
(2014) – tuuakse sisse armastusnarratiiv, kuid järjest enam
hipikommuuni õhtustiku
vahetab välja päris maailm. Ja „
Kuutõbise
pihtimus“
(2015) – viimane osa on väga tume ja masendava maailma kujutamine
ja loomine. Pole midagi järgi jäänud kergusest ja huumorist, mis
loo alguses domineeris. Suurepärane tervik. Mitu paatose tüüpe –
humoorikast paatosest kuni traagilise kujutamise viisini.
„
Peotäis
põrmu“
– tänane vene
kogukond .
P.
I. Filimonov
(1975) – „
Mitteeukleidilise geomeetria tsoon“
(2011). Novellikogu „
Nekroloogide
kirjutamise oskus“
(2013). Tegemist on ennekõike romaanikirjanikuga.
„
Thalassa!
Thalassa! Romaan- imerohi “
(2013) - väga mahukas (500lk) romaan. Rullub lahti väga kummaline
lugu, kus palju tegelasi, kes kõik puutuvad kokku
kummalise sektiga
või religioosse liikumisega. Tegemist on omamoodi armastusromaaniga.
Romantiline narratiiv ühe osana raamatust. Postmodernistlikus
romaanis tavapäraseid võtteid. Ei tegele identiteediküsimustega.
See pole tema jaoks kõige kesksem asi. Filimonov konstrueerib oma
tegelase kaudu psühholoogilise kirjanduse kujusid. Nendes raamatutes
on sündmustik olulisel kohal, aga ometi veelgi tähtsam on tegelaste
psühholoogiline loodimine, klassikaline tegelase
karakteri loomine,
tegelaste tagamõtete aimamine ja väljatoomine. Mängulisem, pole
nii traagiline kui Ivanov. Ivanov on heasmõttes avara poliitiliste
teemadega tegelev autor, aga Filimonov neid teemasid tõsiselt
kogukonna poliitilise meelsusega ei tegele.
12.
Naiskirjanduse eripära ja näited eesti nüüdisproosast (M. Kangro,
Elo Vee, K. Kaldmaa jt)
Naiskirjutuse
aluseks on naiste kogemus kehast ja seksuaalsusest, mis ei ole
vahendatud meeste ega
patriarhaadi kaudu.
Naiselik “
kirjutus ” on
voolav ja väldib igasugust kindlalt paika pandud vormi, kuju, ideed
või mõistet. Naiskogemust
väljendav ilukirjadus (naise „hääl“ kirjanduslikus tekstis,
narratiiv, kujundid, stiil, detailid, emotsionaalsus). Feministlik
kirjandus tematiseerib naise sotsiaalset ja soolist tõrjutust, naise
stereotüüpide ja müütide ümbertöötlemine ja naissubjektsuse
tugevnemist 90ndatel.
00ndate
lõpu otsas suureneb naisprosaistide hulk. Väga eriline ja jõuline
vaade on tihtipeale sooperspektiivi võimendades nende tekstides.
Viimase 3-4a jooksul vallutanud algupärase krimikirjanduse
valdkonna.
Elo Viiding
– jõuline soostereotüüpide kriitika. Püha Maama (2008).
Kestmine (2011) – geenid, võim, pealesurutud printsiip.
Teised
(2012) –
hierarhiline mõiste,
naiseks olemise erinevaid kujusid
tähistav.
Kristiina Ehin
– pärimuskultuuri ja tänapäeva koosmõtestamine.
„
Pillipuhujanaine
ja pommipanijanaine. Uudisjutud ja kirjad“
(2006) - lüürilises stiilis allegooriad, mida keskendab naise ja
naiselikkuse
temaatika ; muinasjutulaadsed mõistulood vahelduvad
realistlikumate suhtepiltidega; kommentaari allegooriatele
lisavad kunagised „kultuurikaja“ kirjad; naiselikkuse teema
konkretiseerub tunde ja hinge rõhutamise kaudu; tähtis on ka maa ja
linna vastuolu, mineviku ja nüüdisaja vaheline konflikt, müüdi ja
meelelahutuse teemad – kõik see viib Ehini maailmamõistmises
tähtsa traditsiooni-idee ja humanistliku inimesemõistmise
radadele .
„
Päevaseiskaja
- Lõuna-Eesti muinasjutud
/
South -Estonian
Fairy Tales“ (2009). „
Viimane
Monogaamlane. Luuletused ja jutud“
(2011).
Koos
Kristi Jõestega „
Kirjatud
teekond“
(2012).
„Paleontoloogi
päevaraamat,
sari "Aja lugu" (2013).
Maarja
Kangro (1973)
– irooniline, haritud, humoorikas stereotüüpide ümberpööraja,
“
Ahvid ja solidaarsus”,
“
Dantelik
auk”,
“
Hüppa
tulle”
(intellektuaali lood, kus koomiline külg alati tuntav mejeliku
stereotüübi ümbermängimine, naise pilk vaatab ihaldavalt ja
objektistavalt meest), “
Klaaslaps”
(“
mehelik keel”- tunde asemelanalüütiline või teaduslik
diskursus , iroonia, ja
eneseiroonia , auto-kujund, “objektistav
pilk”, agressiooni metafoorid, identiteedi liikuvus, iseotsustav
hoiak, kehalise diskursi erinevad
tasandid (poliitlis - ajalooline,
seksuaalne,
meditsiiniline ).
Kätlin
Kaldmaa
(1970) – põhjamaine tugev
naiselikkus , “
Lugu
Keegi Eikellegitütre isast”,
“
Islandil
ei ole liblikaid”
(boreaalne maagiline realism, isalndi suguvõsa lugu läbi naisliini,
võitlus algelementidega, fragmentaarne, erinevad jutustaja hääled,
müüdid,
lugude jutustamine), “
Väike terav nuga ”
(naisvaatepunkt, mis keskendub eri
juttudes küll lapsele,
noorele ,
asmastajale, rasedale, tähtis on
kehataju , naise vaade seksile,
kõigest lõikab läbi “väike terav nuga”- mingi traagiline
sündmus, kannatus, trauma, sotsiaalne ebaõilgus,
muinasjutuesteetika ja lüürilisus, ei lase tagaplaail olevat
sotsiaalset jõhkrust esile), “
Kaks armastuslugu ”.
Mudlumi
debüütromaan „
Tõsine
inimene“
(2014) – võib lugeda jutukogu, aga ka fragmentaarse romaanina,
naiskirjanduse seisukohalt huvitav ajakäsitlus (mineviku ja
oleviku lahutamatus – enneoleviku mõiste, mis on mäletamise protsessi
iseloomustav ajavorm või suhe minevikku) ja suhe kirjutamisse ja
mäletamisse (katkendlik, juhuslik), argipäeva registreerimise
tehnika, kohati nõukaaegse olme detailideni minev kirjeldamine,
loetelude ja nimekirjade suur osakaal: moodne eluloopõhine
katkendlik kirjutus (vrd Õnnepalu), nostalgiaga maitsestatud
realism;.
Ilus
Elviira.
Burleskne jutustus (2015) - halekirjanduse ehk
jenowewa-lugude irooniline ülekirjutamine; naiskirjutuse üks
võimalusi, mis pole feministlik või stereotüüpe lõhkuv, vaid
pealkirjas
olevast „ilusa naise“ määratlusest lähtuv: kuidas
ta mõtestab iseseisevust, ja sõltumatust jms. Jälle fragmentaarne
lugu.
Domineerib episoodilisus ning katkendlikkus.
Linnu
silmad
(2016).
13.
Millised on kaasaegse eesti näitekirjanduse peamised tendentsid ja
autorid?
Tekste ja
autoreid võrreldes 90ndatega rohkem. Tekstide kirjanduslik
staatus muutub problemaatilisemaks/postdramaatilise teatri
pealetung – kirjanduskeskne situatsioon on teatrikesksega asendunud. 00ndate
teisest poolest suureneb autoriteatri fenomen (Urmas Lennuk, Andres
Noormets , Ivar Põllu,
Eero Epner jt). Grupitööd on
senisest rohkem
(
NO99 teatri fenomen). Teledramaturgiat on senisest rohkem –
telekanalite tellimus suureneb, igasugused sarjad ja iseseisvad
näitemängud. Ridamisi sündmusi, mis rõhutavad vajadust
draamatekstide kirjutajaid:
Tendentse
näitekirjandusest: „ Ristumine peateega“
(1998) sajandivahetusel,
Jaan
Tätte
jt – Tätte fenomen (1999-2005). Tema esimene näidend saab
populaarseks, tehakse film, lavastatakse jne. Tätte kui
draamakirjanduse uus
lunastaja . 2005.a „Meeletu“ (
filmiversioon 2006).
Kultuuriloolise
näitekirjanduse laine (
Mart Kivastik
tegi esimesed avalöögid, paralleelselt Kivirähuga. Alguses
kirjutas peaasjalikult proosat, kuid 1990ndate lõpus esimesed
draamad. „
Peeter
ja Eerik“
lavastati 1997.a. „
Külmetava
kunstniku portree“
(2004) – algas Kivastiku fenomen. Tegi omakorda sissejuhatuse
näidendite sarjale, mis on koondatud 2006 Külmetava kunstniku
portreed raamatusse. Kivastik töötles nende näidenditega välja
lahenduse, mis sai 00ndatel väga tüüpiliseks – nihutas paigast
reaalsed ajaloolised kujud ja sündmused ega jälgi ajaloolist
tõepära, jutustas tõsistest asjadest lõbusal viisil. Tugev
dialoogi kirjutaja.
„
Käsu
Hansu ajaootund“
(2009) – jutustatakse Eesti ajaloo narratiivi läbi hoogsal ja
komöödilisel moel.
Mängud
dokumentaalsusega (
Urmas
Vadi
– produktiivsemaid kirjanikke. Säilitanud teatri ja kirjanduse
positsiooni korraga. „
Georg“
(2005) – lugu Georg Otsast. Pöörane ajalootöötlus.
„Ballettmeister“
(2009).
Isikulooline
triloogia:
„Peeter Volkonski viimane suudlus “
(2010), „
Rein
Pokk otsib naist!“
(2011), „
Rudolf
Allaberdi Testament“
(2012),
„Kus
sa oled, Juhan Liiv?“
(2014).
Võrukeelse
näitekirjanduse laine (eriti sajandi esimesel kümnendil,
Kauksi Ülle jt) – Kõiv tegi avalöögi, Kauksi Ülle kirjutas mõne
näidendi 90ndatel, uuel sajandil tekste rohkem. Kauksi Ülle fenomen
võru ja
seto keelses kirjanduses, mis algas näidendiga „
Taarka “
(2004), filmiversioon 2008. 2006 (2011) „
Peko “ koos
Olavi Ruitlasega (+
Siret Paju ja Ain Mäeots)). „Obinitsa“ 2015 (+ Ain
Mäeots). Näidendite raamat „Kuus tükkü“ (2006). Raske lugeda
tema näidendeid, sest need on poolenisti laulumänguks kirjutatud,
puudub
tekstiline iseseisvus . Seto teemadega seotud taustad.
Poliitilise
teatriteksti tähtsustamine (eriti uuemal ajal,
NO99 jt).
Andrus
Kivirähk
(1970) – teerajaja uues näitekirjanduses. Väga tootlik, lõbustab
ja kirjutab komöödiat, kuid on ka traagilise-koomilise alge
sidumine.
Haakub kultuuriloolise lainega.
„
Eesti
matus“
(2002) –
omaette fenomen. Ühe suguvõsa, ühe kodutalu lugu.
Matused on need, kus suguvõsa kokku saab ja see loob teatava
järjepidevuse. „
Aabitsa
kukk“
(2004), „
Voldemar “
2007 –
Panso lugu. „
Kevadine
Luts“
(2011) – tekstitöötlused, kus
tungivad sisse
ajaloolised-kultuuriloolised tegelased. Kivirähul on pidevalt Oskar
Lutsuga midagi pistmist. „
Vaimude tund Koidula tänavas“ (2017) –
see on
Undi ümberkirjutus. „
Vombat “ (2011) – kogumik. Ridamisi
tekste. Võetakse
alustekst , lähtekoht, ajaloolised sündmused v
tegelased, neid töödeldakse, neis on postmodernset kergust.
Jaan
Undusk
(1958) – näidendid on mõnuga loetavad. „
Goodbye,
Vienna ( Gertrud )“
(1999).
„
Quevedo“
(2003) – pöörane lugu. Poliitiline figuur
Hispaania ajaloos.
„
Boulgakoff “
(2008) – M.
Bulgakovi lugu.
Sarnaselt
Vadile, Kivastikule ja Kivirähule on kultuuriloolised tegelased,
hoogsa koomikaga lahendatud näidendid ja traagilise ja koomilise
poole ühendamine ka neil kolmel:
Aapo Ilves
(Räpina näitemängude sari),
Jan
Rahman
ja
Olavi Ruitlane .
Veel:
Peeter Sauter, Tiit Aleksejev, Indrek Hargla, Meelis Friedenthal
(mononäidend „
Parrot “), Tiina
Laanem , Loone Ots, Piret Jaks,
Siret Campbell (Paju) (tähelepanuväärne. Ulmenäidendid). Siis oli
paus ja peale seda tulid: Martin Algus (klassikalisi näidendivorme
kasutanud), nagu ka Urmas Lennuk. Toomas Suuman, Uku
Uusberg , Jim
Ashilevi, Mart Aas, Andres Noormets,
Kadri Noormets (kadrinoormets)
(lavastus „
Go
neo und romantix“
– eksperimentaalnäidend), Siim Nurklik.
Dokumentaalsus
ja draamakirjandus :
Merle Karusoo
„
HIV“
(2002), Tõnu Õnnepalu „
Vennas “
(2014),
Mari-Liis
Lill
koos Paavo Piigiga „
Varesele valu, harakale haigus..“
(2014) ja koos Maria Lee Liivakuga „
Väljast
väiksem kui seest“
(2017).
Postdramaatiline
teater ja teatritekst :
Ivar
Põllu
„
Endspiel“
(2008) – Kõivu ja Vahingu romaaniga seotud. Salongiteemad. „
Ird.
K“
(2010) – Kaarel Irdist, Vanemuise teatriuuenduse peegeldamine.
Leidis uue rütmi ja lahenduse kahe viimase lavastusega: „
Praktiline
eesti ajalugu“
(2017) ja „
BB
ilmub öösel“
(2017) – taustal Undi viimane romaan „Brecht
ilmu öösel“.
Ene-Liis
Semper ja Tiit Ojasoo (Eero Epner
jt) „
The Rise and Fall of Estonia“
(2011). Eero Epneri,
Tarmo
Jüristo ja Aare Pilve
ooperlikus võtmes „
Savisaar “
(2015).
14.
Mille poolest erinevad 21. sajandi eesti luule põhijooned 1990.
aastate luulest ?
Kivisildniku
skandaal (
1996)
–
toimus kirjandusmuutuste uute kehtestamise aeg (
internet ).
Hüpertekstuaalne
versioon Aare Pilve
luulekogu „
Üle“
ning Hasso
Krulli „
Trepp “
– hakati uut moodi tekste kirjutama tänu internetile. Tehti
luuleteos, mida ei saa raamatukujul esitada. Tehnika muudab
kirjanduse olukorda ja selle levikut.
Alates
1990. aastate keskpaigast ja/või 21. sajandi algusest.Varasema
murrangu juhtautorid (
Krull ,
Kivisildnik jt) saavutasid järk-järgult
hea positsiooni. Murrang 90ndate alguses oli järsem, kui varasemad
ja hilisemad muutused. Tekkisid vastuolud ja pinged.
Uusi
luuletajaid tuli juurde 00ndate alguses murrangujärgsetes
meeleoludes – peegeldatakse eelkäijad, mõned on inspireeritud
eelkäijatest.
Eesti-vene
luule muutub arvestatavaks nähtuseks ja võru luule saab laiema
kandepinna.
Varem
vabavärsi suurem levik (muutuse algus on 90ndate aastates).
Üldine
ettekujutus luulest on nüüdseks muutunud.
Varem
keelekeskne (post)modernismi esiletõus ja uusromantika taandumine,
kuid mitte kadumine. Nüüd:
seniste
tendentside jätkumine, kuid postmodernistliku mängulisuse
vähenemine (mängu luules on, kuid see ei ole
totaalne ja
kõikevalitsev mäng, nagu 90ndatel).
Sünstees,
traditsiooniliste väärtuste osaline
tagasitulek – 1990ndatel
lükati Alverid ja Underid kõrvale, nüüd
selgub , et alverliku ja
underliku traditsiooniga on võimalik praegust luulet siduda.
Estetiseeriv
traditsioon ei kao (
Kareva ,
Hirv jt) – elab vana hea
uusromantilises vaimus edasi.
„Karmi“
sotsiaalsuse ja poliitilisuse laine 00ndatel ja hiljemgi.
Uussiirus?
– uue, lihtsa, siira autori hääle tagasitulek kirjandusse.
Päevikulisust rohkem kui 20.saj lõpul – luulepäevikud, nt
Kristiina Ehini „
Kaitseala “,
Õnnepalu luuletab päevikuvormis
aastaringselt jne.
Luule
suuliste vormide suurem levik (häälutused, luuleprõmmud, laulvad
kirjanikud jne).
Avangardsuse
uus tõus viimase kümnekonna aasta jooksul (kummalised autorid
luules ja
proosas ).
Silma
paistavad mõned mahukamad terviklikud värssteosed – lüroeepiline
tendents tugevneb. Poeetiliste ruumikäsitluse suurejoonelisemad
arendused käesoleval aastakümnel.
15.
Kes vanematest kirjanikest on olulised praegu ja miks?
Klassikalisemaid
võimalusi (pärimuse
hingus – laulu mõnu – ilu ja armastus –
modernne
klassikalisus - ..).
Mari
Vallisoo (oluline
taustautor praegusele luulekirjandusele. „
Viimane vihm “, luuletuste koondraamat „
Mälestusi
maailmast“).
Ly
Seppel (Kristiina
Ehin on tema tütar. Valikkogu „Kunas kodu saab valmis?
“
(2014).
Peep Ilmet
alustas 1960ndate lõpul undergroundkirjanduses alternatiivse
hoiakuga. Olulisi mõjutusi Alliksaarelt. Valikkogu „Sõõlatud
luule“ (2013).
Hando Runnel tugev
laulutaustaga (erinevaid laule tema tekstidele). „Jaanipäevaks kõrgeks kasvab
rohi “
(
2018 ).
Leelo Tungal („Täisminevik“
(2007)
.
„Seltsimees
laps“, mis sai just filmiks. Dokumentaalse taustaga
proosakirjandus .
Otseselt
laulusõnu ja muusikalitõlkeid kirjutanud).
Priidu Baier (laululine
alge tema loomingus).
Vana,
suure ilusa luulega seostuvad:
Kalle Käsper (klassikalise
lihvitud vormiga . Huvitav segu ilusast andunud
hoiakust ,
armastusluule , kuid samas ka inimlikke alatoone).
Indrek Hirv
(„Hingekiri“
(2013).
90ndatel oli kõige järjekindlam vormimotiveerija, rangest vormist
kinnipidaja luules).
Tõnu Õnnepalu
alguses loodussõbralik luuletaja. 1980-90ndate vahetusel hakkas
silma midagi
enamat . Hirv ja Õnnepalu – estetiseeriv joon.
Olulisem kirjanduslooliselt mõlemad lähtuvad 19.saj lõpu ja 20.saj
alguse sümbolistlikust traditsioonist.
Doris
Kareva, Rein Raud, Mats Traat, Eeva Park, Andres Ehin, Ene Mihkelson
(Mihkelsoni
poeetika on allegooriline
varemete -poeetika, öeldu pinna all tungleb
ajalugu, mille surve ja jõud muudab teksti ruumiliseks),
Jaan Kaplinski ,
Paul-Eerik
Rummo,
Toomas
Raudam,
Jüri Talvet ,
Reet
Sool,
Katrin
Väli (Katrin
Hallas),
Karl
Martin Sinijärv,
Jaan
Malin,
(:)
kivisildnik, Hasso Krull (Kaasaegset
Eesti luulet määraval viisil mõjutanud. Jätkanud kaasaegse luule
mõeldavas
keskpunktis . Paljusid nooremaid autoreid mõjutanud.
Krulli luule: lihtne, kordused, tsiteerimine. Vastab ettekujutusele
luulest tänapäeval. Vabavärsiline luule,
kujundlik kokkuvõte,
maailma peegeldus).
16.
Millised on eksperimenteeriva keeleluule olulisemad tunnuseid ja
autorid?
Krull
hakkas jõulisemalt kui mõni muu rääkima 00ndate lõpul
keeleluulest. Juhib tähelepanu, et sellel on kitsam ja laiem
tähendus. Keeleluulel läheb ümberjutustamisel midagi kaduma. Krull
ütleb,et
Kruusa on keeleluuletaja, kelle puhul seos traditsiooniga
on tuntav ja paljudel juhtudel on võimalik rääkida sellest, mis
teemal ta kirjutab.
Kõlamängudele
rajanev luule tuleb kahte liini pidi ja jookseb kokku. Üks liin on
see, mis Eesti luules läheb lahti Alliksaarega – keelekarneval.
Teine on see, mida
Rooste on kõige rohkem esindanud, mis lähtub
osaliselt piltluulest. Või laiemalt sotsiaalse tagapõhja inglise
suulise luule traditsioonist.
Autorid
keeleluules:
Intelektuaalne teadlikus. Luule läheb lahti keele
peegeldustest. Kruusal torkab silma lausumise mõnu. Pilvel mõtleb
millegi üle ja siis mõte ja lausumine hakkavad koos tööle.
Kangur paistab silma tihendatusena. See märgib kujundikesksust. Kui
luuletused ära mõõta, siis Kangur kirjutab nendest kolmest kõige
lühemaid luuletusi. Ühe põlvkonna autorid.
Hasso
Krull alustas
stiilimängudega. Luule järk-järgult muutub. Alguses muutub iga
kogu ja väljaandega. 90ndate keskpaigaks suure eksperimentaatori ja
teooretiku kuulsus. Eksperimentaalne pööre luules, mis on teooriaga
toestatud.
Sissejuhatus
uude aega (kaks sissejuhatust): varasem „
Trepp“
(1996) ja „
Meeter
ja Demeeter“
(2004). „Trepp“ on oluline, kuid Krull selles uut suuna ei leia,
see on pigem tema jaoks huvitav vahemäng ning luuleloomiselt
oluline. Pöördepunkt on lüroeepiline teos „Meetri ja demeetriga“
- selles algatatud on jätkunud. Raamat „
Kui kivid olid veel pehmed “
järgmine lüroeepiline teos, eepose moodi teos, poeem. „Meetri ja
demeeter“ mõjub ootamatult, seda pööret ei osatud ette
ennustada, kõlab ebaloogiliselt, et kaasaegne luuletaja otsustab
kirjutada eepose. Toimub
vaate muutus – varem tundus, et Krull
vaatab tulevikku, tegemist on kirjanduse avangardiga, kogu aeg samm
ees ja tungib tuleviku suunas, siis see
tuleku suunatud pilk pöördub
minevikku.
„Veel
ju
vist “ (2012)– Krull
peidab kuhugi veel mingi nipi. võttis 3
väikest sõna, mis iseseisvalt ei tähenda midagi, keelega
mängimine.
Krulli
luule: nii lihtne, kordused, tsiteerimine. Vastab ettekujutusele
luulest tänapäeval. Vabavärsiline luule, kujundlik kokkuvõte,
maailma peegeldus.
Kalju
Kruusa
(
Jaanus Valk, 1973) tegutseb ka tõlkijana. Esimene kogu „
Meeleolu“
(1999). „
灵血茶(ing• veri •tee)“
(2013) – seost õpingutega (hiina, korea ja jaapani luule).
Põhiliselt 20.saj luule. Mängib hingega kahel
plaanil . Ingveritee
on ka Kruusa juures tähtis (tee
joomise luuletused). Viimane
uudiskogu „Äädikkärbsed“ (2015).
Muutumise
iseloomustus: Noor Kruusa on midagi sellist, nagu
luuletus „Vyrsena/Vysuna“ (pärit „Meeleolust“) – Imelik
ortograafia . Õ asemel kasutab y (tema firmamärk). Tekitab
ortograafilisel pinnal häire, ei saa normaalselt lugeda.
Segased viited. Jutumärgid tähendavad, et tsiteerib midagi.
Intertekstuaalne võrgustik. Eneseküllane ja tühi maailm. Alguses
oli
esteetiline tendents alguses, kuid hiljem see taandus.
90ndate
lõpus ja 00ndate alguses hakkasid Aare Pilv ja Kalju Kruusa üksteist
peegeldama. Luuletus „
Ümber-panu“.
Pilve puhul oli ka loodus oluline,
teisalt segasevõitu ja keeruline
tekstimäng. Võõra ja oma sõna kokkupanemine. Kruusal on oluline
kontakt lugejaga, et tekst jõuaks lugejale pärale. Pole
kirjavahemärke ega suuri algustähte. Ignoreerib klusiili
õigekirjutust. Ebaregulaarselt lisab teksti häireid, millele pole
loogilist põhjendust, kuid need annavad signaali, et midagi on
teistmoodi või iseäralikku. Tähenduste konflikt luuletuse
pealkirjas „
Viies
tagavararatas“
– viies ratas on üleliigne, tagavararatas on midagi, mida on hästi
vaja.
Aare
Pilve
eristab Kruusast ja Krullist eristab: 1. Selgemalt filosoofilisema
hoiakuga (mõtlemine luule vormis). 2. Tavalisem ignoreerida
žanripiire
luulekogudes . Vahel on võimatu öelda, kas see on luule,
proosa vms. „
Üle“
(1996) – esimene kogu. Viimane kogu „Kui vihma sajab“ (2017) –
iseendale kirjutatud. Mõjub rohkem luulena, kui varasemad. Pole
võitluslik poliitiline luule, vaid mõtlemine poliitiliste teemade
üle.
Mart
Kangur
tuli kirjandusse hiljem. „Liivini lahti“ (2017)– eestikeelse
sõna läbi proovimine ja katsetamine. Ilmunud kokku 3 luuleraamatut.
Luuletus kogust „Kuldne põli“: Alguse relativiseerimine või
selle suhtelisuse välja toomine. Algus võib olla ka igal pool
mujal. Sõnaline lausumine on mingil moel
tinglik – kust me
alustamine: mis sõna või märkidega. Viitamine Kafkale jne.
Valdur
Mikita „
Äparduse
rõõm“
(2000) ja „
Rännak
impampuule riiki“
(2001) – tegemist väga eksperimentaalse ja kummalise autoriga.
Imelikud vormid, mille puhul on raske öelda, mis žanrid need on.
Taust: õppis Tartu ülikooli semiootikat. Semiootiliste mudelite
rakendamine oli teksti käivitav jõud alguse loomingus.
Järgmised
kaks on suuremad organiseerijad:
Kiwa
(kiwanoid; Jaanus Kivaste) tuli kunstisuunalt. Kiwa projektide puhul
on raske öelda, kas see on
kunst , kirjandus või veel miski muu. Tal
on mitmeid mänge, mis on seotud masina kujutelmaga – kuidas sõna
ja masin kokku käivad. Arvuti on hakanud tema asemel luuletama.
„
Lastehaiglast
põgenenud mänguasjad“
(2002) – kõige rohkem luulekogu moodi raamat. Tema luule: maailm
on keel, mis kõneleb kogu aeg, aga samas on küsimus, kus on
subjekt, kes seda kõnet konkreetselt edastab.
Ja
Erkki Luuk absurdse
teksti autor.
Pikemad tsüklid, mille terviku sees hakkab tekst tööle.
„
Valitud
luuletused“
(2006) – luulekasseti moodi. Kutsus kokku
rühmituse
„eksp“,
mis
viitab eksperimentaalsusele. Luuki korraldatud
raamatuesitlus Annelinnas ühes trepikojas, hiljem tuli välja, et seda raamatut
pole olemas. Esitati ei midagi.
Kummalised
näited veel nendest, kes teevad sooloprojekte:
Grix
(Grigori
Lotman ) „
Lullag“
(2010) –Imelik pealkiri, mis tähendab, et aeg-ajalt kasutab oma
keelt (tema väite kohaselt Tartu keel). Üles noppinud Lõuna-Eesti
vormitunnuseid ja ise kokku
pannud mingi Lõuna-Eesti keele.
Marko
Kompus
– sürrealistlik luuletaja. Raskem leida konksu, mille abil tema
tekstile ligi pääseda. „
Rotikuningaõppus“
(2017).
Kaupo Meiel
– väikesed
teravad luuletused. „
Lühistu
koosolek“
(2017).
Jüri Kolk
- „
Kuu
ja kirves “
(2017) – pealkiri on viide Mart Raua romaanile „Kirves ja kuu“,
keerates sõnad
tagurpidi . Haagib end võõraste tekstide külge, nt
kasutab mingeid paroodilisi nõkse.
Indrek
Koff
- „
Eestluse
elujõust“
(2010) – mängib
tsitaatide , fraselogismidel jne. Võõrast sõnast
kokku pandud.
Asko Künnap
- „
Ja
sisalikud vastasid ( kolmes kirjas)“
(2003) – paneb pildi ja sõna kokku.
Markeerib
väga otseselt keeleluule kontsentrit.
Maarja
Kangro
– Kangro raamatutes on fraasi tasand selge, võib tekkida ka
mõistatushetkeid. Sageli elliptilisus – midagi jäetakse ütlemata.
Lugeja peab mõistatama, kuidas neid aukusid täita. Mängulisus,
irooniline, terav, lõikav; kontrastidele rajanev luule (maailma
erinevad küljed ja asjad võivad kokku saada).
17.
Millised on sotsiaalse kallakuga luule olulisemad tunnused ja
autorid?
Uutmoodi
sotsiaalsus ja kontseptuaalsus (nooremas eesti luules). Sotsiaalsus
ei pea tingimata tähendama realistliku ilmega
lihtsust (
Vilu ,
Silvia Urgas „Siht/koht“
(2015), Turk, Ahi jmt) – 00ndatel sotsiaalsus tugevneb, esialgu
grupifenomen, aga uuemal ajal on pilt kirjumaks läinud. „Karmi“
sotsiaalsuse ja poliitilisuse laine on nullindatel ja hiljemgi. Need,
kes luulesse tulevad 00ndate alguses ja kümnendate alguses, on
sotsiaalse seisukohavõtus. Näiteks, kuidas on elu ilma haigekassa
kaardita jne – sellised asjad tulevad luulesse.
Suuremate
kompositsioonide väljaarendamine (Vilu, Turk, aga ka
Kasemaa „Olla
luuletaja“ jmt – vrd varasemate tähelepanekutega
klassikalisusest ja keeleluulest). Sotsiaalsete hoiakute esitamise
üheks võimaluseks kujuneb nn slämmiluule
Tõnis
Vilu
– taotleb mingil määral suuremat
tervikut . „Oh seda päikest“
(2013)– tavalise luulekogu moodi rohkem kui järgmised. Kahte
järgmist on Krull vaadelnud kui teatavat ulmeluulet (Vilu loob
ulmelise või tüstoopilise maailma): „Ilma“ (2014) ja „Igavene
kevad“ (2015).
Sotsiaalsema
nurga alt vaadates paistavad silma 3 järgmist:
Helena
Läks – tõusis
esile Värske Rõhu kaudu. Vaimukas tsükkel „
Marginaalsest
luuletajast“,
Billeneeve
(Pille Neeve) - alustanud
kunstnikuna. Kirjutas sinna juurde luule. Isiklik lüürika, terav toon (see pole
maksimumi peale keeratud ning meeletut provokatsiooni
pole).
Siim
Sinamäe – kirjutab
klassikalist vormi, vabavärssi, ropendab, vahel lüüriline vorm –
otsingud.
Sotsiaalne
luule on seotud ka naisluuletajatega.
Triin
Soometsal ja Elo Viidingul.
Feminism annab tõsise joone, mis kohtub teiste joontega. Soometsal
ja Viidingul on algusest peale feministlik taust teravalt näha, ka
seksuaalsuse ja kehalise enesetunnetuse teema.
Soomets on varases
loomingus isiklik mälusügavus ja tunnetuste maailm. Viidingu puhul
paistab rohkem silma sotsiaalne seisukoha võtt. Mõlemal on mõlemad
pooled olemas. Uuemal muutused, mis neid rõhuasetusi hägusemaks
muudavad.
Soometsa muutumine sel kümnendil on tulnud teemakohast
asja: keelemängu, kõladega mängu.
Autoreid,
kelle põhitaotluseks on peegeldada ümbritsevat maailma. Selle
peegeldusega koos käib sotsiaalkriitiline vaatepunkt. Selle sajandi
alguses, fs’i luulekogu (
2004)
tollal algatas laine.
Jürgen
Rooste
ja
fs
on kaks juhtautorit, kellel on sotsiaalne vaatenurk. Kujundasid
00ndatel välja kaks paralleelselt sotsiaalse kallakuga luulelaadi.
Seejärel tuli naisautorite laine (Andra Teede ja teised
nooremad ).
Selle laine käigus miskit muutub. Võib ette arvata, et feministlik
vaatepunkt, mis Viidingu, Kaldma ja Soometsa puhul paistab ka nende
puhul silmas.
Kelly
Turk
– „
Rakenduslik teoloog“ (2017)– Kontseptuaalse kirjutamise
taotlus . Sotsiaalsed teemad, naiseks olemise teemad.
Maarja
Pärtna
– „
Saamises “ (2015) – toimub loomingus muutus. Inimeste
portreteerimised ja sotsiaalsed teemad inimestega seotult tulevad
esile. Eelnevalt ei osatud sotsiaalsuse teemat ette näha. Esimeste
teostes olid looduse teemad ja looduse taustal mõtlemine.
Andrus
Kasemaa
– Liivi temaatika ja maastike, kuhu üles ehitanud kirjandusliku
omailma.
„
Poeedirahu“
(2008). Luuletab vedelemisest. Palju armastusluulet, mis on
homoseksuaalse taustaga. Püsiteema on sõda või laiemalt vägivald,
ka vaesus.
18.
Kuidas avaldub kontseptuaalne suhe luuletamisse?
Mõnel
luuletajal on kirjutamisel kohe algusest peale eelnevalt olemas
selgem
kontseptsioon ja tihti kujunevad selle mõjul siis ka suuremad
kompositsioonid. Näiteks paljudel Krulli
raamatutel on eelnevalt
olemas olnud kontseptsioon, nii on sündinud tema
eeposed , aga mõni
muugi raamat ("Veel ju vist" jmt). Valdur Mikita on väga
kontseptuaalne oma luuleraamatutes, aga samamoodi võib siis öelda,
et näiteks Afanasjevi "Tünsamäe
tigu " või Tõnis Vilu
"Ilma" või "
Kink psühholoogile" või Kätlin
Kaldmaa "Armastuse tähestik" või Hanneleele Kaldmaa
"Oliver" poleks ilma eelneva kontseptsioonita saanud
sündida.
19.
Mis on säilinud 20. sajandi klassikalisest esteetikast praeguses
eesti luules ja mil moel?
Klassikalisus
kohtub keeleluulega (nooremas eesti luules). See on
sujuv üleminek
ühelt teemalt teisele. Paljudel autoritel on klassikaline
dominant ,
kuid samas keelelist tegevust reflekteeriv teadlik autoripositsioon
(Pihelgas, Pärtna jmt) – Pihelgas ja Pärtna on väljapeetud ja
traditsioonilised autorid, kelle teadlikus keelelisest tegevusest on
kõrgendatud või teravdatud. Klassikaline dominant, kuid samas
keelelise tegevuse reflekteerimine.
Lisandub
ka keeleluule radikaalsemaid näiteid, mis samas seostuvad varasema
kirjandusega. Haljak kirjutab imelikumat luulet, kui mõni teine,
kuid samas on selge, et ta on uurinud prantsuse sümboliste,
tekadente ja liikunud sealt edasi sürrealistide juurde ning tekib
kirjanduslooline taust.
Seosed
mütoloogilise maailmapildiga (just noored autorid: Pihelgas, Pärtna,
Mändla, Hanneleele Kaldmaa „Oliver“ jmt).
Suuremate
kompositsioonide väljaarendamine (Pihelgas, Vilu, Turk, Hanneleele
Kaldmaa jmt, ka mõni vanem autor, nt Krull kirjutas eepose,
andes julguse ka teistele teha terviklik raamat.
Uuslihtsusena
kirjeldatud luule võib olla keerulisem kui ta pealtnäha paistab
(Kasemaa jmt).
Natuke
varem alustanud Pihelgas ja Pärtna on iseloomulikud klassikalistes
traditsioonides (
esteetilised taotlused, eetilised sõnumid jne).
Nende loomingu puhul on julgem järeldusi teha.
Klassikalistes
traditsioonides on ka erivõimalusi: klassikalised võimalused ja
teised traditsiooniga küll seotud, kuid on
eriilmelised .
Kui
keegi kehastab kaasaegset eesti luulet publiku jaoks, siis nende
väheste kehastajate seas on
Kristiina
Ehin.
Seda kehastavat rolli on ka
Kareval
ja Jürgen Roostel.
Luuletajaid, keda laialt tuntakse, pole väga palju. Kristiina Ehini
luule on mõlemat nii isalt Andres Ehinilt kui ka emalt Ly Seppelilt:
tugev traditsiooniline põhi, kuid ka see, et keelega saab teha
igasuguseid vigureid. Üks laad, mis alguses silma
paistis ning
tundus olevat oluline: mäng kahe keele vahel (eesti ja vene), selge
rütm, riimidega mäng, klassikalise vormi
kultiveerimine hästi
käes, tuleb hoogsalt, elegantselt ja lõbusalt välja. Mänguline
laad varases luules. Edasi hakkasid lüürilised võimalused 00ndatel
domineerima, nagu ka vabavärss.
20.
Kuidas seostuvad uuemas eesti kirjanduses luule ja laul?
Tänapäeval
on luule suuliste vormidel suurem levik (häälutused, luuleprõmmud,
laulvad kirjanikud jne).
fs
(François Serpent ;
Indrek Mesikepp; s. 1971) – luuletamine oleks üks ja laulutekstide
asi teine. Haakumispunktid pole ikkagi nii selgelt ja lihtsalt välja
toodud. See vahe muutub
suuremaks , kui ilmub „
2004“
– Pilt muutub humanistlikumaks. Viimane kogu „Tätoveerimata
inimene“ (2017) – püüdnud hakata ühildama luulet ja muusikat.
Selle kõrval on hakanud ise muusikat tegema. Selle
raamatuga käis
kaasas ka eraldi
singel „
Koledad
riided“
(retsiteerimine, mitte laulmine. Nagu The
Sisters of Mercy).
Jürgen
Rooste „Ilusaks inimeseks“ (2005) – selle juures muusikaline
pool tähtis. Ka muusikalised taustad olemas: bluusilaulu taust.
Armastanud ise oma tekste esitada
muusikalises vormis, bluusilikud
kõlad hakkavad esmajoones kõrva.
Ka
Lauri
Sommer on oma tekstidele
muusika teinud. Heliplaadid, kus
teinud alternatiiv folki Kago nime all: 2012 Ibipaio – laul „Vari“
üks tuntumaid.
Kristiina
Ehin on kirjutatud laulutekste erinevatele esinejatele. Sihipäraselt
kirjutab Naised Köögis
ansamblile ja mängib ise kaasa. Seal on
olemas päevakajaline osa, mis haakub ka tegevusega, mida ta
linnakirjaniku positsioonis (2017. Aastal) arendama hakkas.
Aktiivselt seda positsiooni kasutanud esinemiseks ja võitluste
pidamiseks.
Lisaks
veel:
Wimberg (Jaak
Urmet ), Jaan Pehk, Chalice (
Jarek Kasar),
Beebilõust (Andrus Elbing),
Vladislav Koržets (2016 Laulud või
nii), Ilmar Trull ja Indrek Rüütle.
Suuline kultuur: Kauksi Üllel on üks osa laulmisega taustaga.
Merca raamatus on laulutekstide covereid või alguspäraseid tekste, mis on
lauluks kirjutatud. Nii ka Aapo Ilvese laululuule. Aapo Ilvese
näiteid on palju, just võru keelseid tekste eestikeelsete hulgas.
Ka Contral ja Jan Rahmanil on laululuulet.
Lauljad , kes on
lõuna-eesti keeltes palju laulnud: Anu
Taul (mulgikeelsed tekstid)
ja Mari
Kalkun (mitmes keeles).
Maarja
Pärtnal eksperimenteerimised muusikaga. Muusikasse kirjutamise
taotlus.
Aapo
Ilves, Jan Rahman, Contra , Olavi Ruitlane, Pulga Jaani ühisraamat
„VIIE
PÄÄLE“ (2005) – meesluule suur tulemine. Heliplaat oli ka
raamatuga kaasas. Auditiivsed vormid mängivad kaasa. Kõik autorid
on mingil
kombel laulnud oma tekste.
21.
Millised on lõunaeesti ja eestivene luule olulisemad tunnused ja
autorid?
Vähemuste
kirjandus.
Eestivene
kirjandus on tekstis
spetsiifiline
identiteet . Pole puudust venekeelsetest autoritest,
küsimus on pigem selles, kas on olemas eraldi kirjeldatav eestivene
kultuur. Kõik on seotud Igor Kotjuhiga, kes on eestivene kirjanduse
ideoloogiline väljakujundaja. Aidanud eesti-vene kirjanikel aidanud
organiseeruda, loonud rühmituse ja võtnud osa mitmete rühmitusteste
töödest. Eestivene kirjandust aidanud tutvustada eesti kultuuris ja
ajakirjades. Eesti-vene kirjanduse kui protsessi loojaid ja
organisaatoreid, kes sellest teemast on palju kirjutanud artikleid ja
lugusid. Aidanud erinevate projektide kaudu eesti-vene kirjandust
pildil hoida. Mitmekultuurilise taustaga: kasvas Võrus, õppis vene
koolis. Põhiliselt kirjutanud luuletusi, kus on tähtis proosalik
lähenemine. Ise tekitanud või loonud uue vormi nagu esseem –
luuletuse ja essee vahepealne hübriidne žanr. Identiteedi ja keele
küsimused. Ühe eesti venelase lugu – mitme kultuuri elu piiri
peal. Selle üks läbivamaid teemasid on piir. Piirikirjandus. Ühe
ja teise kultuuri vahel eksisteerimisest. Tema näeb selles
positiivset ja produktiivset võimalust. Ilmunud ajakiri Tallinn,
Raduga. Kõige ilmsem tõus eestivene luules: 2003.a Tuulelohe.
2007
Новые oблака (Uued pilved) – hakkasid uued vormid tulema.
2007
kirjastus Kite – Igor Kotjuh paneb selle käima, tegutseb tänaseni.
Annab kahes keeles raamatuid välja. Kotjuh oli tema esimene
kirjastaja.
Andrei
Ivanov ja
P.
I. Filimonov
(
Roman Fokin).
Lõunaeesti
kirjandus
– Lõuna-Eesti kultuuriliikumine
80ndate teisest poolest on olnud
tõusuteel. Sel kümnendil langus või
seisak toimunud?
Kahtlusi tekitab, et päris autoreid ei tule juurde.
Kauksi
Ülle
– Võru ideoloogia väljakujundaja. Võru liikumise juhtfiguurist
sai seto liikumise juhtfiguur. Kõige olulisem ja silmapaistvam
lokaalselt kultuuri kujundanud.
Luuleraamatud:
alguspunkt „
Kesk umma mäke“
(1987).
Uuem uudiskogu „
Palunõiaq“
(2012). Siis tundus, et on luuletamise ära unustanud, kuid pärast
väikest pausi tuli taas („Obinizza“ (2017)). Seda tüüpi
sõnademäng on üldiselt levinud. Kauksi Ülle on selle üle võtnud.
Obi jõgi ja
Nizza linn –
Setu maailma keskpunkt. Kauski ülle
paigutab oma tekstid sellele maastikule.
Kokku
sümbelfiguur, kus üks asi on teisest lahutanud.
Tekib
ka küsimus, kui ümber panna suureesti keelde, siis kui palju tõlkes
kaduma läheb? Rohkem tekib küsimus, et suuline
signaal on väga
tugev, mis tähendab, et üks osa tekstidest muutub kiiresti
lauludeks. Tänu sellele on auditoorium suurem. See on nii Kauksi
Ülle näitemängude puhul, kui ka Merca, Contra, Aapo Ilvese jne
luulega.
Merca
(Merle Jääger) – setukeelne raamat „Pühä päiv“ (2013) üks
silmapaistvamaid. Esialgu paistab välja 1980ndate punk kultuur, mis
hakkab millekski muuks kujunema, poliitilised muutused 1980ndate
lõpul. Poliitiline hoiak kandub uutele kujudele, uutes
vormides edasi. Seto küsimus on alati eriti poliitiline küsimus olnud.
Näiteks
mulgi ja võru puhul võib poliitilis-ideoloogilisest
aspektist mööda hiilida, kuid setu keele ja kultuuri puhul on see
võimatu.
Setu
luules on eraldi žanr – riigipiiri
teemaline žanr. Kõik, kes on
setukeeles luuletanud,on kirjutanud riigipiiri teemadel, sest
Setumaa on riigipiiriga läbi lõigatud.
Võru,
seto luule dünaamika: esimene
puhang 1980ndate lõpp, osaliselt
1990ndad . Tuleb Kauksi Ülle. Korraks hakkab tunduma, et midagi
juurde ei tule, aga sajandivahetusel tuli uus puhang. Kauksi Üllel
on üks osa laulmisega taustaga. Merca raamatus on laulutekstide
covereid või alguspäraseid tekste, mis on lauluks kirjutatud. Nii
ka Aapo Ilvese laululuule. aapo Ilvese näiteid on palju, just võru
keelseid tekste eestikeelsete hulgas. Ka Contral ja Jan Rahmanil on
laululuulet.
Aapo
Ilves
„
Tulen
öösel sulle koju“
(2009).
Contra
(Margus
Konnula) „
100%
Contra“
(2015).
Evar
Saar
– Lõuna-Eesti kohasüsteemi läbiuurija.
Mulgi
kultuuri olukord on parem. Uusi luuletajaid juurde tulnud. Pole neid
luuletajaid, kes oleks eraldi raamatuid välja andnud. Tartu murdega
küsimus, et ta ei toimi kodukeelena. Ei usu, et tuleb uusi
luuletajaid juurde.
Urmas
Karu
– tartukeelne luuletaja.
Elläi
Tuulepäälse
– lõuna-eesti luuletaja, kuid ka põhja-eesti keeles luulet.
Lauljad,
kes on lõuna-eesti keeltes palju laulnud: Anu Taul – mulgikeelsed
tekstid ja Mari Kalkun mitmes keeles.
22.
Milles seisneb Hasso Krulli „lüroeepiline pööre“ (raamatu
„Meeter ja Demeeter“ ja/või raamatu „Kui kivid olid veel
pehmed“ põhjal)?
Kaasaegset
Eesti luulet määraval viisil mõjutanud. Jätkanud kaasaegse luule
mõeldavas keskpunktis. Paljusid nooremaid autoreid mõjutanud.
Terviklikud
värssteos „
Meeter
ja Demeeter“
(2004)– lüroeepiline tendents tugevneb. Sellega toimub pöördepunkt
Krulli loomingus. Selles algatatud suur asi on jätkunud. Raamat „
Kui
kivid olid veel pehmed“,
mis on järgmine lüroeepiline teos, eepose moodi teos, poeem. Krull
tegi sellest eeposest 4 plaati,
lugedes metsa all plaatidele luulet
sisse.
„Meetri
ja Demeeter“ mõjub ootamatult selles situatsioonis. Krullilt võis
alati ootamatusi oodata. Seda pööret ei osatud ette ennustada. See
kõlab ebaloogiliselt, et keegi kaasaegne luuletaja otsustab
kirjutada eepose.
Prometeusel
on plaanis korraldada suur veeuputus. On aru saada, et Meeter kõneleb
(Meeter kõneleb 1.osas ja Demeeter 2.osas – tegelased). Antiiki
on, aga muid tekstikihistusi rohkem. Väikeste loodusrahvaste
pärimuslikku materjali, nt indiaani
folkloori (pöörab pilgu
pärimuse poole). Esseistika taustal – see on otsingute muutus.
Hakkab tegelema folklooriga, ettekandeid
pidama , hakkab tegelema
maailmaloomise müütide ja mütoloogiaga, saab tuntuks tema trixteri
käsitlus. Toimub vaate muutus – varem tundus, et Krull vaatab
tulevikku, tegemist on kirjanduse avangardiga, kogu aeg samm ees ja
tungib tuleviku suunas, siis see tuleku suunatud pilk pöördub
minevikku. Krull: „Võib tunduda küll, et tuleviku mehest on
mineviku mees saanud, kuid tegelikult need asjad käivad kokku. See
on laiema maailma püsivus.“
Krull
eepose kohta: Mõtisklused identiteedi üle, 19. Sajandil rahvuslik
identiteet toimis sellisel viisil, nagu ta siis välja kujunes, aga
Krulli arvates praegu sellisena ei toimi. Ei kavatse suure eeposega
kõiki asju ära lahendada, kuid kavatseb mingi otsa lahti teha,
arutada, et näeks pikema ajalisemat projekti. M&D-s otseselt
Eesti asja ei näe. Tekib küsimus, kas see on siis Eesti projekt? Ta
ei aja kitsamas plaanis Eesti asja, kuid laiemas plaanis see haakub
kogu tervikusse.
Monoteistlik kultuur on juuri lõhkunud, juurtest lahti rebinud, pidades siin
silmas kristlust, kuid ka teisi religioone. Kui neid juuri on
katkestatud ja uus kiht on peale tulnud, tuleks vanu asju välja
kaevata. Talle tundub, et kõige paremini saab vanema kihistuse kätte
kultuuridest, kust monoteistlik kultuur pole sekkunud.
Krulli
raamatutest: M&D ja „Kui kivid olid veel pehmed“ luuletused – kogu aeg kordub motiiv, kus vaataks nagu veepealset maailma ja
veealust maailma. See oleks nagu kokku kuuluv, aga samas kaks
erinevat sfääri. Vee all ja vee peal motiivi kordus tuleb ka teises
raamatus välja. Näide kummitavast püsikujundist on see vee alune
ja pealne motiiv.
Küsimus
on kogu aeg ka selles, et ühelt poolt Krulli teksti lahendused
kasvavad tema enda kirjutamisest ja maailmaotsingust välja, aga
teisalt on sealt valmidus haakuda võõraste tekstidega. Hakkab Jaan
Kaplinskit tsiteerima: tule tagasi..., „õhtu toob tagasi kõik“
on Jaan Kaplinski luulekogu pealkiri. Tuleb ja läheb Kaplinski
tekstilt oma tekstile jne.
M&D
on matemaatiliselt välja rehkendatud: veeuputuse
eelne ja järgne
aeg – teksti pikkused (kahanemine ja kasvamine on plaanipäraselt
paigas, kuigi tundub, et tekst tuleb iseenesest).
Mingi
mütoloogilise maailmavaate otsing on ka seal. Kasutab Eesti
folkloori. Poeetilises mõttes erinevalt lahendatud.
Krulli
luule: nii lihtne, kordused, tsiteerimine. Vastab ettekujutusele
luulest tänapäeval. Vabavärsiline luule, kujundlik kokkuvõte,
maailma peegeldus.
23.
Kuidas avaldub keelelise tegevuse eneseteadlikkus uuemas eesti luules
(Kalju Kruusa
ja/või
Maarja Kangro jt loomingu näitel)?
Kalju
Kruusa
on keeleluuletaja, kelle puhul seos traditsiooniga on tuntav ja
paljudel juhtudel on võimalik rääkida sellest, mis teemal ta
kirjutab. Ümberjutustavat tendentsi on võimalik ärgitada. Tegutseb
tõlkijana: prantsuse keelest, soomest, itaaliast ja inglise keelest,
hakkas õppima ka jaapani, hiina ja korea keelt. Esimene kogu
„
Meeleolu“
(1999). Muutumise iseloomustus: Noor Kruusa on midagi sellist, nagu
luuletus „
Vyrsena/Vysuna“
(pärit „Meeleolust“) – imelik ortograafia. Õ asemel kasutab y
(tema firmamärk). Tekitab ortograafilisel pinnal hä
ire,
et seda ei saa normaalselt lugeda. Segased viited. Jutumärgid
tähendavad, et midagi tsiteerib. Intertekstuaalne võrgustik taga.
Eneseküllane ja tühi maailm. Esteetiline tendents alguses oli, kuid
hiljem tema loomingus taandus.
Keeleteadlik
ja kirjutab nö “nägemise luulet”. “Meeleolu” kirjeldab,
mida keegi “mina” on näinud. Refleksiivsus, enesekohasus ongi
Kruusa kõnepruugi võti. Nägemise
ja kirjutamise vahel on tõlkesuhe, mille teadvustamine paneb Kruusa
refleksioonidele aluse. Neis erinevaid märgisüsteeme ühendavates
teisendustes tekkinud sõlmi ja pöördeid on kuigivõrd jõutud
kirjeldada, aga vähem on osutatud tähelepanu sellele, et enesepeegelduslikkus jätkub järgmistelgi astmetel. Sinna ei pääse
muidugi ikkagi muudmoodi ligi kui keele kaudu, vaadates, milline on
kirjeldusi loova teksti ja kirjeldatava suhe.
Kruusa
“
minas ” ei tohiks nagu kahtlusi olla: seesama
kordumatu keel ja
kirjaviis ütleb lugejale kohe, et “nii kirjutab Kruusa”, samuti
on ilmne, et kõik raamatus reflekteeritud nägemised-tajumised
koonduvad ühte kindlasse punkti, mida reaalsusefekti arvestades
võiks siis ka tõlgendada punktiks “kus asub Kruusa”.
Kruusal
on kogu aeg oluline kontakt lugejaga. Mõtleb sellele, et teks jõuaks
lugejale pärale. Võib isevärki asju välja mõelda, aga kui keegi
üldse enam ei loe, siis pole huvitav.
Kruusa
luules pole kirjavahemärke ega suuri algustähte. Klusiili
õigekirjutust ignoreerib või teeb omamoodi, nt „tingimatta“.
Ebaregulaarselt lisab teksti häireid, millele pole loogilist
põhjendust, kuid need annavad signaali, et midagi on teistmoodi või
iseäralikku.
Maarja
Kangro
seos Kruusaga: kirjanduslik koostöö (koos tõlkinud itaalia
luulet). Koostööd ka muus osas. Kangro raamatud: fraasi tasand on
selge. Vaatame otsa ja saame selgeid fraase ja
lauseid ning
mõttearendusi kätte. Võib tekkida ka mõistatushetkeid. Sageli
elliptilisus – midagi jäetakse ütlemata, tulevad augud sisse.
Lugeja peab mõistatama, kuidas neid aukusid täita. Kangro on
tõdenud, et talle meeldib Eesti luules lugeda Hasso Krulli ja Kalju
Kruusat, see on selge, et mingi ühisosa ta sealt leiab. Kruusaga
ühendab teda mängulisus, see mäng avaldub teistmoodi (Kangro on
iroonilisem,
teravam , lõikavam; kontrastidele rajanev luule (maailma
erinevad küljed ja asjad võivad kokku saada).
Kurat
õrnal lumel
(2006) – torkas silma, kuidas luuletab varases luules looduses,
kuid tihtilugu lõikub sinna sisse surm. Vaatab linnu laipa ja mõtleb
selle üle. Tegelikkuse ja näilisuse
kontrastid .
Viis
esimest raamatut mängivad kaane teemaga. Kangro eksponeerib mehi
luulekogude kaantel, need on kummaliselt seal esitatud, nt alasti
mees võrkkiiges keset lund.
Feministlik
hoiak. Sellest ka ironiseerib mehekeskse maailma üle
intellektuaalselt teraval viisil.
Kogud :
„Tule mu
koopasse ,
mateeria “ (2007), „Heureka“ (2008),
„Kunstiteadlase jõulupuu“ (2010), „Must tomat“ (2013) –
viimane
luuleraamat praeguse seisuga.
„
Keelepuhtuse deklaratsioon “
on kõige märgilisem Kangro tekst.
Keeleluulest
sotsiaalse luule suunas. Üsna valdavalt naisluuletajate teema.
Kangrol ei tule otseselt feminism välja, aga leiab ikka.
Kangro
luuletustes sotsiaalne ja poliitiline kallak. Teksti loogikad on
erinevad. Kangro luulel fraasitasandil ei pruugi olla midagi
eriskummalist. Kangrol
fraas on selge ja
puhastatud . See, kuidas
suurem tervik moodustub, tekib mõttekohti või –pausi. Ütlemata
jätmine, teatav elliptilisus on omane. Äkiline kontrast, mis on
Kangrole oluline.
24.
Mida on eesti uuemas urbanistlikus luules peetud „tõeliseks eluks“
ja kuidas seda
kujutatakse
(fs’i ja/või Jürgen Rooste jt loomingu näitel)?
Selle
sajandi alguses, fs’i luulekogu (2004) tollal algatas laine. Ei saa
öelda, et kirjanikud hakkavad fs’i moodi kirjutama. Jürgen Rooste
ja fs on kaks juhtautorit, mõlemal sotsiaalne vaatenurk. Vaatenurga
teadvutamine muutus 2004-2005 eriti tähtsaks.
Fs
ja Rooste – kaks meesautorit kujundavad nullindatel välja kaks
paralleelselt sotsiaalse kallakuga luulelaadi.
fs
(François Serpent;
Indrek Mesikepp) – kogu „
2004“
– kõige rohkem tõlgitud, sest tahetakse eesti elu peegeldust
selles ajas (Eesti luulet ja maailma), mida see raamat pakuks.
Hakkab kasutama proosalähedast vabavärssi, kuigi see piir ei lähe
segi. Seda tüüpi värssi on lihtsam töödelda (tõlkida). 2004
taotles läbilõiget ühiskonnast, sellest maailmast, mis sajandi
alguses paistab. Raamatu pealkiri on teadlikult
ilmumise ajal
valitud, kuigi osa luuletusi on natuke varem kirjutatud.
Peegelduse iseloom: külmad, tumedad ja rõsked
maastikud . „2004“ raamatuga
muutub pilt humanistlikumaks.
Loetav
urbanistliku tekstina. Urbanistliku
ruumi kirjeldamisel esitab fs pildikesi tüüpilistest
magalarajoonidest, mida leidub igas suuremas Baltikumi linnas, kus
tavaliselt elavad koos balti ja
slaavi päritolu elanikud. Jäänukid
Nõukogude arhitektuuripoliitikast, mille aluseks olid ühetaolisus
ja
igavus . Raamatu
urbanistlikku tekstitasandit rõhutavad ka kujunduselemendid,
milles
võib näha industriaalse linnaruumi detaile.
Erinevalt
tüüpilistest modernistidest ei otsi fs väljapääsu rusuvast
linnaruumist universaalse vastanduse ”tsivilisatsioon – loodus”
kulul, vaid pigem rõhutab groteskselt võimatust vältida
urbanistliku kultuuri metsikut pealetungi. Tundmaks end
mugavalt ,
tuleb leida strateegia linnaga toimetulekuks, selle kära, lõhnade,
tegelikkusega kooseksisteerimiseks. Põgeneda on
fs-i
jaoks liiga lihtne.
fs-i
luules asenduvad ametliku poliitika kategoorilised
definitsioonid etnilisuse, identiteedi
ja
rahvusliku kuuluvuse kohta aistingute ja individuaalse
enesemääratlusega.
Vastandused:
aktiivsus passiivsus, öö ja päev jne.
fs-i
luuletuste tegelased ei ole üliinimesed ega geeniused, vaid need,
kes on siinsamas kõrval: abikaasa, tütar, naaber, koristaja,
hambaarst . Iidolitesse ja autoriteetidesse suhtub ta irooniliselt.
Jürgen
Rooste – rõhutab
spontaansust ja improvisatsioonilisust (nagu Ameerika kirjanduses
40-50ndatel). Kõik pole ainult sotsiaalse vaatenurgaga, kuigi see on
väga tähtis ja eriliselt rõhutatud. Teine külg on armastusluule,
mida on üsna palju „
21.
sajandi armastusluule“
(2008)
„Onerva
ja Leino“ (2017) – igavene armastus läbi seinasisaliku läbi
poolkodutu kassi silma – Onerva ja Leino on soome
luuletajad .
Puudutab ka nende armastusluulet isiklikkuse kaudu. Tal on isiklik
vaatenurk armastusele. Ta ei ole
varjanud eraelulisi taustu.
Seltskonna ajakirjanduses kajastatud teda ja Sveta Grigorjevat,
kellega on traagiline armastus olnud, mis tema luules
kajastub .
25.
Kuidas avaldub inimese seesmiste otsingute ja välise keskkonna suhe
kaasaegsete
„looduslähedaste“ autorite loomingus (Lauri Sommeri ja/või Maarja Pärtna jt loomingu
näitel)?
Alternatiivsed
traditsioonid ja klassikalisus (müstiline luule jm)Ühtepidi
saab öelda, et alternatiivsus on, kuid
teiselt poolt on märgata,
et alternatiivsus ei tähenda ajalooliste sidemete katkes
tamist,
vaid nende sidemete jätkamist iseäralikul viisil. Sommeril on see
eriti selgelt Uku
Masingu viisil.
Lauri
Sommer
elab
vahelduva eduga Võrumaal ja Tartus, Viljandis üles kasvanud.
Isa töötas Jämejalal. Tema luules on omaelule viitavust. Kasutab
vahelduva eduga murdekeelt. Keel ja koht on Sommeril kindlasti
seotud, kuidas keel hakkab kohaga koos mängima.
y-täht
on luules, mis on Uku Masingult üle võetud. Hiljem on näha, kuidas
tema loomingus Uku Masingu poeetilisus taandub. Asemele tuleb
proosapärane, käega katsutavam, lihtsam maailm. Müstiline tendents
jääb alles.
Luules
veel: Ilus keel, aga ka natuke hämara võitu ilus kujundilisus.
Tema
luules on tunda lapselikult naiivset ja enesekindlat mängurõõmu.
Samuti on tal värsse kirjutades õnnestunud pühkida oma
mälutahvlilt suur hulk täiskasvanud inimese elukogemust. Sõnad
muutuvad tema jaoks sageli pigem mänguklotsideks, ta
kogub neid,
ühendab ja pillub laiali tõeliselt lapseliku hasardiga – ei mõju
aga
sugugi lapselikult.
„
Laurila “
(1998) – esimene ilmunud raamat. 90ndate Sommer. Intensiivselt
tegeles Masinguga. “Laurilas” saavad kokku hommik, kevad ja
jumalik jõud.
Kiindumus loodusesse. Meelelisuse juures on oluline
koht välisilma peegeldustel, selle kõike
haarav ja ühendav põhi
on aga veel sügavamal, sees pool. Üsna tüüpiline on “Laurilas”
ootusseisund, kus peab juhtuma miski, mis kõleduse tühistab,
soovliikumine ja lootus peavad välja viima sügisest ja ööst
kevadesse ja hommikusse. Naer, rõõm, ja loodus – puud, väiksed
lilled, liblikad,
kiilid – on Sommeril alati väga ühemõttelise
tähendusega märkides neid
olekuid , mida igatsetakse ja kuhu mõnel
hetkel jõutaksegi.
“Sina”
päris ühemõtteline pole, kuid enamasti peitub pürgimuste
keskpunkt just selle asesõna taga. Kõneleja pilgu kinnistatus ühte
punkti, “Sinusse”, on korraga kirgliku armastusluule ja andunud
religioossuse märgiks – see on luule, mis taotleb tõelisi
kontakte ja tungib pidevalt peale retooriliste pöördumistega.
Kontakt kõige üldisemas mõttes ongi see, mida oodatakse. Tundub,
et isikliku religiooni otsinguil on peamiseks toetuspunktiks ikkagi
kristlus, millele annavad lisamustreid müstika ja Ida-usundid. Aga
kõigi teede algus on sügavamal, naha ja sõnade all.
Maarja
Pärtna - Ivaski
luule taust on tema puhul oluline.
„Saamises“
(2015) – toimub muutus. Inimeste portreteerimised ja sotsiaalsed
teemad inimestega seotult tulevad esile. Eelnevalt ei osatud
sotsiaalsuse teemat ette näha. Esimeste teostes olid looduse teemad
ja looduse taustal mõtlemine. Eksperimenteerimised muusikaga.
Muusikasse kirjutamise taotlus. Pildilisus ja visuaalsus luules.
26.
Milliseid võimalusi poeetiliste maailmade suuremaks väljaarenduseks
on näha uuemas eesti luules ( Vahur Afanasjevi ja/või Andrus Kasemaa
jt loomingu näitel)?
Autorid,
kelle puhul poeetiliste ruumide küsimus erilisel viisil välja
tuleb. Nende kahe puhul torkab silma, et neil on seos Ida-
Eestiga :
Andrus
Kasemaa
– pärit
Alatskivi kandist, Liivi teemadel luuletanud algusest
peale. Liivi temaatika ja maastike küsimus on talle mitut pidid
oluline kogu aeg olnud. Nendele maastikele on ta üles ehitanud
kirjandusliku omailma („Poeedirahu“).
Poeetiline ruum ehitatakse
välja osalt kujutlusliku ruumiga, kuid samas see paigutub
geograafilisele kaardile (Poeedirahu kaart). Autori kohakujutus
võngub ilmselge sihilikkusega tegeliku ja kujuteldud geograafia
piiril,
selle võimalik
paiknemine maastikul jääb äratuntavalt
KokoraVäljaküla-Alatskivi
ümbrusse,
mis jääb reaalsel kaardil Alatskivi ja Pala valla piirile. Eriti
omailmalikult kõlab
aga
kuulutus autorile meelepäraste ja tähenduslike paikade
liitmise tulemist: „Poeedirahul puudub kindel piir. / Samas jälle ei ületa
Poeedirahu läbimõõdult 2 miili. // On kohad mis on siin mu
lemmikud ja sealt ka läheb piir“. Teisalt aga markeerib autor ka
seda, mis Poeedirahu subjektile ei ole meeldinud, on tundunud
vaenuliku või õõvastavana ja on seotud ebameeldivate
seikadega,
eeldades oma subjektiivsest maailmast välistamist. Ent autor on
valinud Poeedirahu kujutamise kahetisena, ühest küljest on see
helge idülliruum, teisalt ei ole sellest isiklikust rahupaigast
üheselt välistatud see, mis siseilma ja emotsionaalsuse seisukohast
ei ole soodne.
Kasemaa
teab, mis on Poeedirahu sees ja mis väljas, kust läheb piir tema
subjektiivse maailmamudeli ja kõige väljapoole jääva ehk enamasti
tema jaoks ebasoodsa vahel, mis aga huvitavalt kätkeb näiteks
niisuguste väliste maastikumärkide väljavalimist ja nende külge
oma
ruumitunnetuse
ankurdamist, nagu lagunenud majad, viltused elektripostid, küla,
lesknaised ja
rebased , konkreetsed puud jne.
Kasemaa
luulelaad on midagi teistsugust, kui eksperimenteeriv keeleluule.
Teatud osa luulest temaatiline
liigendus hästi ei toimi. Luuletab
vedelemisest. Midagi ei tee, parimal juhul loeb raamatut. Vedelemine
on ideologiseeritud. Kasemaa elutunne on selline, et pole vahet, kas
vedeleb või teeb suuri asju.
Tal
on üsna palju armastusluulet, mis on homoseksuaalse taustaga. See ei
tule liiga teravalt või võitlevalt välja. Kirjutatud palju
vanadest inimestest. Üks püsiteema on sõda või laiemalt vägivald.
On sõja teemalisi ja vastaid luuletusi.
Ka
vaesuse teema. See on ka muudes žanrites vahetumalt välja (proosas
ja intervjuudes). Kasemaa luule paistab silma mingi ootamatu
lihtsusega, samas on kaval lihtsustus – peidab veel midagi. Pole
lihtsameelsus kõige lihtsamal viisil.
Religionaalpoliitiliselt
paistab, et hakkab peale Tallinna vaatepunkt: Lennart Meri külastab
Poeedirahu.
Vahur Afanasjev
näitab teed Ida-Eestisse. Poeetilisi
ruume ja kohalikke maastikke on
juba varem läbi kirjutanud, eriti luule vormis. „
Katedraal
Emajões“
(2006) – pühendatud Emajõele ja
Tartule . Konseptuaalsel viisil
kirjutatud luulekogu, kus on põhiteema Emajõgi ja Tartu. Katedraal
viitab B.Alveri „
Korallid Emajões“.
„
Tünsamäe
tigu“
(2015) – peegeldab ka võõraid tekste. Raamat, mis on konkreetsele
kohale pühendatud Ida-Eestis. 2017.a andis välja
mahuka roomani,
mis oli edukas seetõttu, et valis teemaks vene vanausulised ja selle
temaatika, mis on lõpuni avastamata seni. Kaudne seos on
paratamatult luulekoguga „Tünsamäe tigu“. Isiklikult
läbitunnetatud ruum (lapsepõlves veetis aega seal).
Viimastes
luuleraamatutes tuleb välja see, kuidas väikeste nõksudega on
absurditunnetust tabatud ja edasi antud. Pole absurdiluule, kuid
luule, mis absurdiluule alasid äärest puudutab.
Ida-Eesti
poole minnes pole midagi, kõik loomad on surnud, inimesed kipuvad ka
ära surema. Religionaalpoliitika. Viitab teistele tekistidele.
Loomislugu – mütoloogias korduv motiiv. Peidab tekste ära
(mingeid teiste tekstide või autorite viiteid). Paneb muistendite ja
Juhan Liivi kokku – Juhan Liiv asetub Kalevipoja positsiooni. Kõlab
absurdselt.
27.
Milles avaldub klassikalisuse ja uuenduslikkuse põimumine
kaasaegsetel noorematel
luuletajatel
(Carolina Pihelgase ja/või Kaur Riismaa jt loomingu näitel)?
Kaur
Riismaa
arendab tihti kujutluslikke ruumi välja, kuid need saavad reaalsete
ruumidega kokku. Näiteks luulekogu „
Merimetsa“
(2014), kirjutab hullumaja
kanti ümber. Raamat räägib
puhtast armastusest. Riismaa sarnaneb nooreestlastele. Väga ajakohane autor,
kes väljendab väga selgesti mingit tänapäeva põhiprobleemi.
Tunnusteta luule, sarnanedes nii paljude tekstidega, mida tänapäeval
on hakatud luuleks pidama – modernistliku luule traditsiooniga, mis
koosnebki tunnusteta luulest. Seda on Riismaa ka ise tajunud, tema
luuletustes leidub refleksiivseid mõlgutusi ja retoorilisi hüüatusi,
mis seda kinnitavad. Samas pole Riismaa siiski orienteeritud
modernismile üleüldse, vaid ennekõike selle angloameerika
peavoolule, mis on tänapäeval muutunud klassikaks: nii pöördub ta
otseselt
Walt Whitmani või
Ezra Poundi poole, viitab T. S. Eliotile
ja isegi
Virginia Woolfile. Viited ka Nietzschele ja Kafkale. See
pole kõige tüüpilisem Eestis, kus uuema kirjanduse kontekst on
ajalooliselt keerukas ja mitmekihiline.
„Merimetsa“
väljendus on napim, põhitoon on sümbolistlik, ikka ja jälle ilmub
salapärane tantsuplats, mis asub kuskil Stroomi
rannas , Seewaldi
külje all. Merimetsa“ ka märk sellest, et Riismaa on vähehaaval
hakanud oma poeetilist jõudu
valitsema .
„Tarabella“
(2017) – interaktiivseid muuseumide rakendusi, kuid ka Tarabella
luulekogu, mis osaliselt haakub Merimetsa piirkonnaga. Otsinud vanast
ajakirjandusest välja vanu uudiseid, millest on sündinud luuletus.
Tarabella peaks olema
koera nimi, kellest sai tänava nimi, millest
tuleb tekstikogu pealkiri.
Seewaldi
ja Tallinna maastikud. Erinevad ajad ja erinevad ruumid saavad kokku.
Seewaldi
kandis viibitakse, kallis Aliide on ühes ajas, ruum on
inimestest täidetud, kuid need inimesed on elanud erinevatel
aegadel . Ajalugu elustub
kaasajas . Seda on näha ka „Tarabellas“.
Mustikad kasvavad kogu aeg, olles nagu väljaspool aeg ja ruumi
(mustikad
surnuaial ).
Carolina
Pihelgas
– klassikalisemad
luulekogud , eriaegadel kirjutatud luuletused
kokku kogutud ja terviklikuks komponeeritud: „Metsas algavad
hääled“ (2010) ja „Õnnekangestus“ (2011).
Tervik
kompositsioon . Mõlemad üsna lühikese aja jooksul kirjutanud.
Mingisugune üksikteksti
autonoomsus säilib, kuid tervik
kompositsiooni mõju ilmselgelt suureneb. „
Kiri
kodust“
(2014) ja
Pimeduse pisiasjad (2017).
Teeb
suuri tervikuid kompositsioone, sest tegemist on teadliku autori
positsiooniga. Hasso Krulli mõju. Pihelga laad on automaatsuse
säilitanud. Kerge on hakata tegema asju nagu Hasso Krull, aga seda
pole, ainult mõned üksikud seosed, mis pole siiski Krulli
jäljendamise seosed.
Pihelga
luuleloomingu kõrval oluline ka tõlkimine erinevates keeltest.
Krulliga teinud ka luuletõlgendus.
Uuemas
loomingus on tervikut loov, pikemad sarjad tekivad. 2010. aastal seda
nii palju pole, tekst on iseseisev. Teksti lõpus on puänt ja
lõpetab teksti ära.
Taustal
mütoloogia. Lüürilise kujundiga seotud. Uuemas kirjanduses on
reaalelulisi peegeldusi, kuid sellele tuleb müütiline või hämar
kiht juurde.
Kõik kommentaarid