Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Galeegi keel (0)

5 VÄGA HEA
Punktid
Galeegi keel
Tüpoloogiline kuuluvus
Indoeuroopa keelkond
Itali keelte haru
Romaani keelte grupp Romaani keel
Lääne- Itali keel
Lääne alagrupp- Lääne- Romaani keel
Galo- ibeeria grupp- Ibero-Romaani keel
Galeegi-portugali keele alagrupp
Galeegi keel
Räägitakse Galiitsias edela Hispaanias. Kunagine rooma provints Galiitsia hõlmas Galiitsia praegust territooriumi, Põhja-Portugali, Astuuriat, praegust Leoni provintsi ja osa Zamorast, sellepärast räägitakse galeegi keelt ka sealsetes piirkondades.
Galeegi keelt räägitakse tänu emigratsioonile veel:
  • Mujal hispaanias nt Madridis
  • Euroopas ( Portugal , Sveits , prantsusmaa
  • Ameerikas (USA, Argentiina , Uruguay, Brasiilia) Kusjuures Brasiilia keel on rohkem sarnane galeegi keelele kui praegusele ametlikule portugali keelele, milleks on Lissaboni dialekt .

Murded
Ida-galeegi
Kesk-Galeegi
Lääne- Galeegi
Galeegi keele ajalugu
  • keel kuini ladina keelest eraldumiseni
    Esimesed elanikud olid eel- indoeurooplased , keelde on tulnud eelindoeuroopsa keelde kuuluvaid sõnu nagu amorodo; lastra; veiga
    Keldid - keelelised ja kultuurilised mõjutused berce ; bugallo; croio
    Roomlased: jõudsid Galiitsiasse II saj eKr, vallutasid territooriumi alles I saj eKr. Algas aeglane romaniseerumisprotsess. See toimus läbi mitmete eelisseisundite jagamise : rooma kodanikuks saamise ja territooriumide jagamise, samuti läbi abielude.
    Germaanlased: V saj pKr. Nad võtsid galeegi-ladina keele omaks. Keelde tulid siiski mõned germaani laenud: laberca; espeto (sülitama); roupa (riided)
    Araablased: 8. sajand; võtsid omaks galeegi-ladina keele. Keelde tulnud mõned araabia keele sõnad laranxa (apelsin); aceite; azucre
    Galeegi keel eraldus ladina keelest 8. sajandi paiku, selleks ajaks oli kiriku ja admirisatsiooni ning rahva poolt kõnelevad keeled nii palju eraldunud, et neid võis pidada kaheks erinevaks keeleks . Ladina keelest galeegi keele lahknemine oli aeglane ja märkamatu protsess. 8. sajandil kuulus Galiitsia Astuuria ja Leoni kuningriiki, kuigi jäi usnagi autonoomseks ning ajaloo jooksul 10,11,12 sajandil oli perioode , kus oli täiesti iseseisev. Galeegi keelel oli tähtsus eelkõige kõnekeeles, kirjakeel oli põhiliselt ladina keel.
    Esimesed galeegi keelsed tekstid on küll pärit alles 12. sajandist. Ladina keel jäi kultuuri, administratsiooni, liturgia ja õpetamise keeleks.
    12. sajandil tekkis iseseisev Portugali riik. 12-14. sajand oli geleegi keele kui luulekeele hiilgeaeg. Täpsemini galeegi-portugali keele kui luulekeele hiilgeaeg. Galeegi-portugali keeleks nimetatakse keskaegset portugali keelt, millest lahknes galeegi keel ja portugali keel. Portugali keel sai portugalis ametlikuks keeleks, samal ajal kui galeegi keel hakkas pärast keskaega hääbuma ning seda ei kasutatud. Seetõttu on galeegi keeles säilinud palju sõnalõppe, mida peetakse tänapäeva portugali keeles arhaismideks.
    Galeegi keel kui luulekeel - kogu Ibeeria poolsaarel va kataloonias. Galeegi keeles luuletasid ka paljud autorid mujal euroopas nt sitsiilias. Keel oli esindatud paljudes kuningaõukondedes.
    Galeegi keele hiilguse lõpp 14-15 saj lõpp
    • kastiilia kuninga mõjuvõimu kasv ja tsentraliseerumine
    • välismaised aadlikud
    • sõjad ja võitlused trooni pärast
    • rahvaarvu vähenenmine- kaob tugev keskklass, kes suudaks oma huvisid kaitsta
    • kirikureform , mille tagajärjel Galeegi kirik kaotab autonoomia

    Keelt ei kasutatud enam kirjanduses, kasutatakse suulises kõnes ja tekkisid dialektid, killustuminek. Kirjanduses ja teadustöös seda kõnekeelt ei kasutatud.
    Rexurdimentost tänapäevani
    19. sajandi lõpus alguse saanud liikumine, mille eesmärgiks oli keele taastamine, rahvusluse ja patriotismi rõhutamine läbi keele, poliitiline ja kultuuriline aktiivsus.
    Curroz Enriquez- luuletaja, väga populaarne , kirjutas ebavõrdsusest
    Luuletajad ja kirjanikud arvasid, et nemad on esimesed, eks luuletavad või kirjutavad galeegi keeles. Seetõttu ei teadnud nad midagi varasematest keelereeglitest ning panid kirja suulist keelt.
    19. sajandi viimastel kümnenditel kirjutati esimesed sõnaraamatud ja grammatikad . Tekkis galeegikeelne press. Esimene ajaleht O Tio Marcos da Portela.
    1905. aastal loodi RAG Galeegi keele kuninglik akadeemia, mis uurib galeegi keelt ja kultuuri ning arendab keelenormi ning loob seadusi keelenormi ja keele kaitseks.
    1916 A corunas esimene Irmandade da Fala. Falaks nimetatakse keskaegset portugali keelt. Vennaskond, kelle eesmärgiks oli patriotism , keele kaitsmine ja väärtustamine. Olid sõnaraamatute ja grammatikate kirjutamise toetajad, uurisid keelt lingvistiliselt ning nõudsid galeegi keele saamist administratsiooni ja õpetamise keeleks. Oma ideede levitamiseks asutasid nad ajalehe A Nosa Terra .
    1918 I Asamblea Nazonalista Galega nõudsid Galiitsia autonoomiat, galeegi keelt ametlikuks keeleks, Galiitsia vastuvõtmist Rahvasteliitu.
    Nos liikumine, haritlaste liikumine, mis kaasajastas keelt, standardiseeris ja tegeles keele leviku suurendamisega.
    1923 Galeegi keele õpingute seminar, muutis keele teaduskeeleks
    1931 Galeegi rahvuslik partei- saavutasid selle, et 1936 võeti vastu Galiitsia autonoomia statuut
    Kodusõda ja Franco: kirjutati eksiilis
    1950: Galaxia kirjastus: galeegi keel pole ainult luulekeel, sobib väga hästi ka teistes zanrites kirjutsmiseks, sai paljude ajakirjade publitseerimise keskuseks
    1960-1970 tekkis Galaixa normatiiv , mille lõid intellektuaalid
    1965 loodi ülikooli juurde Galeegi keele ja kultuuri osakond .
    1970 avaldas Galeegi keele kuninglik akadeemia esimesed Galeegi keele ortogtraafianormid
    1971 RAG morfoloogilised soovitused
    1971 loodi Galeegi keele instituut, mis kuulub Santiago de Compostela ülikooli juurde; selle eesmärgiks on uurida keelt, lingvistikat, keeleekspertide õpetamine, aitab luua normatiive, arendab keeleuurimistehnoloogiaid
    1971 Galeegi keele instituut avaldas esimese galeegi keele õpiku (Galego 1,2,3), mis täiendas RAG-i soovitusi .
    Millalgi siis avaldati lastejuttude kogumikud, mis aitasid keelt normaliseerida.
    1973 portugali filoloog Manuel Rodriguez Lapsa kirjutas Galeegi keele kohta teoase, mis toetub portugali keelele ja peab portugali keelt galeegi keele aluseks.
    1981 Galiitsia autonoomia statuut. Määrati kindlaks galeegi keele õpetamise alused
    1982 Galeegi keele normativiseerimisdekreet NOMIGA baasnorm ortograafia ja morfoloogia kohta. Määrati kindlaks, et kuninglik akadeemia vastutab normativiseerimisprotsesside eest.
    1983 Lingvistika normativiseerimise seadus
    See kõik tõstis rääkijate arvu.
    12. juuli 2003 NOMIGA modifikatsioonid. Kooskõlastati normatiivi ja tehti nt järgmised muudatused:
    13. juuni 2005 sai galeegi keelest Euroopa Liidu ametlik keel koos iiri gaeli? keelega
    Galeegi keele tunnused ja eripärad:
    • 7 vokaali
    • Tähti j, k, w, y ei ole keelele algupäraselt omased ning neid kasutatakse võõrapärastes sõnades
    • Y täht on tavaliselt asendatud i-ga, j x-ga või ll-ga nt xove ning soovitatakse eelistada omasõna mozo
    • Gh, mida kasutatakse ainult suulises keeles ning mis hääldub nagu sissehingatud h täht inglise keeles seda nim gheadaks
    • Passiivi kasutatakse vähe va juriidilised, teadus ja ajakirjandustekstid
    • Eksisteerib topelteitus no...nada

    Erinevad liikumised:
    Reintegracionismo
    Peavad galeegi keelt üheks portugali keele variandiks, on lingvistiline disüsteem, mida nimetatakse galeegi-lusitaania-afrikaani-brasiilia süsteemiks, mis on maailmas tuntud kui portugali keel. Disüsteem sellepärast, et niipalju kui räägitakse hispaania keele eri dialekte ona ka portugali keelel eri dialektid, millest üks on galeegi keel. Selle maailmavaate hulka kuuluvad ka lusitaanid, kes peavad galeegi ja portugali keelt samaks keeleks ning nende deviisiks on, et ühel päeval räägivad galeegid ja portugallased ühte ja sama keelt.
    Nad kritiseerivad praegust kirjakeele normi, väites et see on liiga hispaniseerunud, kuna omaks on võetud hispaania keele tähestikku, kuuluvad tähed N ja LL. Samuti kritiseeritakse seda, et kirjakeele norm ei aktsepteeri traditsiooniliselt galeegi keelele omaseid sõnalõppe ­–COM/- ARIA ja aktsepteerib hispaania keelele omaseid –BLE/ -CION / -ERIA
    On loodud ka mitmeid organisatsioone:
    Galiitsia- Portugali sõprusorganisatsioon ning näiteks Portugali ülikoolides õpetatakse galeegi keele dialekte kui portugali keele dialekte.
    Nad pole uut normi heaks kiitnud ning lähtuvad sellest vanemast 1960-1970. aastate normatiivist da maximos.
    Vastukaaluks neile on Autonomistas
    Kes väidavad, et galeegi keel on unikaalne normatiiv. Neid süüdistatakse siis selles, et nad on soovinud galeegi keele hispaniseerumist ning arvatakse, et tänu sellele on galeegi keel muutunud liiga hispaania keele sarnaseks ning varsti polegi enam galeegi keelt , on üks hispaania keel. Pooldavad –BEL/-ZA/-ARIA
    Hispaania keele mõju galeegi keelele:
    Galeegi keel tänapäeval
    Galeegi keelt räägib kaks miljonit inimest galiitsias ja samapalju mujal, kokku on rääkijaid ca 4 miljonit.
    Räägitakse rohkem:
    • Külad
    • Rannikupiirkonnad

    Räägitakse vähem:
    • Linnad (Vigo, A coruna: kus elab kõige rohkem rahvast)
    • Sisemaa

    Galeegi keele oskust peetakse tähtsaks ja keelt väärtustatakse.
    Vanem generatsioon- peaaegu kõik ütlesid oma esimesed sõnad galeegi keeles.
    Need kes on sündinud Franco võimu ajal, need ei õppinud koolis ning nende keeleoskus pole väga hea, ise õppinud oma vanematelt jne.
    Noored- koolides õpetatakse galeegi keelt esimese keelena.
    Galeegi keelt emakeelena rääkivate inimeste protsent vähenenud, hispaania keelt emakeelena rääkivate inimeste protsent suurenenud.
    90% oskab rääkida
    80% kasutab igapäevaelus
    Kõige rohkem on probleeme galeegi keeles kirjutamisega; rääkimise, lugemisega, arusaamisega probleeme vähem.
    Suurem enamus Galiitsialastest arvab , et peaks oskama ainult galeegi keelt, 40%, et mõlemat keelt ja 1% arvab, et mainult hispaania keelt.
    Tänapäeva tavaelus räägitakse endiselt erinevaid keeledialekte ning kasutatakse paljusid hispaania keele mugandeid. On väljakujunenud castrapo- galeegi ja hispaania keele segukeel, mida osad räägivad.
    Väljendid galeegi keeles:
  • Vasakule Paremale
    Galeegi keel #1 Galeegi keel #2 Galeegi keel #3 Galeegi keel #4 Galeegi keel #5 Galeegi keel #6 Galeegi keel #7
    Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
    Leheküljed ~ 7 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2009-06-05 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 21 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor caroliy Õppematerjali autor
    Ettekanne galeegi keele kohta

    Sarnased õppematerjalid

    Romaani filoloogia kordamisküsimused 2015
    20
    doc

    Romaani filoloogia kordamisküsimused 2015

    Algselt tähendas mõiste roma-> romanus Rooma asula, hiljem impeeriumi kodanikke/elanikke. Esimene tähendus on etniline tähendades rahvust. Hiljem kui isik omandas kodakondsuse tuli poliitiline ja juriidiline tähendus. Romanz, romant= rahvakeel (romaan,romanss) Spetsiifilisemalt hakati romaanideks nimetama pikemaid värsistatud lugusid. 2. Mõiste ’romaani filoloogia“ Romaani keeltes kirjutatud tekstide uurimine ja taastamine 3. Romaani keeled Euroopas 1. hispaania keel ~ 400 miljonit 2. portugali keel ~ 200 miljonit 3. pantsuse keel ~ 175 miljonit 4. itaalia keel ~ 70 miljonit 5. rumeenia keel ~ 25 miljonit Neil pole iseseisvat riiki: 6. katalaani keel ~ 6 miljonit 7. retoromaani keel (selle keele puhul räägime dialektide rühmast) Seda räägitakse Šveitsis ja Põhja-Itaalias. Šveitsis nimetatakse romanšiks (see on seal riigikeel)- kõnelejaid ~ 40 000, Põhja-Itaalias nimetatakse ladiini keeleks ja kelle kõnelejaid on 10

    Sissejuhatus romaani filoloogiasse
    Sissejuhatus romaani filoloogiasse
    17
    doc

    Sissejuhatus romaani filoloogiasse

    Romanuse esimene tähendus on etniline tähendades rahvust. Poliitiline ja juriidiline tähendus tuli, kui isik omandas kodakondsuse. 212 AD andis Caracalla kõikidele Rooma impreeriumi elanikele kodanikuõigused. "Romanus" omandas väga laia sisu, sest neid, keda sai romanusteks kutsuda oli nüüd tunduvalt rohkem. Vastandus Romania-Barbaria. Barbaria tähendas muid alasid, mitte Roomat. Rooma kodakondsusega oli seotud ladina keel. Sellest hakati kogu Rooma impeeriumi piirkonda Romaniaks nimetama. Keskajal, kui romaani keeled olid sündinud, tähistasid paljud kohalikud oma keelt sõnaga romani. Romanz, romant= rahvakeel (romaan, romanss) Siit omandas "romaani" taas uusi tähendusi. Spetsiifilisemalt hakati romaanideks nimetama pikemaid värsistatud lugusid. Aga ka proosas hakkas tekkima pikemaid jutte ja nii kandus see nimetus üle pikkadele proosajutustustele. Mis on keel ja mis on dialekt?

    Sissejuhatus romaani filoloogiasse
    Hispaania uurimustöö
    56
    docx

    Hispaania uurimustöö

    saj. e.m.a. tungisid Hispaaniasse kartaagolased. · 3. saj. e.m.a. II Puunia sõja ajal tõrjusid roomlased kartaagolased riigist välja ja valitsesid Hispaaniat järgmised 2 sajandit. · 7. saj. e.m.a. algas kreeklaste kolonisatsioon. Põhjapoolt tulid keldid, segunesid ibeeridega ja kujunesid keltibeerid. · 8- 9 saj. e.m.a. hakati riigis kaevandama rauamaaki ja kasutama rauda. · 1. saj. m.a.j. Lusitania eraldati omaette provintsiks Pürenee poolsaarel. · 1. saj. m.a.j. levisid ladina keel ja rooma kultuur, domineerisid orjanduslikud suhted. · 4. sajandil hakkas mõjule pääsema Hispaanias ristiusk. · 409 a. tungisid Hispaaniasse vandaalid, sueebid ja alaanid, kelle vallutusi soodustas bagaudide ülestõus. · 415 a. tungisid riiki läänegootid. · 429 a. vandaalid ja alaanid suruti läänegootide poolt Lõuna- Aafrikas. · 7. saj. lõpuks oli enamik talupoegasid pärisorjastatud. · 8 .saj. algul sagenesid kokkupõrked araablastega, keda juhtis tolle aja tundud

    Geograafia
    Antiigi pärand Euroopa kultuuritraditsioonis
    64
    doc

    Antiigi pärand Euroopa kultuuritraditsioonis

    armastava näidissangarina ehk siis tüüpilise roomapäraste vooruste kehastajana. Esineb ka Odysseus, keda o n kujutatud pahatahtliku, julma, petliku ja hedonistlikuna. 49. Millised olid antiigipärandi kasutamise eesmärgid eri kultuuriperioodidel? Keskaeg Religioonikeskne – teism Aeg: kuni 13. saj. lõpp, kõrgpunkt 11. saj. 1) vastandumine antiikajale maailmapildi tasemel (religioon, kirjandus, kunst, filosoofia); 2) teatud antiikkultuuri osi kasutati: ladina keel (teadus, haridus, suhtlus). Kreeka ja ladina keele suhe: 4. saj. lahknemine kreekakeelse Byzantioni ja ladinakeelse Lääne-Rooma keisririigi vahel. Kiriku lõhenemine 1054.a. Ladina keele alusel:  kujunesid kaasaja keeled ja dialektid (romaani keeled + katalaani, provanssaali, korsika, sardiinia, ladiini jne. dialektid).  kasutati katoliku kirikus. Kirjandusest: retoorika, autoritest Vergilius, Ovidius, stoitsismi ideed (Seneca, Cicero), tõe ja jumala otsimine (Apuleius)

    Antiigi pärand euroopa kultuuritraditsioonis
    Portugali põhjalik referaat
    226
    doc

    Portugali põhjalik referaat

    Loomadest on iseloomulikud Portugalile ilvesed, mägikassid, rebased, metssead, hundid, hirved jne. Mererannikul elab palju linde. Portugalis on peaaegu kõik inimesed ühte päritolu, räägivad sama keelt ja kuuluvad katoliku usku. Portugallased on hispaanlastele lähedane rahvas, kes on tekkinud peamiselt romaani, araabia ja keldi hõimude segunemisel. Palju kultuurimõjutusi on saadud ka Brasiiliast (Brasiilias räägitakse just nimelt portugali keelt) ja Indiast. Portugali keel on lähedane galeegi keelele, mida räägitakse Loode-Hispaanias. Umbes 70 % portugallastest elab maal. Lissabon: Sadamalinn Lissabon on Portugali pealinn. Lissabon on riigi iga viienda elaniku kodulinn. Pealinnas on üks Lõuna-Euroopa parimaid sadamaid. Seal laaditakse laevadele keraamikatooteid, sardiine, korke, tomatipastat ja veini, et vedada seda üle kogu maailma. Lissabon on iidne linn, aga palju ehitisi pärineb ka 18. sajandist. Assoorid:

    Geograafia
    03Sisu481 560
    80
    pdf

    03Sisu481 560

    Laanes, avaartikkel_Layout 1 29.06.12 12:32 Page 481 Keel ja 7/2012 Kirjandus LV aastakäik EEsti tEadustE akadEEmia ja EEsti kirjanikE Liidu ajakiri Vaba mees bornhöhe „Tasujas” Kultuurimälu, rändavad vormid ja rahvuse rajajooned EnEkEn LaanEs u urides rahvusliku liikumise aegse jutukirjanduse mõju kaasaegsetele ja

    Kategoriseerimata
    Kirjanduse lõppueksami materjalid
    62
    docx

    Kirjanduse lõppueksami materjalid

    Tuntumad kirjanikud Longos, Plutarchos ja Lukianos. Rooma kirjandus- Tekkis 3.saj. eKr. Suured mõjutused Kreekast aga roomlased ei võtnud kreeka kirjandust pelgalt üle, vaid kohandasid vastavalt oma arusaamadele. Vanakreeka kirjanduse mõju oli suurem kunstiloomingu algusaegadel Roomas. RK oli vahelüliks vanakreeka ja uute Euroopa rahvaste kirjanduse vahel. Rooma kirjandus mõjutas Euroopa kirjandust rohkem, sest a) Rooma vallutas Kreeka b)Roomas oli kasutusel ladina keel c) Rooma kultuur levis laieKrlt. Alles 18. saj. jõuti äratundmisele, et Kreeka kirjandus on vanem ja Rooma kirjandus on Kreeka matkimine. Rooma kirjanduses ei keskenduta ühiskondlikele probleemidele, väärtustati üksikisikut. Teisalt jääb RK KK-st maha tegelikkuse avamise ja kunstipärase konkreetsuse jõult. Kirjandus on liigselt idealiseeritud või liiga naturalistlik. RK kõrvaldab mitmed kreeklaste säilinud igandlikud elemendid(nt. kohustuslik koor). Rooma perioodid: 1

    Kirjandus
    Õigussüsteemide võrdlev ajalugu
    105
    doc

    Õigussüsteemide võrdlev ajalugu

    Kiilkirja õigus ja Hammurapi koodeks KIILKIRJAÕIGUS 1. Kiilkirjaõiguse üldiseloomustus Kiilkiri oli kirjaviisina käibel IV aastatuhande teisest poolest eKR kuni meie ajaarvamise alguseni. Esimene oluline arheoloogiline kiilkirjaseaduste leid oli Babüloonia kuninga Hammurapi (valitses 1792-1250) seadusesammas, millesse on kaeverdatud Hammurapi koodeks koos proloogi ja epiloogiga. Hammurapi koodeksile järgnesid ka teised kiilkirjaseadustike leiud ja nende publikatsioonid. Mesopotaamia kuningad tahtsid tõestada, et nad on ,,õiglased" ning kujundasid järjepidevalt ümber oma eelkäijate õiguslikke korraldusi või kehtestasid uusi koodeksi kujul. Igapäevast elu reguleerivad seadused eksisteerisid iseseisvalt ka väljaspool kirjapandud kuninglikke koodekseid, st et iga kuningas ei loonud uut õiguskorda. Vanim teadaolev koodeks on Uri linna kuninga Ur-Nammu(2112-2095 eKr) seadusekogu. Vanim teadaolev akkadikeelne seadusekogu

    Õigussüsteemide ajalugu




    Kommentaarid (0)

    Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun