UTOOPIA
KALLAS
I TEEKOND Tõlkinud
Anu Lamp
Tallinn,
2003
TEGELASED:ALEKSANDER
BAKUNINVARVARA ,
tema
naineLJUBOV VARENKA
TATJANA ALEKSANDRA ,
nende tütredMISS CHAMBERLAIN ,
inglannast
guvernessPARUN RENNE,
ratsaväeohvitserSEMJON MIHHAIL
BAKUNIN,
nende poegNIKOLAI
STANKEVITŠ,
noor filosoof MAŠA,
teenijatüdrukVISSARION BELINSKI ,
kirjanduskriitikIVAN
TURGENEV ,
tulevane kirjanikALEKSANDER
HERZEN,
tulevane
revolutsionäärPROUA
BEYER
NIKOLAI
SAZONOV
NIKOLAI
OGARJOV
NIKOLAI
KETŠER,
Herzeni
ringNIKOLAI
POLEVOI,
“ Telegraafi ” toimetaja NATALIE
BEYER,
proua
Beyeri tütarPJOTR
TŠAADAJEV,
filosoof STEPAN
ŠEVÕRJOV,
“ Moskva Vaatleja” toimetajaDJAKOV ,
ratsaväeohvitserKATJA,
Belinski armastatu PUŠKIN,
poeet ROOSTEKARVA
KASS SUVI
1833Premuhhino,
Bakuninite mõis 150 miili Moskvast loode poole.Interjöör, veranda , aed. Aias on kohad istumiseks ja võrkkiik. Esimese vaatuse
jaoks on ette nähtud üks lavakujundus.Perekondlik
õhtusöök hakkab lõpule jõudma. Laua ääres on: Aleksander
Bakunin (65) ja tema naine Varvara (42), nende tütred Ljubov (22),
Varenka (21), Tatjana (18) ja Aleksandra (17); miss Chamberlain, noor
inglannast guverness ja parun Renne (36), mundris ratsaväeohvitser. Teenijad (pärisorjad), eelkõige ülemteener Semjon, teenendavad
laudkonda vastavalt vajadusele.Ingliskeelset dialoogi
kõneldakse vene aktsendiga, v.a. miss Chamberlain. Tempo on elav.
Aleksander Bakunin valitseb mõõduka despotismi vaimus , aga
perekondlik atmosfäär on valdavalt demokraatlik.ALEKSANDER: Kui jutt juba
sinnamaale läks, siis – Ljubov, ütle midagi parunile inglise
keeles.
LJUBOV: Mida
sa
tahad , et ma ütleksin,
papa ?
ALEKSANDER: Kõik
mu tütred on õppinud
viit keelt – nimetage mind liberaaliks, kui
soovite . Ma
lugesin noore mehena
Rousseau ’d, olin
Bastille ’
vallutamise juures, mitte et ma isiklikult oleksin vallutanud, aga ma
mäletan, et see tekitas mus väga segaseid tundeid, mis näitab kui
liberaalne ma üheksateistkümneselt olin. Ja naistele hariduse
andmine – jah, just nimelt! – mitte lihtsalt klaveritunnid ja
vene keele grammatika
pour les
filles
Bakunin,
ehkki teate, mida ma teile ütlen, nad kirjutavad vene keelt
paremini kui mina; see on ikka häbiväärne küll, et miski ei kõlba
lugeda, (
üle
tütarde protestikisa)
peale…
TÜTRED: Puškin!
ALEKSANDER: Puškini.
Aga ma ütlen teile, härra parun, et
valides mu
vanima tütre, olete
te valinud kõige targema –
VARVARA: Mina
eelistan Kozlovi.
ALEKSANDER: –
mõistus enne ilu. Ma soovin, et ma oleksin samamoodi talitanud –
TÜTRED: Oi,
häbi! – Häbi, papa! – Ma tahan siinkohal protesteerida oma
ilusa õe nimel – Ära kuula teda, Ljubov –
VARVARA:
Vaikust ,
kui isa räägib!
MISS
C:
What
did your father say?LJUBOV: Mina võtan seda
komplimendina, papa.
VARVARA: Mina
samuti.
TATJANA: Parun ei
arva ju nii,
ega?
RENNE: Ei!
Ei… Ljubov on samavõrd ilus, nagu teie abikaasa on intelligentne.
ALEKSANDER: Seda
ma ütlesingi. Kus on alles diplomaat! Lase tulla, Ljubov kullake,
kõik
ootavad .
LJUBOV: Ma
olen kindel, et parun ei taha…
ALEKSANDRA: Mina
võin öelda, papa! (
Kargab
püsti, tikksirgelt seistes:)
How
do you do, Baron Renne! I say!, charming weather, you do not think!(
Istub
sama ootamatult ja Tatjana astub omakorda üles.)
TATJANA:
“The quality of mercy is not strained,It
dropping like the gentle dew from heaven!”
1
(
Tatjana
istub. Aleksander jätkab rahulikult .)
ALEKSANDER:Mina ise õppisin
Itaalias. Ma sain oma
filosoofiadoktorikraadi Padua ülikoolis.
MISS C:
Jolly good effort, Tatjana.RENNE: Kas tõesti? Filosoofia?
VARVARA: Mida ta ütles?
ALEKSANDER: Minu dissertatsiooni
teema oli
ussid .
TATJANA: See on
Shakespeare , ema.
RENNE: Filosoof nimega Ussid?
ALEKSANDER: Ei, lihtsalt ussid.
VARVARA: Ei, ma mõtlesin miss
Chamberlaini.
Qu’est-ce
qu’elle a dit? (Mida
ta ütles?)RENNE:
Aa,
ussikeste
filosoofia.
VARENKA:
Elle
l’a felicitée, Maman, c’est tout . (Ütles
talle, et ta oli väga tubli , ema, oligi kõik.)ALEKSANDER: Üldsegi mitte.
Ussikestel ei ole mingit
filosoofiat , nii palju kui teada on.
VARVARA: Kuidas te neile midagi
üldse õpetada saate, kui te nendega rääkida ei oska?
ALEKSANDER: Täpselt.
MISS C:
I’m
so sorry , what did your mother say?ALEKSANDRA:
No
lessons tomorrow , she said, holiday.MISS C:
I
think not, see me afterwards.ALEKSANDER: Nüüd aitab inglise
keelest. Ega siis see, et naine oskab inglise keelt, ei ole ühe
ratsaväeohvitseri jaoks määrava tähtsusega – ei! vastasel
korral oleks teil kõige
targem guvernessiga
abielluda . Kulla parun,
mul on selle abielu suhtes ainult üks vastuväide –
TÜTRED: Oo, ei! – Mida ta veel
kavatseb öelda?! – Ära kuula teda, Ljubov! – Isa, ära hakka –
!
VARVARA: (
koputab
vastu lauda) Aitab!
ALEKSANDER: Tänan sind. Mida ma
tahtsin öelda? No nii, unustasin ära.
RENNE: Tegelikult ma pean hakkama
minema, kuni väljas on valge, kui te pahaks ei pane, üsna pikk maa
on
laagrisse tagasi
ratsutada –
VARVARA: Jah, te peate hakkama
minema, see ei kõlbaks küll kuskile, kui te enne seda rõõmupäeva
veel oma kaela murrate, või noh, pärast ka loomulikult mitte.
(
On
kuulda kellegi saabumine ja tervitused.)
ALEKSANDER: Mis seal lahti on?
RENNE:
Tuhat tänu –
(
Ljubovile,
gallantselt) tuhat ja
üks tänu –
VARENKA: Keegi tuli.
SEMJON: (
sisenedes)
See on Mihhail, härra, täies elusuuruses! Tuli koju!
(
Mihhail
Bakunin on üheksateistkümne aastane; kannab mundrit. Tema tulek
põhjustab erutatud ja emotsionaalse perekondliku kokkukogunemise,
laudkond laguneb laiali.)
PEREKOND: Mihhail! – Oi
heldeke, missugune sa välja näed! – Miks sa meile ette ei
teatanud? – Nii suureks kasvanud! Vaadake ta mundrit! – Las ma
suudlen sind! – Kas kõik on ikka korras? Ma kogu aeg palvetasin su
pärast. –
Kauaks sa jääd? –
ALEKSANDER: See on minu poeg, ta
on suurtükiväes lipnik.
RENNE: Otse loomulikult –
kuulus Mihhail.
LJUBOV: (
Renne’ile)
Aitäh, et te meile külla tulite;
vabandust , mu perekond on…
RENNE: Oi ei-ei, te olete kõik
nii… vaimustavalt ebavenelikud…
MIHHAIL: Paistab, et on põhjust
õnne
soovida . Kas mul on au…?
LJUBOV: Parun Renne – see on
minu vend Mihhail –
RENNE: Te käisite Peterburis
suurtükiväekoolis?
ALEKSANDRA: Viis aastat!
MIHHAIL: Ma olen puhkusel, tulen
otse suvistelt õppustelt.
ALEKSANDER: (
Miss
Chamberlainile) Minge
ja öelge Semjonile, et ta tooks šampanjat.
Command
Semyon to… provision…
MISS C: (
minema joostes )
Champagne,
champagne, I understand –TATJANA: Meie inglannast
guverness. Mis sa
arvad , kas ta on ilus?
MIHHAIL: Ei, ma arvan, et sina
oled ilus.
RENNE: (
kergelt
vastu klaasi koputades)
Daamid ja härrad! (
Mihhaili
poole pöördudes)
Ratsavägi joob suurtükiväe
terviseks . Aga perekonna kokkusaamine
on püha asi, ja ma olingi
lahkuma hakkamas – kohused polgu ees.
Kes mõistaks seda paremini kui teie? Nii et nägemiseni! Ma emban
teid ja ma olen uhke, et ma võin kutsuda teid oma vennaks!
(
Aplaus
perekonnalt. Mihhail ja Renne suruvad kätt ja embavad teineteist.)
ALEKSANDER: Hästi! Tulge lähme,
me saadame teid korralikult ära. Semjon! –
Pavel ! – Üks teist –
tooge ta hobune, parun
lahkub !
(
Üleüldine lahkumine .)
(
meenub)
Ah jah. Meelde tuli. Mul on selle abielu suhtes ainult üks tõsine
kahtlus –
LJUBOV: (
pisarsilmil)
Isa…
VARENKA: (
Ljubovile)
See on nali.
ALEKSANDER: – ja see on teie
vanuste erinevus.
RENNE: Aga ma olen ainult
kolmkümmend kuus!
ALEKSANDER: Tubli kümme aastat
tüdruku jaoks liiga noor! Mees peaks olema vähemalt kaks korda
naisest vanem.
VARVARA: Aga sina ju ei ole.
ALEKSANDER: Praegu
loomulikult mitte. (
Renne’ile)
Ilu enne mõistust.
ALEKSANDRA: Kas sa tuled,
Mihhail?
TATJANA: (
vastumeelselt)
Jah, tuleb-tuleb.
MIHHAIL: (
Ljubovile)
Kas sa tahaksid teda üksinda
saatma minna, ilma teisteta…?
LJUBOV: (
kähku)
Ei-ei, lähme kõik koos.
ALEKSANDER: Perekonnadefilee!
Taskurätikud lehvitamiseks ja nina nuuskamiseks! (
Renne’ile)
Minu naine oli
kaheksateist ja mina olin nelikümmend kaks. Mõistate,
kuhu ma sihin? – just siis, kui naisel tekib tahtmine hakata üle
aisa lööma, taipab ta, et ainult natuke tuleb veel kannatada.
(
Mihhail,
Varenka ja Tatjana on üksi jäetud.)
MIHHAIL: No see
nüüd küll ei lähe! Ljubov ei armasta teda, seda on ju näha.
VARENKA: Me teame seda.
TATJANA: Ljubov ei hakka papale
vastu
astuma ; ja parun on ju hea partii, eks?
(
Tuleb
Semjon, käes kandik šampanjaklaasidega, ja Miss Chamberlain
pudeliga. Taamalt on kosta hääli: “Tatjana! Mihhail! Ja kus
Varenka on?”)
MIHHAIL: Aitäh sulle, Semjon.
Jäta meid üksi.
(
Semjon
lahkub aupaklikult. Miss Chamberlain teeb naiivselt ülevoolava
lähenemiskatse.)
MISS C:
So
you are Michael.MIHHAIL:
Go away please.(
Miss
Chamberlain ahmib õhku. Tüdrukud on ühtaegu rabatud ja samas täis
imetlust.
Miss Chamberlain jookseb minema. Taamalt hüütakse: “Varenka!”
Varenka jookseb minema.)
MIHHAIL: Mina räägin
armastusest ja sina räägid kosjasobitusest. Tata, Tata, kas sa siis
ei tea?
Koit on puhkenud! Saksamaal on päike juba kõrges taevas!
Meie siin, vaesel ja ajast maha jäänud Venemaal oleme
ainsana need
viimased , kes ajastu suurest avastusest kuulevad! Vaimu elu on ainus
tõeline elu – meie igapäevane eksistents takistab meil
transtsendeeruda Universaalsesse Ideesse, kus me saame üheks
Absoluudiga. Saad aru?
TATJANA: (
lootusetult)
Räägi mulle seda saksa keeles.
MIHHAIL: See abielu ei saa
toimuda. Me peame Ljubovi päästma. Anduda kellelegi ilma
armastuseta on patt oma
siseelu vastu. Ma selgitan seda kõike
isale .
Materiaalse eksistentsi väline maailm on üksnes
illusioon .
(
Tatjanat
ja Mihhaili kutsutakse eemalt. Tatjana viskub Mihhailile kaela,
kallistab teda tormakalt ja jookseb minema.)
Issand , ma olen näljane!
(
Seisatub,
et laualt endale sööki suhu toppida, seejärel järgneb Tatjanale .)
KEVAD
1835Aed ja veranda.Varvara tuleb välja
verandale.VARVARA: Kus te kõik olete?
Värske
abielupaar saabus!
(
Ljubov
ilmub aias nähtavale.)
LJUBOV: Maman, nad on juba mitu
kuud abielus olnud.
VARVARA: Oi,
preili kõiketeadja!
Sa ei oleks nii rahulik, kui sa teaksid seda, mida mina tean!
(
Näeb
Tatjanat ja Aleksandrat ja hüüab neile, enne kui tuppa tagasi
kiirustab.)
Tulge siia! Varenka on siin koos
oma abikaasaga.
(
Tatjana
ja Aleksandra ilmuvad lavale ja suunduvad otsejoones Ljubovi poole,
äärmiselt pahandatuna.
Aleksandral on käes kiri.)
ALEKSANDRA: Ljubov! Mihhail on
armunud arva ära kellesse! Natalie Beyerisse!
TATJANA: Ei ole, Natalie on
armunud Mihhailisse. On jultunud naine!
VARVARA: (
uuesti
verandale ilmudes, pahuralt)
Tatjana!
TATJANA: Me tuleme, ema, miks sa
sellest nii suure numbri teed?
LJUBOV: Varenka ootab last.
VARVARA: (
paanikasse sattudes ) Kes sulle
ütles?
LJUBOV: Ise ütlesid.
VARVARA: Ei öelnud, ei öelnud!
Sa ei tea midagi, sa ei tea midagi!
(
Tormab
tagasi sisse.)
TATJANA: (
kainelt)
Vaene Varenka!
ALEKSANDRA: Tädikesed! Kus on
alles päev!
LJUBOV: Mis juhtunud on?
ALEKSANDRA: Mihhail tuli Moskvast
tagasi ja tõi Natalie Beyerilt selle nõmeda
kirja… kuula, see on sulle ka. Oled valmis? “Mu sõbrad! Iseenda,
teie ja Universaalse Idee nimel olen ma kohustatud
haarama sulepea .
Mihhail avas mulle oma südame. Oh, kui te vaid tunneksite seda
Mihhaili, keda mina
tunnen ! Kui te ainult mõistaksite teda!”
TATJANA:
Imbetsill !
LJUBOV: Aga Moskvas oli ta
Nikolai Stankevitšisse kõrvuni armunud.
TATJANA: Sellepärast, et Nikolai
Stankevitšile meeldid sina.
(
Ljubov hakkab vastu
puiklema.) Meeldid
jah, ta lollitas Natalie’d; Natalie rääkis meile. Loe edasi,
Aleksandra!
ALEKSANDRA: “Kogu selle
armastuse juures, mida te tema vastu tunnete, ei suuda te märgata,
et Mihhaili mehist ja jõulist loomust ahistab teie – jah, mu
sõbrad, teie
piiratud progress objektiivsest maailmast transtsendeerumisel, milles
te näete teda –
kuulake nüüd! – üksnes kui oma venda – ”
LJUBOV: Millega see Mihhail rahul
ei ole?
TATJANA:
Vist sellega, et ta ei
ole alati kõiges oma tahtmist saanud.
LJUBOV: See ei
puutu Natalie’sse.
Nagunii saab Mihhail alati oma tahmist.
ALEKSANDRA: Siin on veel palju
asju.
(
Aga
Varenka tuleb majast välja, silmad tunnetest tulvil. Tema rasedus ei
paista välja.)
VARENKA: Oi, siin te oletegi!
ALEKSANDRA: Varenka!
VARENKA: Me oleme omavahel…
väga hea.
ALEKSANDRA: Näed seda, jah! See
on Natalie Beyerilt!
TATJANA: Ta ajab Mihhaili taga!
LJUBOV: Varenka…!
ALEKSANDRA: On alles salakaval
piigakene!
(
Siis
meenub neile Varenka; järsku õrnalt.)
Kuidas sa end
tunned ?
TATJANA: Tere, Varenka.
LJUBOV: Me oleme su järele
kohutavalt igatsenud.
VARENKA: Oi, mina ka! Ma juba
ütlesin Djakovile, et ma tulen siia tagasi ja jään mõneks kuuks.
TATJANA: Kuni – ?
(
Aleksandra surub käe vastu Tatjana suud.)
ALEKSANDRA: Me ei tea, me ei tea!
(
Neli
õde langevad üksteisele pisarsilmil kaela.Aleksander
ilmub verandale, valjuhäälselt müristades.)
ALEKSANDER: Kas te teadsite
sellest?
TATJANA &
ALEKSANDRA: Ei!
LJUBOV: Millest?
ALEKSANDER: Kus ta on?
Neetud poiss!
Egoist ! Oodaku, kuni tal omal lapsed on!
(
Djakov,
ratsaväeohvitser, tuleb välja verandale Aleksandri juurde. Suitsetab sigarit .)
(
meenub)
Oi, õnnitlen, kullake, – Djakov rääkis mulle –, väga hea.
TATJANA
ALEKSANDRA &
LJUBOV: (
Djakovile)
Palju õnne! Kui tore! Me oleme Varenka üle nii
uhked !
DJAKOV: Ma olen kõige õnnelikum
inimene maailmas.
ALEKSANDER: (
resümeerides)
Aga teie vend lõpetab Peeter-Pauli kindluses
riivi ja luku taga!
Lähme, Djakov!
(
Lähevad
tagasi sisse.)
LJUBOV: (
Tatjanale)
Mida Varenka rääkis?
(
Mihhail
ilmub sigarit suitsetades maja tagant, hoolega jälgides, ega
Aleksandrit näha ei ole. Tal on munder seljas .)
MIHHAIL: Olete
kuulnud ?
Suurepärased uudised. Ma saan onuks! Noh, muidugi olete kuulnud.
LJUBOV: Palju õnne.
MIHHAIL: Tänan, tänan. Ma ei
ole sellega veel
harjunud . Jah, see on
imeline tunne – onu, lõpuks
ometi. Palju õnne sulle ka, Varenka. Ja Djakovile loomulikult. Veel
üks ratsaväeohvitser! Minu selja taga, sel ajal kui ma oma
kodumaad teenisin.
TATJANA: Isa otsib sind taga.
VARENKA: (
Aleksandrile
sekundeerides) Millega
sa hakkama oled saanud?
MIHHAIL: Millega sina
hakkama oled saanud, oleks vist õigem küsida.
(
Varenka
on hetkeks keeletu, pöördub siis ümber ja jookseb nuttes minema.
Ljubov järgneb talle tahaaeda, heites enne etteheitva pilgu
Mihhailile.)
MIHHAIL: (
nende lahkumist jälgides)
Illusioon… see on ainult illusioon. Nii… kas ma saaksin nüüd
oma kirja tagasi?
ALEKSANDRA: See ei ole sinu kiri,
see saadeti meile.
MIHHAIL: Kiri on teile, aga paber
ja tint olid laenatud.
(
Aleksandra
käkerdab kirja kokku ja viskab selle Mihhailile.)
ALEKSANDRA: Säh, võta, hoia see
endale! Natalie Beyer on üks täispuhutud ja alatu plikanatt, ja ta
saab veel selle eest!
TATJANA: Mine-mine tema juurde,
see on ju silmaga näha, et sa hoolid temast rohkem kui meist, ta
mõistab sind ju nii hästi.
MIHHAIL: Nii et üldiselt ei ole
te tema analüüsiga nõus?
ALEKSANDRA: Üldiselt võiks ta
ennast põlema panna. Ja sina peaks seda paremini teadma. Ta ei ole
isegi mitte ilus.
TATJANA: On küll.
(
Tatjana
puhkeb nutma .)
MIHHAIL: Tata, Tata, kullakene,
ära nuta. Ma loobun kogu armastusest peale puhta filosoofilise
armastuse, teie armastuse, selle armastuse, mida ma tunnen oma õdede
vastu. See kõnelevate loomade niinimetatud armastus kaugendab kahte
inimest ainsast õnnevõimalusest, milleks on
kaunite hingede sõprus.
TATJANA: Ei-ei, mis see meie asi
on – küllap sa kohtad ühel päeval kedagi.
MIHHAIL: See ei ole minu jaoks.
Ärge
olge Natalie’ peale pahased. Tema
arvab , et see on teie süü,
et ma ei saanud… et ma ei saa olla…
ALEKSANDRA: Mida?
(
Aleksander
ilmub verandale ja märkab neid.)
ALEKSANDER: Vaprus puudub – nii
lihtne see ongi! (
selgitades)
Teie vend on desertöör!
MIHHAIL: (
sundimatult)
Jah, ma loobusin ohvitseriametist.
ALEKSANDER: Ta keeldub naasmast
teenistuskohustuste täitmise juurde.
MIHHAIL: Tervislikel põhjustel,
papa. Ma olen armeest tüdinud.
ALEKSANDER:
Distsipliin puudub,
selles on küsimus!
MIHHAIL: Ei, disitsipliin on
sõjaväe sõelapõhjaks söönud, selles on küsimus. See ja Poola.
ALEKSANDER: Tulge sisse, härra!
MIHHAIL: See, mis Poolaga tehti,
on
talumatu .
(
Aleksander
läheb majja. Tüdrukud saadavad Mihhaili, ärevalt vadistades.)
TATJANA &
ALKSANDRA: Tulid armeest ära? Ei
tulnud! Oi, Mihhail, aga kas see sulle sekeldusi ei too? Mida nad
ütlesid? Mida sa…?
MIHHAIL: “Marss siia, marss
sinna, püss kätte, anna au, kus su müts on?” te ei kujuta ette,
kui painav see on,
mismoodi armees sõduritega mängitakse …
(
Lähevad
koos majja.)
SÜGIS
1835Ljubov
ja Varenka “tulevad tagasi” aeda . Varenka on kaheksandat kuud rase . Ljubovil on raamat käes.LJUBOV: See oligi viimane kord,
kui kõik oli korras, parun Renne’i ajal. Siis kui me kõik olime
kõiges ühel
meelel , nii nagu me vanasti alati olime. Ma oleksin
pidanud talle mehele minema, kui ma oleksin
teadnud , mis kohutavad
skandaalid…
VARENKA: (
kergelt)
Kus Mihhail siis oli, kui mina
päästmist vajasin? Aga Djakov on täitsa kena, kui ainult… ja see
pole tema süü, me ei saa kõik olla
filosoofid , kui asi jõuab
armastuseni. See on küll taeva kingitus, isegi see, et süda on
paha, ja et ei pea vahekorras olema. Kas sina tahtsid kunagi parun
Renne’iga vahekorras olla?
LJUBOV: Oi ei! Oh, Varenka!
(
Kaisutavad
teineteist naerdes ja pisaraid valades.)
(
paus )
Mis sa arvad, kas see võiks üldse olla imeline, kui kõik need lood
kõrvale jätta, mis raamatutes on, nagu näiteks George Sandil?
VARENKA: Mul ei oleks midagi
selle vastu, kui see oleks… Jevgeni
Onegin !
LJUBOV: Jah! (
kihistavad
vandeseltslaslikult)
Kas sulle ei tundu, et Nikolai Stankevitš näeb niiviisi välja,
nagu Onegin võiks välja näha?
VARENKA: Võib-olla ma kohtan oma
Oneginit ja põgenen koos temaga ära.
LJUBOV: (
rabatult)
Varenka! (
paus)
Puškinil, igatahes, jäi Tatjana oma mehe juurde.
VARENKA: Sellepärast, et Tatjana
ei olnud George
Sandi lugenud.
LJUBOV: Jah!
VARENKA: Kuulata oma südant,
ükskõik kuhu ta meid juhib!
Armastada , kui me võime, ükskõik kes
see ka oleks, lasta
armastusel ennast juhtida suurema hüvangu poole!
LJUBOV: (
paus)
Aga
Sand ei räägi
nendest asjadest, mida tahaks teada.
VARENKA: Ma räägin sulle, kui
sa tahad.
LJUBOV: Ei. Noh… räägi siis.
VARENKA: Sa pead küsima.
LJUBOV: Ma ei oska.
VARENKA: Mäletad seda, kui
mustlase eesel
Betsy koplisse pääses?
LJUBOV: Jah!
VARENKA: See käib samamoodi,
ainult et sa oled selili.
LJUBOV: Oh…
VARENKA: See ei ole nii suur.
STANKEVITŠ: (
improviseeritud
tekst) Ei,
oota , ma
seletan kõik ära.
(
Tüdrukud
naeravad vandeseltslaslikult, Ljubov on samas kohmetu. Majast
kostuvad hääled.)
LJUBOV: Kas need on nemad? Ära
vaata sinnapoole.
(
Läbi
akna on näha Mihhail, temaga koos Nikolai Stankevitš, kes on ilus
tumedajuukselise 22-aastane noor mees. Mihhail, kuulnud naeru , on
akna juurde tulnud.)
MIHHAIL: See on Ljubov. Ta on
koos Varenkaga.
STANKEVITŠ: Naiste naer on nagu
inglite vaimne ühendus. Naised on pühad olevused. Minu jaoks on
armastus religioosne kogemus.
VARENKA: Ma ei usu, et tema seda
teeb.
LJUBOV: Varenka!… (
erutatult )
Kas sa tõesti ei usu?
VARENKA: Nikolai Stankevitš
hoiab ennast sinu jaoks. Ta ei tea, mis sammu järgmisena astuda. Aga
Mihhail ütleb, et Nikolail on filosoofilises
ringis kõige säravam
mõistus, nii et vast tal ikka mingi idee pähe turgatab… Küsi
talt, äkki ta tahab, et sa näitad talle…
LJUBOV: Mida? Kalatiiki? (
järsku)
Luba, et sa kellelegi ei räägi… mul on talt mälestuseks üks
asi!
(
Ljubov
võtab “otse südame juurest” mälestuseseme, miniatuurse
sulenoa, mis kokku pandult on 3-5cm pikkune .)
VARENKA: No miks sa siis ei
rääkinud?
LJUBOV: (
naerdes,
piinlikkust tundes)
Otse südame juures!
VARENKA: Mis ta sulle
kinkis ? Oma
sulenoa?
LJUBOV: Ei… ta ei kinkinud
seda, ma… (
pisarad silmis ) Ma olen
loll .
See Natalie-asi tegi mulle haiget.
(
Ljubov
tahab ära põgeneda. Mihhail ja Stankevitš, õpilane ja õpetaja,
istuvad laua ääres, valitud raamatud ees.)
STANKEVITŠ: Schellingi Jumal on
kosmos, ühtse terviku Looduse
dialektiline areng teadvuse tekkeni;
ja Inimene on seal, kuhu areng on jõudnud, loomad on tast natuke
maad tagapool, juurviljad rohkem maha jäänud ja kivimid pole veel
kuhugi jõudnud. Kas me usume seda? On sel tähtsust? Mõtle sellest
kui luuletusest või maalist.
Kunst ei pea olema tõene nagu teoreem.
Ta võib olla tõene mõnel teisel moel. Schellingi tõe järgi on
kogu universum ainuline tervik, mitte lihtsalt rida erinevaid osi,
mis
juhtumisi korratult koos esinevad. Teisisõnu, see tõde ütleb,
et sellel kõigel on tähendus, ja Inimene on seal, kus see tähendus
end
ilmutama hakkab. Kuidas me tähenduse ülejäänud
osani jõuame?
Schelling ütleb – vallandades oma sisima olemuse.
Lastes tähendusel endast läbi voolata. See on kõlblus.
Kant ütleb: aga
kõlblusel ei ole mingit tähendust, kui me pole vabad
valima , seega
järeldub siit, et meie ise oleme oma tegeliku elu ainsad
valitsejad ,
ideaali tuleb otsida meis
endis , mitte mõne prantslase kirjutatud
sotsiaalse teooria raamatust.
Idealism – Mina – vaba
tahe – on
Jumala usu märk tema poolt loodud olendites. Noh, kes oleks arvanud,
et Jumala poolt välja valitud inimesed osutuvad sakslasteks?
(
Aias
on Ljubov ja Varenka end pingile istuma sättinud. Varenka tõuseb
otsustavalt püsti.)
VARENKA: Ma lähen küsin ta
käest!
LJUBOV: Ei!
VARENKA: Jää siia istuma, ta
võib sind siin näha lugemas.
LJUBOV: Ma ei kavatse tema
jalge ette viskuda.
VARENKA: Lase oma juuksed natuke
lahti.
LJUBOV: Varenka, ära hakka…
VARENKA: Ma ei hakka, ma ei
hakka.
(
Varenka
lahkub. Ljubov istub ja avab oma raamatu.)
STANKEVITŠ:
Seesmine elu on
reaalsem , on täiuslikum kui see, mida me
nimetame reaalsuseks –
millel pole minu vaatlustest sõltumatult mingit tähendust. (
Teeb
pausi, et vaadata.) Ma
vaatan
aknast välja. Milline on mu kogemuslik mõte? Aed. Puud.
Rohi. Noor naine istub toolil ja loeb raamatut. Ma mõtlen: kui tooli
poleks, siis ta kukuks rohu peale
pikali . Kui raamatut poleks, siis
ta ei loeks. Nüüd kohendab noor naine oma juukseid, sest üks
salguke on lahti libisenud. Kuidas me võime olla kindlad, et on
olemas nähtumuste maailm, aias raamatut lugev naine? Võib-olla
ainus asi, mis on kindel, on minu tunnetuslik kogemus, mille vormiks
on lugev naine – universumis, mis tegelikult on tühi! Aga Kant
ütleb: ei, mul ei saaks olla seda kogemust, kui seal väljas ei
oleks midagi, mis selle kogemuse põhjustaks.
Tegelikkuses seega – raamatut lugev naine. Kas ma järelikult ei
olegi muud kui
instrument registreerimaks
meeltega tajutava maailma
nähtumusi? Et registreerida naist, kes paneb nüüd raamatu kinni ja
tõuseb püsti? Aga Kant ütleb jälle: ei! Sellepärast, et see,
mida ma tajun kui reaalsust, hõlmab mõisteid, mida
ma ei saa meeltega kogeda.
Aeg ja ruum. Põhjus ja tagajärg. Asjade vahelised suhted. Ilma
minuta on selle
pildiga midagi valesti. Puud, rohi, naine on pelgalt
– oi, ta tuleb! (
närviliselt)
Ta tuleb siia sisse! Ära mine ära! Kuhu sa lähed?
MIHHAIL: Niikuinii isa otsib
mind… (
mornilt)
Ma olin sunnitud paluma, et ta klaariks ära mu mõned võlad selles
nähtumuste maailmas, nii et ta tegeleb praegu sellega, et mulle tööd
leida.
(
Ljubov
tuleb aiast koos raamatuga .)
LJUBOV: Oh, Mihhail!
(
Stankevitšit
märgates) Vabandust –
MIHHAIL: Keegi ei näi mõistvat,
et meie Stankevitšiga võitleme elu ja surma peale materiaalsete
jõududega, et ühendada oma vaimu Universaaliga. Ja Stankevitš peab
homme Moskvasse tagasi sõitma! (
kui
Ljubov ära minema hakkab)
Ei, nüüd pole sel enam tähtsust. (
Stankevitšile)
Siinne kuberner on isa sõber, millest järeldub, et ma peaksin
hakkama tegema mingit paberimäärimise tööd kuskil riigiametis ja
pidama ennast õnnelikuks pärast oma silmapaistvat sõjaväelist
karjääri.
LJUBOV: Sa lähed ju ainult
Tveri, me hakkame sind sageli nägema.
MIHHAIL: Paraku seda ei juhtu. Me
kavatseme Nikolaiga sõita Berliini, algallika juurde.
LJUBOV: Aga millest sa elama
hakkad?
MIHHAIL: Oh, ma võin õpetada…
matemaatikat, ma ei tea, mis tähtsust sel on? (
siiralt)
Saad aru, Ljubov, mina olen üks neist, kes on sündinud oma aja
jaoks. Ma hakkan tegema selliseid asju, mida ma veel isegi ei tea,
aga ma pean kõik sellele pühale eesmärgile ohvriks
tooma , et
karastada oma
meelt , kuni ma võin öelda: “Mida iganes ma tahan,
on see, mida Jumal tahab. (
lahkudes,
kergelt) Ma lähen
selgitan seda kõike isale.
(
Mihhail
lahkub. Stankevitš on kimbatuses, Ljubov mitte vähem. Stankevitš
korrastab oma raamatuid. Õige pea kostab kaugelt, ühest tagumisest toast tohutu suure tüli hääli. Kisa kestab mõnda aega, seejärel
lakkab. Ljubov on juba rääkima hakkamas, kui uks paiskub lahti ning
Tatjana ja Aleksandra tormavad sisse, teineteisele vahele rääkides.)
TATJANA &
ALEKSANDRA: Oi, Ljubov! – kas
sa kuulsid? Mihhail ja papa! – Oh! – Vabandust! – ei, see ei
olnud midagi – !
(
Jõuavad vaevalt uksest sisse, kui juba on läinud.Stankevitš on juba rääkima
hakkamas, kui Varvara tormab sisse.)
VARVARA: (
ilma
pausita, Ljubovile)
Nüüd ta arvab, et ta on jumal!
(
Varvara
läheb üle toa ja lahkub. Stankevitši närv ei pea vastu ja ta
hakkab ära minema.)
LJUBOV: Nii et te sõidate homme
Moskvasse.
STANKEVITŠ: Jah. (
pahvatab)
Te pole enam
ammu filosoofilises ringis käinud. Me
tunneme puudust…
naiseliku vaatepunkti järele.
LJUBOV: (
ebaõnnestunult)
Kas siis Natalie Beyer enam ei käi?
STANKEVITŠ: (
valesti
mõistes, külmalt)
Ma… ma mõistan, millele te vihjate…
LJUBOV: (
äärmisse
paanikasse sattudes)
Ma ei vihjanud mitte millelegi!
(
Stankevitš
hakkab kiirustades oma raamatuid kokku korjama. Ljubov haarab huupi
laualt ühe raamatu.)
LJUBOV: Kas ma tohin seda
laenata? Lugemiseks. (
uurib
pealkirja)
“
Grundlegung zur
Metaphysik der
Sitten”2.
On see hea?
STANKEVITŠ: See on saksa keeles.
LJUBOV:
Ich weiss . (
Ma
tean.)
STANKEVITŠ: Jah… jah,
loomulikult, kui te soovite. Aga teil on ju üks raamat. On see
filosoofia?
LJUBOV: Ei. Ma ei tea. See on
ainult üks romaan, George Sandi romaan.
STANKEVITŠ: Armastuse filosoof.
LJUBOV: Jah, Sand ütleb, et
armastus on ülim väärtus.
STANKEVITŠ: Võib-olla
Prantsusmaal tõesti. Kant ütleb, et ainsad väärtuslikud teod on
need, mis
sooritatakse kohusetundest, mitte instinkti
ajel … näiteks
kire või iha ajel…
LJUBOV: Nii et tegutseda
armastuse ajel ei saa kunagi olla hea?
STANKEVITŠ: Selles mõttes, et
moraalset heakskiitu te ei pälvi. Sest tegelikult te tegutsete oma
tahtmise järgi.
LJUBOV: Isegi juhul, kui see
kedagi teist õnnelikuks teeb?
STANKEVITŠ: Jah. Tagajärjed ei
tule arvesse.
LJUBOV: Ja tegutseda
kohusetundest ajendatuna, isegi kui see viib õnnetuseni…?
STANKEVITŠ: On
moraalne käitumine, jah.
LJUBOV: (
pelglikult)
Saksamaal.
STANKEVITŠ: (
kõigutamatult)
Kanti süsteemis hinnatakse inimest ainult tema kavatsuste järgi.
LJUBOV: (
endiselt
pelglikult) Loll võib
ka tahta head teha.
STANKEVITŠ: (
pahvatades)
Ja enamasti teebki! Kust mina võisin teada, et Natalie Beyer saab mu
kavatsustest valesti aru? Ma rääkisin temaga ainult filosoofiast!
LJUBOV: Jah. Ainult üks teine
loll võib teha sama vea.
(
Võtab
taskust väikse sulenoa ja sirutab selle mehe poole.)
Ma leidsin selle. See on
arvatavasti teie oma.
STANKEVITŠ: Minu? Ei, see ei
ole minu oma.
LJUBOV: Oi! Kas te ei ole enda
oma ära kaotanud?
STANKEVITŠ: Ei. (
Paus.)
Võib-olla ma peaksin endale muretsema ühe noa.
LJUBOV: Jah. Noh, te võite…
(
Mihhail
tormab sisse, mõlema õla peal pungil täis ranits .)
MIHHAIL: Me lahkume!
(
Paneb
ühe ranitsa Stankevitši õlale. Samas tormavad sisse Tatjana,
Aleksandra ja Varenka, läbisegi rääkides. Mihhail korjab raamatuid
laua pealt kokku ja surub need Stankevitšile pihku.)
VARENKA: Mihhail, ainult üks
kord veel –
TATJANA &
ALEKSANDRA: Ära mine ära, ära
mine ära! Mida sa tegema hakkad? Me kõik palume isa –
STANKEVITŠ: Mis juhtus?
MIHHAIL:
Dahin!
Dahin! Laß uns ziehn! (
Sinna!
Sinna lase meil minna!)
TATJANA: Millal sa tagasi tuled?
MIHHAIL: Mitte iialgi!
(
Mihhail
hakkab Stankevitšit läbi ukse aeda vedama.)
Ma saatsin Semjoni ütlema, et
kirjad peetaks kinni – ma lähen Moskvasse!
(
Varvara
tormab sisse ja ühineb lahkuva seltskonnaga.)
VARVARA: Sa murdsid oma isa
südame! Kui sa Moskvasse jõuad, mine Pliva juurde ja lase veel üks
meeter halli siidi saata. Jäi sul meelde? Seda halli siidi!
(
Mihhail,
Stankevitš, Varvara, Varenka, Tatjana, Aleksandra ja nüüd ka kaks teenijat koos pagasiga suunduvad läbi aia üldise hala ja
etteheidete saatel.)
MIHHAIL: Ma ei vaja vanemaid! Ma
ütlen neist lahti! Neid ei ole olemas! Nad ei näe mind enam iialgi!
(
Kaootiline
väljarändamine kulgeb silme eest mööda ja seejärel
kuuldekaugusest eemale.Üksinda
jäänud Ljubov istub laua äärde.Aleksander
tuleb tuppa, näeb Ljubovi ja istub tema vastu. Nagu juba eelmise
stseeni puhul oleks tulnud märkida, on Aleksander silmnähtavalt
vananenud, võrreldes sellega, kui me teda esimest korda nägime,
ainult kaks ja pool aastat varem. Ta on pooleldi pime ja ta elujõust
on ainult veerandik alles jäänud.)
ALEKSANDER: Mina olen
filosoofiadoktor. Minu väitekiri oli ussidest. Meie ei ladranud
mingist siseelust. Filosoofia ei seisne selles, et keerutada sõnu
nagu vurrkanne, kuni värvid sulanduvad üheks ja sõnadel pole
vahet. Filosoofia seisneb iga üksiku elu taltsutamises, nii et
paljud elud sobituksid kokku, ja vabadust ja õiglust peab olema just
nii palju, et hoida neid koos, ja mitte nii palju, et nad üksteisest
eemale paiskuksid, mis tooks rohkem kahju. Mina pole despoot. Mu poeg
ütleb, et ma käitusin sinuga halastamatult, kui sa kihlatud olid.
Sinuga, minu armas tütar. On see tõsi?
(
Ljubov
nutab isa rinna najal .)
Kuidas küll see maailm on
muutunud sellest ajast saadik, kui mina teda ohjes hoidsin.
KEVAD
1836Aed
ja intrerjöör. Lapsehoidja (pärisori) lükkab läbi aia maja juurest kaugemale lapsevankrit
karjuva imikuga, kadudes vaateväljast.Aleksander
ja Ljubov on seal, kus nad olid; tütre pea isa rinna najal, isa
sõrmed sasimas tütre juukseid.LJUBOV: Sa võid tugevamini
sügada.
(
Varenka
tuleb tagaaiast, vääksuv laps süles. Temaga koos Tatjana, lükates
tühja lapsevankrit, ja Aleksandra, kes nende ümber suure
osavõtlikkusega tiirutab. Kõik kolm suunduvad toa poole.)
ALEKSANDRA: Sa ei pea minema
tuppa last toitma, me ütleme sulle, kui keegi tuleb.
VARENKA: Sa oled üks väike
ahne poiss!
ALEKSANDRA: Las ma
proovin natuke, Varenka!
TATJANA: Ära ole loll! Kuidas sa
saaksid…
ALEKSANDRA: Ise oled loll! Ma
lihtsalt tahtsin teada, mis tunne see on.
(
Varenka
viib lapse majja. Aleksandra läheb temaga kaasa. Tatjana võtab
vankrist korvi karusmarjadega, siis märkab, et võrkkiigest tõuseb
piibusuitsu. Hiilib vargsi kiige juurde.Varvara
tuleb tuppa, kann käes.)
VARVARA: Kuhu see Mihhail läks?
Nõuab, et Maša
teeks talle limonaadi ja ise kaob minema.
LJUBOV: Ta on kuskil aias ja teeb
tööd.
VARVARA: Me peaks küünla põlema
panema .
(
Tatjana
üritab eemalt ühe karusmarja üle võrkkiige ääre visata , aga
tulutult.)
LJUBOV: Ta tõi ühe ajakirja
koju, kus oli tema artikkel sees.
ALEKSANDER: See on nüüd viimane
piisk.
Ajakirjandus !
VARVARA: Mis asja te siin teete?
ALEKSANDER: Tal on täid.
LJUBOV: Ei ole.
ALEKSANDER: Ma näen nende
väikseid käsi ja
jalgu .
(
Ljubov
põrkub isast eemale.)
LJUBOV: Sa ei saaks neid näha ka
siis, kui nad oleksid sama suured nagu
lepatriinud .
VARVARA: Mis ajakiri see on?
ALEKSANDER: “Universaalne
transtsendentne ja absoluutne
idioot .” Minu lapsehoidja pesi mu
juukseid tuha seest läbi
kurnatud veega – see
tapab täid ära.
LJUBOV: Mul ei ole täisid!
(
Ulatab ajakirja
Varvarale.)
“
Teleskoop ”!
ALEKSANDER: Tema ei ole seda
kirjutanud, ta ainult tõlkis selle. Üks järjekordne saksa
pläralõug.
LJUBOV: Aga talle maksti selle
eest kolmkümmend
rubla ! Ja talt telliti ühe terve ajalooraamatu
tõlge.
(
Üle
võrkkiige ääre visatakse raamat ja pliiats. Mihhail ajab end
istukile, suitsetades piipu .)
TATJANA: Esimesed karusmarjad.
MIHHAIL: Aitäh sulle. Oh, Tata,
sa tegid mind jälle õnnelikuks!
(
Kaelustavad
teineteist. Mihhail tõmbab õe naerdes võrkkiike. Vajuvad
võrkkiike, kadudes vaateväljast. Tatjana pistab vennale karusmarja
suhu.)
VARVARA: (
ajakirja
käest pannes) No mina
ei annaks kolmekümmet
kopikat ka selle eest.
ALEKSANDER: Pärast kõiki neid
aastaid tuleb välja, et me oleme sinuga hingesugulased.
(
Tatjana
naer sunnib Varvarat akna juurde minema.)
VARVARA: Te lähete kõik õnnest
segaseks, kui Mihhail kodus on, kuni jälle mõni katastroof saabub.
Tatjana andis postiljoni kätte ühe kirja.
Krahv Sollogubile.
ALEKSANDER: Ma ei saa aru, mis
see Mihhail sinna Moskvasse üldse pidi pagema.
VARVARA: Tõeliselt paks ümbrik,
ta pidi talle ikka kohe mitu lehekülge kirjutama.
LJUBOV: Ära sellest liiga palju
ka looda, maman.
VARVARA: Mis asja? Mida ta sulle
rääkinud on?
ALEKSANDER: Poisil tuli
koduigatsus peale. Tema sõber Stankevitš läks köhides Kaukasusse.
See kõlab küll natuke pahasti. Mihhail kutsus ühe teise sõbra
suveks siia, ühe kriitiku.
VARVARA: Mis sorti inimene see
kriitik on?
ALEKSANDER: Väga uje ja
närviline. Mihhail ütleb, et me peame tema vastu kenad olema. Ta on
ainult maakonnaarsti poeg, vaene kui kirikurott.
VARVARA: Noh, siis pole tast
mingit kasu. (
Ljubovile)
Ega sa ometi ei taha öelda, et Tatjana saatis krahv Sollogubi kirjad
tagasi?
LJUBOV: Sa pead seda tema käest
ise küsima, ema.
(
Ljubov
tõuseb järsku püsti ja vaatab aknast välja aeda.)
MIHHAIL: Ma olen kuulnud, et
Sollogub on keigar.
TATJANA: Jah, mitte nagu sina.
MIHHAIL: Ma ei kahtlusta sind
enam kunagi, Tata. Ja ennast ka mitte.
(
Tatjana
upitab ennast võrkkiigest maha.)
TATJANA: Su kiri oli kohutav.
MIHHAIL: Ma kannatasin,
sellepärast.
(
Tatjana
lükkab kerge tõukega Mihhaili võrkkiigest välja. Ljubov tuleb
aeda.)
TATJANA: Ljubov! Kuulsid?
LJUBOV: Limonaad on valmis.
MIHHAIL: (
reipalt)
Ljubov, kas sa lugesid mu
artiklit ? Ma lasin Schellingil ennast
eksitada. Ta üritas teha “Mina” looduse osaks, aga nüüd näitab
Fichte , et loodus on lihtsalt “mitte-Mina”! Peale “Mina” ei
ole midagi. Vaim peab saama
omaenda objektiks ! Nüüd ma tean, kus ma
eksisin.
(
Kõik
kolm suunduvad üksmeelselt majja.)
AUGUST
1836Videvik
ja hämardumine.Aleksandra
ja Varvara jäävad lavale. Maja sisemusest kostub kurblikku
klaverimängu. Tuppa valgub Perekond: Aleksandra, Tatjana, Ljubov,
Mihhail ning teenijad, kes toovad lambid. Laud koristatakse ära ja
kaetakse õhtusöögiks, limonaadikann lastakse ringi käima. Süüakse suppi .Vissarion
Belinski ilmub aeda varjude sisse. Tal on seljas tema parimad riided,
mis on kulunud ja viletsad, käes väike kohvrike. Läheneb ebalevalt
valgustatud aknale .VARVARA: Kus Varenka on?
(
Klaver jääb vait.)
LJUBOV: Ta tuleb kohe.
VARVARA: Miks ta oma mehega koos
ei ole?
LJUBOV: Maman!
VARVARA: Või mees temaga? Kas
keegi oskab mulle vastata?
ALEKSANDER: Varvara, see ei ole
meie asi.
MIHHAIL: Ära
muretse , asi on
minu kontrolli all.
…See peab olema tema… ikkagi
tuli lõppude lõpuks!
(
Aleksander
tõmbab supi kurku . Koerad hakkavad väljas haukuma. Belinski satub
paanikasse, tõmbub akna juurest tagasi, komistab kohvri otsa.
Teenijad tulevad majast välja. Mihhail läheb aeda.Samal
ajal tuleb Varenka tuppa ja võtab sisse oma koha laua ääres. Enne
kui tunneb huvi, mis ta ümber toimub, langetab hetkeks märkamatult
silmad ja loeb omaette söögipalvet.)
MIHHAIL: Belinski!
VARVARA: Kas see on ta sõber?
MIHHAIL: Ma mõtlesin, et ega sa
ei julge tulla! Kas sa tulid postijaamast jala?
BELINSKI: Vabandust.
VARVARA: Leidis ka aja tulla.
MIHHAIL: Anna see minu kätte.
(
Annab
kohvri ühe teenija kätte, kes selle majja viib.)
BELINSKI: Ma
teadsin , et see nii
läheb.
(
Õed,
v.a. Varenka, piiluvad vargsi aknast õue.)
ALEKSANDRA: Ta tundub kuidagi
veider.
LJUBOV: Aga… ma tunnen teda, ta
käis filosoofilises ringis.
MIHHAIL: (
koos
Belinskiga sisenedes)
See on Belinski, ta jäi hobuvankrist maha.
(
Belinski
on kahekümne viie aastane, mitte pikk, aga kühmus, sissevajunud
rinnakorvi ja esile ulatuva abaluuga, kahvatu näo ja kurnatud ilmega . Heledad juuksed langevad üle kõrvale pööratud silmade.)
ALEKSANDER: Mina olen Mihhaili
isa.
BELINSKI: Belinski.
ALEKSANDER: Tulge sisse, võtke
istet!
MIHHAIL: Istu sinna! Aleksandra
kõrvale.
(
Belinski
istub pimesi kellelegi sülle, kargab püsti, ajab ühe pudeli ümber,
läheb komistades üle toa maja sisemusse viiva ukse poole ja kaob
ukse taha; Mihhail järgneb talle kähku.Aleksandra
võitleb tagajärjetult naeruga.)
ALEKSANDER: Aitab. Siin ei ole
millegi üle naerda. (
Varvarale.)
Mine ütle sellele noormehele, et kõik on korras…
(
Varvara
järgneb Mihhailile ukse taha. Aleksandra ei suuda enam naeru tagasi
hoida.)
(
vihaselt)
Mine laua äärest ära. Sa jääd õhtusöögist ilma.
(
Aleksandra
lahkub, endiselt naerukrampides.)
Noh! Kas on veel keegi, kes
näljane ei ole?
(
Paus.
Õhtusöök jätkub vaikuses.)
VARENKA: Jah, mina ei ole.
(
Tõuseb
kiirelt püsti, lööb risti ette ja lahkub.)
LJUBOV: Papa, ta on õnnetu. Kas
ma võin tema juurde minna?
ALEKSANDER: Mulle aitab!
(
Paneb
lusika käest ja läheb jalgu trampides uksest välja. Ljubov tõuseb,
et lahkuda.)
TATJANA: (
erutatult)
Ljubov… kas sa tundsid?
LJUBOV: Mida?
TATJANA: See mees… see mees on
suurem kui ükski meist, ta on suurem kui Mihhail.
(
Ljubov
muutub kärsituks. Lahkub.)
…Minu esimene tõeline
kriitik!
(
Tatjana,
kes on üksi tuppa jäänud, nõjatub vastu seljatuge, hetke pärast
läheb aeda, aeglaselt üle lava vaateväljast kadudes.)
AUGUST
1836 Hiline pärastlõuna ühel kaunil augustipäeval.Läbi
aia jookseb kiljudes noor naine, pärisorjast majateenija, tema
kannul Varvara, käes rõivaese ja pilliroost kepp, millega ta naist
vihahoos vohmerdab. Kaovad vaateväljast.Aleksandra
ilmub aias nähtavale, tema järel Belinski, käes õngeritv ja suur
(viienaelane) karpkala .BELINSKI:
Viissada hinge…!
Mehel, kel on viisada hinge, peab olema väga suur võimalus saada
lunastust.
ALEKSANDRA: Meie metsnik Vassili
ütleb, et homme pidi ilm
muutuma , nii et me peame kõik täna
päikeseloojangut vaatama… Ta on peaaegu sada aastat vana,
sellepärast ta teab.
BELINSKI: “
Teleskoobis ” on
meil üks käsikiri, mis on mitu aastat käest kätte käinud… Minu
toimetaja Nadeždin ütleb, et kui tal kuidagi õnnestuks see
tsensori juurest läbi saada, siis võiks see “
Teleskoobi ” üle
öö
tuntuks teha või lõpetada meie tegevuse
pauguga … Nojah, see
selleks… kogu artikkel räägib sellest, kui mahajäänud Venemaa
on, võrreldes Euroopaga… vabandust, ülejäänud
Euroopaga… aga autor oleks võinud juhtida tähelepanu sellele, et
inimhingede omandiõiguses oleme me
Ameerikast aastaid ees…
(
Belinski
toetab õngeridva vastu majaseina. Võtab särgipõuest väikese
metsalillede kimbu . Aleksandra ei pane seda tähele.)
ALEKSANDRA: Te ei öelnud
nädalate kaupa ühtegi sõna ja nüüd te räägite, mis pähe
tuleb.
(
Läheb
majja. Belinski, lillede pärast täbarust tundes, viskab need
süüdlaslikult minema. Järgneb Aleksandrale majja.Mihhail,
Varenka, Tatjana ja Ljubov ilmuvad aeda. Mihhail lehitseb
pealiskaudsel pilgul raamatut, mille ta võrkkiigest välja viskas .
Varenka silmitseb kirja.)
VARENKA: Ma
kirjutasin seda mitu
tundi. Ma ei taha olla Djakovi suhtes ülekohtune. Ta on lõppude
lõpuks ikkagi lapse isa.
(
Tatajana
võtab ta käest kirja ja loeb seda.)
MIHHAIL: Noh, mina olen ta onu.
Kant ütleb, et
sugulus on vaimne mõiste.
(
Tal
õnnestub raamatust terve patakas lehti välja rebida, ulatab selle
Ljubovile.)
Säh, võta, Karl Suurest
hussiitide ülestõusuni.
TATJANA: (
kirja
Varenkale tagasi ulatades)
Mihhail tahab seda öelda, et sa pead kirjutama Djakovile, et kui sa
talle andusid, siis oli su keha lihtsalt Ego
meeleline ilming.
VARENKA: Djakov on
ratsaväeohvitser.
(
Mihhail
ulatab veel ühe pataka lehti Tatjanale.)
MIHHAIL: Maximilian
Esimesest Utrechti rahuni.
TATJANA: (
kärsitult)
Oh, Mihhail!
MIHHAIL: Varsti on sellega
ühelpool, kui me kõik natuke tööd teeme. Strogonov muudkui
kirjutab, et oma neljasadat rubla tagasi nõuda.
(
Ta
rebib ülejäänud raamatu kaheks tükiks ja annab ühe tüki
Varenkale.)
Napoleon … Nikolailt tuli ka
üks kiri – ta arvab samuti nagu mina.
(
Noor
naine liipab nuuksudes majja tagasi.)
VARENKA: Kas Nikolai tahab, et ma
oma abikaasa maha jätaksin?
MIHHAIL: Tule järgmine kord
minuga Moskvasse kaasa, Ljubov. Sa meeldid talle tõesti.
LJUBOV: Kas ta ütles seda?
(
Aleksander
tuleb läbi veranda aeda koos Belinski ja Aleksandraga.)
TATJANA: Vissarion! Kas te saite
mõne kala?
MIHHAIL: Loomulikult sai. Ja mis
sa arvad, mis ta
seekord kala kõhust leidis?
VARENKA: Mitte midagi. Karpkala
haldjas ei korda ennast.
(
Varvara
tuleb läbi aia tagasi, rõivaese käes.)
VARVARA: Rumal tüdruk. No
vaadake seda! – Ta riputas mu
seeliku niimoodi kuivama, et kits
pääses jaole ja näris selle nööbid ära.
ALEKSANDER: Aga kas inimene
suudab ennast “Teleskoobi” kirjanduskriitikuna ära elatada?
TATJANA: Suudab, kui sa oled
Vissarion. Ühesainsas toas sepikoja peal.
(
Seltskond sätib end istuma või seisma näoga päikeseloojangu poole.)
MIHHAIL: Lugejad peaksid nägema,
kuidas ta sallidesse mähitult ja köhides aeglaselt ringi sammub ja
kritseldab, ja lehti ühekaupa põrandale viskab. All taotakse alasit
ja pesuköögist üle
trepikoja tuleb seebi ja märja pesu lõhna…
(
Belinskile kirja
ulatades.) Sulle tuli
kiri.
(
Mihhaili
suhe Belinskisse on muutunud halvasti varjatud üleolekuks. Ta on armukade .)
VARVARA: Sepikoja peal?
Leidsid ka koha, kuhu pesuköök teha!
ALEKSANDRA: Oh, ema!
VARVARA: No tõesti.
ALEKSANDER: Veel üks
päikeseloojang, veel üks
aastaaeg jumalale lähemale…
LJUBOV: Te ei tohiks elada selle
auru ja niiskuse sees, see ei saa teile hästi mõjuda.
ALEKSANDRA: Kas te Puškinit
olete kohanud, Vissarion?
(
Belinski,
olles avanud kirja, paneb selle läbi lugemata taskusse.)
BELINSKI: Ei. Ta elab Peterburis.
ALEKSANDRA: Kui vana ta on?
ALEKSANDER: Sinu jaoks liiga
noor.
(
Mihhail
lõbustab end Aleksandra arvel ja laseb õe poole õrritavalt lendu:
“Ha-ha!”)
(
Belinskile)
Minu arvamus on, et mees ei tohiks abielluda enne, kui ta on vähemalt
kaks korda nii vana kui naine. Mina olin nelikümmend kaks ja mu…
ALEKSANDRA &
TATJANA: (
isaga
koos sama intonatsiooniga)
…nelikümmend kaks ja mu naine oli kaheksateist…
ALEKSANDER: Täpselt nii.
ALEKSANDRA: (
nipsakalt)
Siis ma ootan ta ära.
BELINSKI: Aga… mida kauem te
ootate …
ALEKSANDER: (
Belinskile)
Pole mõtet sõnu raisata. (
Aleksandrale)
Aga mis sa Vjazemskist arvad?
Borodino all lasti tal kaks hobust
sadula alt maha, see annab tema luulele paljud asjad andeks.
VARVARA: Kozlov, Aleksandra!
LJUBOV: “Kust leiaks
valuvermeis süda kurbusele
rohtu ,
ei külma mulla alt nüüd eal
mu sõber paku lohtu.”
TATJANA: Kui
morbiidne ! Ei,
Baratõnski! “Mustlastüdruk”.
ALEKSANDER: Oi, taevake! Ma
pöördun meie kriitiku poole.
TATJANA: Jah, siin on nüüd küll
kirjanduskriitikut vaja.
(
Vaatavad kõik Belinski otsa.)
BELINSKI: Meil ei ole kirjandust.
(
Paus.)
ALEKSANDER: No, hüva. Mina
annaksin härra Puškinile oma
esialgse õnnistuse, kui ta ainult oma
naise välja kannataks.
MIHHAIL: (
Aleksandrale)
Puškin ei ole sulle kunagi luuletust kirjutanud, erinevalt
Vissarionist… (
Belinskile)
Kõik on korras, see pole
saladus , me oleme kõik seda lugenud.
TATJANA: Nüüd te arvatavasti
mõtlete, et me oleme kohutavad inimesed. Kas te kahetsete praegu, et
te tulite?
BELINSKI: Ei. See on, nagu
viibiks
unes … (
hämmastunult)
ja te kõik elate siin! Kadunud asjad ühest teisest elust tuuakse
teile tagasi karpkala kõhus.
ALEKSANDRA: Ta räägib, mis pähe
tuleb.
BELINSKI: Aga see on ikkagi tõsi.
TATJANA: Aga kuidas sattus teie
sulenuga karpkala kõhtu?
VARENKA: Keegi viskas selle
kalatiiki, karpkala märkas seda ja kugistas selle lihtsalt alla.
ALEKSANDER:
“The moon is up and yet it is not night ;Sunset
divides the sky with her…”
(
Belinskile)
Kas te inglise keeles
loete ?
MIHHAIL: Ei, ta ei loe.
TATJANA: Vissarion kavatseb meile
lugeda oma uut artiklit – see on kõige erutavam asi, mis
Premuhhinos on juhtunud, üldse kunagi… Kui mõelda, et see
avaldatakse “Teleskoobis” ja
sajad inimesed
loevad seda… ja
meie olime juures, kui Belinski seda kirjutas meie vanast, messingist
tindipotist võetud tindiga, justkui see oleks mingi täiesti
tavaline kiri…
LJUBOV: Millest see artikkel
räägib?
BELINSKI: See ei ole midagi, see
on ainult üks raamatuarvustus.
TATJANA: See räägib sellest,
kuidas me oleme jäänud
toppama kaheksateistkümnenda ja
üheksateistkümnenda sajandi vahele.
MIHHAIL: Noh, Tatjana on asjasse
pühendatud. Valgusta meid, Belinski.
BELINSKI: Ma
loen selle pärast
õhtusööki ette.
MIHHAIL: Aga võib-olla on mul
pärast õhtusööki midagi targemat teha.
VARENKA: Kes on toppama jäänud?
TATJANA: Venemaa. Toppama jäänud
vana, elutuks muutunud prantsuse mõtlemisviisi ja uue saksa mõtte
vahele, mis selgitab kõik.
ALEKSANDER: Igaüks teab, et
saksa mõte on prantsuse mõttest mäekõrguselt üle.
TATJANA: Jah, on küll. On ju,
Vissarion?
MIHHAIL: Idealism huvitub
küsimustest, mis jäävad loogilisest mõtlemisest väljapoole, see
on üsna lihtne. Mõistus on võidutsenud kõigi põliste
loodusteaduste küsimuste üle, nii et need targad lollpead
Prantsusmaal arvasid, et nad võivad lahendada ühiskonna probleemi –
kõlbluse ja kunsti küsimused – samamoodi mõistuse ja katsetuse
abil, justkui jumal, meie Looja, oleks
keemik ,
astronoom ,
kellassepp …
ALEKSANDER: (
kannatust
kaotades) Jumal on nii
keemik, astronoom kui kellassepp. Selles kogu asi ongi!
(
Mihhail
kummardub patriarhaalse autoriteedi ees. Belinski ei pane hoiatust
tähele.)
BELINSKI: Ei, asi on selles, et
küsimusele, kuidas valmistada kella, on vastus kõigi jaoks üks.
(
Aleksandri
seisukoha eiramine ärritab kõiki erineval moel. Belinski seda ei
märka.)
Me võime kõik olla kellassepad
või
astronoomid . Aga kui me kõik tahaksime olla Puškinid… kui
küsimus on selles, kuidas kirjutada luuletust nagu Puškin? – või
mis nimelt on see, mis teeb ühe
luuletuse või maali või
muusikapala
suuremaks kui teised? Või mis on ilu? Või vabadus? Või
mõjuvõim? Kui küsimus on: kuidas me peaksime elama? …Siis ei
anna mõistus sellele ühest vastust või erinevaid vastuseid. Nii
et midagi on valesti.
Jumalik säde inimeses ei allu siiski
mõistusele, vaid millelegi muule, mingile intuitsioonile või
nägemusele, vahest hoopis sarnasele inspiratsioonihetkele, mida
kogeb kunstnik…
MIHHAIL:
Dahin!
Dahin! Laß uns ziehn! (
tõlgib
spetsiaalselt Belinski jaoks, tahtlikult solvates)
“Sinna, sinna lase meil minna,” Belinski!
ALEKSANDER: (
armuliku
üleolekuga) Aa, nii
et teie ise saksa keelest aru ei saa?
BELINSKI: Ei.
ALEKSANDER: Ah soo. Aga te
oskate prantsuse keelt.
BELINSKI: No…
(
Aleksandra
kihistab vaikselt pihku.)
TATJANA: (
Belinskit
kaitstes) Belinskil ei
lastud ülikooli lõpetada.
VARVARA: Miks?
LJUBOV: Ema…
VARVARA: Ei noh, ma ainult
küsisin.
TATJANA: Ta kirjutas
pärisorjusevastase näidendi, sellepärast.
(
Paus.
Varvara tõuseb püsti, andes märku, et tema väärikust on riivatud , ja läheb majja.)
MIHHAIL: (
vaikselt
Tatjanale) Idioot.
ALEKSANDER: (
vaoshoitud
üleolekuga) Minu
majapidamine koosneb viiesajast hingest ja ma ei häbene seda.
Maaomanik on kõigi tema valduses olevate hingede kaitsja. Meie
vastastikused kohustused on see
vundament , millele Püha Venemaa
toetub . Selles eluviisis, mida meie siin Premuhhinos elame, peitub
tõeline vabadus. Ma tunnen ka seda teist poolt, kui nii võib öelda;
ma olin Prantsusmaal, kui neil oli nende
revolutsioon .
BELINSKI: (
kimbatunult)
Jah… jah…
lubage mul… Minu artikkel ei
puuduta vabadusi…
loomulikult mitte. Millal üldse sellist artiklit Venemaal oleks
avaldatud? Mina
kirjutan kirjandusest.
MIHHAIL: Sa ütlesid, et meil ei
ole kirjandust.
BELINSKI: Sellest ma kirjutangi.
Ei ole, jah. Meil on käputäis meistriteoseid, kuidas
olekski võimalik, et ei ole, meid on ju nii palju, suur kunstnik ilmutab end
aeg-ajalt palju väiksemates maades kui Venemaa. Aga rahvusena ei ole
meil kirjandust, sest see, mis meil on, ei ole meie oma, see on nagu
pidu, kuhu kõik peavad
tulema riietatuna kellekski teiseks –
Byroniks,
Voltaire ’iks, Goetheks, Schilleriks, Shakespeare’iks ja
ülejäänuteks… Mina ei ole kunstnik. Minu näidend ei olnud hea.
Ma ei ole poeet. Luuletust ei saa kirjutada tahtejõu aktina. Kui
ülejäänud meist näevad kõvasti vaeva, et olla kohal, siis
tõeline poeet eraldub vaimselt. Me võime teda jälgida loomise
hetkel, kui ta istub, sulepea käes, liikumatult. Kui sulepea liigub,
siis me ei tea, kus ta viibib. Kus ta sel hetkel käis? Vastuses
sellele küsimusele peitub kunsti tähendus. Seda
avastada , seda
mõista, tajuda ära vahe, millal see juhtub ja millal seda ei juhtu
– see on minu ainus eemärk elus, ja see ei ole põlastusväärne
amet siin maal, kus me ei saa diskuteerida oma vabaduste üle, sest
meil pole vabadusi, ja samadel põhjustel ei saa me diskuteerida ka
teaduse ja poliitika üle. Kriitikul on siin kahekordne ülesanne.
Kui midagi tõelist on võimalik tabada kunstist, siis aitab see
tabada ka midagi vabadusest, ja loodusteadusest ja
poliitikast ja
ajaloost – sest kõik kogu universumis avaldub koos ühise
eesmärgina, milles mul on oma osa. Teil on õigus minu üle naerda,
sest ma ei oska saksa ega prantsuse keelt. Aga idealismi õigsuse
mõistmiseks piisaks mulle ka sellest, kui
hobusel mööda kappav
mees hüüaks mu aknast sisse üheainsa Schellingi lause. Kui
filosoofid hakkavad rääkima nagu
arhitektid , siis
laske jalga, kuni
te veel jõuate –
kaos on saabumas. Kui nad hakkavad kehtestama
reegleid ilu jaoks, on verevalamine tänavatel vältimatu. Sest
vastus ei oota teid ees nagu Ameerika, mis ootas Kolumbust, üks ja
sama vastus kõigi jaoks jäädavalt. Universaalne idee kõneleb
inimkonna enese kaudu, ja iga rahvuse kaudu erinevalt tema igas
arengujärgus. Kui rahvuse sisemine hääl kõneleb tema kunstnike
alateadliku
loova vaimu kaudu järjepidevalt põlvest põlve – siis
on teil rahvuslik kirjandus. Sellepärast meil ei olegi kirjandust.
Vaadake meid! – Hiiglaslik laps tillukese peaga, mis on täis
jumaldavat
austust kõige välismaise vastu… ja tohutu suur inertne
keha, aelemas omaenese roojas, sunnismaisuse ja
ebausu kontinent, see
on teie Venemaa, mida hoiavad ohjes politseinuhid ja neljateistkümne
astmeline mundris lakeide
armee – kuidas saakski meil olla
kirjandust? Rahvajutud ja välismaised eeskujud – see on meie
saatus, ja meie kohalike
Racine ’ide ja
Walter Scottide loomingust
vaimustunult minestusse
langemine . Meie kirjandus ei ole muud kui
kõrgklassi elegantne
ajaviide , nagu
tantsimine või kaardimäng.
Kuidas nii läks? Kuidas see katastroof meid tabas? Sest meil ei
lastud kunagi täiskasvanuks saada ja me väärime seda, et meid
koheldaks nagu lapsi – et meid pekstaks häbematuste eest, pandaks
kappi kinni ulakuste pärast, saadetaks ilma õhtusöögita voodisse.
Ja giljotiinist ei julge me isegi mõelda…
(
Juba
palju varem on Belinski jutt muutunud üha erutunumaks, kirglikumaks,
valjemaks. Aleksander
üritab ainukesena oma hüpnotiseeritud perekonnast vahele segada.)
Jah, ma kaldusin teemast
kõrvale, pagan võtaks… vabandust… seda juhtub minuga alati!…
ma unustan ära, mida ma tahtsin öelda – vabandust, vabandust…
(
Belinski
hakkab ära minema, aga pöördub ümber.)
Iga
kunstiteos on ühtse,
igavese idee
hingus . Seda ma tahtsin öelda. Ülejäänu unustage
ära. Iga kunstiteos on ühtse, igavese idee hingus, mille jumal
hingas kunstniku hinge. See ongi see, kuhu kunstnik loomishetkel
läks.
(
Hakkab
ära minema ja tuleb tagasi.)
Meil saab olema oma kirjandus.
Milline kirjandus ja milline elu see saab olema, on üks ja sama
küsimus. Meie väline elu on näkku sülitamine. Aga me oleme
sünnitanud Puškini ja nüüd
Gogoli .
Vabandage mind, ma ei tunne
ennast hästi.
(
Seekord
läheb majja. Hetke pärast kargab Tatjana püsti ja järgneb talle.)
VARENKA: (
paus)
Kes on Gogol…?
ALEKSANDER: Me ei
pannud tähele,
kuidas päike loojus. (
Mihhailile)
Kui härra Belinski on kirjanduskriitik, siis oli seda ka
Robespierre .
(
Aleksander
läheb vihasena majja. Kostub aastase lapse nuttu. Varenka tõuseb
püsti.)
ALEKSANDRA: (
õhinal)
Kas ma võin ka tulla?
VARENKA: Ma lähen kirjutan uue
kirja.
(
Varenka
ja Aleksandra lähevad tuppa.)
LJUBOV: Jah… kas sa võtad mind
Moskvasse kaasa, kui Nikolai Kaukasusest tagasi tuleb?
MIHHAIL: (
karjatab)
Oh, Ljubov! Kuhu ma pean minema?
(
Hakkab
nutma ja läheb minema. Ljubov järgneb talle aia sügavusse.)
LJUBOV: Mis on? Mis juhtus?
MIHHAIL: Kuskil pole pääsu –
välismaailm poeb mu südamesse nagu
madu !
(
Belinski
tuleb verandale, kiri (mis talle postiga tuli) peos .)
BELINSKI: Oh, mu prohvetlik hing!
– “Teleskoop” keelati ära! Pandi kinni! Nadeždin on
arreteeritud!
MIHHAIL: (
irooniliselt)
Illusioon! – see on ainult illusioon –
BELINSKI: (
erutunult)
Ei… politsei on mu toa läbi otsinud. Ma pean Moskvasse tagasi
sõitma.
MIHHAIL: Jah, me peame põgenema
– põgenema! Moskvasse!
(
Lahkub.
Belinski läheb sisse tagasi.)
LJUBOV: Moskvasse…!
(
Järgneb
Mihhailile.
Püssipauk
häirib vareste rahu talvises aias… kasvades üle järgmiseks
stseeniks.Maja
sisemusest kostub äkitselt südantlõhestavat nuttu.)
JAANUAR 1837 Interjöör.
Aleksandra on romantilise ahastuse meelevallas, hoides kramplikult
peos kirja, mis on kirjutatud mitmele lehele.Tatjana
tormab tuppa, tema kannul Varenka.ALEKSANDRA: Tata… Ljubov sai
Nikolailt kirja.
TATJANA: Anna ma loen.
(
Aleksandra
vehib kirjaga ja variseb kokku. Tatjana võtab kirja ja hakkab
lugema, lehti seejärel ühekaupa Varenkale ulatades.)
VARENKA: Mihhaililt on ka kiri.
ALEKSANDRA: (
üliteatraalselt)
Puškin viidi koju tagasi ja ta vaakus terve järgmise päeva elu ja
surma vahel.
(
Kolm
õde kogunevad kokku lamamistooli juurde, mille peal, patjade najal
istukil, lamab Ljubov. Varenka võtab taskust kirja ja ulatab selle
Ljubovile.)
VARENKA: Mihhaililt. (
õrnalt)
Kuidas sa end tunned?
ALEKSANDRA: Kas ma tohin seda
lugeda?
(
Ljubov
hakkab lugema Mihhaili kirja, lehti Aleksandrale ulatades, samal ajal
kui esimese, Stankevitši saadetud kirja ülejäänud lehed rändavad
Tatjana käest Varenka kätte. Aleksandra ulatab Mihhaili kirja lehti
Tatjanale, kes need omakorda Varenkale tagasi annab. Varenka ulatab
Stankevitši kirja lehed tagasi Ljubovile.Samal ajal kui lehed käest
kätte rändavad:)
TATJANA: Ta naine tappis ta! See
on sama hea, nagu ta ise oleks tulistanud!
ALEKSANDRA: See on täpselt nagu
“Oneginis”. Võib-olla nad olid sõbrad, nagu Onegin ja
Lenski .
TATJANA: Loll! – Onegin ei
saanud ju surma!
ALEKSANDRA: Ise oled loll! –
oleks võinud saada.
TATJANA: Aga ei saanud – ja
Puškin sai.
VARENKA: Täpselt Nikolai stiil.
LJUBOV: Mis on Nikolai stiil?
VARENKA: Puškin saab duellil
surma ja teatud mõttes on see kõik ühe naise tragöödia, kes
abiellub järelemõtlematult. Nikolai tõukab sind ridade vahelt
pidevalt eemale, nagu siis, kui ta käis “Hamletit” vaatamas ja
leidis, et Ophelia on kõiges süüdi…
(
Tatjana
ja Aleksandra lõpetavad silmapilkselt oma nääklemise, muutudes ärevaks.)
ALEKSANDRA &
TATJANA: Mihhail ütleb – Jah,
Mihhail –
VARENKA: (
pahvatades)
Mul on ükskõik, mida Mihhail ütleb! (
hakkab
nutma) Mihhail ütleb,
et mu mees on loom. See on see, mida ta mulle
ütleb. See pole tõsi. Djakov pole teinud midagi valesti
tavaliste inimeste mõõdupuu järgi. Mina olen kõiges süüdi. Ma kavatsen
talt andestust
paluda .
(
Varenka
tahaks lahkuda, aga Ljubov haarab ta oma embusse, samuti pisarais.)
LJUBOV: Oh, Varenka, Varenka…
ja sa ohverdasid end minu pärast… (
Varenka
protestist hoolimata)
Jah, sinu abielu vastutasuks minu abielule, sellepärast isa nõustus
sellega.
TATJANA: (
pisarais,
endale kindlaks jäädes)
Mihhail ütleb, et Nikolai armastus Ljubovi vastu on muutnud tema
siseelu.
ALEKSANDRA: (
sama
joont ajades) Mihhail
ütleb, et Ljubov on Nikolai ideaal.
VARENKA: (
karjub)
Minge ära! Minge magama!
(
Tatjana
ja Aleksandra täidavad rabatult käsku.)
ALEKSANDRA: (
lahkudes)
Mida meie
valesti tegime?
(
Lahkuvad .)
LJUBOV: Varenka, kas sa ei usu,
et ta
armastab mind?
VARENKA: Mind seal ei olnud. Mida
te Moskvas tegite?
LJUBOV: Mängisime klaveril
duette.
VARENKA: Noh, sellest võib
üht-teist välja lugeda.
LJUBOV: Ta ei oleks palunud mul
endale kirjutada, kui…
VARENKA: Miks ta siis sulle
abieluettepanekut ei tee, selle asemel et sulle loenguid pidada nagu
mõni
sakslane ?
LJUBOV: Ta sõidab koju isa käest
küsima…
VARENKA: Ja seejärel sõidab
välismaale!
LJUBOV: Ta peab minema, ta on
haige, ta peab tervisevetele sõitma.
VARENKA: Miks ta ei võiks sinuga
abielluda ja võtta sind endaga kaasa? Sinul on täpselt samamoodi
vaja tervisevetele sõita nagu temalgi.
LJUBOV: Mida sa sellega öelda
tahad?
VARENKA: Sa tead, et sa pead
sõitma.
(
Ljobov
põrkub ahastades õest eemale, ägedalt vastu vaieldes.)
LJUBOV: Ei pea, ei pea! Ära
räägi sellest!
(
Ljubovi
tabab hingemattev köhahoog.)
VARENKA: (
õde
emmates) Ljuba…
Ljuba… anna mulle andeks…
kuss -kuss-kuss… kullakene-kullakene,
anna mulle andeks kõik, mis ma rääkisin. Sa saad terveks ja
Nikolai tuleb tagasi ja abiellub sinuga… ma tean, et abiellub…
KEVAD
1838Aias,
veidike maad vaateväljast eemal, lõõmab lõkketuli. Üks pärisori
jookseb lõkke juurde, sületäis kuivanud puid käes. Üks teenija
tuleb majast toidukraami ja nõudega. Teeb kokkukäivad toolid lahti,
asetab neile padjad peale jne.Varvara
tuleb sealtpoolt, kus toimub piknik, voltides kokku pitsilist
vooditekki. Tatjana tuleb kiirel sammul majast välja, rõõmsas tujus , käes pika varrega soojenduspann (voodite soojendamiseks).
VARVARA: Kas Ljubov on valmis?
TATJANA: Tuleb kohe. Ta tõld
ootab!
VARVARA: Mis sa selle
soojenduspanniga teed? Sul läheb käepide põlema.
TATJANA: Ei lähe. Panni on
ilmtingimata vaja. Mida Mihhail teeb?
VARVARA: Seletab midagi isale.
TATJANA: Oi, ei!
(
Tatjana
lahkub lõkke suunas. Pärisorjast teenijatüdruk, toosama, kes
kitsel nööbid lasi pintslisse pista, tuleb majast kokkurullitud
vaibaga. Varvara lajatab tüdrukule hooletult vastu kõrvu, kui too
tast möödub.)
VARVARA: Pitsidega
laudlina –
laudlina!
– mitte voodikate minu voodi pealt!
(
Varvara
läheb majja. Tüdruk järgneb Tatjanale.Aleksander
ja Mihhail tulevad tagaaiast, mitte lõkketule poolt, käes liiliad
ja valged lilled, mis nad korjanud on. Aleksandril on peale selle
veel käes üks ajakiri – “Moskva Vaatleja”, millel on roheline
kaas.)
MIHHAIL: Põllumajandus? Ma pigem
tapan ennast ära, kui õpin põllumajandust. Aga pärast kolme
aastat Berliinis võiksin ma saada professorikoha. Ma olen selleks
ettevalmistuse saanud. Fichtega ma läksin omadega rappa, ma
tunnistan seda, – Fichte üritas objektiivsest reaalsusest
vabaneda , aga
Hegel näitab, et reaalsust ei saa eirata, vastupidi,
reaalsus on sise- ja välismaailma koostoimimine, saad aru, isa, ja
harmoonia saavutatakse nende kahe maailma tormilistest kokkupõrgetest
sündinud kannatuste läbi, nii nagu mina olen kannatanud. See on
see, miks ma ei ole kunagi varem olnud
iseendaga nii tasakaalus nagu
praegu, ja see on see, miks ma väärin sinu usaldust.
(
Aleksander
ulatab Mihhailile ajakirja.)
ALEKSANDER: Sa oled lihtsalt
hakanud teist
juttu puhuma, ongi kõik. See on väga hea ja tore, et
Robespierre on Moskva uue igakuise “Jutupauniku” toimetaja, ma
õnnitlen teda, esimene segaseisuslasest
intellektuaal Venemaal, ja
sinna ei saa midagi parata, aga aadlikul on kohustus kanda hoolt oma
mõisa eest.
(
Varenka
tuleb majast kahe pudeli punase veini ja korvikesega, milles on sidrunid ja vürtsid.)
MIHHAIL: Belinski ei kuulu meie
hulka, sellega ma olen nõus. Tegelikult olen ma temaga suhted
katkestanud. Tuli välja, et ta on täielik egoist. Aga minu mõis on
eneseteostus ja filosoofia tulevik Venemaal.
VARENKA:
Muusikud on valmis.
ALEKSANDER: Me tõime lilli.
(
Mihhail
järgneb Aleksandrile majja.)
MIHHAIL: Kaks tuhat aastas minu
pärandist, isegi poolteist tuhat, isa… ma olen meeleheitel…
(
Varenka
suundub edasi lõkke poole. Talle tuleb vastu Tatjana, kes võtab ta
käest pudelid ja korvikese.)
TATJANA: Vabaõhupidu! Kuidas
Ljubov välja näeb?
VARENKA: Ilus! Nagu mõrsja.
Aleksandra teeb talle soengut.
TATJANA: Oi, tore.
Katsu Mihhail
isa juurest eemale saada, enne kui ta…
VARENKA: Jah! – Jah!…
(
Tatjana
kiirustab tule juurde tagasi. Varenka – maja poole, aga paraku
liiga hilja .On
kuulda, kuidas Aleksander tõstab majas häält: “Ei! Aitab!” ja
tuleb seejärel tuppa, Mihhail tema kannul. Lilli neil enam käes
pole. Varenka jääb õues seisma, juttu pealt kuulates.)
ALEKSANDER: (
vihaselt)
Omaenda elu oled sa täielikult ära raisanud, sõprade ja võõraste
käest oled sa raha välja pressinud, nii et su nimi on saanud petise
ja katteta vekslite sümboliks. Oma õdede palged oled sa vanemliku
armastuse juurest ära pööranud ja mürgitanud nende meeli petlike
liberaalsete targutustega, mis on maskeeritud idealismiks. Oma nina
toppimisega nende asjadesse oled sa purustanud nende elud, nagu
rikutud laps litsub sodiks oma hommikuse keedumuna, et hoidjat
ärritada. Ljubov oleks ammu olnud abielus aadlikuga, kes teda
armastas . Selle asemel on ta lõputu kirjavahetuse kaudu kihlatud
invaliidiga, kes ilmselt ei saaks juua vene vett ka siis mitte, kui
see tähendaks talle võimalust näha oma
tulevast naist. Tatjanat sa
kaitsesid krahv Sollogubi, tema ainsa kosilase eest, justkui too
oleks olnud mõni türklane, kes tüdruku neitsilikkust tahtis
röövida.
(
Kõnet
pidades on ta jõudnud verandale, kust ta oma lühiülevaatesse
kaasab sujuvalt ka Varenka.)
Jah, ja sa ässitasid Varenkat
maha jätma oma meest, kelle ta vabalt oli valinud, ja ässitasid
teda veel kord, kui ta üritas mehega ära leppida, kuni ta ei
teadnud enam ise ka, mida ta tahtis. Ja nüüd on Varenka ka sunnitud
koos oma pojaga minema jooma imetabast saksa kraanivett. Djakov on
püha lihtsameelne, et ta tal minna laseb, aga kui ma nüüd
taipan ,
et te olete selle intriigi kahekesi kokku sepitsenud…
(
Varenka
üritab süüdistusi tõrjuda. Mihhail viskub toolile ja peidab pea
kätesse. Aleksander jätkab oma kõnet, suundudes lõkkeplatsi
poole.)
…Olgu ma neetud, kui ma veel
mõne sinu tujudest kinni peaksin maksma. Sa ei sõida Berliini. See
on minu viimane sõna.
(
Aleksander
lahkub. Varenka läheb sisse Mihhaili juurde.)
VARENKA: Miks sa talt just täna
pidid küsima?
MIHHAIL: Nikolai saatis kirja.
Halvad uudised.
VARENKA: (
paus)
Räägi.
MIHHAIL: Ta ei saa mulle enam
rohkem raha laenata. Sa pead üksi sõitma.
(
Aleksandra
pistab pea ukse vahelt sisse.)
ALEKSANDRA: Valmis!
(
Kaob.
Varenka puhkeb hüsteerilises kergendustundes naerma .)
MIHHAIL: Mida peaks tegema?
VARENKA: Me ei tohi seda välja
näidata. Kõik peavad rõõmsad olema.
(
Varenka
lahkub.
Turgenev siseneb aeda –
üleminek järgmisse stseeni.)
MIHHAIL:
Dahin!
Dahin! Laß uns ziehn!SÜGIS 1841 Turgenevi juurde aeda tuleb Tatjana. Turgenev on 23-aastane ja tublisti üle
180cm pikk, hämmastavalt kõrge ja heleda häälega.TURGENEV: Jah, kaks korda, isegi
kolm, sest ma nägin teda kirstus ka… Esimesel korral ma ei
teadnud, et see on Puškin. Ta hakkas just lahkuma Pletnjovide
juurest peolt, kui mina
parajasti saabusin, tal oli juba kübar peas
ja
mantel seljas. Teine kord oli ühel kontserdil Engelhardti saalis.
Ta nõjatus vastu
ukseava ,
vaatas kuidagi altkulmu pilgul ringi. Ma
kardan , ma vahtisin teda üksisilmi ja ta tabas mu pilgu ja kõndis
häirituna minema. Mul oli tunne, et ta sai must valesti aru, aga ma
vist mõtlesin üle. Tal oli palju olulisemaid asju, mis teda häirida
võisid, see juhtus just paar päeva enne duelli. Noh… ma olin
poisike – sellest on nüüd juba viis aastat, ma olin kaheksateist
–, ja Puškin oli minu jaoks pooljumal.
TATJANA: Kas te olete kirjanik?
TURGENEV: Ei. Aga ma arvasin, et
olen.
(
“Tulistab”
lindude pihta, kes pea kohalt üle lendavad.)
(
naerab )
Ma olen sportlane. (
paus)
Aga ma tahaksin ikkagi kirjutada ühel päeval ühe korraliku
luuletuse. Näiteks homme. Siin on tore. Ma tahaksin siia jääda.
TATJANA: (
liigagi
kärmelt) Te võite
jääda. (
paus)
Mihhail kirjutas oma kirjas: “Ivan Turgenev on minu vend…”
TURGENEV: Mihhail kirjeldas mulle
Premuhhinot
toll -tollilt… kui me mööda
Unter den Lindenit oma
lemmikkohviku poole jalutasime. Ta räägib kogu aeg kodust.
TATJANA: Kui ta siin oli, ei
rääkinud ta
muust kui Berliini sõidust. Nikolai Stankevitš oli
Berliinis, ja Mihhail plaanitses mitu aastat sõita ja
palus isa…
ja kui ta lõpuks Berliini jõudis, siis ta
kuulis , et Stankevitš
oli kuu aega varem Itaalias surnud.
TURGENEV: Jah,
vaat mis sellest
kuurist välja tuli. Selline surm ajab vihastama. Puškini surm on
sellega võrreldes komöödia.
(
Tatjana
ohkab ahastavalt.)
Absurdsus. Kui me poleks nutnud,
siis oleks see tegelikult jube naljakas. Mitte ükski teine
sotsiaalne klass peale meie oma ei peaks loomulikuks marssida laetud
püstolitega surmtõsiste nägudega lumehange ja sihtida
halastamatult teineteise pihta, sest mingi anonüümse laimukirja
alusel on naine, kes kunagi pani su vere mässama ja nüüd ainult
ärritab sind, kellegagi kahemõttelistes suhetes,
kusjuures see suhe
on alles teineteise kompamise järgus. Kui me elaksime kuskil…
näiteks
Havai saartel, siis oleks võrgutaja see, kelle üle
irvitataks, samal ajal kui abikaasa pakub sõpradele sigareid…
(
paus)
Aga kui tiisikust külvav surmaingel libiseb noore ja vapra mehe
rinda arutuna nagu uss ja hakkab seal pesitsema, toitudes verest ja
hingetõmmetest… Mida
arvavad nüüd need toredad moesõnad, mis
saksa keeles veel peenemalt kõlavad? – Universaal,
Igavene ,
Absoluut,
Transtsendentaalne ? Oi, kuidas nad peavad punastama ja
nihelema, kui nad põrkavad kokku laostava ja rögiseva surmaga…
(
Adub,
et Tatjana on endast väljas.)
- ei muidugi, muidugi – ma olen nii taktitu.
TATJANA: Ma mõtlen sel
kellaajal aias olles alati Ljubovi peale… Ükskord, natuke enne seda, kui
Ljubov suri, korraldas Mihhail seal, selles metsasalus kohe siin
lähedal lõkketule, ja me tõime Ljubovi tõllas aeda nagu
kuninganna, kes sõidab ballile…
(
Lava
tagant hakkab kostma lõkketule praginat ja paistma kuma.Mihhail,
Varenka ja Aleksandra toovad kaarikus aeda Ljubovi, kes, otse voodist
tooduna, lebab patjade najal kaarikule meisterdatud asemel. Varvara
käib neil sabas, Ljubovi eest püüdlikult hoolitsedes.)
MIHHAIL: Siit tuleb kuninganna!
ALEKSANDRA: Siin ta on!
VARENKA: Ettevaatlikult!
Ettevaatlikult!
(
Ljubovil
on käes kimp nendest lilledest, mille Aleksander ja Mihhail
korjasid, samade lilledega on kaunistatud ka kaarik . Kaks pärisorjast
muusikut saadavad teda. Aleksander tuleb talle vastu, klaas käes.)
TATJANA: …ja mina ajasin veini
soojenduspanni peal kuumaks…!
ALEKSANDER: Siiapoole! Siiapoole!
Glühwein! Glühwein!
(
hõõgvein)
VARVARA: Ega te kooke ära ei
unustanud?
VARENKA:
Ettevaatust , kivi!
ALEKSANDRA: Kust poolt tuul
puhub?
MIHHAIL: Vaata, kuhu poole
leek läheb!
ALEKSANDER: Ärge liiga lähedale
pange !
TATJANA: See oli viimane kord,
kui me olime kõik koos, ja millegipärast me olime õnnelikud!…
isegi Varenka. Ta oli Djakovi minema saatnud pärast veel üht
viimast katset olla ta naine, ja ta
kavatses koos oma pojaga
Saksamaale sõita. See oli Djakovi viimane
teene .
(
Kaarik
lükatakse vaateväljast välja.
Varenka jääb seltskonnast
maha. Mihhail tuleb talle järele.)
VARENKA: Aga kuidas ma elama
hakkan?
MIHHAIL: (
muretult)
Oh, sa võid… anda muusikatunde, ma ei tea, mis tähtsust sel on?
(
Lahkuvad
naerdes. Minevikupilt kaob.)
TATJANA: (
naerab
endamisi) Varenka
vabastamine! Ta müüs oma vähesed
ehted maha, ja kõik jagasid
talle nõuandeid, Nikolai kirjutas Berliinist…
TURGENEV: Kui ma Roomas olin,
siis ma nägin
Nikolaid ja Varenkat iga päev. Kui ma Berliini tagasi
jõudsin, ootas mind ees kiri, mis oli saadetud Firenzest. Nikolai
kirjutas, et ta tunneb ennast paremini ja et nad kavatsevad Varenkaga
veeta suve
Como järve ääres. See oli kaks nädalat enne seda, kui
ta Varenka käte vahel suri. (
paus)
Jah… kui sa selle maailma
ainetel ei suuda luuletust kirjutada,
siis on asi lootusetu. Ja ka siis on vähe lootust, kui sa suudad.
(
Tatjana pilgule vastuseks ) Premuhhinos
tundub, et igavene, ideaalne ümbritseb sind igal hingetõmbel, nagu
hääl, mis ütleb sulle, kui palju ülevam on siseelu kättesaamatu
kujuteldav õnn rahvahulga vulgaarse õnnega võrreldes! Ja siis sa
oled surnud. Midagi on
sellelt pildilt puudu. Stankevitš oli
selleni jõudmas, enne lõppu. Ta ütles: “Õnne jaoks on ilmselt vaja
midagi, mis on pärit reaalsest maailmast.”
TATJANA: Kas te tahaksite, et
ma näitan teile…
(
Teadmata,
mida öelda, osutab ebamääraselt käega.)
…kalatiiki?
TURGENEV: Jah, tahan väga.
(
Ulatab
Tatjanale käe.)
Aga Nikolai tegi mu tuttavaks
Mihhailiga. Ma kirjutasin oma
Hegeli raamatusse: “24.juunil 1840
suri Stankevitš. 20.juulil kohtasin Bakuninit. Need on mu elus
siiani kaks ainukest kuupäeva, mida ma tahan mäletada.” (
paus)
Ei, see pidi olema augusti alguses.
(
“Tulistab”
möödalendava linnu pihta.)
Lääne kalendri järgi. Ma
mõtlen alati – meie olukord siin Venemaal ei ole nii lootusetu,
sest meil on ikkagi kaksteist päeva aega, et järele jõuda.
TEINE
VAATUSMÄRTS
1834Moskva. Loomaaed , uisuväljaku lähedal. Päiksepaisteline täiskevadine
päev. Taamalt kostub orkestrimuusikat. Muruplatsi peal (piiritletud
alal) on toolid ja lauad, mida lava tagant käib teenindamas kelner.
Laua ääres istuvad 21-aastane Ogarjov ja 22-aastane Sazonov.
22-aastane Herzen kuulub samuti seltskonna juurde, aga seisab eemal
ja sööb lusikaga jäätist. Neljas noormees , 21-aastane Stankevitš,
kelle isikut me kohe ei identifitseeri, lamab murul, ilmselt magades,
müts näol. Sazonovil ja Ogarjovil on kaelas Prantsuse trikoloori
värvides ise õmmeldud kaelarätid. Sazonovil on peas ka barett .Ljubov
ja Varvara ilmuvad aeglaselt jalutades vaatevälja koos rikka umbes
50-aastase lese proua Beyeriga.HERZEN: Mis sellel pildil valesti
on?
VARVARA: Varenka on kihlatud ühe
ratsaväeohvitseriga… Nikolai Djakov on ta nimi. See mees on nii
arg, ei suuda
koera kah eemale peletada – ma ei kujuta ette, kuidas
ta nende
hobustega hakkama saab – aga muidu igati rahuldav. Ma olin
üllatunud, et Varenka ta silmagi pilgutamata heaks kiitis, aga jumal
tänatud, tüdruku tulevik on paigas. Erinevalt mõnest teisest.
PROUA BEYER: (
Ljubovi
suunas naljatlevalt sõrme viibutades)
Sa sured vanatüdrukuna. Ljubov, parun Renne oli hea partii.
VARVARA:
Kuuled , jah? Sa peaksid
kuulama proua Beyerit. Aga mis tehtud, see tehtud, ja kõik oli
Mihhaili süü, võimatu poiss, mida
rutem ta armeesse läheb, seda…
PROUA BEYER: Lapsed!
LJUBOV: Teie Natalie on seal jää
peal, proua Beyer.
(
Lahkuvad
uisuväljaku poole.)
HERZEN: Mäletate neid
piltmõistatusi, kui me lapsed olime… neid joonistusi, kus midagi
oli valesti – ilma seieriteta kell; vari, mis läheb
vales suunas;
päike ja kuu ühel ajal taevas… ja pildi all oli küsitud: “Mis
on sellel pildil valesti?”… inimene, kes istub loengus su kõrval,
kaob üleöö, keegi ei tea midagi.
Avalikes parkides süüakse
endiselt erineva maitsega jäätist. Mis on sellel pildil valesti?
Vennad Kritskid
kadusid tsaari pildi solvamise pärast, Antonovitš
ja tema sõbrad salaühingu moodustamise pärast, mis tähendas, et
nad said kokku kellegi toas, et lugeda brošüüri, mida võib
Pariisis tänava pealt osta. Noored mehed ja naised jalutavad
paarikaupa nagu luiged liuvälja peal. Poola vangid lähevad
jalaraudade kõlksudes paarisrakendis mööda Vladimiri
maanteed .
Midagi on sellel pildil valesti. (
sõprade
poole pöördudes) Kas
te kuulate mind? Teie olete sellel pildil.
Professor Pavlov , endal
sädemeke silmis, jõuab oma loengutes ikka ja jälle filosoofia
juurde välja. – “Te tahate mõista reaalsuse olemust? Aa, aga
mida te mõtlete reaalsuse all? Olemuse all? Mida me mõtleme
mõistmise all?” See on ju filosoofia, nii-nii-nii, aga Moskva
ülikoolis on filosoofia õpetamine avaliku korra ohustamise kartusel
keelatud. Professor Pavlov loeb füüsikat ja põllumajandust, ainult
tänu tsentrifugaaljõule lendab ta viuh! külvikordade juurest
Schellingi loodusfilosoofia juurde… (
kaugusse
vaadates) Ketšer!
(
Tuleb
Ketšer, Ogarjov ja Sazonov tervitavad teda. Ta on vanem, 28-aastane,
ja nooremate meeste jaoks midagi kergesti ärrituva onu-figuuri
laadset. Ta on pikk ja kõhn, kannab prille ja õlgadel musta
peleriini.)
KETŠER: (
Ogarjovile
ja Sazonovile) Miks te
end prantslasteks olete ehtinud?
(
Kelner
tuleb kandikuga, millel on teeklaasid, ja asetab selle lauale.)
SAZONOV: Aa! Märkasid! Sest
Prantsusmaa on tsivilisatsiooni õis ja ühtlasi revolutsiooni kodu,
revolutsiooni, mis raiub õie varre otsast maha.
KETŠER: (
lahkuvale
kelnerile) Tänan…
(
Sazonovile)
Siis sa võiksid vähemasti
kelneri ees prantsuse keelt kõnelda.
SAZONOV:
D’ accord .
Mille pardons!KETŠER: Nüüd on juba natuke
hilja.
OGARJOV: Sa oled
purjus , Sazonov.
SAZONOV: Sina laulsid Malõi
Teatri ees marseljeesi.
OGARJOV: Ma olin purjus. Ma olen
praegugi veel purjus.
(
Lööb
käega laksatades vastu klaasi, lõhkudes selle kildudeks.)
Kakskümmend üks ja midagi pole
teind!
(
Tuleb
Polevoi, kirjanik ja ajakirjanik. Ta on 38, kuid näeb noortest meestest generatsiooni võrra vanem välja. Satub seltskonna otsa
juhuslikult jalutuskäigul olles.)
POLEVOI: Härrased…
HERZEN: Härra Polevoi!… Tere
päevast!
POLEVOI: Tere päevast… tere
päevast…
(
Polevoi
tõstab kõikide tervituseks kübara ja märgates magajat, tervitab
ka teda kerge kummardusega.)
POLEVOI: Ärge laske ennast palun
segada. Aa, härra Ketšer! Ma sain teie artikli. Mulle meeldis. Kui
te tahate, et ma avaldaksin selle “Telegraafis”… kas te võtaks
siis sõbralikku nõu kuulda? Enne kui see tsensori kätte läheb…
paar väljendit… vihjet… kui te lubaksite mul…
KETŠER: Aga artikkel räägib
Shakespeare’i tõlkimisest.
(
Polevoi
naeratab kavalalt ja pikalt, kuni Ketšer nõusse jääb.)
POLEVOI: Usaldate mind?
Suurepärane. Mul on heameel seda avaldada… Ja mis toredad rätikud
need on? On see mõni klubi?
OGARJOV: On jah.
(
Ogarjov
hakkab marseljeesi ümisema, Herzen ja Sazonov hakkavad kaasa
ümisema.)
POLEVOI: (
ärevusse
sattudes) Kuulge nüüd,
lõpetage, lõpetage! Palun! Milline rumalus! – ja minu positsiooni
arvestades – mõtlematus! Iga “Telegraafi” number mängib
tulega – need pole minu sõnad, need on sõnad, mida kolmandas
osakonnas räägitakse ja mis otsaga minu juurde tagasi on jõudnud.
Mu ajakiri võidakse valel kohal öeldud sõna pärast kinni panna
(
sõrmedega nipsutades)
vaat nii, ja mind
saadetakse Siberisse.
SAZONOV: Kaua läheb, kuni järg
meie kätte jõuab?
KETŠER: Ma arvan, et see sõltub
kelnerist.
(
Sazonov
paneb märkust arvesse võttes kaelarätiku taskusse.)
SAZONOV: Käitun siis
mõistlikult.
OGARJOV: Me tegime need rätikud
ise.
POLEVOI: No loomulikult te tegite
need ise, härra Ogarjov.
OGARJOV: Kuulsite, mis juhtus?
Viis meie kaaslast arreteeriti ja saadeti armeesse. Me kogusime nende
toetuseks allkirju… Mind Ketšeriga viidi politseiülem Lessovski
juurde ülekuulamisele… armuliku tsaari Nikolai viimane
hoiatus meile.
POLEVOI: Jumal kiitku tsaari! Te
üllatate mind, härra Ketšer, arvestades teie staatust.
KETŠER: Politseiülem Lessovski
ütles täpselt sama.
POLEVOI: (
solvunult)
See on ülekohtune…
KETŠER: Mina olen arst, mina ei
ole avalike instruktsioonide minister.
POLEVOI: Kõik teavad minu
seisukohta. Ma olen üksinda seisnud reformi poolt… aga
reform ülevalt poolt, mitte revolutsioon altpoolt. Mida saab käputäis
üliõpilasi teha? Nad hävitasid end mitte millegi nimel. Nende
nimed vajuvad unustusse.
OGARJOV: Või elavad igavesti.
HERZEN: (
Ogarjovile)
Kas sa kavatsed luuletuse kirjutada?
(
Ogarjov
kargab püsti, piinlikkusest erutudes, ja hakkab ära minema. Tuleb
laua juurde tagasi, et sinna mõned mündid panna, ja läheb siis
uuesti minema, aga ainult järgmise lauani, mille äärde ta maha
istub, seljaga teiste poole.)
Vabandust! (
usalduslikult)
Ta kirjutab luuletusi… muide – väga häid.
(
Stankevitš
ärkab, ei tee kellestki välja.)
SAZONOV: Ärkas! Stankevitš,
näed, tee on imekombel välja ilmunud.
KETŠER: (
eemale
vaadates) Keegi jälgib
meid… näete seal?
POLEVOI: (
närviliselt)
Kus?
KETŠER: Hakkame liikuma.
(
Stankevitš
võtab teeklaasi.)
SAZONOV: (
Ogarjovile)
Niki, lähme. (
Stankevitšile,
münti lauale pannes)
Kümme kopikat, Stankevitš, päris raha.
POLEVOI: Me ei tohiks kokku
jääda.
OGARJOV: (
Herzenile)
Kas sa tuled, Saša?
POLEVOI: Mõistate, Herzen. Nad
võivad “Telegraafi” kinni panna vaat nii (
nipsutab
sõrmi)… ja reformi
häälekandja Venemaal võib terveks põlvkonnaks vaikida.
HERZEN: Selle orientaalse
despotismi reformimiseks jääb “Telegraafi” orientaalsest
delikaatsusest väheks, härra Polevoi.
POLEVOI: (
solvunult)
Ja mille poolt teie olete, Herzen, teie ja teie ring? Vabariikluse?
Sotsialismi? Anarhismi?
HERZEN: Jah. Me oleme lahti
ütelnud oma õigusjärgsest osast olla vangidest koosneva rahva
vangivalvurid. Õhku ei ole, liikumist ei ole. Sõnad on muutunud
tegudeks. Mõtted on teod. Nende eest karistatakse karmimalt kui
tavaliste kuritegude eest. Me oleme revolutsionäärid, kelle
käsutuses on sotsiaalse teooria salarelvad.
POLEVOI: Mida te loete?
HERZEN: Saint-
Simoni .
POLEVOI: Ettekääne meeleliseks
ja ebamoraalseks käitumiseks!… Jumal kaitsku meie noori mehi ja
naisi Saint-Simoni eest!
HERZEN: Noh, härra Polevoi, ma
usun, te olete sama vanamoodne konservatiiv nagu need inimesed,
kellega te terve oma elu võidelnud olete.
(
Polevoi
on sügavalt solvunud.)
POLEVOI: Ma tean, mis see on.
Noh, ühel päeval juhtub teiega sama asi… keegi noormees ütleb
teile naeratades: “Kaduge minema, te olete ajast maha jäänud!”…
Olgu, ma täidan teie soovi. Minu lugupidamine, härra…
HERZEN: (
kahetsevalt)
Minu lugupidamine samuti, härra Polevoi, uskuge mind.
(
Polevoi
kiirustab minema.)
(
pilku
kaugusse suunates) Ta
on ikka veel seal… hiilib, külg ees, mööda metsajoont nagu
nälginud hunt, kes püüab ennast varjata… noh, olgu tal õnne,
tal oleks uut
mantlit vaja.
STANKEVITŠ: (
eirates,
pilk hajevil) Jah…
sul on õigus… midagi on valesti… Suvine päike ja liuväli, mis
on ikka veel jääs… see päev koosneb erinevatest päevadest, ta
ei allu tavapärasele päevaringile. (
kaugusse
vaadates) Ei… ta
ootab mind. (
Herzenile)
Sa solvasid härra Polevoid mitte millegi eest. Nähtumuste maailmas
vahetavad poliitilised kokkulepped lihtsalt vorme, muud ei midagi.
HERZEN: (
viisakalt)
Ma loodan, et sa tunned ennast varsti paremini.
(
Lõpetab
oma jäätise ja paneb raha lauale.)
Mida me Venemaaga teeme? Ma
jätan sinu välja, Stankevitš, aga mis tuleks teha? Kas sa
Sungurovit mäletad? Kui Sungurov Siberisse viidi, õnnestus tal teda
saatva ohvitseri järelevalve alt põgeneda… aga politsei sai ta
kätte, ja kui ta nägi, et pääsu pole, lõikas ta oma kõri läbi,
aga ebaõnnestunult, nii et ta üle mõisteti uuesti
kohut ja ta
saadeti kaevandustesse ja ta vara konfiskeeriti. See vara koosnes
kahesaja viiekümnest hingest Bronnitski kubermangus Moskva lähedal
ja neljasaja viiekümnest hingest Nižni Novgorodis. Mis on sellel
pildil valesti? Ei midagi. See on Venemaa. Maaomaniku vara ei hinnata
mitte aakrites, vaid täiskasvanud pärisorjade arvu järgi, ja
reformide eest ei võitle mitte mässuline ori, vaid kahetsev
isand .
Milline maa! Napoleon pidi meid vedama Euroopasse, et piinlikkustunne
iseenda pärast tooks koju tagasi pöörduvate ohvitseride pähe
mässulised reformimõtted. Ma olin dekabristide ülestõusu ajal
kolmeteistaastane. Ühel päeval, üsna varsti pärast seda, kui
tsaar pühitses oma kroonimist dekabristide ülespoomisega, viis mu
isa minu ja Ogarjovi väljasõidule linnast maale. Ma arvasin, kuni
ma Nikit polnud kohanud, et ühtki teist minusugust poissi Venemaal
ei ela. Lužniki juures sõitsime
paadiga üle jõe. Meie jooksime
Nikiga kaugele ette, üles Varblasemägedele. Sealt ülevalt paistsid
linna katused ja
kuplid , mis sätendasid loojuva päikese valguses…
ja järsku me embasime teineteist ja andsime pühaliku vande –
maksta kätte dekabristide eest, pühendada sellele oma elu – jah,
ohverdada oma elu, kui vaja. See oli murrang minu elus.
STANKEVITŠ: Minu jaoks oli
murranguks Fichte “Transtsendentaalse idealismi süsteemi”
lugemine.
HERZEN: See on… peaaegu
andestamatu.
STANKEVITŠ: Reform ei saa tulla
ei ülalt ega alt, vaid ainult seestpoolt. Materiaalne maailm ei ole
muud kui vari koopaseinal. (
tõstab
käe hüvastijätuks)
Kuni me
kohtume uuesti.
HERZEN: (
külmalt)
Aga me ei pruugi uuesti
kohtuda .
(
Eemalduvad
teineteisest, Herzen lahkub. Tuleb Belinski. Ta näeb välja, nagu ta
oleks, ja ta ongi langenud äärmisesse viletsusse, ning tal on
hädasti uut mantlit vaja. On erutatud.)
BELINSKI: (
hüüab)
Stankevitš! Lõpuks ometi midagi head! Nadeždin pakkus mulle
“Teleskoobis” tööd. Ta maksab mulle kuuskümmend neli rubla
kuus.
STANKEVITŠ: Sa ei ela sellega
ära.
BELINSKI: Ma olen ilma selleta
ära elanud.
STANKEVITŠ: Muidugi oled, vaata
ennast, aga sa ei saa sellest ära elada.
BELINSKI: Mida ma veel võiksin
teha?
STANKEVITŠ: Hakka…
kunstnikuks. Või
filosoofiks . Praegu sõltub kõik kunstnikest ja
filosoofidest. Suured
kunstnikud , et väljendada seda, mida ei saa
seletada, ja filosoofid, et seda seletada!
BELINSKI: Aga ma tahan
olla kirjanduskriitik.
STANKEVITŠ: See töö on nende
jaoks, kelle teine raamat ei kukkunud nii hästi välja kui esimene.
Nadeždin paneb sind selle kuuekümne nelja rubla eest kirjutama kuus
kahekümne raamatu ülevaated – kokaraamatute, naljaraamatute,
reisijuhtide...
BELINSKI: Ei, see töö on
prantsuse
novellide tõlkimine “Teleskoobile”… Ma tõlgin Paul
de Kocki…
STANKEVITŠ: Oo, nii et sa hakkad
tõlkijaks. See on täiesti teine asi. See on härrasmehe amet.
BELINSKI: Sa kiidad heaks.
STANKEVITŠ: Aga… sa ei oska
prantsuse keelt.
BELINSKI: Ma tean, et ma ei oska.
Kas sa saad mulle sõnastikku laenata?
(
Vestluse
katkestab Natalie Beyer, kes hüüab lava tagant:)
NATALIE: Nikolai! Nikolai!
(
Stankevitš
lehvitab talle.)
BELINSKI: Kus sa pärastpoole
oled?
STANKEVITŠ: Ära jookse minema,
sa oled piisavalt tark, et Natalie Beyerile silma vaadata, nii et ära
vahi ta saapaid.
(
Natalie,
kes on 20 aastat vana, tuleb liuväljalt, uiskudel koperdades.)
NATALIE: Nikolai, te olete just
õigel ajal siin, et mind aidata.
(
Tõstab
ühe jala Stankevitši põlve peale ja ulatab talle uisuvõtme.)
Palun,
mon chevalier .STANKEVITŠ:
À votre service.
Belinski sai “Teleskoobi” juures tööd.
NATALIE:
C’est
merveilleux. Vous voulez dire que vous allez écrire pour la revue?
Mais c’est formidable. Nous allons vous lire . Nous lisons le
Télescope tous les mois, mais je ne comprends pas la moitié –
Vous devez être très intelligent! Vous serez célèbre sous peu,
monsieur Belinsky!
(Kui
tore! Kas te tahate öelda, et te hakkate ajakirjale kirjutama? Aga
see on ju suurepärane. Me hakkame teid lugema! Me loeme iga kuu
“Teleskoopi”, aga ma ei saa seal pooltest asjadest aru – te
peate olema väga tark! Õige varsti te saate kuulsaks , härra
Belinski!)(
Belinski
jõllitab ta saapaid.)
BELINSKI: No siis –
au
revoir.STANKEVITŠ: Kas sa reedel tuled?
BELINSKI: (
minnes)
Ma ei usu… ma pean järgmiseks nädalaks kolm peatükki tõlkima.
(
Proua
Beyer, Varvara ja Ljubov tulevad tagasi. Belinski, kes näeb neid
tulemas, asutab kiiremini lahkuma.)
PROUA BEYER: Stankevitšitel on
Voroneži lähedal seitsme tuhande hingega mõis. Reedeti õpetab
Nikolai Natalie’le, kuidas asjade pealispinna all on kõik
tegelikult filosoofiline.
VARVARA: Kas ainult reedeti?
NATALIE: Ljubov! Tere, proua
Bakunin.
PROUA BEYER: Võta oma jalg ära!
Mis siis veel järgmiseks juhtub! Härra Stankevitš, kuidas te
elate? Te peate meile õige varsti külla tulema.
NATALIE: Teil oleks vist õigem
hoopis põlvitada. See on minu sõber Ljubov Bakunin ja tema ema.
(
Stankevitš
teeb kummarduse.)
LJUBOV: Las ma ise teen lahti.
PROUA BEYER: Jää sulab, näete…
Aastaring saab edasi minna…
LJUBOV: Kus võti on?
STANKEVITŠ: Vabandust… jah…
(
Stankevitš
ulatab Ljubovile uisuvõtme. Füüsiline kontakt süvendab Ljubovi
ujedust.)
NATALIE: Sa pead tulema
filosoofilisse ringi, Ljubov. Me käime iga nädal Nikolai juures
koos.
STANKEVITŠ: Kas te elate
Moskvas?
LJUBOV: Ei.
VARVARA: Me
tulime lihtsalt
mõneks päevaks linna. Aga Tveris on meil ka filosoofia. Te peaksite
kohtuma minu poja Mihhailiga.
STANKEVITŠ: Kas ta õpib
filosoofiat?
VARVARA: Jah, ta käib
suurtükiväekoolis.
(
Ljubov
tõuseb koos uiskudega üles.)
LJUBOV: Nii, lahti.
PROUA BEYER: Me peame edasi
minema. Ärge unustage, härra Stankevitš.
(
Proua
Beyer lahkub koos Varvaraga. Stankevitš kummardab seltskonnale
hüvastijätuks, kuid muudab siis meelt.)
STANKEVITŠ: Ma
saadan teid
tõllani. (
Ljubovile, pakkudes end uiske tassima.)
Lubage mul…
(
Ljubov
ulatab talle uisud.)
(
Ljubovile)
Me loeme praegu Schellingit. Võib-olla te…?
NATALIE: Oi, kas te tassite minu
uiske? Kui gallantne!
(
Natalie,
Ljubov ja Stankevitš järgnevad Varvarale ja proua Beyerile.Ilm
muutub… Tormipilved, vihm , järsku läheb pimedaks .Belinski,
oma kössis ja üks õlg ees kõnnakul, on teel suareele, nüüd on
tal seljas parem mantel.)
MÄRTS
1835Suaree
on regulaarselt peetav lahtiste uste päev proua Beyeri kodus.
Livreedes teenijad ei tähenda, et tegemist oleks suure rikkuse või
luksusliku ümbrusega. Livreed peaksid olema pigem kulunud ja esemed
oma mõõtmetelt pigem kodused kui kõrgaadli majapidamisele viitavas
suuruses.
Livrees
teenija võtab enda kätte Belinski vihmast tilkuva mantli. Seltskond
rändab ruumist ruumi ega istu paigal. Inimesed ilmuvad vaatevälja
vastavalt sellele, nagu olukord seda nõuab. Liikumist ja tegevuse
kattumist on rohkem, kui stseeni kulgemise järgi võiks eeldada.
Vein, toit, lakeid, külalised ja muusika ning tants – seda kõike
võib olla läbisegi.Tatjana
ja Aleksandra kiirustavad mööda, käest kinni, konspiratiivselt
naerdes.TATJANA: Ta ei teinud seda!
ALEKSANDRA: Tegi küll! Aga tema
ei tahtnud.
(
Vappuvad
taas naerukrampides.
Pjotr
Tšaadajev, 40 aastat vana, kõrgelaubaline ja kiilas,
filosoof-härrasmees, kummardab neidudele, kui nood koos oma
saladusega minema jooksevad. Seab end istuma toanurka jäävale
toolile, valmis pigem publikut vastu võtma kui seda otsima .)
TŠAADAJEV: Kui armas… kui
armas… Noored inimesed…
(
Eemal
loeb Ševõrjov, noor professor, nördinult Polevoile ajakirja
(“Teleskoop”) ette, kes on kergelt purjus ega pööra loetule
erilist tähelepanu.)
ŠEVÕRJOV: (
lugedes )
“…ma jään kindlaks selle saatusliku mõtte juurde” –
kuulake – “ma jään kindlaks selle saatusliku mõtte juurde –
”
POLEVOI: (
süngelt)
Pandi kinni. (
nipsutab
sõrmi) Vaat nii. Mina
kujundasin “Telegraafist” reformi ainukese häälekandja.
ŠEVÕRJOV: Tahate seda kuulata?
POLEVOI: Muidugi, muidugi. Mida?
ŠEVÕRJOV: See tõusik –
segaseisuslane – tegelikult läbikukkunud üliõpilane, kelle
Nadeždin rentslist üles korjas, kasutab “Teleskoopi” selleks,
et avalikult pilgata meie parimaid, meie andekamaid –
kuulake-kuulake – “ma jään kindlaks – ”
POLEVOI: Nadeždin peaks üritama
anda välja tõelist ajakirja. “
Telegraaf ” mängis tulega –
need pole minu sõnad, need on sõnad, mis kolmandas osakonnas
räägitakse ja mis otsaga minu juurde tagasi on jõudnud!
ŠEVÕRJOV: Te ei taha, et ma
loen?
POLEVOI: Tahan küll.
ŠEVÕRJOV: “ma jään kindlaks
– ”
POLEVOI: Aga panna kinni –
(
lööb sõrmedega nipsu ) – vaat nii –
ühte näitemängu
mahategeva
arvustuse pärast!
ŠEVÕRJOV: “Ma jään kindlaks
selle saatusliku mõtte juurde, et vaatamata meie
kirjandusringkondades üldlevinud arvamusele… vaatamata sellele, et
meie Heraskov sai võrdseks Homerose ja Vergiliusega –
(
Ketšer,
kes on mõõdukalt purjus, ilmub Polevoi vaatevälja.)
POLEVOI: Ketšer! Kuulsite? (
lööb
sõrmedega nipsu)
“Telegraaf” läks tulega mängmisega liiale!
ŠEVÕRJOV: “ – et meie noor
luulelõvi Kukolnik jõudis esimese hüppega järele geniaalsele
Goethele…”
(
Belinski
ilmub ujedalt seltskonda ja kuuldes omaenda sõnu ette loetavat,
pageb minema.)
“…ja teise hüppega jäi
ainult Krjukovskist natuke maha – vaatamata kõigele sellele ma
kordan – ”
(
Lahkuv
Belinski põrkab kokku Mihhailiga, kel on seljas sõjaväemunder. Nad
ei tunne teineteist. Belinski vabandab pimesi ja lahkub.)
“ – meil
ei ole kirjandust!”
POLEVOI: (
Ketšerile)
Mul vedas, et mind Siberisse ei saadetud. Ja teil samuti, muide. Miks
nad teid ei arreteerinud, kui nad arreteerisid Herzeni ja teised?
KETŠER: (
kehitab
õlgu) Venemaa.
ŠEVÕRJOV: (
vahele
segades) See pole
kirjanduskriitika, see on pildirüüste pildirüüste pärast!
(
Polevoi
juhib Ketšeri eemale, samal ajal kui tulevad proua Beyer ja Varvara,
kohtudes Mihhailiga.)
POLEVOI: Ma hoiatasin neid. Nad
hävitasid end mitte millegi pärast.
VARVARA: Mihhail! Ma ei saa aru,
miks sa oma polgu juures ei ole?
MIHHAIL: (
lahkudes)
Mu käsundusohvitser küsib
mult kogu aeg
sedasama , maman.
VARVARA: Tatjana, mis mõtet on
tantsida omaenda vennaga?
(
Ševõrjov
haagib end ühele mööduvale külalisele külge, temaga koos
lahkudes.)
ŠEVÕRJOV: Kas te olete
“Teleskoopi” näinud? Kuulake – “ma jään kindlaks selle
saatusliku mõtte juurde…”
(
Proua
Beyer märkab Tšaadajevi ja suundub tema poole. Siseneb Stankevitš,
kes kummardab proua Beyerile, aga Stankevitši hämmastuseks jätab
proua ta tervitusele vastamata .)
STANKEVITŠ: Proua Beyer.
POLEVOI: Vaat nii!
PROUA BEYER: (
tähelepanu
pööramata, konstateerides)
Härra Polevoi… (
Tšaadajevile)
Pjotr Tšaadajev!
(
Tšaadajev
tervitab teda.)
KETŠER: (
samal
ajal Polevoile) Nad
mõisteti pärast üheksa kuud kestnud eeluurimisvangistust kinniste
uste taga süüdi. Kolm saadeti vangi, kuus maapakku, Aleksander
Herzen kõige kaugemale – Permi.
(
Stankevitš
väljub ruumist, järgnedes Belinskile. Tšaadajevi poole suunduv
proua Beyer möödub Polevoist, kes naise üllatuseks talle sõrmedega
nipsutab.)
(
samal
ajal Polevoile) Kõik
mingi vaba vestluse pärast kuskil õhtusöögil, kus Herzen isegi ei
viibinud. Nali on selles, et Sazonovit, kes oli kohal, isegi ei
arreteeritud, ja nüüd nad andsid talle
passi , et ta sõidaks
välismaale oma tervist ravima! Kui need inimesed oleksid arstid,
siis nad otsiks su perse ka läbi, et
mandleid leida…
TŠAADAJEV: (
proua
Beyerile) Teie maja on
– minu jaoks – sadam, kuhu igavuse eest pageda.
PROUA BEYER: Ma räägin kõigile,
et teie kirjutasite selle
très
méchant (
väga
salvava) artikli
“Teleskoopi”.
TŠAADAJEV: Jah, ma nägin seda…
see on huvitav moment.
PROUA BEYER: Moment?
TŠAADAJEV: Moment, jah.
(
Polevoi
haarab nad, ilma et talt seda oleks palutud, oma orbiiti, hüljates
Ketšeri.)
POLEVOI: Jah, “Telegraaf”
läks tulega mängimisega liiale!
PROUA BEYER: Me räägime
“Teleskoobist”, härra Polevoi.
POLEVOI: Palun lubage end
parandada, kulla proua. Ma peaksin asja teadma – mina
tegin “Telegraafist” reformi häälekandja, ma võin rahuloluga
mainida, et ma olin tema keiserliku kõrguse enda soosingus… Aga
kes oleks võinud arvata? Pandi kinni Kukolniki uue näidendi
mahategeva arvustuse pärast!
TŠAADAJEV: Te oleksite võinud
selle peale tulla, et näidend, mis ühendab jumala ja tema
keiserliku kõrguse esiisade huve, võetakse keiserliku perekonna
poolt heakskiitvalt vastu.
POLEVOI: Olete te seda näinud,
härra?
TŠAADAJEV: Ei, ma ei olnud
Peterburis.
PROUA BEYER: Te mõjute saja
aasta pärast väga suure lollina, härra Polevoi, kui “Kõigevägevama
käsi päästis isamaa” on klassikaks saanud ja Kukolniki nimi on
muutunud vene teatri sünonüümiks.
(
Lava
taga lükatakse laud ümber, kostub kukkuvate klaaside klirin,
ehmatusi ja kiljatusi. Belinski taganeb vabandades, selg ees,
vaatevälja, tema järel Stankevitš. Ketšer ruttab õnnetuspaika,
reageerides sündmusele suurelt .)
KETŠER: Eest ära! Ma olen arst!
PROUA BEYER: Mis siis nüüd?
BELINSKI: Ma teadsin, et see nii
läheb!
STANKEVITŠ: Pole midagi,
Belinski…
(
Belinski
üritab põgeneda. Stankevitš, püüdes teda tagasi hoida, rebib
teda mantlitaskut pidi, mis käriseb. Paar münti ja üks väike
sulenuga kukuvad põrandale. Belinski seda ei märka, lahkub
koperdades.)
STANKEVITŠ: Oota… Sa pillasid
oma…
(
Stankevitš
hakkab maast münte üles korjama, kui proua Beyer, kes on juhtunut uurima suundumas, põrkab talle otsa, tõlgendades mehe poosi anuva
palvena.)
Proua Beyer…
POLEVOI: (
Tšaadajevile)
Aga te olete kindlasti Kukolniki näidendit lugenud?
TŠAADAJEV: Ei ole… ma hakkasin
seda lugema, aga õige pea läks nagu igavaks, ja ma olin ikka veel
pealkirja juures.
(
Stankevitši
otsingud põrandal katkestab Natalie ilmumine .)
NATALIE: Mida te teete?
STANKEVITŠ: Natalie! – teie
ema… Mida ma teinud olen?
NATALIE: Ta… (
kindlalt)
Nikolai, te panite ta uskuma… te mängisite minu tunnetega!
POLEVOI: (
lahkudes,
mitte kellelegi konkreetselt nipsutades)
Vaat nii!
STANKEVITŠ: (
nagu puuga pähe saanud)
Aga… kõik need korrad, mis ma olen teie juures käinud, terve see
aasta, mis te olete meie
koosolekutel käinud, pole ma
kordagi ei
sõna ega žestiga rüvetanud meie sõpruse puhast vaimset…
NATALIE: (
kannatust
kaotades) Seda on
rohkem
kui aasta!
(
Väljub,
jättes Stankeviši nõutuna maha, ja ilmub siis kohe tagasi.)
(
taktikat
muutes) Te… te olete
olnud julm minu sõbratari Ljubov Bakunina vastu!
STANKEVITŠ: Kuidas? Ma pole
kunagi isegi…
NATALIE: Kas te ei näe, et te
meeldite talle?
STANKEVITŠ: (
huvitudes)
Meeldin, tõesti?
(
Natalie
lahkub raevunult. Mihhail, kes siseneb, püüab teda kinni pidada.)
MIHHAIL: Natalie…?
(
Mihhail
näeb Stankevitšit. Nad tervitavad vastastikku kergelt kummardades.)
(
paus)
Kas te olete Stankevitš?
STANKEVITŠ: Ja teie olete
Bakunin.
(
Mihhail
raputab energiliselt Stankevitši kätt.)
MIHHAIL: Ma arvasin, et me ei
kohtu mitte kunagi.
STANKEVITŠ: Teie õed…
MIHHAIL: On minu olemasolu
maininud?
STANKEVITŠ: Paari sõnaga.
Kauaks te Moskvasse jääte?
MIHHAIL: Kuskil nädalaks või
nii. Nemad lähevad homme koju, aga minul on Moskvas asjaajamisi,
sõjaväe asjad.
STANKEVITŠ: Te olete
suurtükiväes.
MIHHAIL: Ärge laske end
nähtumustest
petta .
STANKEVITŠ: Õpin, kuidas seda
mitte teha.
MIHHAIL: Kahurväes on õppimine
raskendatud nende valjude plahvatuste tõttu, mis kuuluvad regulaarse
iseärasusena kahurväeelu juurde. Sõjaväes on “Transtsendentaalse
idealismi süsteem” suletud raamat, sest sõjavägi töötab
täiesti teistsugustel printsiipidel.
STANKEVITŠ: Te loete
Schellingit!
MIHHAIL: Loomulikult! Te näete
enda ees
jagamatu loomistule üksikut sädet.
STANKEVITŠ: Aga te peate lugema
Kanti. Me oleme kõik kantiaanid, kaasa arvatud Schelling.
MIHHAIL: Jumal tänatud, et ma
teid kohtasin. Kuhu me saaksime minna ja rääkida? Kas te austreid
armastate? Väga hea.
Oodake siin – ma lähen toon oma mütsi.
(
tagasi pöördudes)
Kas teil raha on?
STANKEVITŠ: (
lahkelt)
Jah…
MIHHAIL: Hiljem.
(
Mihhail
lahkub. Pärast hetkelist pausi meenub Stankevitšile kaotatud sulenuga ja ta asub seda uuesti, mitte eriti innukalt, otsima.Aleksandra
ja Tatjana tulevad kiirel sammul üle toa. Põrkavad kokku
Natalie’ga, kel oli küll kavatsus minna teises suunas, aga kes
väljub nüüd koos õdedega.)
NATALIE: Sõbrad! Ma tean kõike!
ÕED: Mida? Mida?
NATALIE: Ta süda kuulub teisele!
Oodake, ma räägin!
ÕED: Ei! Kes see on? Ma arvasin,
et sina meeldid talle!
NATALIE: Ta lollitas mind!
(
Samal
hetkel kui nad ruumist väljuma hakkavad, siseneb Ljubov.)
ÕED: Ljubov! Oi, Ljubov! Uudist
tead?!
(
Natalie
muudab suunda, vedades Aleksandra ja Tatjana endaga kaasa.Kolmene
seltkond lahkub, Aleksandra ja Tatjana küsival pilgul, Natalie neile
midagi sosistades.)
TŠAADAJEV: Kui armas, kui armas…
(
Stankevitš
märkab Ljubovi. Ta katkestab oma otsingud, ajab end sirgu ja teeb
kummarduse, saladusest tummaks löödud.)
LJUBOV: Kas te kaotasite midagi
ära?
STANKEVITŠ: Ma… ma
otsin … ma
ei tea… (
paus)
Nii et te sõidate homme koju.
LJUBOV: Jah. Aga võib-olla…
(
Enne
kui Ljubov jõuab jätkata, tormab sisse Mihhail ja veab Stankevitši
endaga kaasa.)
MIHHAIL: Lähme! Ljubov!… Ma
sain tuttavaks Stankevitšiga, nagu näed. Me lähme Kantist rääkima.
Kant on õige mees! Oh, kõik see aeg, mis ma olen ära raisanud!
Nüüdsest peale…
LJUBOV: Mihhail…
MIHHAIL: Mis on?
LJUBOV: (
improviseerides)
Aga mis… sõjaväega saab?
MIHHAIL: Ära muretse, kõik on
kontrolli all. (
Kui nad
lahkuvad:) Te peate
tulema meile Premuhhinosse külla. Tulete?
(
Veab
Stankevitši välja, peaaegu kokku põrgates Belinskiga.)
LJUBOV: Premuhhinosse…!
(
Belinski
märkab Ljubovi. Ta tunneb teda.Ljubov
ei märka Belinskit. Hetkel, kui Ljubov ümber pöördub, et väljuda,
märkab ta põrandal sulenuga. Ta huulilt vallandub õrn
rõõmuhüüatus, seejärel korjab noa maast üles.)
BELINSKI: Oh… ma arvan, et see
on minu… sulenuga…
(
Ljubov
surub noa vastu huuli ja paneb selle põue. Näeb Belinskit.)
LJUBOV: Oeh…
(
Belinski,
jahmatusest juhm, teeb Ljubovile kummarduse.)
BELINSKI: Ma olen sügavalt…
sügavalt…
LJUBOV: Andestage mulle… ma
olen nii…
BELINSKI: Ärge olge! Ma olen
sügavalt… sügavalt…
LJUBOV: Teate, mul on kohutavalt
halb mälu.
BELINSKI: Mälu? Oh.
(
täpsustades)
Belinski. Filosoofiline ring. Reedene päev.
LJUBOV: Jah, just. Seal, jah.
Palun vabandust. Head aega, härra Belinski. Me sõidame homme koju.
(
Ljubov
lahkub.
Tuleb Ševõrjov, fookus
Tšaadajevil.)
BELINSKI: (
endale)
Loll!
(
Ševõrjov
seisatub üllatunult.Belinski tuleb reaalsusse
tagasi.)
Professor Ševõrjov! Mina olen
Belinski. Ma käisin teie vene kirjanduse ajaloo loengutes.
ŠEVÕRJOV: See pole võimalik.
Meil ei ole kirjandust.
(
Torge
sunnib Belinski taanduma, Ševõrjov aga suundub ülemäärase
aupaklikkusega Tšaadajevi poole.)
Ma usun, et mul on au kõnetada
Pjotr Tšaadajevi. Kas ma tohin väljendada oma imetlust teie raamatu
üle…
TŠAADAJEV: Minu raamat?
ŠEVÕRJOV: “Filosoofilised
kirjad”…
TŠAADAJEV: Aa. Tänan. Ma ei
teadnud, et see on avaldatud.
ŠEVÕRJOV: See ei ole takistanud
tal võitmast endale suurt hulka imetlejaid… kellest vähesed,
söandan arvata, on samavõrra vaimustunud nagu (
kummardab)
Stepan Ševõrjov, Moskva ülikooli kirjandusajaloo professor.
(
Võtab
taskust käsikirjaliste lehtede pataka.)
Minu koopia teie esimesest
kirjast, härra – arhetüübi hiljutine, eimidagiütlev
ümberkirjutus.
TŠAADAJEV: Kas ma tohiksin seda
näha? (
Uurib
käsikirja.) Ka see on
palju öeldud. Mina kirjutasin prantsuse keeles. Ma kirjutasin,
muide, et meie,
venelased , kes me ei kuulu ei itta ega läände, pole
vaimuvallas kunagi arenenud teiste rahvastega koos.
Renessanss möödus
meist nii, et me jäime oma osmikutesse edasi kükitama… Ja siin on
minu sõnad – ümber kirjutatud, tõlgitud, ja uuesti ümber
kirjutatud… justkui elav
tunnistus trükimasina eelsest ajastust.
ŠEVÕRJOV: Jah, avaldamise
seisukohast vaadatuna – raske raamat.
Mainitud asjas ma ennast
teile tutvustangi. Meie väike seltskond Moskva ülikoolis on saanud
loa asutada uus
kirjanduslik ajakiri, mille nimeks saab “Moskva
Vaatleja”… ja meil oleks suur rõõm “Filosoofilised kirjad”
kirjandushuvilise avalikkuse ette tuua. (
paus)
(
paus)
Sõltuvalt loomulikult sellest, kuidas
tsensor need läbi laseb.
(
paus)
Mis, ma arvan, meil õnnestuks, kui üks või kaks sõna ümber
vahetada. (
paus)
Tegelikult – kaks. (
paus)
“Venemaa”… ja… “meie”.
TŠAADAJEV: “Venemaa” ja
“meie”.
ŠEVÕRJOV: “Meie”, “meist”,
“meie oma”… need sõnad on tsensori jaoks nagu hoiatusmärgid.
TŠAADAJEV: Ja nende asemel…
mis…?
ŠEVÕRJOV: Mina soovitaksin
“teatud inimesed”.
TŠAADAJEV: “Teatud inimesed”.
ŠEVÕRJOV: Jah.
TŠAADAJEV: Nutikas.
ŠEVÕRJOV: Tänan teid.
TŠAADAJEV: (
eksperimendi
korras) “Teatud
inimesed, kes ei kuulu ei itta ega läände, pole vaimuvallas kunagi
arenenud
teistega koos… Renessanss möödus teatud inimestest…
teatud inimesed jäid kükitama teatud inimeste osmikutesse…”
(
ulatab lehed tagasi)
…Kas te lubaksite mul selle üle järele mõelda?
(
Ševõrjov
lahkub kummardades.Aleksandra ja Tatjana ruttavad
mööda, erutatult arutades.)
TATJANA: Vaene Natalie.
ALEKSANDRA: Ta loobus tast
sellepärast, et ta teda armastab!
(
Tormavad
välja.)
TŠAADAJEV: Kui armas… kui
armas…
(
Üleminekul
järgmisse stseeni tantsib Ljubov omaette üle lava ja vahetult enne
lahkumist kaob äkitselt pööreldes lavalt minema.)
MÄRTS
1835Üleminek
päevavalgusse, nädal hiljem. Natalie jookseb tuppa, kergelt
hüsteeriline. Tema järel Mihhail, kergelt kohtlane .NATALIE: See peab olema minu
süü. Sest kuidas muidu saab olla, et te mõlemad…
see on nii
alandav !
MIHHAIL: Jah, aga me kumbki
Nikolaiga alandasime teid erineval moel, ärge seda ära unustage.
NATALIE: Ma ei hooli tast enam
üldse.
MIHHAIL: Nikolai puhul on
tegemist enesekontrolliga.
NATALIE: (
mitte
uskudes) Ta
kontrollis ennast?
MIHHAIL: No teie juhtumi puhul
ilmselt mitte…
NATALIE: (
lõkendades)
Mida te sellega mõtlete?
MIHHAIL: …teie puhul oli tegu
lihtsalt vääritimõistmisega, aga eelmisel aastal maal vedas ühe
tema naabri noor naine ta oma lehtlasse ja suudles teda ja kiskus
endal seljast ära oma selle mis iganes asja ja–
NATALIE: Te tunnete teda ainult
nädal aega!
MIHHAIL: Ta rääkis mulle
sellest nädal aega tagasi, me käisime austreid söömas ja
rääkisime transtsendentaalsest idealismist ja üks asi viis
teiseni.
NATALIE: Ah nii, selge. Ja mis
edasi sai?
MIHHAIL: Noh – me jõudsime
vaimu ja
mateeria lahususeni –
NATALIE: Lehtlas.
MIHHAIL: Noh, naine palus, et ta
suudleks ta – ta – ta – no saate isegi aru…
NATALIE: Ei palunud!
MIHHAIL: Palus. Mõlemat
ta… neid mõlemat.
NATALIE: Oh… Rääkige edasi.
MIHHAIL: Mul tuli just praegu üks
asi meelde.
NATALIE: Mis asi?
MIHHAIL: Et ma lubasin sellest
mitte kellelegi rääkida.
NATALIE: Nüüd
te ei saa enam
pooleli jätta!
MIHHAIL: Ei, ma tõesti ei tohiks
–
NATALIE: Mihhail!
MIHHAIL: (
kiirelt)
Noh, ta suudles ta tisse, kui ta järsku
taipas , et see, mida tema
oli pidanud oma hinge ühinemiseks naise hingega, tähendas
tegelikult transtsendentsuse eitust, seda, et vaim ei ületa mateeria piiri…
ja ta ei suutnud jätkata, ta põrkus eemale… tal hakkas paha…
NATALIE: Kas ta seletas selle
naisele ära?
MIHHAIL: Ei, ta jooksis minema.
Selles seisnebki minu ja Stankevitši erinevus.
NATALIE: Ja see on?
MIHHAIL: Minul hakkab paha enne,
kui ma alustan. Mitte teie puhul, mitte teie puhul.
NATALIE: Ma ei saa aru, miks seda
nimetatakse romantismiks. (
hämmeldunult)
George Sandil on see kõik hoopis teisiti.
MIHHAIL: Ma arvan, et teie olete
see, kes võib
musse eneseusku süstida, Natalie. Schelling ei mõista
omaenda filosoofia tuuma, kui te minu käest küsite. Üleminek
Universaalsesse Ideesse tähendab meie loomuomase kire vallandamist –
NATALIE: Jah! Ja te teete seda,
sest ma mõistan teid paremini kui keegi teine, isegi rohkem kui teie
õed.
MIHHAIL: Minu õed?
NATALIE: Nad armastavad teid, aga
kas nad mõistavad
teid? Teie sisemaailma?
MIHHAIL: Võimalik, et ei…
NATALIE: Nad ei ole ületanud
objektiivse maailma
piire , milles te olete lihtsalt nende vend.
MIHHAIL: (
valgustatult)
Noh – pole ka midagi imestada!
NATALIE: Ma kirjutan teie õdedele
ja teen neile selle selgeks.
MIHHAIL:
Kirjutate minu õdedele?
Jah, see viiks eesmärgini.
SUVI
1835“
Teleskoobi”
toimetuse kontor on piisava suurusega ruum väiksetiraažilise kirjandusliku ajakirja tegemiseks ning mõjub ühtaegu nii tavalise
toa kui kontorina. Ruumil on välisuks ja uks, mis viib seesmisse
tuppa.ŠEVÕRJOV: Härra
Tšaadajev! Kas te mäletate mind?TŠAADAJEV: Väga eredalt.ŠEVÕRJOV: Tänan teid.
Mind hakkas huvitama, kas teil on olnud aega mõelda “Moskva
Vaatleja” peale…?TŠAADAJEV: On küll olnud.
Ega te juhuslikult ei tea, kust ma võiksin leida “Teleskoobi”
toimetuse?
ŠEVÕRJOV: “Teleskoop”?
Siin see ongi.TŠAADAJEV: Ah soo. Aitäh.ŠEVÕRJOV: Oh… mõistan.Tšaadajev
istub oodates . Belinski tuleb tagaruumist veerutõmmiste ja
korrektuuridega ning läheb toimetuse ainsa laua juurde. Tšaadajev
tõuseb püsti. Belinski on teda nähes üllatunud. Inimsuhetes on ta
sama kohmakas nagu ennegi.TŠAADAJEV: Tšaadajev.
BELINSKI: Belinski.
TŠAADAJEV: Kas professor
Nadeždin on siin?
BELINSKI: Ei, veel mitte. Ta
peaks õige varsti tulema.
TŠAADAJEV: Ah nii. Kas ma võin
istet võtta?
BELINSKI: Jah.
Tool on siin.
(
Tšaadajev
istub. Paus. Belinski seisab oodates.)
TŠAADAJEV: Palun ärge
katkestage minu pärast oma…
BELINSKI: (
segadusse sattudes) Oh. Aitäh
teile.
(
Belinski
istub laua äärde, avades ümbrikke, mille sees on käsikirjad, aga
on samas kergelt närviline.)
TŠAADAJEV: Kas te teete
septembri numbrit?
BELINSKI: Ei, juuli.
TŠAADAJEV: (
paus)
Aga praegu on august.
BELINSKI: Ma tean. Ma ei tea, mis
teha!
TŠAADAJEV: Pange kaanele
“september”.
BELINSKI: (
ühe
käsikirja peale reageerides)
Herzen on maapaost artikli saatnud!
TŠAADAJEV: Aleksander Herzen?
BELINSKI: Te tunnete teda?
TŠAADAJEV: Me olime koos sellel
õhtusöögil, pärast mida ta järgmisel päeval arreteeriti. Tark
noormees. Milline raiskamine! Minu vanuses see ei oleks nii… Kas
Nadeždin läks lõunale?
BELINSKI: Ei, ta läks
Kaukasusse.
TŠAADAJEV: Ah soo. Noh… sel
juhul…
BELINSKI: Ta peaks neil päevil
tagasi jõudma.
TŠAADAJEV: Ah isegi?
BELINSKI: (
segadusse
sattudes) Ma ei saanud
päris aru…
TŠAADAJEV: Minu viga,
täielikult.
BELISNKI: Ta läks Kaukasusse
mõneks kuuks.
TŠAADAJEV: Loomulikult.
BELINSKI: Jättis mind vastutama.
TŠAADAJEV: Tõesti? Kui ma tohin
nii öelda, siis “Teleskoobi” kvaliteedis on toimunud märgatav
edasiminek , mis korvab küllaga selle
ilmumise ebaregulaarsuse.
BELINSKI: (
nukralt)
Ah, märkasite.
TŠAADAJEV: Ärge muretsege. Kui
Ševõrjovil ainult jätkuks tarkust mõned “Moskva Vaatleja”
numbrid vahele jätta, võiks lugeja väikese hingetõmbe üle
tänulik olla.
(
Belinski
tuju paraneb hoobilt, muutudes peaaegu lustlikuks, ja ta ujedus kaob.
Kirjandus ja kriitika – teemades, milles ta on kodus, muutub ta
jutukaks.)
BELINSKI: Jah! Ma valmistun talle
vastulööki andma. Ševõrjov ei leia
halastust ! Ma mõtlesin, et ma
jään sõna otses mõttes
haigeks , kui ma lugesin tema artiklit
kõrgklassi kommetest. Kombed ja
kunst ei ole sünonüümid. Kombed
on kõrgkihi
kapital . Kunst on harituse ja tunnete kapital. Vastasel
korral võiks iga
suvaline isand siia sisse jalutada ja ennast
kirjanikuks nimetada.
TŠAADAJEV: (
viisakalt)
Üsna…
BELINSKI: Ma kaotan oma nooruse,
oma tervise ja kogun endale
vaenlasi kõigis kirjandusringkondades,
kui ma võiksin olla ümbritsetud imetlejatest, kes ei taha mult
muud, kui võtta ära mu sõltumatus – sest ma usun, et isegi
praegu on kirjandus ainsana suuteline lunastama meie au, isegi praegu
ainult sõnades, mis on kavalusega tsensorist mööda põigelnud,
kirjandus võib olla… saada… võib… (
raevukalt)
poole oma ajast ma ei tea, mida ma räägin, aga see, mis ma praegu
räägin, on minu jaoks sama selge nagu klaas vett!
TŠAADAJEV: Te tahate öelda, et
kirjandus saab tuua kasu,
omades sotsiaalset eesmärki…?
BELINSKI: Ei! Sotsiaalne eesmärk
käigu kuradile! Ei – ma tahan öelda, et kirjandus võib
asendada ,
võib tegelikkuses saada…
Venemaaks! Ta võib olla suurem ja reaalsem kui väline reaalsus. Sel
hetkel kui kunstnik tuleb lagedale ühe väitega, on ta üksnes
kaupleja, võib-olla andekas, aga sellest ei piisa, see meid ei aita,
kui iga kord, kui me ütleme: “Venemaa”, peame irvitama ja
tõmblema nagu poolearulised piinlikkusest
emamaa pärast, mis pole
maailmale midagi andnud ja pole maailmalt midagi õppinud. “Venemaa!
Jah, ma kardan küll – tabasite ära – mahajäänud kolgas, ei
mingit ajalugu, ainult barbaarsus, ei mingeid seadusi, ainult
autokraatia , ei mingit hiilgust, ainult
toores jõud, ja rahulolevate
pärisorjade mass!” – me ei ole maailma jaoks muud kui näitlik
õppetund sellest, mida tuleks vältida. Aga suur kunstnik saab seda
kõike muuta, ma mõtlen Puškinit, kuni, ütleme, “
Boriss Godunovini”, nüüd on ta surnud, ta pole aastaid ühtegi väga
head luuletust kirjutanud, aga isegi Puškin, või Gogoli uued
jutustused, Gogol kindlasti, ja teisi tuleb veel, ma tean, et tuleb,
ja juba õige varsti, siin arenevad asjad mitte aasta, vaid tunniga.
Saate aru, mida ma mõtlen? Kui sõna “Venemaa” paneb teid
mõtlema suurte kirjanike ja peaaegu
mitte millegi muu peale,
siis on töö tehtud – võite jalutada Londoni või Pariisi tänaval
ja kui keegi
teilt küsib, kust te pärit olete, võite öelda:
“Venemaalt! Ma tulen Venemaalt, sina vaene värdjas, nii et mis sa
selle peale kostad?!”
TŠAADAJEV: Kui ma tohin kõnelda
kui teie talendi austaja, siis ei ole need mitte niivõrd teie
veendumused, mille pärast te endale vaenlasi korjate, kuivõrd teie…
teie stiil… Inimesed ei ole sellega harjunud.
BELINSKI: Aga mida ma saaksin
teha? Kui üks raamat mind haarab, siis ta mitte lihtsalt ei puuduta,
vaid
rabab jäägitult. Ma pean oma mõtetel sarvist haarama, enne
kui ma nad ära kaotan, ja mõnikord neid kirjutamise ajal
muutma ,
kõik läheb sisse, stiili jaoks ei jää aega, see on ime, mis
toimub, kui mul on oluline sõnum. Kaos, ohjeldamatus ja ei mingit
halastust…
TŠAADAJEV: Jah… huvitav
moment. (
minekuks valmistudes, kõheldes)
Ma tunnen juhtumisi Puškinit. Kui teil selle vastu midagi ei ole,
siis ma annan talle edasi teie head soovid.
BELINSKI: Et ta kosuks. Oh,
hammusta endale keelde, Belinski! Jah… öelge Puškinile, et ma…
imetlen teda. Paluge, et ta saadaks mulle mõne oma luuletuse, siis
mul oleks midagi Nadeždinile anda.
TŠAADAJEV: (
otsustades)
Ma tõin ühe oma asja Nadeždinile. See pole midagi uut. Ilmselt
seda ei saa avaldada.
BELINSKI: Oh, ma olen kindel, et
nii
kehv see ei ole.
TŠAADAJEV: Venemaal on.
BELINSKI: Ah, jah.
TŠAADAJEV: Ma arvan, et selle
aeg on saabunud – selles mõttes et praegu on Moskva tsensoriks
peaaegu hõlmamatult rumal inimene.
BELINSKI: Jah… aga kui ta laseb
teie artikli läbi, mis saab siis, kui…?
TŠAADAJEV: Kui meie võimukandjad
seda loevad? Kui neil vähegi taipu on, siis nad ignoreerivad seda,
aga “Teleskoop” süütaks küünlakese pärast kümmet aastat
ööd.
BELINSKI: Aga neil ei ole
vähimatki taipu.
TŠAADAJEV: Siis lõpetab
“Teleskoop” uhkelt leekides ja me kõik põleme tuhaks. Kas te
eelistate selle tagasi anda?
BELINSKI: Ei.
TŠAADAJEV: Mina ei ole kunstnik,
nii et ma loodan, et te lubate mul ühe väitega lagedale tulla.
Kuidas nii läks, et me
saime Euroopa Calibaniks? Me seisame üks
jalg õhus… me peame kordama Inimese kogu haridusteed, mis meist
jälgi jätmata mööda on läinud. (
osutab)
Lugege siit – valjusti, kui teil midagi selle vastu ei ole.
BELINSKI: Ei, ma…
TŠAADAJEV: Te näete, et ma
jagan teie
arvamusi , isegi paar fraasi kattuvad teie omadega…
“n’est
qui existe que pour donner leçon au monde …”
(eksisteerib
vaid selleks, et anda maailmale õppetundi)BELINSKI: Jah… mm… ma loen
seda hiljem…
TŠAADAJEV: Te eelistate lugeda
seda… hiljem?
BELINSKI: Jah.
TŠAADAJEV: Oh, no… küllap
Nadeždin annab mulle teada, kas ta on valmis sellega riskima.
BELINSKI: Jah… jah.
(
Tšaadajev
lahkub.
Niipea
kui ta sammude kaja on kadunud, haarab Belinskit alandustundest tingitult enesepiitsutuslik raevuhoog. Teeb oma meeletuses iseendale haiget, pekstes mööblit ja lõpetab lõpuks põrandal väherdes.Tšaadajev
tuleb tagasi, sattudes Belinski raevuhoo tunnistajaks.)
TŠAADAJEV: Minu viga,
täielikult. Ma saadan teile venekeelse tõlke.
(
Kummardab
ja lahkub.Belinski istub kirjutuslaua
taha toolile ja peidab näo kätesse.)
KEVAD
1836Belinski magab oma laua taga, pea käte vahel. Ärkab, kui Mihhail siseneb.MIHHAIL: Belinski…
BELINSKI: Oh… Bakunin…
vabandust… Tule sisse! Palun. Võta istet. Mis kell on?
MIHHAIL: Ma ei tea. Kas Nadeždin
on siin?
BELINSKI: Ei. Ta on tsensori
juures ja võitleb ühe artikli pärast.
MIHHAIL: Pagan… No mis siis
ikka;
kuule , palju sul raha on?
BELINSKI: Minul? Mul on väga
kahju, aga ma tahtsin…
MIHHAIL: Ega ma ei ürita seda
sult laenata.
BELINSKI: Ah, tore, no mul on
umbes viisteist rubla.
MIHHAIL: Sellega peab hetkel läbi
ajama . See on selle artikli eest, mille ma “Teleskoobile”
kirjutasin. (
Ulatab
Belinskile mõned üksikud paberilehed.)
Kahju, et sa viimasel koosolekul ei olnud. Stankevitš ja mina
avastasime uue filosoofia.
BELINSKI: Ma olin
seal. Kas sa saaksid oodata, kuni Nadeždin tagasi tuleb?… Oo, see
on tõlge… Fichte.
MIHHAIL: Stankevitš vaatas selle
koos minuga läbi, enne kui ta ära sõitis. Ta viis oma köha
Kaukasusse. Tundub, et sa peaksid sama tegema. Mis sa arvad?
BELINSKI: Kuidas ma saaksin…?
MIHHAIL: Jah, sul on õigus, sa
pead seda kõigepealt lugema. Fichte on õige mees! Nüüd ma tean,
miks kõik ei tundunud kunagi päris õigena. Schelling üritas
tõestada, et ma olen lihtsalt mingi tähtsusetu teadvusesädemeke
suures teadvuse-eelses seisundis, aga Mina ei lepi sellega. Kust ma
tean, et ma olen olemas? Ma tean, et ma olen olemas, kui
kajakas mulle pähe laseb. Maailm eksisteerib seal, kus ma temaga kokku
puutun. (
demonstreerib
väidet laualt kahmatud prantssaiaga)
Maailm ei ole muud kui minu Mina jäljend. Mina on kõik, ta on ainus
asi. Lõpuks ometi üks filosoofia, millel on mõte! Sa võid lugeda,
nii kaua kui ma ühe kirja valmis kirjutan, ei-ei, istu-istu, ma
lähen Nadeždini laua taha.
BELINSKI: Ei, sa ei saa sinna
minna, teda ootab seal keegi –
MIHHAIL: Kuule, Belinski, mida sa
krahv Sollogubist tead? Ma olen kuulnud, et ta pidavat kirjutama.
BELINSKI: Sollogub? Ta on keigar.
Kirjutab
lugusid kõrgemast seltskonnast, ei midagi põlastusväärset,
aga lihtsalt väärtusetu.
MIHHAIL: Ilus mees? Hea
ratsutaja , hea
laskur – midagi niisugust või? Ah ükskõik, ma
peletan ta niikuinii eemale.
BELINSKI: Kas sa kutsud ta välja?
MIHHAIL: Ära pabista. Natalie
sai mu õdede käest kirja. Paistab, et krahv Sollogub ajab Tatjanat
taga… Oh, ma unustasin –
(
Avab
ukse ja röögatab.)
Portjee! Paluge preili Beyer
üles!…
Muuseas …
(
Ulatab
Belinskile mõned visiitkaardid .)
…kas ma näitasin neid sulle?
“Mihhail Bakunin… matemaatikaprofessor…”
BELINSKI: Jah, sa andsid mulle
ühe. Kas sa õpilasi oled endale saanud?
MIHHAIL: Üks samm korraga. Kui
sa peaksid kellestki
kuulma … Isa valmistas mulle pettumuse,
valmistas kohutava pettumuse sellega, et ta üritas mind Tveri
kubermanguvalitsusse tööle sokutada. See on talle paras, et ma kodu
tolmu jalgadelt pühkisin… aga jah, jumala eest, ma igatsen
mõnikord oma armsa kodu järele. Ja nüüd kui Stankevitš on
linnast ära sõitnud ja Beyerid sõidavad varsti maale… ma mõtlen,
et kui õige andestaks talle. Äkki tuled ka mõneks ajaks?
BELINSKI: Tulen…?
MIHHAIL: Premuhhinosse. Me
võiksime koos Fichtet uurida.
BELINSKI: Oh, ma teen seal ennast
ainult lolliks.
MIHHAIL: See pole tähtis, sul
oleks vaja ainult ühte puhast särki… võib-olla üks paar
kingi …
ma maksaksin sulle selle raha kohe praegu tagasi, ainult et hetkel
ma… Seepärast ma olen sunnitud sult ilma pikema jututa
sularaha küsima – viimast korda, rohkem ma ei küsi kunagi.
BELINSKI: Vabanda, aga ma ei saa
sulle anda, ma… saan pärast ühe inimesega kokku.
MIHHAIL: (
solvumata)
Kas mõni uus litsakas maalt?
BELINSKI: Ei, seesama.
(
Natalie
siseneb ta selja taga ruumi.)
Vähemasti on ta tõeline naine,
isegi siis, kui ta on litsakas.
MIHHAIL: (
Natalie’le)
Ta ei räägi teist.
NATALIE: (
resigneerunult)
Ma tean.
MIHHAIL: Ma kirjutan kohe
Tatjanale, kuni ma siin olen.
BELINSKI: Preili Beyer…
NATALIE: Tere, Vissarion. Te ei
käinud filosoofilises ringis.
BELINSKI: Käisin küll.
(
Mihhail
on vahepeal tagumisse ruumi pooleldi sisse astunud ja ukse pealt
tagasi tulnud.)
MIHHAIL: Keegi magab seal.
BELINSKI: (
erutudes)
Ma ju ütlesin sulle…
MIHHAIL: Kes see on?
BELINSKI: Strogonov. Kirjastaja.
MIHHAIL: No ma ei sega teda.
(
Mihhail
läheb tuppa ja paneb ukse enda järelt kinni.)
BELINSKI: Miks te istet ei võta?
NATALIE: Tänan. (
istub)
Nüüd on tool olemas. Ja mina olen olemas sel hetkel, kus ma tooliga
kokku puutun. Ma arvan, et ma hakkan kirjanikuks, nii et ma saan väga
palju istuda.
BELINSKI: Fichte ei mõelnud
tegelikult… see on meele
jäljend maailma peale… Mina.
NATALIE: Vähemasti oleme me
Fichte jaoks kõik võrdsed, mitte nagu Schellingil, kus sa pead
olema kunstnik või filosoof –
geenius , et olla meie, ülejäänute
jaoks moraalseks eeskujuks.
BELINSKI: Jah! See on õige!
Demokraatia moraalse seisuse alusel. Fichte tõstab meid sadulasse
tagasi.
NATALIE: Tatjanal on austaja –
krahv Sollogub. Ta õed kirjutasid mulle kogu sellest
loost . Ma ei
oleks pidanud Mihhailile rääkima, ta ei salli
krahvi … ja nüüd
ta tahab Tatjanale öelda, et ta krahvi kirjad tagasi saadaks. Aga
miks ta peaks saatma? Naise eesmärk on olla jumaldatud. Vähemalt
vene naise. Või saksa naise, loomulikult… olla Ideaali kehastus,
olla õde,
ingel , Kaunis Hing…
(
Belinski
satub tagatoast kostvast vestlusest ärevusse.)
(
järsku)
Kas te selle tõelise naise all pidasite silmas George Sandi?
(
Kõnekõma
teispool ust muutub elavamaks ja lõbusamaks. Mihhail naerab.)
BELINSKI: Huvitav oleks teada,
mis seal toimub.
NATALIE: (
ootamatu kire ja vihaga) Kuidas
te julgete öelda tema kohta “litsakas”? George Sand on
vabastanud end meie sugupoole
orjusest – ta on pühak!
BELINSKI: (
segaduses
ja ärevusse sattudes)
Kõik on korras…
NATALIE: (
purskub
nutma) Ma tahaksin
olla
prantslanna . Või hispaanlanna või itaallanna… isegi
norralanna… hollandlanna… või ükskõik kes…
(
Mihhail
tuleb teisest toast välja, raamat käes.)
MIHHAIL: (
rõõmsalt)
Kiri Tatjanale… sain valmis!
(
Ulatab
Natalie’le kirja ja Belinskile raha. Natalie loeb kirja.)
BELINSKI: Mis see on?
MIHHAIL: Stroganov palus mul
tõlkida selle saksakeelse ajalooraamatu – kaheksasada rubla, pool
ettemaksuna kohe kätte, tühiasi, siis nad alles näevad! See on
sulle, osta endale uus paar kingi, nüüd sa pead tulema. Lähme,
Natalie, mu valvur, mu tugi, mu jünger, mu õde rõõmus ja mures –
NATALIE: Selle on kirjutanud
armukade armastaja! Te pole
minule kunagi niimoodi kirjutanud!
MIHHAIL: Mis nüüd lahti on?
NATALIE:
Tu
es vraiment un salaud! Adieu.(
Viskab
kirja mehele tagasi. Ja lahkub. Mihhail korjab selle üles.)
MIHHAIL: (
Belinskile)
Sa oled tõesti kaabakas, hüvasti… oleks parem kui ma läheks ja…
Kohtume Premuhhinos, sa pead mu õdedega tuttavaks saama.
(
Järgneb
Natalie’le.)
VAHESTSEEN
– NOVEMBER 1836Klaver.
Stankevitš mängib Ljuboviga duetti. Katkestab ja tõuseb äkitsi
püsti.STANKEVITŠ: Ljubov! Ma pean
rääkima! Kui te ära
olite ,… ma olin…
LJUBOV: (
teda
aidates) Kaukasuses.
STANKEVITŠ: Milline
piin ! Te ei
ole esimene. Ma tulin teie juurde… määrituna.
LJUBOV: Te ei pea sellest
rääkima.
STANKEVITŠ: Jah, pean, ma pean –
see rõhub nii
raskelt mu rinda, et mu huuled on puudutanud kellegi
teise huuli!
LJUBOV: (
segaduses)
Rinda?
STANKEVITŠ: (
ehmatades)
Huuli, kellegi teise huuli. (
kaval
käik) Kas Mihhail on
teile rääkinud…?
LJUBOV: Ei! Teis olen ma leidnud
vastukaja oma sisemaailmale!
STANKEVITŠ: Kas mulle on
andestatud?
LJUBOV: Mina ei tulnud teie
juurde ka täiesti puhtana, Nikolai.
STANKEVITŠ: Oi, kallis…
LJUBOV: Aga meie taevaliku
armastusega võrreldes, mis on üks
suudlus lehtlas?
STANKEVITŠ: (
hüppab)
Ta rääkis
teile! Oo jumal!
LJUBOV: Ei!
STANKEVITŠ: Kes siis?…
Preester !
LJUBOV: Ei! Ei!
STANKEVITŠ: Millest te mulle
räägite?
LJUBOV: Parun Renne suudles mind
lehtlas!
STANKEVITŠ: Oh! Mina suudlesin
ka kedagi lehtlas. Aga see oli ebameeldiv.
LJUBOV: Mulle oli see ka
ebameeldiv. Need on ainult kaks
suudlust , Nikolai.
STANKEVITŠ: (
paus)
Kus?
LJUBOV: Lehtlas.
(
Paus.
Jääb mulje, et nad hakkavad kohe suudlema. Stankevitš kaotab julguse , istub ja hakkab uuesti klaverit mängima.)
DETSEMBER
1836Belinski
tuba on väga väike ruum, millel on üks aken. Suurem ruum auru,
pesupalide, pesurullide ja kuivama riputatud pesuga vihjab, et kõrval
asub pesuköök. Pesuköögist kostub taustaheli – pesupalide
mütsatused, vee pladin…Belinski
toas on väike voodi, püstijala- kirjutuslaud , nigel lavats, mis on
täis kuhjatud raamatuid, nii pakki seotult kui eraldi laiali, ja
puudega köetav ahi. Põrandal on ajakirju, pabereid ning
klassikaline pesulaud (veekannu ja pesukausiga) ja ööpott.Voodis
on noor naine, Katja, riided seljas, k.a. palitu.Trepilt
kostuvad Belinski sammud. Astub tuppa, tuues kaasa tänavalt leitud suvalist põletamiskõlbulikku puidukraami. Ta ei ole lootnud leida
eest Katjat, kes on hirmunult istukile tõusnud, enne kui näeb meest
ja rahuneb.BELINSKI: Katja… Ma mõtlesin,
et sa läksid jäädavalt. Ma muretsesin.
KATJA: Oh, ma nii kohutavalt
kartsin, politsei käis läbi otsimas.
BELINSKI: Ma tean.
KATJA: Ma kartsin, et nad tulevad
tagasi.
(
Belinski
paneb puukraami ahju juurde.)
BELINSKI: Ma
panen põlema, kui
külmemaks läheb.
KATJA: Nad vaatasid isegi ahju.
BELINSKI: Kas nad olid sinu vastu
viisakad ? Kas nad solvasid sind?
KATJA: Solvasid mind?
BELINSKI: (
vahetab teemat) Noh, kui sa ei
märganud… Mind kutsuti ülekuulamisele. Mul vedas, et ma terve
selle aja maal olin. Nadeždin saadeti maapakku. Tšaadajev võeti
uurimise alla. (
naerab)
Tsensor jäi oma kolme tuhandest rublast aastas ilma – räägitakse,
et ta
luges Tšaadajevi kuulsa artikli kaardimängu ajal läbi.
KATJA: Sa jäid kauemaks, kui sa
ütlesid… Miks sa mulle ei kirjutanud ja ei öelnud?
BELINSKI: Sa ei oska lugeda.
KATJA: See pole põhjendus.
BELINSKI: Jah, vabandust. Mida sa
tegid, kui raha otsa sai?
KATJA: Müüsin oma ehted maha.
BELINSKI: Oi, ma loodan, et
mitte, ma loodan, et mitte!
(
Embab
naist, tajudes läbi riiete ta keha.)
Ei, need on ikka veel alles.
(
Suudleb
naist.)
KATJA: Mis koht see oli, kus sa
käisid?
BELINSKI: See oli… perekond.
Hämmastav. Ma teadsin, et on olemas perekonnad. Ma olen kasvanud
perekonnas. Aga ma ei osanud ette kujutada.
KATJA: Kas sa tõid mulle midagi?
BELINSKI: Ja see koht ise –
Premuhhino, hommikuses värskuses, kui kõik siristab ja krooksub,
vilistab ja pladistab, justkui ajaks Loodus iseendaga juttu, ja
päikeseloojangud, mis lõõmavad nagu elus tuli… Sa said aru,
kuidas Igavene ja Universaalne on reaalsemad kui sinu igapäevane
elu, sa uskusid, et põgenemine, transtsendentsus, oma hinge
täiustamine vajaliku kõrguseni ja omaenda elust määratult
kõrgemal
asetseva , Absoluudi vaimuga ühinenud elu elamine – et
see kõik on võimalik.
KATJA: (
kärsituks
muutudes) Räägi
mulle inimese
kombel , mis juhtus.
BELINSKI: See oli kohutav.
(
Variseb
kokku, hakkab nuuksuma. Katja hoiab ta ümbert kinni, segaduses ja
muretsedes, kuni Belinski ennast kogub .)
KATJA: Kõik on korras… kõik
on korras… Mis on?
BELINSKI: (
toibununa)
Ära vaeva ennast lugemisega, Katja, sõnad eksitavad sind. Nad
sätivad end igatpidi ritta, ja ühtki võimalust ei saa
uskuda , sest
nad ei suuda oma lubadusi täita – ja sa oledki kadunud!
“Objektiivne maailm on ikka veel hinge teadvustamatu
poeesia .”
Mida need sõnad tähendavad? “Kaunite hingede vaimne ühendus
otsimas harmooniat Absoluudiga.” Mida need tähendavad?
KATJA: Ma ei tea.
BELINSKI: Mitte midagi, ja ma
sain neist suurepäraselt aru! – Aga kui selgus, et vajalikust
kõrgusest jääb mul ikka veel paar meetrit puudu, ja kui kõik need
kaunid
fraasid lõhkesid nagu mullid, siis polnud enam kuhugi mujale
minna, kui tulla tagasi koju, väärtusetuna ja nüüd ka ilma mingi
tööta…
(
Trepilt
kostuvad Mihhaili trampivad sammud ja agressiivsel toonil hüüatus:
“Belinski!”Katja,
sattumata ärevusse ja ilma et Belinski tal seda teha käsiks, tõmbab tekid endale ümber; ei tee reaalset katset end varjata, aga muutub
peaaegu nähtamatuks, v.a. nägu.Mihhail
tormab sisse, kirjaga vehkides.)
MIHHAIL: Nii – kas sa tahad
sellesse selgust tuua?
BELINSKI: Miks sa istet ei võta?
MIHHAIL: Sest siin ei ole kuskile
istuda ja ma ei kavatse jääda.
BELINSKI: Mu kiri ei meeldinud
sulle.
MIHHAIL: Mis mulle ei meeldi, on
see, et sa räägid üleolevalt teemast, millest sa ei oleks midagi
teadnud, kui Stankevitš ja mina poleks sulle seda ära
tõlkinud ja sinust
oma õpilase
teinud. Mulle ei meeldi, kui üks tatine ja tühipaljas raamatuarvustaja, kes end minu katuse all sisse seab, kes solvab mu
vanemaid ja teeb silmi mu õdedele, kes kubermangu aadli parimad
eksemplarid endale võiks saada,
kukub mulle mu iseloomu pärast
moraali lugema, nagu ma oleks mõni kantseleirott.
(
Belinski
väriseb, justkui oleks talle füüsiliselt kallale tungitud.)
BELINSKI: Oh… oh… ah,
sellepärast siis –
MIHHAIL: Haa! – mis sa mõtled,
et mulle läheb korda see, kui sa Aleksandra ees lolli mängid? Mida
ma ei salli – mis oleks minu jaoks jälk – on see, kui vaene
Tatjana peaks
langema sinu intellektuaalse poosetamise võrku ja
rippuma su
huulte küljes ja vahtima sind nagu… nagu –
(
Mihhail
vajub Belinski käte vahele nuttes kokku.)
BELINSKI: (
jahmunult)
Mis on…? Milles asi on?
MIHHAIL: Tatjana! Tatjana! Anna
mulle andeks, Belinski, minu patud on sinu
omadest kümme korda
suuremad! Ma ei tea, kuidas nimetada seda, mida ma tema vastu tunnen
– aga see hävitas mu, kõik mu ideaalid varisesid kokku mu… mu…
mu armukadeduse ees…
BELINSKI: Sina
olid armukade minu peale?
MIHHAIL: Ma olin täielikus
piinas…
(
Belinski
on liigutatud. Embab Mihhaili.)
BELINSKI: Mihhail, Mihhail…
(
Mihhail
märkab, et Katja vahib teda ainiti.)
MIHHAIL: Oh… vabandage mind,
madam …
(
Tõmbab
end Belinskist lahti.)
Bakunin. (
Belinskile)
Ma pean hakkama tõesti ära minema. Stankevitš
saadab tervisi. Kas
ma ütlesin, et Stankevitš ja Ljubov otsustasid hakata kirjavahetust
pidama? See on praegu veel saladus – aga nende kirjad on ilusad. Ma
loen neid Natalie’le ette ja me oleme mõlemad nõus, et Stankevitš
väärib Ljubovi. Ma kardan, et Varenka on kõhklema hakanud – ma
pidin talle kirjutama sellest loomast Djakovist, aga asi on minu
kontrolli all. Ma vabandan, kui ma läksin natuke… saad aru… nüüd
on kõik jälle korras, eks? Mida sa ilma “Teleskoobita” tegema
hakkad?
BELINSKI: Ma ei tea.
MIHHAIL: (
rõõmsalt)
Ikkagi, sul vedas, et sa
Siberis pole. Noh,
à
bientôt, reedel
näeme. Mida sa loed?
BELINSKI: Fichtet loomulikult.
Mis siis?
MIHHAIL: Sa pead lugema Hegelit.
Hegel on õige mees! Fichte üritas arutleda objektiivse maailma üle
väljaspool eksistentsi. Pole ime, et ma eksiteele läksin!…
(
Kummardab Katjale)
Madame , tuhat vabandust.
(
Mihhail
lahkub.)
KATJA: Huh…! (
Mihhaili
osatades) Aleksandra!
(
Belinski
võtab taskust oma väikese sulenoa.)
BELINSKI: Palun. See on see,
mille ma sulle tagasi tõin.
KATJA: (
rahulolevalt)
Mul ei ole kunagi sulenuga olnud.
BELINSKI: See on kõik, mis mulle
alles on jäänud.
VAHESTSEEN
– JAANUAR 1837 Muusika .
Nõjatudes kontsertsaali ukseavasse, uurib 37-aastane poeet
ALEKSANDER PUŠKIN äärmiselt rahulolematul ilmel publikut. Ta pilk
kohtub kellegi pilguga, ta pöörab pea järsult kõrvale ja lahkub.
Kostub kauge , mitte siit ilmast pärit püstolilask.VEEBRUAR
1837Öö.
Belinski tuba valgustab rasvaküünal. Belinski, palitu seljas,
mässib ümber kõhu kihiti ajalehepabereid lisasoojuse saamiseks,
samal ajal määrdunud taskurätikusse köhides. Stankevitš,
väljaminekuriided seljas, käib aeglasel sammul erutatult mööda
tuba ringi, avatud raamat käes.STANKEVITŠ: Esimene asi, mis me
peame tegema – tuleb lõpetada see Hamletlik kõhklus..
BELINSKI: (
kõhu
pealt lugedes) Kuula
seda – “kõigi aegade suurima poeedi surm…” Jumal, kuidas ma
vihkan neid tärgeldatud maniskites kirjutajaid. Mis neil sellega
pistmist on? – See kaotus on isiklik, ma keeldun seda jagamast.
STANKEVITŠ: Tema moraalne ja
hingeline meeleheide tulenes sellest, et ta keeldus tunnistamast
objektiivse maailma mõistuspärasust.
BELINSKI: Teatud mõttes oli
naine see, kes ta tappis…
STANKEVITŠ: Täpselt! Ta oli
tema jaoks vale naine. See
duell oli vastandlike minade –
tarkuse ja eituse – vältimatu kokkupõrge. Dramatiseeritud
dialektika ,
Hegelil on see kõik kirjas.
BELINSKI: Hegelil? See naine oli
flirtija!
STANKEVITŠ: Jah, ma pean
nõustuma. Aga kõrgemal, hegellikul tasandil, oli see duell, kus –
rapiirid esindavad –
BELINSKI: Ta lasti maha.
STANKEVITŠ: Mida?
BELINSKI: Ta lasti maha.
STANKEVITŠ: Kes lasti?
BELINSKI: Puškin.
STANKEVITŠ: Ma räägin
Hamletist.
BELINSKI: Hamletist?
STANKEVITŠ: Jah, Hamletist.
Näidend, mida me vaatamas käisime, oli William Shakespeare’i
“
Hamlet ”. Seal oli duell. Kas sa mäletad seda duelli?
BELINSKI: Kuule, Stankevitš, see
on alandav… aga seda, kas objektiivne maailm on sama imaginaarne
nagu haldja peeretus või sama reaalne nagu vasikakarbonaad –
(
haarab kõhust kinni)
oeh, lõpeta! – kuni
kellelgi jätkub oidu pakkuda mulle
toimetajakohta mõne…
STANKEVITŠ: (
taskust
rahaümbrikku võttes)
Oh! – sellepärast ma ju tulingi. Sa peaksid minema mõneks kuuks
Kaukasusse. Palun. See pole ainult minu poolt. Botkin, Aksakov,
Katkov… kõik ringi liikmed…
BELINSKI: Tänan.
STANKEVITŠ: Sa pead end ravima.
BELINSKI: Ma teen seda. Ära
muretse.
STANKEVITŠ: Sa võid Hegeli
endaga kaasa võtta.
BELINSKI: Nii et objektiivne
maailm ei ole illusioon?
STANKEVITŠ: Ei.
BELINSKI: Pesuköök,
sepp –
kõik see, mille kohta Fichte ütles, et need on lihtsalt minu
meelekujutluse vormid… see kõik on tegelik?
STANKEVITŠ: Jah. Kõik, mis on
mõistuslik, on tegelik, ja kõik, mis on tegelik, on mõistuslik.
BELINSKI:
Vaesus , ebaõiglus,
tsensuur , ametnike ülemvõim, kohtu aeglus? Avalike instruktsioonide
minister? Venemaa?
STANKEVITŠ: Tegelik.
BELINSKI: Kuidas me seda ei
taibanud?
STANKEVITŠ: See pole mitte
lihtsalt tegelik, vaid vajalik.
BELINSKI: Miks?
STANKEVITŠ: Vajalik ajaloolise
arengu jaoks. Ajaloo dialektiline
loogika .
BELINSKI: Tõesti? Nii et…
muretseda selle pärast… seda hukka mõista… on…
STANKEVITŠ: Ebaintelligentne.
Labane eksitus.
BELINSKI: Kas sa saaksid mulle
sõnastikku laenata?
STANKEVITŠ: Jumal teab, millal
ma sind jälle näen. Arstid ütlevad, et ma pean minema Carlsbadi
veekuurile. Ma lähen kõigepealt koju vanemaid vaatama.
BELINSKI: Kas sulle võib juba
õnne soovida?
STANKEVITŠ: Ei. Ametlikult
mitte. (
paus)
Belinski… ütle Ljubovile, et ta on minu jaoks liiga hea!
BELINSKI: Ta ei ole! Ta ei ole!
See tähendab – sina oled ka hea. Te võiksite teineteist
õnnelikuks teha!
STANKEVITŠ: Õnn ei ole
armastuse sümbol. See on ideaal, mida me oleme tuhandeid
kordi arutanud – olla kogu loodusega harmoonias.
BELINSKI: Stankevitš, kas sa ei
ole kunagi
tundnud … iha?
STANKEVITŠ: Ma tean, et ma
kogesin jõulist
tunnet , kui Ljubov kummardus maha, et Natalie’l
uiske jalast ära võtta…
BELINSKI: See ongi see!
STANKEVITŠ: Aga abielu on nii…
BELINSKI: Tegelik?
STANKEVITŠ: Oma illusoorsuses,
jah. Ja kõik see koos-kodu-rajamine…
BELINSKI: Tegelik!
STANKEVITŠ: Ja… siis see
(
seks)3…
ja lapsed.
BELINSKI:Tegelik.
STANKEVITŠ:
Perekonnaelu ,
talveõhtutel kamina ääres
istumine …
BELINSKI: Tegelik.
STANKEVITŠ: Mis siis on see vari
koopa
seinal ?
BELINSKI: See on filosoofia.
MÄRTS
1838Belinski
tuba. Mihhail on Belinski juurde elama kolinud. Raamatud ja korratult
vedelevad asjad, mis varem olid lavatsil, on nüüd põrandale
tõstetud. Mihhail lamab lavatsil, suitsetades ja kirjutades.
Belinski, seljas Kaukaasiast toodud mantel, kirjutab palavikuliselt
püstijala-kirjutuslaua taga, visates täiskirjutatud lehed eelnevate
juurde põrandale. Pesuköögi helidele lisaks kostub alakorruselt alasi vasardamist.Mihhail
kargab püsti ja avab akna, et välja karjuda. Pesuköögi helid ja
vasardamine muutuvad valjemaks ja mõned seebimullid lendavad aknast
sisse.MIHHAIL: (
karjub)
Vasarda vaiksemalt, kurat võtaks!
(
Suleb akna ja käib energilisel sammul mööda tuba ringi.)
Me muudame kollase kaanevärvi
roheliseks, nii et lugejad võiksid kohe näha, et “Moskva
Vaatlejal” on uus
toimetus .
(
Ärritatuna
vasardamise hoogustumisest, tormab uksest välja ja põrutab sõimates
trepist alla.Belinski
katkestab kirjutamise, et mantlit seljast ära võtta. Korjab lehed
maast üles.)
APRILL
1838Üleminek
järgmisse päeva, kuu aega hiljem. Alasi on vaikinud. Pesuköögi
helid vaiksemad . Belinski on erutatud ja rahul. Ta käes on
roheliste kaantega “Moskva Vaatleja”, lehitseb seda. Mihhail
astub uksest sisse, läheb otsejoonelt lavatsi juurde ja hakkab
sellelt oma asju suurde reisikotti toppima.BELINSKI: (
mõtlikult)
Me oleksime kaanele pidanud märtsi asemel panema aprilli…
Võib-olla Hegelit on liiga palju. Aga sinu kõige esimene avaldatud
artikkel on küll väga loetavas stiilis…
(
Märkab,
millega Mihhail ametis on.)
MIHHAIL: Ma pean koju sõitma.
BELINSKI: Kas midagi on juhtunud?
MIHHAIL: Põllumajandus!
BELINSKI: Mis mõttes –
põllumajandus?
MIHHAIL: See on see, mida ma
ütlesin. Stankevitš on mitu kuud olnud Berliinis ja istunud selle
professori jalge ees, kes oli Hegeli otsene õpilane – ja mu isa
ütleb, et ta maksab kinni mu võlad, kui ma nõustun õppima
põllumajandust.
BELINSKI: Miks põllumajandust?
MIHHAIL: Ilmselt on Premuhhino
puhul tegemist põllumajandusliku äriga. Sina mõtlesid, et ta on
seal lihtsalt niisama, looduse
esteetiline fakt, nagu siniliilia,
ainult et palju suurem.
BELINSKI: Ei, seda ma ei mõelnud.
MIHHAIL: No vaat mina mõtlesin.
Mul polnud vähimatki
aimu , et see on põllumajandus.
Talupojad istutavad mingid taimed maha, nagu nende
isad enne neid
istutasid, need taimed kasvavad suureks, sa sööd neid või söödad
neid loomadele, ja siis on jälle aeg uusi taimi
istutada . Maaelu!
See ei ole haritud mehe ala! Nii et ma pean sõitma koju ja katsuma
isale selle selgeks teha. Nagunii ma tahan näha Varenkat, enne kui
ta ära sõidab, ja Ljubovil on halvemaks läinud, ma lähen toibutan
teda…
BELINSKI: Kas Stankevitšilt on
uudiseid?
MIHHAIL: (
süngelt)
Ta on hakanud kahtlema.
BELINSKI: Kas ta rääkis
Varenkale?
MIHHAIL: Ei, Ljubovist mitte.
BELINSKI: Oh.
MIHHAIL: Tal on tunne, et ta ei
saa oma isa käest rohkem raha küsida. Tead tõega! – sa peaksid
nägema nende mõisa – tuhandeid
hingi! Ma võiksin paari pärisorja hinna eest kolm aastat Berliinis
idealismi õppida!
(
Mihhail
on oma asjad ära pakkinud ja on valmis lahkuma.)
Kui sa selle peale mõtled, mis
“Vaatlejast” edasi saab, siis ma olen jõudnud äratundmisele, et
see oma-ajakirja-
omamine on viga.
BELINSKI: Viga?
MIHHAIL: Me peame kogu sellest
asjast loobuma . Me ei ole valmis.
BELINSKI: Valmis milleks?
MIHHAIL: Me peame mõtlema,
mõtlema, mõtlema!
BELINSKI: Kas sellepärast, et ma
tegin sinu artiklisse mõningaid kärpeid…?
MIHHAIL: Kuule, see on ju lihtne.
Me peame veel palju õppima, enne kui meil on õigust hakata
avaldama.
BELINSKI: Mõistan.
MIHHAIL: Hüva. Sellega on siis
korras. Ma lähen.
(
Embab
Belinskit.)
Sa oled endiselt minu Vissarion!
BELINSKI: Ma olen alati imetlenud
sinu
iseloomuomadusi , sinu tugevaid omadusi… su energiat,
optimismi… Need viimased kuud, kus me sinu juhendamisel Hegelit
uurisime ja ajakirja esimese numbri koos välja andsime, on olnud mu
elu kõige õnnelikum aeg. Kunagi varem pole sa ilmutanud nii palju
armastust, mis sus on, rõõmsameelsust, poeesiat. See on see, kuidas
ma tahan sind mäletada.
MIHHAIL: Tänan sind, Vissarion.
BELINSKI: Ma ei taha mäletada
sinu kõrki eneseuhkust, sinu omakasupüüdlikkust, kõhkluste
puudumist… löömamehelikkust, teiste kulul elamist, sinu
enesekindlust õpetajana ja oma pimestatud õdede suunajana, kelle
ainsaks filosoofiaks on “Mihhail ütleb”…
MIHHAIL: Ah nii!
BELINSKI: …ja üle kõige sinu
pidevat põgenemist abstraktsioonide ja
fantaasia maailma, mis ei
lase sul märgata, et filosoofi elu on
aristokraatlik asi, mis on
saanud võimalikuks tänu Premuhhino viiesaja pärisorja higile,
kellel millegipärast ei ole õnnestunud saavutada ühinemist
Absoluudiga.
MIHHAIL: Ah nii! Ma ei mäleta,
et sa oleksid midagi sellist rääkinud siis, kui sul Premuhhinos
kärss künas oli.
BELINSKI: Ma isegi ei mõelnud
selle peale. Ma olin ise ka unes. Aga
tegelikkust ei saa mõtlemisega
olematuks teha – kõik tegelik on mõistuslik ja kõik mõistuslik
on tegelik. Ma ei oska sulle kirjeldada oma tundeid, kui ma neid sõnu
kuulsin. Nad vabastasid mu minu väsitavast hoolitsusest inimkonna
eest. Tegelikkus! Ma ütlen seda igal õhtul enne magamajäämist ja
igal
hommikul , kui ma ärkan. Ja meie jaoks, Mihhail, on tegelikkus
see, et mina olen “Moskva Vaatleja” toimetaja ja sina oled selle
kaastööline. Jätka igal juhul oma artiklite kirjutamist. Ma kaalun
neid väga tõsiselt.
MIHHAIL: Mu jumal, ma olen
ümbritsetud egoistidest! Hegel elas selleks, et Belinski saaks
öösiti
magada !? – selleks, et see kritseldav kopikalugeja saaks
mulle kraaksatada “reaalsus!”, kui mu hing on ahelais ja terve
maailm sepitseb mu vastu põllumajanduslikku vandenõud ja… oo,
jumal, ma pean pääsema Berliini! Kes võiks olla mu päästja? Kas
ei ole kedagi, kes mõistaks, et filosoofia tulevik Venemaal sõltub
sellest, et keegi laenaks mulle mõned tühised rublad? Siis sa alles
näed!
(
Mihhail
tormab toast välja. On kuulda, kuidas ta läheb trampides ja
karjudes mööda treppi alla.)
JUUNI
1840Mihhail
seisab kipaka jõelaeva reelingul. Ilm on jõle, sünkjast taevast
kallab Mihhailile kaela vihma. Kaldal seisab Herzen. Mihhail on
sunnitud karjuma, et ta sõnad läbi tormi Herzenini jõuaksid.MIHHAIL: Hüvasti! Hüvasti,
Herzen! Tänan sind! Hüvasti, Venemaa! Hüvasti.
JUULI
1840Tänav
Peterburis. Belinski tuleb kiirustades mööda tänavat, tema tee
ristub Herzeni omaga , kellel on käes ajakirjanumber.HERZEN: Kas te olete Belinski?
BELINSKI: Jah.
HERZEN: Mina olen Herzen. Meie
ühine sõber Bakunin on minust võib-olla rääkinud.
BELINSKI: (
erutudes)
On või? Ah nii…
HERZEN: Peterburi on meie,
moskvalaste jaoks üksildane linn… Siiski koos “Isamaaliste
märkmetega”… (
osutab
ajakirjale) teil pole
enam toimetajamuresid. Mul on kahju, et “Moskva Vaatlejaga” läks
nagu läks, aga kui aus olla, siis kogu seda filosoofilist tohuvabohu
oli seal lahatud ebahuvitavalt.
BELINSKI: Kas teile mõni asi
meeldis?
HERZEN: Mulle meeldis värv.
BELINSKI: See oli Bakunini idee.
Ta on praegu teel Saksamaa poole, ma ei kujuta ette, kuidas tal
õnnestus see sõit ette võtta.
HERZEN: Ma käisin teda
saatmas ,
ta läks
laevaga Kroonlinna.
BELINSKI: Nii see tal siis
õnnestuski. Palju te talle laenasite?
HERZEN: Tuhat.
BELINSKI: (
naerab)
Kui ma pean laenama sada rubla, siis ma jään alandusest haigeks.
Mihhaili jaoks on uus sõber järje peale saamise võimalus.
HERZEN: Ma kohtasin Bakuninit
ühel heategevusballil, kus külalised jõid hegeliaanlike
kategooriate terviseks, Olemuse, Idee terviseks… Kuus aastat
tagasi, kui ma maapakku läksin, Hegeli nime peaaegu ei mainitud.
Nüüd sa ei saa saapapaelu ka osta, ilma et müüja ei küsiks sinu
arvamust eksistentsi olemuse kohta. Alles siis kui ma nägin kuue
jala pikkust roostekarva kassi tõstmas klaasi Absoluutse
Subjektiivsuse terviseks, jõudis maapao tähendus mulle täielikult
pärale.
BELINSKI: Kas te mu artiklit
olete lugenud?
HERZEN: Ja siis need teie
artiklid… Hädaldada ajaloolise arengu pärast oli mõttetu ja
ennast tähtsaks pidav, hukka mõista kahetsusväärseid detaile oli
pedantne ja kunsti asjasse segada oli naeruväärne… Ma sain aru,
et Hegel on filosoof, keda ma peaksin tähelepanelikult uurima. Ja
mida ma leidsin? Teil on Hegeli dialektiline ajaloovaim pea peale
pööratud ja nii on tal endal ka. Inimesed ei valluta Bastille’d
sellepärast, et ajalugu kulgeb siksakiliselt. Ajalugu kulgeb
siksakiliselt sellepärast, et kui inimestel saab küllalt, siis nad
vallutavad Bastille. Kui te ta õigeks pöörate, siis on Hegel
revolutsiooni algebra. Dialektiline ajaloovaim oleks ekstravagantne
ülearusus, isegi kui püüda ette kujutada, mis sorti loom see olla
võiks… roostekarva hiidkass näiteks. Belinski!… Belinski! Me ei
ole mingi kujuteldava kosmilise jõu mängukann, vaid ühe Romanovi
mängukann, kel pole vähimatki kujutlusvõimet, kes on keskpärasus.
Tema on sedasorti isik, keda te näete
postkontori leti taga istumas
ja kellale osutamas, kui kell on üks minut viis läbi, ja kes ei müü
teile enam marki… ja terve riik väriseb ta käes nagu klassituba
sadistliku pedagoogi käe all. Mitte kusagil mujal ei tunne võim
ennast vabamalt, miski ei ohjelda teda, ei häbi oma
naabrite ees ega
ajaloo arvamus. Isegi kõige nurjatumates autokraatiates ajaloo
halvimatel
aegadel ei
aetud Spinozat läbi kadalipu. Heinet ei
saadetud luuletuse pärast kaevandustesse, keegi ei tulnud öösel
Rousseau’ järele mõnel joomapeol lauldud
revolutsiooniliste laulude pärast. Despotismi klassifikatsioonis ei ole Venemaale
analoogi.
Inglased peksid ka oma madruseid ja soldateid, aga meil
pekstakse
insenere . Oo jaa, ma olen teie artikleid lugenud. Te
sooritasite intellektuaalse enesetapu.
BELINSKI: Jah, teil on moraalne
õigus. Maapagu on teie aumärk – (
kirglikult)
aga mina kannatan ka selle pärast, mida ma mõtlen ja kirjutan. Minu
jaoks on kannatamine ja mõtlemine üks ja sama asi!
(
Herzen
taltub.)
HERZEN: Maapaos ma elasin
tähtsusetu riigiteenistuja elu. Ühtlasi ka armusin, kirja teel, ja
abiellusin, millele eelnes kesköine põgenemine kodunt, sama
romantiline nagu üks kõik mis lõik George Sandi sulest, ja nüüd
on meie esmasündinu üheaastane. Mu elus ei ole olnud paremat aastat
kui mu viimane maapao-aasta.
Minult ei ole teil kannatamise kohta
midagi õppida. Aga Kassi
kohta…
Kassil ei ole plaani, ei ole lemmikuid ega salavihasid, ei
ole mälu, ei ole meeli, tal ei ole mingit mõtet. Ta tapab ilma
eesmärgita ja heidab
armu ilma eesmärgita. Seega – kui sa tema
tähelepanu endale tõmbad, siis see, mis juhtuma hakkab, ei sõltu
Kassist , see sõltub sinust.
(
Kummardab
hüvastijätuks.)
BELINSKI: Ma olen teid ükskord
varem kohanud. See oli
loomaaias , te olite koos Nikolai
Stankevitšiga… vahetult enne seda, kui teid arreteeriti.
HERZEN: See oli viimane kord, kui
ma nägin Stankevitšit. Me lahkusime peaaegu tülitsedes. See on
õppetund meile. Andestage mulle, kui ma rääkisin karmilt teie…
BELINSKI: Ega ta surnud ei ole?
(
Paus.
Belinski karjatab.)
HERZEN: Kahjuks… jah…
Granovski sai kirja… Berliinist. Stankevitš suri Itaalias kuu aega
tagasi.
(
Belinski
vaatab üles taevasse ja raputab rusikaid.)
BELINSKI: Kes on see
Moolok , kes
sööb oma lapsi?
HERZEN: See on Roostekarva Kass.
(
Herzen
lahkub.Roostekarva
Kass, suitsetades sigarit, käes šampanjaklaas, jälgib Belinskit
natuke maad eemalt. Kõlab muusika.)
KEVAD
1843Lava
täitub tantsijate ja peokülalistega, kes saalivad läbi ruumi.
Maskiballi kohustuslikku kostüümitava on küll järgitud ( esindatud on lamburineiu, Hispaania daam , Byron , Kasakas ), aga üldiselt
kergelt, pigem on tegu identiteedi varjamisega, nagu näiteks
Roostekarva Kassi puhul, kes on tõesti tohutu suur kahel jalal
kõndiv paheline kass… kes õige pea liigub koos rahvahulgaga
vaateväljast välja, ilma et Belinski teda märganud oleks.Arlekiini
maski kandev Turgenev peatub, et kummardada Varvarale, kes
tervitusele ei vasta, sest üritab katkestada Varenka tantsu
50-aastase Djakoviga. Turgenev märkab Belinskit ja tahaks temaga vestlema hakata, aga kui Tšaadajev Belinskit esimesena tervitab,
siis Turgenev lahkub.ALEKSANDRA: Tatjana, see on
masurka !
TŠAADAJEV: Belinski?
VARVARA: (
Varenkale)
Aleksandra tantsib liiga palju.
VARENKA: Aga ta tantsib oma
abikaasaga.
VARVARA: Tead, sa ei tea kõike.
VARENKA: Sa tahad öelda – ?
(
rahulolevalt)
Oh…!
(
Varenka
lõpetab Djakoviga tantsimise, keda Varvara hilinenult tervitab.)
VARVARA: (
Varenkale)
Sa ei tea, sa ei tea!
(
Varenka
kiirustab minema. Djakov pakub Varvarale oma käsivart.)
VARVARA: (
Djakovile)
Ma ju ütlesin, et kõik läheb hästi. Oli ju nii? – Varenka on
tagasi ja te olete jälle koos.
DJAKOV: Ma olen kõige õnnelikum
mees maailmas.
(
Lahkuvad
koos.Tšaadajev siseneb koos
Belinskiga.)
TŠAADAJEV: Muuseas – mis selle
kostüümi nimi on, mida te kannate?
BELINSKI: Patukahetsus ja lein.
TŠAADAJEV: Oma
seisukohtade muutmises ei ole midagi häbiväärset.
BELINSKI: Jah, see tuleb mul
hästi välja, see on üks mu tugevamaid külgi. Kuidas see nii on,
et kõik peale minu teavad, mida nad mõtlevad ja jäävad sellele
kindlaks! Mu ingel sosistas mulle kõrva, kui ma temaga sõdisin:
“Belinski, Belinski, üheainsa lapse elu ja surm kaalub üles kogu
sinu ajaloolise paratamatuse konstruktsiooni.” Ma ei suutnud
jätkata. See murdis mu vastupanu.
TŠAADAJEV: Aga mina pidasin
silmas teie meelemuutust Puškini suhtes. Te rääkisite mulle, kui
Puškin veel elas, et tema
talent on kustunud.
BELINSKI: Ma ei teadnud, mida ta
meile veel hauast annab. Aga tema aeg oli läbi nii ehk naa. See on
Puškini ajastu, mis on lõppenud – sellepärast me mäletamegi
kõik, kus me olime, kui me kuulsime tema surmast. Ma arvasin kogu
aeg, et kunstnik väljendab oma
ajastut , lauldes kui lind, ilma
suurema eesmärgita. Aga nüüd me vajame uut tüüpi laulu,
teistsugust lauljat. Puškini Tatjana armastab Oneginit, aga jääb
truuks oma igavale mehele, kellega ta abiellus, kangelanna jääb oma
looja juurde. Tõstke Tatjana George Sandi romaanidesse ja ta muutuks
üldiseks naerualuseks, ise samuti igavaks
inimeseks , kes on truu
surmahaigele ühiskonnale – ja seda kirjutab mees, kes kunagi
saadeti oma luuletuste pärast pagendusse, ja kes ütles, et kui ta
maapaos poleks olnud, oleks ta ühinenud dekabristidega! Inimene ja
kunstnik ei saa enam ukseavas teineteisest mööduda, et
vaheldumisi kodus olla – katuse all saab elada ainult üks inimene, teda ei saa
jagada kaheks ja kohut tuleb mõista terviku üle…
TŠAADAJEV: Kui ma saaksin
Puškini ellu tagasi tuua, muutes George Sandi peeneks pulbriks ja
puistates selle Puškini hauale, siis ma sõidaksin juba täna õhtul
Pariisi, kohviveski kohvrisse pakitud.
BELINSKI: Oo jumal, teil on
õigus, teil on õigus.
(
Embab
kirglikult Tšaadajevi, kes sellest tundepalangust kõikuma lööb.)
TŠAADAJEV: Teie
seisukohamuutused kiirenevad, mul on tunne, et ma pean koju minema,
enne kui ma ümber kukun… ja seal on veel üks Tatjana, kes oma
järjekorda ootab…
(
Tšaadajev
kummardab Tatjanale lahkudes ja Tatjana siseneb.)
TATJANA: Vissarion… me
mõtlesime, et Moskva on teist jäädavalt ilma.
BELINSKI: Ei, ma… Ma tulin
tagasi lihtsalt selleks, et… Kui aus olla, siis ma hakkan
abielluma… Te ei tunne teda. Üks noor naine.
TATJANA: Te olete armunud!
BELINSKI: Ma ei läheks nii
kaugele, et seda väita.
TATJANA: Siis te peate end
Peterburis väga üksildasena tundma.
BELINSKI: Ma kuulsin, et te olite
haige.
TATJANA: Haige?… Jah… Ta on
seal eemal, rõdu peal, kas te näete teda? Ta tundis Mihhaili
Berliinis. Ta tahab saada poeediks.
BELINSKI: Liiga pikk, ma kardan.
Kas te Mihhailist olete midagi kuulnud?
TATJANA: Ta on avastanud
Revolutsiooni. Nüüd ta teab, kus ta vea tegi. Kas te ootaksite
hetkeks?
(
Tatjana
läheb Turgenevi juurde. Belinski ootab.)
TATJANA: Ma tahan teilt ainult
midagi küsida.
TURGENEV: Mul on väga hea meel
teid näha. Olete te nüüd terve?
TATJANA: Jah. Mu kirjad olid
arvatavasti… tüütud.
TURGENEV: Te jääte alati…
TATJANA: Teie õeks, teie
muusaks, jah… See oli lihtsalt üks palavikuline
kujutlus . Aga
isegi praegu on heameel seda meenutada. Ma elasin kogu oma südame ja
hingega. Kõik minu ümber kirgastus. Ma ei saa kunagi olema nii
õnnelik, mind ei valmistanud selleks ette ükski filosoofia, nii et
öelge kõigile, et ma
armastasin teid ja asetasin oma palumata
armastuse teie jalge ette.
TURGENEV: Mida te…?
TATJANA: Asi puudutab Mihhaili.
Ta läheb vangi, kui keegi teda ei aita, ja ma ei tea, kelle poole
veel…
TURGENEV: Kui palju?
TATJANA: Neli tuhat rubla. Ma
tean, et te olete juba…
TURGENEV: Ma ei saa seda kõike
maksta.
TATJANA: Mida ma võiksin talle
kirjutada?
TURGENEV: Pool.
TATJANA: Tänan teid.
TURGENEV: (
kehitab
õlgu) Lihtsus on
alati tervitatav. Üha enam ja enam. On üks möldrinaine… ma
kohtasin teda, kui ma käisin Peterburi lähedal maal jahil… Ühel
päeval ta ütles: “Te võiksite mulle kingituse tuua.” Ma
küsisin: “Mida te tahaksite?” Ta vastas: “Tooge mulle
Peterburist üks lõhnaseep.” Järgmine kord ma tõin. Ta jooksis
koos sellega minema ja tuli siis varsti tagasi, näost üleni õhetav,
sirutas oma kergelt lõhnastatud käed minu poole ja ütles:
“Suudelge mu käsi, nagu te suudlete oma peente Peterburi daamide
käsi…” Ma laskusin ta ette põlvili… ma ei usu, et ma olen
kogu oma elu jooksul kunagi midagi nii
ilusat kogenud.
(
Tatjana
jookseb minema, silmad pisarais. Turgenev märkab ootavat Belinskit
ja läheneb talle.)
TURGENEV: Kas teie olete
Belinski? Vabandage mind… Mulle oleks suur au, kui te oleksite nõus
võtma vastu…
(
Turgenev
võtab taskust väikese raamatu ja ulatab selle kerge kummarduse
saatel Belinskile. Belinski võtab raamatukese vastu ja heidab
sellele pilgu.)
BELINSKI: Te olete poeet?
TURGENEV: See on teie asi
otsustada. Nagu te näete, kardan ma võib-olla
asjatult astuda
lugejate ette oma tõelise palgega…
BELINSKI: Aga… küllap te ei
käi kogu aeg ringi oma nägu
varjates ?
TURGENEV: Ma pidasin silmas
tiitellehte.
BELINSKI: Loomulikult. (
avab
raamatu) “Paraša”…
(
loeb esimesi ridu)
“Mulle ei meeldi joovastunud noored naised… mulle on vastumeelt
nende kahvatud ümmargused näod…”
TURGENEV: See on esimene asi minu
enda häälega. (
kummardab)
Ivan Turgenev. Teie olete meie ainukene kriitik.
(
Turgenev
lahkub.Roostekarva
Kass, suitsetades sigarit, jääb üksinda maha üle lava suunduvast
külaliste grupist. Belinski ja Roostekarva Kass vaatavad teineteist
pikalt.)
BELINSKI: Belinski.
(
Roostekarva
Kass võtab sigari suust.)
ROOSTEKARVA KASS: Loomulikult.
(
Jätkavad
teineteise vaatamist.)
SÜGIS 1844 Premuhhino,
enne päikeseloojangut.Semjon
ja teenrid seavad paika toole päikeseloojangu vaatamiseks.
Aleksander, 76-aastane, tuleb majast.ALEKSANDER: Veel üks
päikeseloojang, veel üks aastaaeg jumalale lähemale.
(
Ilmub
Varvara ja hüüab majast.)
VARVARA: Mida sa teed? Sa
külmetad ennast ära!
ALEKSANDER: Me hakkame
päikeseloojangut vaatama. Vassili ütleb, et homme pidavat ilm
muutuma.
VARVARA: Tule sisse. Ma ei ole
kunagi niisugust rumalust kuulnud.
ALEKSANDER: Mis selles rumalat
on?
(
Semjon
tõmbab Aleksandri teelt õigeaegselt tooli eest ära.)
Kes seal on? Semjon?
SEMJON: Jah, härra.
ALEKSANDER: Hea inimene.
(
Sirutab
käe ette. Semjon suudleb seda.)
Ei, sina loll, kus see on?
(
Semjon
juhib Aleksandri ühe tooli juurde.)
VARVARA: Ma ütlen sulle, mis
siin rumalat on. Esiteks, päikest ei ole, ja teiseks, kui ka oleks,
siis sa ei näeks seda. Ja et asjale punkti panna, siis Vassili on
juba aastaid surnud.
ALEKSANDER: On või? Muidugi. Kes
meil nüüd metsnikuks on?
VARVARA: Sa müüsid metsa maha.
ALEKSANDER: Istu minu kõrvale.
(
Varvara
läheb majja tagasi.)
“On taevas kuu, kuid veel ei
ole öö…” Kes seal on?
SEMJON: Kas ma tohiksin teie
kõrgeaususelt paluda luba küsida, härra… Räägivad, et
sõjaväest olla tulnd nekrutivõtmise käsk, härra. Keegi ei taha
nekrutiks minna, teie kõrgeausus, meie noored poisid on kabuhirmus…
ALEKSANDER: (
vihaselt)
Mis nad on liiga uhkust täis, et teenida oma kodumaad või? Kui ma
veel midagi niisugust kuulen, siis ma saadan nad kõik vabatahtlikult
armeesse, olgu käsk või ärgu olgu!
(
Semjon
põlvitab ja embab Aleksandri jalgu.)
SEMJON: Andestust, teie
kõrgeausus! Halastage!
(
Tatjana
tuleb majast pleediga.)
TATJANA: Mis siis nüüd? Ema
käskis selle sulle ümber panna.
(
Tatjana
paneb pleedi isale ümber.)
ALEKSANDER: Nuhib minu kirjades!
(
Semjonile)
Mulle aitab!
TATJANA: Sa tead, et ta ei oska
lugeda. Mis juhtus, Semjon…?
(
Semjon
lahkub, selg ees, kummardades.)
ALEKSANDER: See oli kotkas. Eks?
– kotkas ümbriku peale löödud. Ära mind lolliks pea, vana
sõber… ja mine ütle neile keelepeksjatele, et see polnud
nekrutivõtmiskäsk, imperaatoril on oma süütule isandale palju
halvemat
teatada .
TATJANA: Semjon läks ära, isa.
Ma ütlen talle.
(
Tatjana
tõuseb püsti, aga taevas tõmbab ta tähelepanu endale.)
Oi – vaata! Pilv läheb eest
ära…
(
Päikesepaiste
– nõrk ja peaaegu punane.)
Täpselt õigel ajal!
ALEKSANDER: Ma näen seda.
TATJANA: Mis kiri see oli?
ALEKSANDER: Nagu lõkketuli.
TATJANA: Kas selles kirjas oli
juttu Mihhailist?
ALEKSANDER: Mihhail ei tule enam
koju. Premuhhino teab seda ka. Vaim on selle paiga maha jätnud. Või
uus vaim, mis on
halvem … (
paus)
Te kasvasite üles
paradiisis , kõik teie, lapsed; harmoonias, mille
üle kõik imestasid, kes siin käisid. Aga siis kui Ljubov selle
ratsaväeohvitseriga kihlus, mis ta nimi oli?… ja mis selle mõte
lõpuks oli? Mihhail… ma lasin preestril selle endale ette lugeda.
Mihhail kutsuti Bernis Vene saatkonda, kus talle anti üle kohtulik
käsk pöörduda koju… ta hakkas seal Šveitsis sehkendama
mingisuguse sotsialistliku mässuõhutajaga. Keset kõiki neid
ilusaid lehmi ja mägesid ja juustu! Mihhail on praegu ilmselt
Pariisis. Peterburis algatati tema vastu kohtuasi. Mulle ei rääkinud
keegi. Imperaatorliku dekreediga on endiselt lipnikult Mihhail
Bakuninilt võetud ära
aadlitiitel ja ta on mõistetud määramatuks
ajaks Siberisse sunnitööle… ja tema
varandus võõrandatakse
dekreedi kohaselt riigile. (
paus)
Mida nad sellega võivad mõelda?
(
Tata
võtab ta käe ja mõne hetke pärast pühib sellega oma silmi.)
TATJANA: Mihhail ei hoolinud
kunagi poliitikast.
ALEKSANDER: Päike on loojunud.
Eks?
(
Tata
noogutab.)
Ma nägin, kuidas ta loojus.
TATJANA: Jah.
ALEKSANDER: On ta loojunud?
TATJANA: Jah. Ma ütlesin, jah.
(
Valgused kustuvad.)
1 Ei halastust saa keegi
sundida .
Kui
leebe vihm ta langeb alla taevast.
Shakespeare “
Veenetsia kaupmees ”, 4.vaatus, 1.sts. (
tlk.)
2
Immanuel Kant, “Käitumise metafüüsika alus”,
1785 (
tlk.)
3 Stoppardi sulud (
tlk.)
Kõik kommentaarid