Sissejuhatus
romaani filoloogiasse 10.
veebruar Filoloogia kitsas ja lai tähendus:Algselt
tähendas filoloogia tekstide uurimist ja taastamist.(kitsam
tähendus)
Filoloogiat on hakatud vaatama, kui mingisuguse maa ja
kultuuri uurimist (laiem tähendus).
Romaani
(keeled):
roma –> romanus Algses
tähendas
romanus Rooma asula, hiljem linna, veelgi hiljem impeeriumi
kodanikku/elanikke. Romanuse esimene tähendus on
etniline
tähendades rahvust.
Poliitiline
ja juriidiline tähendus
tuli, kui isik omandas kodakondsuse.
212
AD andis Caracalla
kõikidele Rooma impreeriumi elanikele kodanikuõigused.
"Romanus"
omandas väga laia sisu, sest neid, keda sai romanusteks kutsuda oli
nüüd tunduvalt rohkem.
Vastandus
Romania-Barbaria.
Barbaria tähendas muid alasid, mitte
Roomat .
Rooma
kodakondsusega oli seotud ladina keel. Sellest hakati kogu Rooma
impeeriumi piirkonda
Romaniaks
nimetama.
Keskajal,
kui romaani keeled olid sündinud, tähistasid paljud kohalikud oma
keelt sõnaga romani.
Romanz, romant =
rahvakeel (romaan, romanss)
Siit
omandas "romaani" taas uusi tähendusi.
Spetsiifilisemalt hakati
romaanideks
nimetama pikemaid värsistatud
lugusid . Aga ka
proosas hakkas
tekkima pikemaid
jutte ja nii kandus see nimetus üle pikkadele
proosajutustustele.
Mis
on keel ja mis on
dialekt ?
Suur
roll on poliitikal- kas keel on riigikeel, kas tal on iseseisev
staatus..oluline on ka see, kas on olemas kirjakeel.
Keelt saab
näha kui dialektide kogumit.
Tihti
vaadatakse sama keelt eraldi keeltena, just poliitilistel põhjustel.
Ometi
on suur hulk keeli, mille "keele"staatuses keegi ei kahtle,
ning millel on selja taga iseseisev riik.
Millised
on iseseisva riigiga keeled, alustades suurima kõnelejate arvuga
keelest.
1.
hispaania keel ~ 400 miljonit
2.
portugali
keel
~ 200 miljonit
3.
pantsuse
keel
~ 175 miljonit
4.
itaalia
keel
~ 70 miljonit
5.
rumeenia keel
~ 25 miljonit
Neil
pole iseseisvat riiki:
6
. katalaani keel
~ 6 miljonit
7.
retoromaani keel (selle keele puhul räägime dialektide rühmast) Seda räägitakse
Šveitsis ja Põhja-Itaalias. Šveitsis nimetatakse
romanšiks
(see
on seal riigikeel)- kõnelejaid ~ 40 000, Põhja-Itaalias nimetatakse
ladiini
keeleks ja kelle kõnelejaid on 10 000. Kõige enim kõneldud keeleks
retoromaani keelte seast on
friuuli
keel 500 000 pealise kõnelejaskonnaga.
8.
oksitaani
keel (provanssaali) ~ 2-3 miljonit keelt
9.
sardi
keel (
Sardiinia saarel) ~ 1 miljon
10.
galeegi
keel ~ 3-4 miljonit, seda peetakse sageli portugali keele dialektiks.
dialektid,
mida loetakse vahel keelteks: franko-provantsaali, gaskooni.
17.
veebruarErinevates
käsitlustes on keele kõnelejaskonda määratletud erinevalt.
Üks
romaani keel on kaväljasurnud keel–
dalmaatsia keel.
See oli ka ladina keelest väljakujunenud keel ja seda kõneldi kuni
19. sajandi lõpuni Balkani poolsaare loodeosas, just
Aadria mere
äärses piirkonnas. Aga seda keelt jõuti veel ka dokumenteerida.
Viimane kõneleja elas Vahemere saarel (Krki ehk Veglia saar).
Romaani
keeled on vaadeldavad ka kui dialektide, keelevariantide kogumid.
Romaani
keelte rühmitamine1)
Ida-Romaani keeledrumeenia,
dalmaatsia, itaalia (lõuna- ja keskdialektid)
2)
Lääne-Romaani keeledprantsuse,
hispaania, portugali, oksitaani, katalaani+ itaalia põhjadialektid
Oluline
eristav joon:–
Mitmuse
tunnus:
nt. hispaania ja prantsuse keeles moodustatakse mitmus "s"
lisamisega lõppu. Itaalia keeles oleneb mitmus sellest, kas on ns
või ms sõna ja mitmuse lõpuks on mingi
vokaal . "S" on
säilinud läänevariantides ja kadunud idavariantides.
–
Tegusõna
2. pöörde tunnus-
hispaania keele sina-pöörde lõpus on "s", itaalia keeles
"i".
Saab
rühmitada ka teisiti.
1)
Ibero-Romaani keeled:
portugali, galeegi, hispaania, katalaani
2) Gallo -Romaani keeled:
oksitaani, franko-provanssaali (kuigi paljud ei pea seda eraldi
keeleks), prantsuse
3) Italo -Romaani keeled:
reto-romaani, sardi, itaalia, dalmaatsia
4)
Balkani-Romaani keeled:
rumeenia
Indoeuroopa keelkond iraani keeled (nt. pärsia, kurdi, osseedi, afgaani)
india keeled (nt. sanskriti , tänap. hindi , urdu, bengaali jne., mustlaskeel)
tohhaari keel (hääbunud, räägiti kuni 7. saj. Kesk-Aasias Hiina Turkestanis)
heti keel (hääbunud, räägiti Anatoolia impeeriumis)
armeenia keel
illüüria ja albaania keeled (Balkani ps. piki Jugoslaavia rannikut)
balti keeled (läti, leedu, preisi - 17. saj. hääbunud)
slaavi keeled
kreeka keel
germaani keeled
keldi keeled (gaeli, bretooni)
itali keeled (> romaani keelerühm)
mitmesugused vähem levinud ja vähem tuntud keeled - traakia , früügia, lüükia jne.
Romaani
keelte sugulus
Franz Bopp , Rasmus Rask , Jacob Grimm .
Friedrich Diez: Romaani
keelte grammatika
(1836 – 1843), Romaani
keelte etümoloogiline sõnaraamat
( 1853 ).
it.
fatto, hisp . hecho,
pr. fait,
rum. fapt
it.
latte,
hisp. leche,
pr. lait ,
rum. lapte
it.
notte,
hisp. noche,
pr. nuit,
rum. noapte.
it.
/-tt-/, hisp. /-ch-/, pr. /-jt/, rum. /-pt-/.
ld.
/-kt-/ (factu-,
*lacte-, nocte-)
rum.
a
putea,
it. potere,
pr. pouvoir ,
hisp. poder potere
Romaani
keelte tüpoloogiline uurimine
• Schlegel :
analüütilised/sünteetilised keeled
• Joseph Greenberg
"seriaaltüpoloogia"
Süntaktilised parameetrid : SVO/Pr/NG/NA
Alates
Joseph Greenbergist on hakatud keelte hulgas tegema palju täpsemat
tüpoloogiat. Ta tõi segameetodit kasutades välja erinevaid
parameetreid, mille järgi keeli rühmadesse jaotas. Algselt oli neli
parameetrit, mille järgi jaotas, aga pärast tegi neid juurde (üle
20 oli) ja seda täpsemaks need rühmad muutusid.
Selle
nelja kriteeriumi järgi need romaani keeled jaotatud ongi.
SVO- subjekt - verb -objekt
Pr-
prepositsioon (kasutatakse peamiselt eessõnu), eesti keel kuulub
rühma Po, ehk meil on valitsevaks järelsõnad
NG-
nimisõna + genitiiv ( omastav kääne), eesti keel kuulub rühma GN
NA-
nimisõna+adjektiiv, eesti keel kuulub rühma AN
• Francesco
Antinucci (1977) näitas, kuidas romaani keeled on ajapikku muutunud. Ta uuris samuti
sõnade järje alusel.
Testa=
pea-, põhisõna; Modificatore= täiendav/ modifitseeriv sõna
ladina
keel: Modificatore ← Testa (vasakpidine)
romaani
keeled: Testa → Modificatore (parempidine)
Järjekord verbifraasi sees: verb V + Objekt
ld.
k. OV: matrem amat (suund vasakule)
rom.
k. VO: ama la madre (il aime la mère) (suund paremale)
Nimisõna – omadussõna: N + Adj
ld.
k. pinguis vir (paks mees) (vasakule)
rom.
k. uomo grasso (un homme gras) (paremale)
Verb – adverb : V + Adv
ld.
k. Adv + V: arte astringere (vasakule)
rom.
k. V + Adv: stringere strettamente (étreindre étroitement)
(paremale)
Nimisõna + Genitiiv: N + Gen
ld.
k. Gen + N: Pauli mater (vasakule)
rom.
k. N + Gen: La madre di Paolo (paremale)
Itali
keeled
-
itali
rühm
(kitsamas tähenduses): sabiini dialektid (volski - Roomast kagus; umbri - Tiberi ülemjooksul; oski - Lõuna-Itaalias)
-
latiini -faliski
rühm:
faliski (Roomast põhjapool) ja ladina keel Rooma asula ümber
(Latium).
Kõik eespool loetletud keeled on tänaseks hääbunud. Ladina keel püsib
romaani keelena edasi, kuigi algsel kujul (nagu teda räägiti) pole
ta ikka säilinud.
Ladina
keele levik eri piirkondadesse seondus sellega, et roomlased hakkasid
enda alasid laiendama. Seda protsessi nimetati romaniseerimiseks-
ladina keele levik poliitilise ja majandusliku ekspansiooniga.
Itali
rahvaste kõrval elas enne roomlaste vallutusi ka teisi rahvaid, kes
ei olnud otseses suguluses.
Rahvad ja nende keeled Euroopas enne Rooma laienemist
Kesk-Itaalia
läänepoolne osa - Etruuria
(tänap. Toscana , keskus: Firenze ); teine Po jõe alam- ja keskjooksu
aladel
üle
10 000 raidkirja (7. - 1. saj. e. Kr.)
Liber linteus
e “ Muumia raamat”- kirja pandud linadele. See leiti Egiptusest
19. saj keskpaigal ja toodi Euroopasse.
ld.
k. Etrusci
v.
Tusci
(Toscana);
kr. k. Tyrrhenoi
(Türreeni meri)
- Itali rahvad- apnenniini pst asustanud rahvad
Umbria ,
Latium, Campania , Calabria, Sitsiilia idaosa
pealiskirjad
5. saj. e. Kr. - 1. saj. p. Kr.
umbri
keel:
nn. Iguviumi
tahvlid (ld. Tabulae Iguvinae),2.
- 1. saj. e. Kr.- 7 tahvlit preestrite määrustega
Iguvium
(nüüdne Gubbio Umbrias Perugia linna lähedal)leiti 1444. a. Pikem seostatud tekst
oski
keel:
sellest on säilinud ainult pealiskirjad 3. saj. e. Kr. - 1. saj. p.
Kr.; Pompei vulkaan 1. sai pkr.
Mõlemad
keeled jäid ladina keelele alla ja hääbusid 1. sajandil p. Kr.
venetid
(Põhja-Itaalia, vrd. Venezia , Veneto maakond), keldid (Põhja-Itaalia),
messaapid
(Apuulia);
liguurid
( Genova rannik , Côte d’Azur, vrd. Liguria maakond), sikulid
(Sitsiilia).
Need
on nüüdseks kadunud, roomlastega sulandunud rahvad.
Lääne-Euroopas:
- Keldid- tänap Prantsusmaa, Belgia, osa Saksamaast, Šveits, Britannia
kr.
k. Keltoi
( Herodotos ), ld. k. Galli
> Gallia .
erinevad
hõimud: arvernid (Auvergne’is),
belgid
( Seine ’ist
Reini jõeni), helveetslased
(Šveits), seekvanid
(Seine’i ja Loire ’i vahel), treverid
(Meuse’i
/ Moseli kallastel), häädulased
(Rhône’i ja Saône’i vahel), akvitaanlased
(Aquitaine).
Ei moodustanud ühtset riikki, elasid erladi hõimudena.
5.
saj. e. Kr. Po jõe org > Gallia
cisalpina,
Gallia
transalpina
gaeli
(Šotimaal, ka tänap), iiri, mänksi, kõmri, bretooni k.
(Armorique)
- Ibeerid- ei olnud indo-euroopa rahvas
Pürenee
( Ibeeria ) poolsaar ( baski keel või olla ibeeride keele järeltulija)
6.
- 4. saj. “keltibeerid” (keldid segunesid ibeeridega)
Pürenee
mägistes piirkondades elab siiani üks rahvas, kes pole kellegagi
suguluses. Need on baskid . Üks oletus on, et need on kunagiste
ibeeride järeltulijad, aga see pole kindel.
Oderi,
Reini, Elbe , Visla jõe orud, Põhja ja Balti mere rannik,
Lõuna-Skandinaavias
kujunesid
välja III - II at. e. Kr.
idagermaanlased (Oderi ja Visla vahel: goodid , burgundid, gepiidid, vandaalid jt.)
läänegermaanlasteks
(Oderist läänepool: teutoonid, kimbrid, langobardid , bataavid, anglid , friisid , katid, sueebid , markomannid jt.).
- Traaklased, illüürlased- indoeuroopa rahvad
elasid
Balkani poolsaarel, suuremad rühmad, mis koosensid paljudest
hõimudest, säolinud lühikesed raidkirjad. Albaani keel ei ole
suguluses ühegi teise keelega, võib olla päris illüürlastelt.
Vahemeres:
8.
saj. e.Kr., eriti 7. - 6. saj.
kolooniad Lõuna-Itaalias (Brundisium, Croton, Tarentum), Sitsiilias (Syracusa,
Messina), Gallia lõunarannikul (Massilia) jne.
Lõuna-Itaalia
kolooniad: Suur-Kreeka ( Magna Graecia).
I
at. e. Kr. (tänap. Liibanoni ja Süüria rannikualad )
kolooniaid:
Põhja-Aafrikas, Sitsiilias, Lõuna-Hispaanias.
8.
- 6. saj. poliitilise iseseisvuse kadumine (läheb Assüüria ja
seejärel Babüloonia koosseisu)
linnriik Kartaago
(Tuneesias),
asut. 9. saj ( Dido legend), õitseng 6. saj
Kartaago
loomise kohta on erinevaid legende. Legendi järgi lõi Kartaago
kuninga naine Dido. Kartaago oli Foiniikia koloonia, aga Foiniikia
kaotas oma poliitilise iseseisvuse ja Kartaago jäi püsima, hakkas
ise kolooniad looma ning sellst sai üks suur Rooma rivaal Vahemere
piirkonnas. (Kartaago ja Kreeka olid Rooma vastased)
7.
saj. 12 etruski linna föderatsioon, õitseng 6. saj., kaubavahetus
Kreeka ja Kartaagoga.
Rooma
riiklik kord:
753
- 509 e. Kr. Rooma kuningriik .- 753 a 21. aprill asutamine Romuluse
poolt, laienemisele eelnev aeg
509
- 31 e. Kr. Rooma vabariik- algas laienemine
31
e. Kr. - 476 p. Kr. Rooma impeerium- 476 viimase keisri kukutamine ,
imp lagunemine
6
sajandiga toimus ekspansioon impeeriumiks.
Romaniseerimise
etapid:
Romaniseerimine
hõlmas nii poliitilist, majanduslikku kui ka keelelist Rooma riigi
laienemist, mis oli aluseks ladina keele levikule.
a)
Itaalia
romaniseerimine
(4.
- 1. saj. e. Kr.)
“latiini
sõjad”, sõjad Kreeka linnadega, sõjad gallialaste, samniitide
(itali hõimud) ja etruskidega.
265.
a. võit etruskide üle.
Liguuria
ja Gallia cisalpina 1. saj. e. Kr.
b)
Vahemere lääneosa romanisatsioon
(algab 3. saj. e. Kr.) väga oluline strateegiline piirkond
Sitsiilia
(241), Sardiinia (238)- saadi I Puunia sõjaga
Sõjad
Kartaagoga: I puunia sõda (264-241), II puunia sõda (218-201), III
puunia sõda- Kartaago purustamine (149-146).
Hispaania
(197), Pürenee poolsaar (133), Illüüria (aadria mere idarannik - ’)
(167), Kartaago - Aafrika provints (146), Provincia narbonensis
(lõuna- prants alad) (120).
c)
Vahemere
idaosa romanisatsioon- seda piirkonda valitses Kreeka
(2.-1. saj. e.Kr.; Aasia vallutamine 1. saj. e.Kr.-3. saj.
p.Kr.)sõlmitakse liidulepingud
liit
Kreeka riikidega; 3 Makedoonia sõda.
2.
saj. e. Kr. Vahemere idaosa (selhulgas Anatoolia (Türgi) rannik)
Pontus,
Kiliikia, Süüria - provintsid 1. saj. e. Kr.;
Armeenia,
Juudamaa - liitlas- või vasallriigid ( Egiptus ).
2.
saj. sõjaretked Assüüriasse, Mesopotaamiasse, Araabiasse.
d)
Lääne-Euroopa
romanisatsioon.
-
Gallia (59-51)- Prantsusmaa alad, sõda keltide ja Caesari vahel
-
sõjaretked Britanniasse (54) ja Germaaniasse. 1. saj. e. Kr.
-
Rhaetia (piirkond Šveitsis), Noricum (Austria), Pannonia (Ungari).
e)
Ida-Euroopa
romanisatsioon.
Traakia,
Moesia 46 p. Kr.- Balkani piirkond
Daakia 101-106 p. Kr.- Rumeenia, kõig viimane vallutus- Impeerium saavutab
oma suurima ulatuse.
Rooma
laienemine arvudes:
509
eKr: Rooma vabariik- mõnisada km2
250
eKr: u 150 000 km2,
u 3 milj elanikku
2.
saj pK: 50 – 70 milj inimest
Ladina keele levikut mõjutanud faktorid :
1)
Rooma riiklik korraldus:
Tugevalt
tsentraliseeritud 1. sa pKr
212
pKr Caracalla edikt (kodanikuõigused kõigile impreeiumi elanikele
3.
saj poliitiline anarha
3.
saj lõpp keiser Diocletianus
2)
Teedevõrgustik: kauplemine , kultuuri levik, linnade asutamine, koolide asutamine
3)
Õigussüsteem:
osalised ja täielikud kodanikuõigused. Rooma õigus on ka
tänapäevase õigussüsteemi aluseks. Seda rakendati väga
paindlikult ja osavalt. Eraldi puudutab see kodanikuõigusi.
Latiniseerimine:
ladina keele levik allutatud territooriumitel
Caracalla
edikt 212. a.- kodanikuõigused kõigile elanikele, oli hoobiks
roomakesksele korraldusele
Diocletianuse
tetrarhia- jaotatakse valitsemine, poliitline võitlus
Theodosiuse
surm(395):Ida-Rooma (Konstantinoopolis) ja Lääne-Rooma keisririik (Milaanos, Ravenna)
a)
Tugevalt
latiniseeritud piirkonnad:
Itaalia, suurem osa Pürenee poolsaarest, Lõuna-Gallia, vähem
Põhja-Gallia, Illüüria, Kartaago. Gallias ja Ibeerias oli kiire
linnade assimileerumine. Kartaago latiniseerus kiiresti ja oli
kultuuriliselt hästi arenenud piirkond.
b)
Nõrgalt
latiniseeritud piirkonnad:
Britannia, mõned mägirajoonid. Ladina keelt rääkis rooma
sõjavägi, kadus koos sõjaväelastega (5. saj. pKr) ja rohkem ei
juurdunud.
c)
Täiesti
latiniseerimata piirkonnad:
kogu Vahemere idabassein (kreeka keele alad), mõned piirkonnad
Euroopas ( Germaania ). Seal säilis kreeka keel ja kultuur. Germaania
Reinist idapoolsed alad ei latiniseerunud
Ladina
keele diferentseerumine
ühisprotoromaani
/ \
sardi protoromaani kontinentaalne protoromaani
/ \
kesk-lääne protoromaani balkani protoromaani
/ \
lääne
protoromaani kesk-protoromaani
-
sotsiaalsed faktorid:
1.
Rahvastiku
struktuur:
ladinakeelse rahvastiku ümberasumine, kohaliku rahvastiku
latiniseerimine, kahe eelneva kombinatsioon
piirkonna
staatus-
kui on rahulik, ei pea sinna sõjaväge viima-> vähem immigrante
kohaliku
rahvastiku tihedus-
mida rohkem kohalikke, seda suuremas vähemuses immigrandid
sisserändajate
sotsiaalne päritolu-
2.
Kontaktid Rooma keskusega:
Autonoomsed piirkonnad (" lateraalne arhaism"), nt Gallia,
Hispaania; tihe kontakt keskusega, sõjaliselt rahutud piirkonnad nt
Pannoonia
3.
Ristiusk:
Võrdne teiste religioonidega 313 keiser Constantinus
- ajalised faktorid
1)
Ladina keele levik impeeriumis, kokkupuuted kohalike keeltega:
regionaalsed eripärad
2)
Alates 3. saj pKr impeeriumi nõrgenemine, keeleliste erinevuste
süvenemine
3)
Impeeriumi lagunemisel (476), dialektide tekkimise algus
Ühtse romaania lagunemine
"Suur
rahvasteränadmine"- germaani seisukohalt
(Völkerwanderung) = " Barbarite sissetung"-Rooma imp seisukohalt
375
pKr hunnide sissetung Kesk-Aasiast germaanlaste aladele - germaanlaste
liikumine
568
pKr
langobardide vallutused
Euroopa
keskuse nihkumine Vahemerelt Euroopa mandrile.
Eraldumine
idamaade kultuurist
Germaanlased-
põhilised ümberasujad
Algselt
Skandinaavias. 3.-1. saj. eKr asuala Rooma naabruses
Lääne-germaanlased
Reini suunas, Ida-germaanlased Karpaadid, Must meri
Sissetungi
2 etappi: 3. saj eKr- liitlased, nt sõjaväega liitumine
4.-5.
saj. hunnide pealetund germaanlaste aladele 370
Germaanlaste
ümberasumise iseloom:
Asuvad
alates 3. saj pKr liitlaste või kaitsevägedena Rooma loal Rooma
aladele.
Ei soovi impeeriumi hävitada, enamik germaanlaste juhte
asuvad Rooma kaitsele.
Sageli
väikesearvulised ( idagoodid , vandaalid u 80 000 väljarändajat,
neist 15-20 000 sõjameest)
Germaanlased
ei tulnud eesmärgiga Rooma tsivilisatsioni hävitada või Rooma
riiki lagundada, vaid soovisid Rooma tsivilisatsiooni hüvedest osa
saada.
Vandaalid-
rüüstasid Roomat, sellest ka sõna vandaal
Jüüti
poolsaar (Taani), Visla 100 eKr
406
ületavad Reini koos sueebidega
409
liitlastena Hispaaniasse
429 Tuneesia (föderaadid)
422
Vandaalide kuningriik Põhja-Aafrikas
535
Kuningriigi lõpp (Bütsants, keiser Justinianus , väejuht
Belisarios)
Sueebid-
tulid algselt koos vandaalidega, kuid edasi Aafrikasse ei läinud
409
kuningriik Galiitsias
575
liideti läänegoodid kuningriigiga
Burgundid
Pärit
Lääne-Skandinaaviast, kuningriik Reini ääres
443
Šveits, Savoie, Lyon'i ümbrus (Franche- Comté ja Burgundia )
543
liidetakse Frangiriigiga, idaosas alemannid.
Goodid-
269 ida- ja läänerühm
Läänegoodid
olid kohalike oludega kohanduv rahvas
Moesia
(föderaadid), Kreeka
Itaalia
(Rooma rüüstamine 410), Aquitania
418 Toulouse 'i kuningriik, Ibeeriasse laienemine
507
kaotus Frangiriigile (Lõuna-Prantsusmaa loovutamine)
Sueebide
kuingriigi vallutamine Ibeerias, mille asemel luuakse võimas
kunigriik
711 araablaste vallutus
Kristlikud
asundused poolsaare põhjaosas ( Reconquista )
Idagoodid
Kreeka,
Pannoonia- kuhu alusid kõigepealt föderaatide ehk liitlastena,
lepingu alusel
489
tungisid Itaaliasse ja asutasid oma kuningriigi (Idagoodi
kuningriik), mis hõlmas Itaalia, Austria, Ungari, Sloveenia ,
Horvaatia, Côte d'Azur (kuningas Theoderich - lubas olla Itaalia
kukinga Odoakeri liitlane , kuid lõpuks hoopis tappis ta)
533
Bütsants (keiser Justinianus), põhjas langobardid
Langobardid-
lõpetavad rahvasterände
nemad
olid pigem vallutuspoliitikaga. Nemad olid tõesti pigem
sissetungiad.
400
Elbe alamjoks
Pannoonia,
Põhja-Itaalia (Lombardia)
773-774
Karl Suur liidab Frangiriigiga
Alemannid
Nemad
kehtestasid romaani ja germaani keelte vahelise piiri. Alemannid
erinevad eelnevalt nähtud rahvastest. nad säilitasid oma germaani
keele. Nad ei assimileerunud ega ei võtnud omaks ladina keelt ja
selle tõttu kõik see, mis on alemanni on jäänu germaani
keelseteks aladeks.
Frangid
..
on ainukesena need, kelle kuningriik jäi ka püsima.
Reini
jõe põhjaosas, Reinist idas.
Frangid
jagunesid kahte suuremasse rühma- need, kes asustasid jõe kaldaid-
ripuaari fangid ja need kes asustasid suudmealasid- saali frangid.
5.
sajandil nad ületasid Somme'i jõe ja asusid Põhja-Prantsusmaa
aladale. See kõik toimus frankide kuninga Chlodovech'i (Clovis
482-511) juhtimisel. Teda peetakse ka Prantsusmaa esimeseks
kuningaks. Clovis oli esimene kuningas Merovingide dünastiast. Merovingid on Prantsusmaa esimene dünastia.
Karl
Suur oli Karolingide dünastiast (kestis 8.saj lõpp- 9. saj lõpp).
Aastal 800 lasi Karl Suur ennast keisriks kroonida. Karl Suur alistas
langobardid, saksid . Tungis Ibeeriasse, kus liideti tänapäeva Kataloonia põhjapoolsed alad. Pärast Lääne-Rooma keisririigi
lagunemist on järgmine suur moodustis Karl Suure Keisririik.
Anglosaksid
440
jüütid (Taani põhjaosa), anglid (Jüüti ps lõunaosa), saksid
(Saksamaal asuva Weseri jõe kaldad ) Inglismaa idarannik- Nad
tõrjusid välja keldid
7
kuningriiki, 9. saj. “taani seadused”
1066
Normandia dünastia- William vallutaja
Slaavlased-
panevad liikuma Avaaride surve
6.sajandil
ületasid Doonau ja asuvad Balkani poolsaare aladele, kus teame, et
tänapäeval on suur osa Balkani ps põhjaosast slaavikeelsed alad.
Kolmas suurem rühm germ ja romaani keelte kõrval.
Ida-,
lääne- ja lõunaslaavlased (8.-9. saj)
7.
saj keelepiir Trieste (lõunas) - Kiel (põhjas) Ostsiedlung (ida
poole suundumine)kuni 14. saj, kujuneb praegu olukord.
Balkani
lääneosa: sloveenid, horvaadid, serblased- rumeenia keele isoleerimine
Horvaadid
Sava jõeni (Põhja- Serbia ) - kokkupõrked Bütsantsi ja Veneetsiaga.
Bretoonid
(keldid)
mõjutasid
väga väikest ala
Normannid
(germaani päritolu rahvas, aga kuuluvad teise germaani rühma)
..ehk viikingid .
Nad
mängisid suuremat rolli Põhjamerel..Balti merel. Kolm olulisemat
rahvast, kes mõjutasid euroopa ajalugu:
-
norralased: asusid välja oma aladelt . Asustasid Põhjamerel asuvad
erinevad saarestikud ja saared (Gröönimaa, Island , Labrador- Kanada , Iirimaa, Fääri saared jne)
- rootslased - Balti meri, esimesed vene dünastiad
- taanlased : asusid Inglismaa idaossa. Asutasid Normandia hertsogiriigi
911. See muutus tasapisis romaanikeelseks. (Sitsiilia, Apuulia)
Araablased - islam hakkab levima pärast Muhhamedi surma
Egiptus,
Kürenaika (Liibüa), Põhja-Aafrika (Kartaago 698)
711
Läänegootide kuningriik
732
Potiers' lahing- tungivad Gibraltarilt Euroopasse, peatatakse
frankide poolt ning üle Püreneede ei laiene .
Córdoba
emiraat- kestab sajandeid
Kristlikud
asundused Astuurias ja Kantaabrias- rekonkista algus
u
800 Kataloonia Põhjaosa - karolingid
Reconquista
(1031-1260, lõplikult 1492)
Sitsiilia
(827- 1016 , Sardiinia (711-1016)
Ladina
keele kadumine-piirkonnad, mis enne olid latinis, kuid rahvaste
pealetungiga lad keel kadus
1.
Impeeriumi keskmine sektor (Baier, Šveits, Austria)
Ladina
keele saarekesed Reeti Alpide orgudes (Rhaetia)
2.
Illüüria ja Pannoonia – slaavlaste tulek (Dalmaatsia keel säilis)
Ladinofoonid
Dalmaatsias, Karpaatides
3.
Britannia- anglosaksid
4.
Armonique ( Bretagne ) - bretoonid
5.
Põhja- Aafrika- (Kartaago- lad keel kadu täielikult) Bütsants,
araablased
Ladina
keele säilimine-
Ladina
keel oli madalamas staatuses, nt Ibeeria
Ladina
keele võtavad omaks valitsevad klassid - gootide, sueebide, brgundide kuningriigid
Religiooni
roll: ariaanlus (Aleksandria Areios)
325-
Nikaia kirikukogu - kuulutati ketserluseks Brgundide ja frankide
pöördumine Rooma katoliku usku
Pikaajaline
kakskeelsus: frangid, langobardid.
Keelepiiride
stabiilsus
1.
Romaani keelte "võidud"
-osa
Prantsusmaa Flandriast
-osa
bretooni aladest (loode-Prantsusmaa)
-
Metzi piirkond ( Lotring )
-
Akvitaania, Lõuna-Itaalia, Sardiinia
2.
Romaani keelte "kaotused"
-
Saksakeelse šveitsi piirialad, Trentino (P.-Itaalia)
-
Reto-romaani saarekesed, dalmaatsia keel, rumeenia keele saarekesed
Rumeenia
keele säilimise küsimus
101-107
pKr roomlaste vallutus
271
pKr roomlased lahkuvad
1.
Rumeenia ajaloolased: Romaniseeritud koloonid varjusid
Lõuna-Karpaatidesse
2.
Ungari ajaloolased: Koloonid ületasid Doonau, romaniseerisid taas
endise Daakia 13.saj
14.
aprill
Keeleline
mõju: superstraat ja adstraat
Graziado
Isaia Ascoli teooria
- substraat - keeleline aluskiht (enne lad keelt)
-
superstraat- vallutajate keele mõju
-
adstraat- naaberkeelte mõju
Romaania
ühised laenud germaani keeltest:
werra>
pr. guerre, hisp guerra
sapón
> ld. sapo > pr. savon, hisp. jabón
Superstraat
itaalia keeles
gooti
superstraat mõju on väga väike
langobardi
superstraat oli oluline ja on siiani tuntav Põhja-Itaalias: strozza
( kurk ), schiena (selg), foneetilised nähtused (lahtiste vokaalide
diftongiseerumine)
araabia
keele superstraat sitsiilia murdes
Superstaar
prantsuse keeles
Prantsusmaal
oli ka mitmeid germaani rahvaid, kes seal pikemat või lühemat aega
püsisid, aga kes kõik ka assimileerusid ehk võtsid omaks ladina
keele. prantuse keel kõige suuremate germaani keele mõjutustega.
lääne-
ja idagoodi
mõju vähetuntav
burgundi
(franko-rpvans. keeles) - vaieldav
normanni
mõju tüponoomias: Eriti tuntav on see kohanimedes, nt: -vy > vik
(laht), -gate gata (tee), -boeuf
frangi
mõju
Põhja-Pranstusmaal oluline foneetikas, leksikas
sõnalaenud,
mis puudutavad: Põllumajandust, loodust: hestr > hêtre
Perekonda,
ühiskonda: *marchskalk > maréchal, *bannjan > bannir
Värvused: gris , blanc, brun , jaune
Germaani
mõju alt jäävad välja religiooni, majanduse ja kaubanduse
valdkonnad
Superstraat
Ibeerias:
gooti
mõju nõrk (mõned sõnad ja pärisnimed nagu Alfonso )
sueebidelt
mõned üksikud sõnad
vandaalidest
pole jälgi jäänud, rändasid läbi
araabia
mõju oli oluline, eriti hispaania keelele: suur osa veemajandust
puudutavast sõnavarast, palju mõjusid toponüümias, territooriumi
haldamisega seotud sõnad ( barrio “kvartal”),
maakultuuriga seotud sõnad (arroz
“riis”, azúcar
“suhkur”),
valitsemisega (alcalde
“linnapea”),
käsitöö ja ehitusega (albanil
“müürsepp”,
almacén
“kauplus”), kaubanduse ja meditsiiniga (albéitar
“ loomaarst”). Katalaani keelele oli araabia mõju väiksem, kuna
see piirkond elas kaua kontaktis teispool Püreneesid asuva
piirkonnaga (Frangiriigiga).
Superstraat Balkanil
Oli
kõikjal väga oluline slaavi mõju (razboi “sõda” preester ”, sfînt “püha”),
tunnete valdkonda (a iubi “ armastama ”, drag “kallis”). Slaavi
adstraadi mõju on ka arvude nimetustes (unsprezece “üksteist”
e. “üks üle kümne”, cf. vene k.). Foneetikas on slaavi mõjul
arenenud vokaal, mida tähistatakse kirjas î. Vanas dalmaatsia
keeles oli suur serbo- horvaadi mõju.
Ladina
keele ühtsuse kadumine
Euroopa
ühiskondlik ümberkorraldus ruraliseerumine- elu koondub maale.
Poliitilised
ja majanduslikud muutused: Autarhiline mudel (isemajandamine),
paljuväikeseid keskusi- killustumine, feodaalsüsteemi
kujunemine
Kristlik kirik - kasutab erinevate väljaaerenenud
keelte variante, keeleliselt diferentseeriv mõju
Romaani
keelte "sünd" –keele sünni hetke rakse tabada
Muutused
järk-järgulised, teadvustamise küsimus.
Teadvustamine
8.-9. sajandil- mingil hetkel saadi aru, et enam ei räägitud puhast
ladina keelt.
"Karolingide renessanss "- ladina kirjaeele "puhastamine"
813 Tours 'i kirikukogu (in
rusticam romanam linguam)
tõlgiti jutlused maarahva keelde
10.
saj algus Itaalia poeem (patrio
ore vs nativa voce)
patrio ore- isade keeles, nativa voce- sünni keeles
Paavst Gregorius V (999) epitaaf : oli kolme keelne- ladina k, vulgaarkeel,
germaani keel
Ladina
keele püsimine
-
Hariduse, valitsemise, seaduste keel
-
Ilukirjanduse keel
Ladina
keel romaani keelte adstraaduba
( leksika , morfoloogia , süntaks, ortograafia)
Sõnapaarid
samast etümonist
pr.
penser (mõtlema)- peser ( kaaluma ), detteur -déviteur (võlgnik=
it.
argento- ariento
Ladina
keele perioodid
1)
Klassikalise ladina keele eelne periood
väljakujunemisel suur mõju kreeka keelel
kuni
3. saj. vanim ajajärk, väga vähe andmeid, puuduvad tekstid,
säilinud vaid epigraafilised pealiskirjad.
7.
saj. e. Kr. nn. Praeneste rõivanõel ( fibula Praenestina, Praeneste
= Palestrina):
Manios
med fhefhaked Nvmasioi (Manius tegi mu Numeriuse jaoks).
6.
saj. vaas : Duenos med feced (Duenus tegi mu) hea inimene tegi mu hea
inimese jaoks
perfekti
areng (fhefhaked, feced, kl. lad. k. fecit)
3.
- 1. saj. e. Kr. arhailine ajajärk (Ennius, Plautus, Terentius (kirjanikud), Cato Vanem- riigimees )
foneetilised
muutused- /s/ > /r/ (honos - honoris, esse); diftongid >
monoftongid: /ei/ > /i/, /ou/ > /u/, /oi/ > /o/
Kl.
lad. k. diftongid: /au/, /ae/, /oe/
2)
Klassikalise ladina keele periood
normeeritud
lad keele stabiliseerumine, ühtlustumine, keeleinstitutsioonide
tekkimine ( grammatikad , keeleõpetus). Romaani keeled tekkisid lad
keele kõnekeele baasil.
Cicero , Titus Livius, Ovidius , Vergilius, Horatius , Lucretius.
3)
Klassikalise ladina keele järgne periood
1.
- 2. saj. post-klassikaline periood ( Quintilianus , Tacitus ,
Suetonius, Martialis )
3.
- 5. saj. hilisladina periood (Püha Augustinus )- kristlik kirjandus
kreeka
laenud: ecclesia, episcopus, angelus
Püha Hieronymus Vulgata (enne Itala)- vulgus-rahvas, piiblitõlge , mis
oli rahvale arusaadavam.
5.
- 8. saj. romaani periood
kirikuladina
keel- ladina keel eemaldub klassikalisest normist .
karolingide
renessanss
8. saj.
Pärast
9. saj: Ladina keele püsimine teadus- ja kirjanduskeelena.
Filosoofia, religioon , matemaatika, 16. saj kirikureform .
Vulgaarladina
keel- rahvaladine keel, kõik ladina keele normeerimata variandid,
mitte üks konkreetne
sermo urbanus (linna keel), eruditus (haritlaste), perpolitus
( viimistletud ), viri eloquentis oratio (kõneosava in keel); sermo
usualis (kõnekeel), cotidianus (igapäeva), vulgaris (rahvakeel),
proletarius (lihtkeel), inconditus (kohmakas), plebeius (rahvekeel),
rusticus (maarahvakeel)
Vulgaarladina
keele otsesed allikad:
1.
Epigraafilised
allikad- pealis -ja raidkirjad esemetel, hoonetel, hauakividel.
Kirjutamise
aega ja kohta on lihtne kindlaks teha, säilinud originaalis.
Kirjutatud tavaliselt esemete autorite poolt nt käsitööliste
poolt, seega keelelised kõrvalekalded.
Theodor
Mommsen Corpus
inscriptionum latinarum
(100 000 epigraafi 3. saj. e. Kr. – 4. saj. p. Kr.)- 16 köidet
2.
Kirjanduslikud allikad- säilinud käsirkija või raamatu kujul
a)
Ilukirjandus, kirjavahetus
Plautus,
Terentius (3. – 2. saj. e. Kr.)- komöödiad, tegelased lihtrahva
hulgast
Catullus ,
Horatius, luule, klassikalise keele norm
Cicero
(Epistulae
ad Atticum),
kirjavahetus
Petronius
Satiricon
( Cena Trimalchionis),
romaan, mitte normeeritud keel
b)
Teoloogilised ja ajaloolised teosed
Püha
Hieronymus Vulgat,
4.
saj uus Piibli tõlge, mõeldud rahvale
… in
ecclesiasticis rebus non quaerantur verba sed sensus- kiriku
asjades ei tule otsida sõnu, vaid mõtet
hagiograafia-
kirikuisade teosed, pühakute elulood , jutlused
Püha
Augustinus (354 – 430):
Consuetudo
vulgaris utilior est quam integritas litterata- rahva
harjumus on vajalikum kui kirjanduslik puhtus
Melius
est reprehendant nos grammatici quam non intelligant populi- pigem
grammatikute kui rahva pahameel
Peregrinatio
Aetheriae ad loca sancta (4. – 5. saj.)- Hisp nunna palverännakute
kirjeldused
Ajaloolised
teosed: Grégoire de Tours Historia
Francorum
(6. saj.), Merovingide ajastu kroonikad
Fredegarius
(7. saj.), anonüümsete kroonikate kogu
c)
Grammatikad, esimesed grammatikad keskenduvad normile
Varro
De lingua latina
(1. saj. e. Kr.)
Quintilianus
Institutio
oratoria
(1. saj. p. Kr.)
Aelius
Donatus Ars
grammatica – Ars minor , Ars maior
(4. saj.)
Priscianus
Institutiones
gramamticae
(6. saj.)
Appendix Probi
(3. – 4. saj.)- 227 sõna seletus, hea ja halva sõnaksutuse näited
d)
Glossariumid, glosside kogu, märkused, mis kirjutati käsikirjadesse, seletava sõnaraamatu eelkäijad
Reichenau
glossarium (8. – 9. saj.)- Piiblitõlke Vulgata sõnade seletused
Kasseli
glossaarium- germaani-ladina sõnastik
e) Erialased traktaadid, meditsiin , arhitektuur, põllumajandus,
kulinaaria
Vitruvius – 1. saj. e. Kr. De
architectura libri X:
non enim architectus potest esse grammaticus
Apicius
– 1. saj. p. Kr. De
re coquinaria
Aulus
Caecilius – 3.- 4. saj. p. Kr.
Mulomedicina
Chironis- veterinaaria käsiraamat
f)
Juriidilised dokumendid- germaani rahvaste dokumendikogud
Lex
salica
– 6. saj. Lex
ripuaria
– 6. saj. frankide seadused
Edictus
Rothari
– 643- langobardide seadused
Lex Romana visigothorum
– 5. – 6. saj. läänegootide seadused
Vulgaarladina
keele kaudsed allikad- allikateks on erinevad romaani keeled
auca
(prov.), oca (it., hisp.), oie (pr.) avis )
(anser:auca)
vecchio
(it.), viejo (hisp.), vieil (pr.), vielh (prov.) Keller
pace (m)
Keelte
võrdlemisel taastatud; laenud teistesse keeltesse
Vulgaarladina
keel
Foneetika
KL muusikaline rõhk → VL intensiivsusrõhk
KL vokaalide pikkuse- e. kvantiteedivastandus → VL tämbri- e. kvaliteedivastandus (lahtised ja kinnised vokaalid )
Lääne-Romaania
vokaalide süsteem
KL
(10) ī ĭ ē ě ā ă ŏ ō ŭ ū
\ / \ / \ /
VL
(7) i e ε a ò o u
ε,
ò = lahtised vokaalid; e, o = kinnised vokaalid
4
avatuse astet:
- väga avatud vokaal /a/
- lahtised vokaalid /ε / / ò /
- kinnised vokaalid /e/ /o/
- väga kinnised vokaalid /i/ /u/
Sardiinias:
ī
ja ĭ >
/i/; ū
ja ŭ
> /u/ jne.
Lõuna-Itaalias
ē, ī, ĭ >
/i/, aga ĕ >
/e/ ( neutraalne ); ō,
ū, ŭ > /u/,
aga ŏ >
/o/ (neutraalne)
Balkanil
(Daakias) eesvokaalid nagu läänes: ĭ,
ē > /e/; tagavokaalid nagu Sardiinias: ō,
ŏ > /o/; ū,
ŭ > /u/.
Vokaalide
areng:
ld.
it.
hisp.
prov.
pr.
rum.
sard .
sǐtis
sete
sed
set
seif >soif
sete
sidis
fīlum
filo
hilo
fil
fil
fir
filu
bŭcca
bocca
boca
boca
bouche
bucă
bucca
lūna
luna
luna
luna
luna
lună
luna
Rõhuliste vokaalide pikenemine (hilisema diftongiseerumise alus) (nt. pr. pede > pied).
Kaovad viimased ladina diftongid (monoftongiseerumine): /ae/ > /ε/ (caelu > celu), /oe/ > /e/ (poena > pena). Diftong /au/ (>/o/) kaob hiljem.
Mõned konsonantühendid on lihtsustunud: /ns/ > /s/ (mensa > mesa ); /nf/ > /f/; assimilatsioonid: /rs/ > /ss/ ( persica > pessica).
Mõnede lõpukonsonantide kadumine: /m/ ja /s/ (viimane ainult Kesk-Itaalias ja Daakias).
Morfoloogia
Kaks tendentsi : erandlikud vormid muutuvad
- analoogia (ühtlustumistendents): igas tüüpkonnas väheneb erinevate vormide arv, väheneb tüüpkondade arv.
- flektiivne e. sünteetiline keel → isoleeriv e. analüütiline keel (analüütilised v. perifrastilised vormid)
Morfoloogia,
anlüütilised konstruktsioonid
4. ja 5. käändkonna kadumine: 4. kk. sõnad → 2. kk. ( fructus , us > fructus, i); 5. kk. sõnad → 1. kk. järgi (materies > materia). Ebareeglipärasuste kadumine 3. kk.-s
Kesksoo kadumine: -um lõpulised → meessugu –us (templum > templus); mitmus (-a) → naissugu (labra mitm . sõnast labrum “huul”, vrd. pr. une lèvre)
väheneb käändevormide arv: nominatiiv läheneb akusatiivile.
tendents analüütilisuse suunas, osade käänete asendumine eessõnaliste konstruktsioonidega: genitiivi asemel de + abl. v. acc. (gladius militis asemel gladius de milite) või ad + acc. (gladius ad militem); daativi asemel konstruktsioon ad + acc. (utilis homini asemel utilis ad hominem ).
Akusatiiv muutub valdavaks eessõnalistes ühendites (cum militibus asemel cum milites).
Verb: analüütilised e. perifrastilised vormid: passiiv KL (laudor) → VL laudatus sum (KL passiivi perfekt); tulevik modaalverb ( volo , debeo, habeo) + infinitiivist ( amare habeo) → uus sünteetiline tulevik (aimerai); kaovad nn. depoonensverbid (millel oli passiivne vorm ja aktiivne sisu: nascor, morior).
Omadussõna komparatiivi ja superlatiivi analüütilised vormid: fortior > magis fortis, plus fortis (hisp. mas, pr. plus)
demonstratiivide tähendus nõrgeneb (→ määrav artikkel); arvsõna unus tähenduse nõrgenemine (→ umbmäärane artikkel)
Süntaks,
sõnajärg muutub vormistatumaks, enne oli vaba
Indikatiivi kasutuse laienemine (nt. kaudne kõne)
KL Accusativus cum infinitivo (Credimus te mentiri) → analüütiline konstruktsioon: credimus quod mentiris.
Sõnajärje stabiliseerumine
Leksika
a)
Paljud KL sõnad kaovad kasutusest, nt. ferre
(“kandma”) → (ad)portare
(cf. pr. porter).
b)
sõnade tähenduse kitsenemine (nt. unione
“pärl” > pr. oignon
“sibul”; necare
“tapma” > “lämmatama” > “uputama”, cf. pr. noyer)
c)
sõnade tähenduse laienemine (satione
“külviaeg” > ajaperiood , aastaaeg, cf. pr. saison ).
d)
metafoorid, nt. testa
“savipott” → “pea”, cf. pr. tête
Prantsuse
keel
Serments
de Strasbourg
(Strasbourg’i vanded) 14. veebruar 842. Kõikidet romaani keeltest
kõige varasem dokument.
Karl
Suure pojapojad Karl Paljaspea (prantsusmaa) (Charles le Chauve),
Saksa Ludwig (Louis le Germanique), Lothariuse (Itaalia) jagasid Karl
Suure Impeeriumi kolmeks osaks. Esimesed kaks venda sõlmisid liidu
kolmanda vastu, see ongi selle vande sisuks. Dokumendist on nii
prantsuse kui ka germaani keelne variant.
kroonikakirjutaja
Nithard- pani kogu sündmustiku kirja
langue
d’oil- keele
variandi nimetus
Séquence
de sainte Eulalie (“ Sekvents Püha Eulaliast”) u. 890 Kirde-Prantsusmaa (29 värssi), esimene
kirjanduslik tekst, lugu kristlikust märtrist
Vie
de saint Léger
(10. saj.), Passion du Christ (10.
saj.), Vie de saint
Alexis (11. saj.)
Chanson de Roland (u.
1100)- Rolandi laul, pr kirjanduse algus, ilmalik tekst,
kangelaseepos
Vanaprantsuse
keel - kuni 14. sajand, “keskprantsuse” keel e ülemineku periood
(moyen français)
14. - 15. saj.
kaasaegne
prantsuse keel - alates 16. saj.
Hispaania
keel
glossid:
ääremärkused,
sõna seletused. Glosas
emilianenses (10.
saj. keskpaik ) San Millán de la Cogolla klooster (tänap. Logroño
provints) - 145 glossi;
Glosas silenses
(10. saj. teine pool) Silos (Vana-Kastiilias) – 369 glossi
harğa
– muwaššaha
11. saj. algusest.- viimane stroof araabiakeelses poeemis pandi kirja
hisp keeles, araabia tähestikuga.
Cantar
de Mio Cid (12.
saj. lõpp – 13. saj. algus) Bivari frantsiskaani klooster (küla
Burgose lähedal) - 4000 assonantsis värssi, avaldati 1779
poeemid,
religioossed draamad, hagiograafilised luuletused, “antiikromaanid”.
Gonzalo
de Berceo (surn. u. 1250 ), preester San Milláni kloostris ( Vida de San Millán, Vida de San Domingo de Silos).
esimene teos, kelle autor on kindlalt teada.
Fueros
de la Novenera
(enne 1253. a., võib-olla 12. saj.) fuero
= “koodeks; privileeg ”
Portugali
keel- esimesed
tekstid teistest rom keeltest tunduvalt hiljem
1192
– akt Sanchiz’ite perekonna valduste jagamise kohta- notariaalsed
dokumendid
1193 Elvira Sanchiz’i (Vairão kloostri abtiss) testament
13.
– 14. saj. ilukirjandus galeegi-portugali keeles cancioneiros-
luulekogud, üle 20 000 luuletuse
Kuningas
Sanchez I (1185- 1211 )
Kastiilia kuningas Alfonso X Tark – Livro
das Cantigas de Santa Maria
Kuningas
Dinis (1279-1323) - Lissaboni Ülikool
Port
keelt peeti sobivaks lüürika keeleks.
Itaalia
keel
Indovinello veronese (“Verona
mõistatus”) – 8. – 9. saj. need 4 rida olid ühe teise
käsikirja sees, ei ole üksmeelt, kas tegu on siiski itaalia keelega
või hoopis mõne teise dialektiga.
Se
pareba boves, alba pratalia araba,
albo
versorio teneba, negro semen seminaba
Placiti
cassinesi (“ Monte Cassino tunnistused”, 960-63)
Piemonte
jutlused 12. saj.
12.
saj. lõpp – esimene luuletus Ritmo
giullaresco toscano- humoorikas
luuletus
13.
saj. vaimulikud poeemid Monte Cassinost.
Franciscus
Assisist (Umbriast) rütmiline proosa – Laudes
creaturarum 1225.
nn.
“Sitsiilia koolkond” Friedrich II õukonnas Palermos - 29 poeeti
14.
saj. Dante , Boccaccio, Petrarca - klassikud
Rumeenia
keel
16.
saj. bojaar Neacşu kiri Cîmpulungist Braşovi linnapeale (Johannes
Benkner) türklaste röövretkest Doonaul (1521)Coresi, diakon ja
trükkal (Evangeeliumite tõlge Tetraevenghelul
1560-61) valahhia murre
slaavi-rumeenia kakskeelne psalter Voronetsist
kalvinistliku
lauluraamatu fragment (u. 1570 ) jne.
Ilukirjandus:
bütsantsi kirjandusest inspireeritud teosed (kirillitsas)
Prantsuse
keel
Aluseks
on Ile-de- France ’i, kuningate keele variant. Pariisi ümbruse
dialekt (francien)
sõda
albilaste vastu 13. saj.- kunigate valdused laenevad lõunasse.
Tsentraliseerimine16.
saj., esimesed grammatikad.
Villers-Cotterêts’
määrus, kuningas François I 1539 . a. edaspidi juriidilised
dokumendid pr keeles.
17.
– 18. saj. grammatikad ja arutlused keele üle (Vaugelas’
Remarques
1647)
Prantsuse
Akadeemia (asutati 1634. a.)- eesmärgiks sõnaraamatu ja grammaika
koostamine
Hispaania
keel (kastiilia
keel- kuningakoja keel)
Fernando
III käsul tõlgiti 1241. a. kastiilia keelde Forum
Judicum (Fuero
Juzgo –
seaduskogu, mis koostati läänegootide seaduskogu Lex
Visigothorum
baasil).
Alfonso
Tark ( valits . 1252-84) entsüklopeedilise Crónica
general koostamine
Toledo
(pealinn)
“poeg”
port. k. filho,
Aragoonia ja Leóni dialektis fillo,
katalaani k. fill,
aga kast. k. hijo(kõige
erilisem)
Vanahispaania
periood kuni 14. saj.
Alates
15. saj. kaasaegne hispaania (e. kastiilia) keel
15.
saj. Jorge Manríque; 16.-17. saj. Teresa d’Ávila, Góngora,
Quevedo, Cervantes , Lope de Vega , kelmiromaan jne.
Esimene
hispaania k. grammatika 15. saj. lõpust (1492) – Antonio de
Nebríja Grammática
castellana
16.
saj. Antonio de Valdés Diálogo
de la lengua
(1535-6, esmakordselt avald. 18. saj.)
1714.
a. Hispaania Kuninglik Akadeemia ( Real Academia)
(Prantsusmaal 1634, Itaalias 1583)
1726 .
a. Diccionario de
Autoridades
1771.
a. Grammatica de la
lengua castellana
Portugali
keel
Lusitaania
põhjaosas galeegi-portugali keel
kesk-portugali
variant Coimbra ja Lissaboni vahel
12.
– 13. saj. vanaportugali e. arhailise port. k. ajajärk, alates 15.
saj. kaasaegne port. keel
Luís
de Camões ( 1572 “Lusiaadid”), grammatikud João (1540 Dialogo
em louvor da nossa linguagem), Pedro de Magalhães de Gandavo (1574 Dialogo
em defensam da lingua portuguesa)
Itaalia
keel
- Veneetsia dialekt: suuline norm keskajal Vahemere piirkonnas, 18. saj. kirjakeeleks Kirde-Itaalias (Goldoni)
- “Sitsiilia-Apuulia” variant (segatud provanssaali elementidega): kirjanduskeel Friedrich II õukonnas 13. saj.
- Toscana (eriti Firenze) variant. Dante De vulgari eloquentia
Pietro Bembo Prose della volgar lingua
(1526)
Francesco
Fortunato Grammatika
reeglid
1572.
a. asutatakse Accademia
della Crusca
(“Kliide akadeemia”)
1672.
a. Vocabolario
(e. sõnaraamatu).
Rumeenia
keel
dako-rumeenia
dialekt
17.
saj.: Piibli tõlge Bukarestis 1688. a., Moldaavias kirjutatud
kroonikad
Ilukirjandus
18. – 19. saj. alguses
Esimene
grammatika 1757. a.
Ladina
alfabeet alates 1780. a., juurdub alates 1860. a.
19.
saj. alguses rahvuslik liikumine, frankofiilia puhang
Kõik kommentaarid