Take-home exam
1) Discuss the significance of American English in the
English-speaking world.English is one the most widely used
languages in the world and
globally acknowledged as the
lingua franca. It is also the
dominant business
language . For
these facts already, English has a
great
importance in the
today ’s world.
As the United
States of America is one of the
leading countries of
the world, American English has a certain authority as well. It is
now an inescapable
fact that America,
through its worldwide
influence and massive entertainment industry is the mighty
power -house that
drives the English language.
Although British English is
considered to be more sophisticated and prestigious
than American English, the
latter is
clearly more featured in
television , music, video games and
internet , naturally appealing more to English learners than British
English. Also, in international
communication American English is
usually the
preferred choice as it is acceptable and easily
understandable in any
context from
Japan to Peru.
While British English, especially the Received
Pronunciation , is
generally viewed as some kind of a “gold standard” in education
and is usually
focused on in textbooks and dictionaries, it should be
remembered that American English has about 10
times more speakers
than the RP and thus the significance of it in the today’s world
should not be underestimated.
2) Submarine sandwich is ‘a large sandwich
consisting of a long roll split lengthwise and filled with layers of meat , cheese , tomatoes, lettuce and condiments’
(www.ahdictionary.com).
How did it get its name?It is difficult to say when the
term submarine sandwich was
first used for these
types of large sandwiches. Although it is
quite obvious that the sandwich got its name because of its long
shape that
resembles submarines,
there are
several myths around the
origin of
the term.
The first theory is that at the beginning of World War II a sandwich
was specifically created in a
restaurant in Scollay Square in
Boston to appeal to the
mean serving at Charlestown Navy Yard. Because it
resembled a submarine for its shape, people began to
call them “submarine sandwiches”.
According to
another version , the sandwich was created
during World
War II by an
Italian shopkeeper
named Benedetto Capaldo in New
London, CT. When the navy servicemen from the submarine base in the
town of Groton
across the
river began ordering 500 sandwiches a day,
the sandwich
became irrevocably associated with submarines.
The third
popular theory claims that the term
comes from Dominic
Conti, an Italian who immigrated to New
York in the
early 1900s. His
granddaughter Angela Zuccar has stated that her
grandfather started a
grocery
store , called Dominic Conti's Grocery Store, on Mill
Street in Paterson, New
Jersey ,
selling the
traditional Italian sandwiches
there . He had
brought the recipe from
Italy . According to Zuccar, her
grandfather first used the term when she was 16
years old at the
time, when he
went to see the first experimental 14-
foot submarine
called
Holland I, and said: “It looks like the sandwich I sell at
my store.”
As is known , there are a number of regional words for this type of
sandwich. What are they, and where are they used?
There are quite a few
other terms for the “submarine sandwich”,
including:
Heros – used in New York
Grinder – used in New
England Po' Boy and
Poor boy – used in St. Louis and
Louisiana Rocket – used in various
areas Gatsby – used in Cape Town,
South Africa Cosmo (Cosmopolitan) – used in
North Central Pennsylvania
near Williamsport
Zepplin or
Zep – used in
eastern Pennsylvania
Italian Sandwich or simply
Italians – used in Maine
Hoagie – used in Philadelphia
Torpedo – used in New York and New Jersey
Barb Mills – used in North Central Pennsylvania
Blimpie – used in Hoboken, New Jersey
Cheesesteak – used in Philadelphia
Filled Roll / Salad Roll – used in New Zealand
Sous- marin – used in
Quebec (
Canada )
Spuckie – used in Boston, Massachusetts
Tunnel – used in various New England areas
Wedge – used in Yonkers, New York and other parts of
Westchester County
3) Discuss the meaning and origin of the following words and phrases : Among other sources use the evidence of the Corpus of Historical
American English ( http://corpus.byu.edu/coha/ )department store – The term was first brought to use
in the
19th century . In 1877, George and Edward
Butler founded a small wholesale mail-
order company in Boston, which
later became known as the Butler Bros. Their innovation of the “
Five Cent
Counter” started the epidemic of department stores all over the
country .
From the
French department, which
meant “group of
people” and “departure”, English has borrowed the
sense of
“separate
division ”. Meanwhile,
store originally meant
“supplies or provisions for a household,
camp , etc” and was
related to warfare. The word as “a
place where
goods are
kept for
sale” was first recorded in 1721 in American English.
Eskimo pie - Eskimo Pie was America's first
chocolate covered ice
cream bar and it was invented by Christian Kent
Nelson in his home
laboratory in 1920. Nelson got his inspiration for
the invention of
Eskimo Pie when a boy in his confectionery
store
could not decide whether to buy ice cream or a chocolate bar.
In 1921, Nelson secured an agreement with
local chocolate producer
Russell C. Stover to mass-produce them under the new trademarked name
Eskimo Pie. The name was suggested by Stover’s wife. The
word
Eskimo comes from 1580s, probably from an Algonquian
word,
such as Abenaki
askimo and Ojibwa
ashkimeq,
traditionally said to mean literally “eaters of raw meat”.
filibuster – Today, the term
filibuster
refers to act of delay
action in Congress or another law-
making group by making very long speeches.
However , the term
filibutor
“pirate” was first used in 1580s and was probably derived from
the
Dutch vrijbuiter “freebooter”, which in
turn was used
for the pirates in the
West Indies in
Spanish (filibuster) and French
(flibustier) forms. Americans had loaned the word from Dutch in 1560s
and it became “freebooter” in American English, meaning
“plunderer, robber, pirate.” In its legislative sense,
filibuster
was first used by Albert G. Brown in 1853, referring to Abraham
Watkins Venable's
speech against
filibustering (“pirating”)
intervention in Cuba.
gerrymandering – In the modern sense of the word,
gerrymandering refers to when politicians
change the size and
borders of an area
before an election, so that one
person , group, or
party has an unfair
advantage . The origin of the term, however,
dates back to
1812 , when it was first used in the Boston newspaper
Boston
Gazette. Elbridge Gerry, governor of Massachussets, was lampooned
when his party redistricted the state in a blatant bid to preserve an
Antifederalist
majority . One Essex County
district had resembled a
salamander , and
Boston Gazette dubbed it Gerrymander,
combining
Gerry with
salamander.
guacamole – The origin of
guacamole dates back
to the times of the Aztecs. The word comes from the
ancient Nahuatl
(a
dialect of ancient Aztec)
phrase ahuaca-mulli, roughly
translating into “avocado
sauce ” or “avocado mixture”, which
Aztecs believed could be used as an aphrodisiac. Avocados were a New
World food that became quite popular with the Spaniards, lending the
term from the Aztecs. The
Spanish conquistadors transliterated it as
agucate, adding the Mexican world
mole “sauce” to
the end. It is said the Spaniards liked their avocados three
ways ,
with salt, with sugar or
both .
martini (cocktail) - There are several popular theories
about the origin of the name of martini cocktail. According to the
first, the name comes from Martini & Rossi, an Italian
firm that
has been exporting vermouths to the U.S from the 19th
century. Supposedly, the name of the firm was in existence then.
Second theory claims that martini is simply a dryer version of an
older cocktail called the martinez which was created in Martinez,
California by
professor Jerry
Thomas , when a gold miner visited his
San
Francisco bar and
asked for a
unique drink . In another version of
the story, it was local bartender Julio Richelieu in Martinez in 1870
who was asked to make a new drink by a gold miner. Regardless of the
orgin, the drink refers to a cocktail made with gin and vermouth, and
garnished with an olive or a lemon twist.
Maven – In the modern American English,
maven means someone who knows a lot about a
particular subject. The term
comes from Yiddish
meyvn and from Hebrew
mebhin,
literally translating into "one who understands." The term
(spelled as mayvin) was first recorded in English in 1950, and became
popular in the United States in the
1960s thanks to the series of
commercials created by Martin Solow for Vita Herring, featuring "The
Beloved Herring Maven."
maverick – The modern definition of
maverick
(“an unusual person who has
different ideas and ways of behaving
from other people, and is often very successful”) differs somewhat
from the
original meaning of “calf or yearling
found without an
owner 's brand", derived in 1867 from
Samuel A. Maverick,
Texas cattle owner who was known for not branding his calves. The sense of
"individualist, unconventional person" was first recorded
1886.
OK – The orgin of the
super popular Americansim
OK
is widely disputed. There is a theory that OK was first used by
Andrew Jackson, the seventh
president of the United States. According
to another theory, the term
came from the election slogan by the O.K.
Club , boosters of Martin Van Buren's 1840 re-election bid,
referencing to his
nickname Old Kinderhook. Third theory is that
OK
was spelled out as
okeh in 1919 by Woodrow
Wilson , supposedly
representing Chocotaw
okeh “it is so”. However, the
earliest known
usage of OK is from 1839. One explanation is that was
the survivor of a
slang fad in Boston and New York where
abbreviations of common phrases were deliberately misspelled (O.K. –
“oll
correct ”). Second explanation is from the French expression
“au quai” (“to the quay”) which was used when merchandise was
finally ready to ship and could be interpreted as “everything is
fine”.
Tex-Mex – The term was first used in the English
language as a nickname for the Texas Mexican Railway,
built in 1875
in
southern Texas. In the 1800s, the
names of railroads were
oftentimes
abbreviated in newspapers and Texas Mexican Railway was
abbreviated as Tex. Mex. In 1914, the term was also used for “Texan
of Mexican background”, replacing the earlier term Texican (1863).
Later, during the Spanish missions in Texas, the Spanish and Mexican
cuisines blended in Texas and, over time, became known as
Tex-Mex.
Today, the term refers not only to the
cuisine but sometimes also to
the music of Mexican-American people.
y’all –The term came to use by 1879 as the U.S. dialect
abbreviation of
you all (“see you”), used as a
plural second-person
pronoun . It is
commonly believed to have
originated in the Southern United States, in
association with
African-American
Vernacular English. However the term probably goes
back to the
Scots -
Irish phrase “ye aw,” when Scots-Irish
immigrants had settled in th U.S in the
late 18th century.
you bet – The term in the meaning of "be
assured"came into use by 1857. An American phrase
bet your bottom dollar was first cited in the La Crosse Independent
Republican, September 1856. According to one theory, the phrase was
commonly used in
reference to the notorious gambling habits of the
time. Other variants
include you betcha, you bet your sweet ass
and
you bet your sweet bippy. The last of these was
popularized in the 1960's by the comedy television show
Rowand and
Martin's Laugh In and uses bippy as a euphemism for ass.
4) Discuss at some length the differences in the railroad
terminology between British and American EnglishThere is a quite a big
difference in the railroad terminology between
British and American English. For
instance , the word
railroad
itself is used more prominently in American English. The earlier
practice of
rail road instead of
railroad, was
dismissed over time,
even though several roads
still maintain it in
their names (e.g. Long
Island Rail Road).
Railway is mostly
used for
urban and interurban
electric railways (e.g. San Francisco
Municipal Railway). In British English, the preferred term is
railway. In the early days of the railways
, railroad
(
rail road or
rail-road) was often used, until
railway
became preferred in 1850s.
Other differences in terminology:
In British English,
single ticket is used instead of the
American
one-way ticket. In the American context, single would
mean “only one”. Also,
round trip ticket is used in the
U.S., while
return ticket in the UK.
In American English,
train schedule is
referred to with the word
schedule, while in British English
timetable is
employed instead. In British English
schedule is a plan that
lists all the
work that you have to do and when you must do each
thing , while
timetable is a list showing the fixed times at
which events will happen: a bus/train timetable. In Am. Eng,
schedule
is used in both instances.
Trams can be found only in the
Brit . Eng. In Am. Eng, the
correct word is either
streetcar or
trolley.
Carriage is the UK term for passenger carrying
vehicle . Also
known as a
coach. In the US is referred to as a
car.
Cripple is a defective vehicle or train in the UK Known in the
US as a
Bad Order.
The British equivalent to the American
pilot is
cowcatcher,
while British driver is engineer in American.
US term for train staff
member whose duties vary with different
administrations but who is primarily
responsible for train and
passenger
safety is
conductor. Conductors are often also
involved with ticket inspection and is common also in the UK (earlier
term was
guard).
5) What made the following places famous ? Aspen , CO – Aspen, Colorado is a popular
tourist destination in America, known for being expensive and being visited
by the
rich and famous. Aspen is a renowned Colorado ski town
surrounded by many impressive local mountains.
The term
Aspenization derives from Aspen and means: “to turn
an area, especially but not necessarily a municipality, into an
expensive tourist attraction.”
Aspenization is accompanied
by rising
real estate prices, more restaurants, and sometimes by
higher taxes, making the area unaffordable or unlivable for workers
or
native residents.
Basin Street (New Orleans ) – Basin Street (Rue Bassin
in French) is a street in New Orleans, Louisiana. It was, at one
time, one of the finest residential streets in New Orleans, but
became a notorious red
light district around 1870. Basin Street is
made famous by the
song “Basin Street
Blues ”, written by
Spencer Williams and often performed by Dixieland
jazz bands. The song became
popular when it was recorded by Louis
Armstrong in 1928. The title
refers to the red-light district of Storyville and Basin Street.
Beale Street ( Memphis ) – Beale Street in Downtown
Memphis,
Tennessee is known for its importance in the history of the
blues. The blues clubs and restaurants in the Beale Street are
popular tourist attractions in Memphis. In the early 1900’s W. C.
Handy made his mark on the city by creating hit songs like “Blues
on Beale Street” and “Mr. Crump”. Influenced by Handy, many
other blues and jazz legends like Louis Armstrong and B.B.
King all
performed on Beale. A new musical style was created: Memphis Blues.
Bloomington, IN – Bloomington is a city in Monroe
County,
Indiana . It is known as the "Gateway to Scenic Southern
Indiana". In more recent time Bloomington has been designated as
a "Tree City USA". Bloomington is also known for being
passionate about cuisine. There are two culinary Americanisms that
originate in Bloomington:
pan cream (“thick cream skinned
from the top of fresh milk”) and
sour cream (“smooth,
mild, artificially soured cream, called butter cream in the
Midwest”).
the Strip (Las Vegas ) - The Las Vegas Strip is a
4.2-mile stretch of Las Vegas Boulevard South that is considered a
very beautiful scenic route at
night as many large hotels, casinos,
and resorts are
located on the Strip. A popular phrase
on/off the
strip or simply
off-strip is used to
describe destinations
that are located
beyond the strip (does not necessarily mean that
they are sketchy or less attractive).
6) A resident of New York is called a ‘New Yorker’. How are
residents of the following places called? Continue the list
with five more names.Las Vegas – ‘Las
Vegan ’ or simply ‘Vegan’
(pronounced as vay-gan, not vee-gan)
Michigan – ‘Michigander’,
‘Michiganian’, ‘Michiganer‘, ‘Michiganite’, ‘Michigine’,
‘Yooper’
Chicago – ‘Chicagoan’
Indiana – ‘Indianian’, ‘Indianan’, ‘Hoosier’
San Francisco – ‘San Franciscan’
Oklahoma – ‘Oklahoman’, ‘Okie’, ‘Sooner’
Pittsburgh – ‘Pittsburgher’
Virginia – ‘Virginian’
Oregon – ‘Oregonian’
Iowa – ‘Iowan’, ‘Hawkeye’
Tennessee – ‘Tennessean’, ‘Volunteer’, ‘Big
Bender’, ‘Buttenut’
7) Discuss the differences between bourbon and
Tennessee whiskey.
First of all, all Bourbons are Whiskey but not all Whiskeys are
Bourbons. Bourbon refers to a
spirit that is distilled from a
fermented
mash of at
least 51% corn and is then stored in new charred
oak
containers for at least two years. The term Whiskey refers to a
spirit that is distilled from some sort of fermented grain mash, is
then stored in oak containers, and is bottled at no less than 80
proof. The peoplee who produce this spirit, such as Jack Daniels,
don’t want their whiskey labeled as Bourbon, claiming that they are
the only type of whiskey which puts the spirit through a charcoal
filtering
process . Also, Bourbon can only be labelled as Bourbon if
it was made in the United States, while Whiskey can only be labelled
Tennessee Whiskey if it’s made in Tennessee.
8) Discuss the underlined words and phrases from the perspective
of African American English ( Roots by Alex
Haley, 1976, p 394)One night Kunta set slave row to roaring about a house
slave he’d been told of who had reached safety up
North just a jump ahead of his hotly pursuing massa ,
who quickly summoned a policeman. “You know you my nigger !”
the massa screamed wildly at his slave, who simply looked blank and
kept explaining, “He’p me Gawd, I ain’t never
sot eyes on dat white man! – convincing
a gathered crowd, along with the policeman who ordered the furious
white man to quiet down and move on or he’d have to arrest him for
disturbing the peace .During the 17th and 18th century when slavery
existed in the United States,
house slaves were slaves who
worked and often lived in the house of the slave-owner. They usually
lived more comfortably than
field slaves. A pejorative term
house Negro/house Nigger was sometimes used in reference to
the
black slaves instead. The term comes from Malcolm X’s speech
"Message to the Grass Roots" (1963).
Massa refers to the colloquial black English pronunciation of
master, used by black slaves when addressing the masters of
the house they worked in.
The earlier version of
nigger was
neger (in Scottish
and
northern England dialect), coming from French
nègre and
from Spanish
negro. The term carried contempt and rejection
towards the blacks from the earliest usage, but it could sometimes be
used without deliberate
insult . Today, the term is considered
extremely insensitive and pejorative, and is discouraged from use. In
slang, some black Americans continue to use the word
nigger,
often spelled as
nigga/
niggah.
In African American Vernacular English (AAVE),
ain’t is used
where Standard English would use
am not, isn't, aren't, haven't
and
hasn't. Sometimes, it is also used instead of
don't,
doesn't, or
didn't (e.g.
I ain't know that), to
mark contrast. Very commonly used negative form among black slaves.
Dat is another word commonly used in AAVE. Originally it
represented the pronunciation of
that in West
Indian , Irish,
or U.S. black speech, from 1680s onwards. In AAVE, the voiced
sound in
the, they and
that is regularly pronounced as
d,
so that they are commonly pronounced as
de, dey and
dat.
Kõik kommentaarid