VIII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS .
Sa
käsid mul vältida rahvahulka, tõmbuda endasse ja rahulduda oma
teadvusega," ütled sa, "kuhu jäävad nood teie
juhtmõtted, mis käsivad tegevad olla surmani?" Selle jaoks,
mida sulle aeg-ajalt näin soovitavat, olen ise tagasi tõmbunud ja
välisuksed lukustanud, et saaksin
paljudele kasulik olla. Ükski
päev ei möödu mul jõude. Võtan öödelt lisa õpingute jaoks.
Uneajaks pole ma vaba, uni võidab minu ja mu öistest valvustest
väsinud ja kinnikippuvad silmad on suunatud tööle. (2) Olen
eemaldunud mitte niipalju inimestest kui asjadest ja eriti
omaenda asjadest; ajan järelpõlvede asju.
Panen kirja mõndagi, mis neile
kasu võiks tuua.
Kirjutan tervislikke manitsusi, otsekui kasulike
arstimite retsepte, olles kogenud nende tõhusust omaenda haavadel,
mis, olgugi veel paranemata, on lakanud edasi arenemast. (3) Näitan
teistele õiget teed, mida eksimustest väsinuna õppisin tundma
hilja . Hüüan: "Vältige seda, mis lihtrahvale meeldib, mida
juhus pakub! Jääge kahtlevaiks ja kartlikeks iga juhusest tuleneva
hüve puhul; ka
metsloomad ja
kalad saavad mõnelt ahvatlevalt
lootuselt
petta .
Saatuse kinkideks peate neid? Need on lõksud. Kes
teist elu ohutult tahab veeta, see vältigu niipalju kui suudab
noid lõksupüüdvaid kinke, mille puhul eksime rängalt ka selles, et
peame neid endile kuuluvaiks, kuid tegelikult oleme nende küljes.
(4)
Kuristikku viib säärane
jooks . Sellise kõrgusse tõusnud elu
lõpuks on langus. Vastugi ei saa panna, kui õnn
viltu kiskuma
hakkab: kas kõrvalekaldumatult edasi või otse põhja; õnn ei
pöördu meist ära, vaid tõukab ja kukutab. (5) Pidage
niisiis kinni sellest õigest ja tervislikust eluviisist, mille puhul
hoolitsete keha eest sedavõrd,
kuipalju heaks enesetundeks tarvis.
Karmimalt tuleb keha kohelda, et ta
hingele tõrksalt ei kuuletuks;
toit vaigistagu nälga,
jook kustutagu janu, riie kaitsku külma
eest, maja kindlustagu kehalist kaitsetust. Pole tähtis, kas ta on
laotud murumätastest või kaugetelt maadelt toodud kirevatest
kividest. Teadke, et õlgkatus katab inimest niisama hästi nagu
kullast
varjualune . Põlake kõike, mida mõttetu
vaev esitab meile
ehte ja kaunistusena. Mõtelge sellele, et miski pole imetlusväärne
peale hinge, kelle jaoks miski pole suur, kui ta ise on suur."
(6) Kas sulle ei tundu, et
niimoodi enese ja järelpõlvedega
rääkides toon ma suuremat kasu, kui see oleks siis, kui ma kohtusse
käendajana ilmuksin või testamenditahvlitele sõrmusega pitsereid
vajutaksin või senatis oma hääle ja käe kandidaadi teenistusse
annaksin? Usu mind, need, kes näivad täiesti tegevusetuina, ajavad
suuremaid asju; üheaegselt käsitlevad nad jumalikku ja
inimlikku .
(7)
Kuid tuleb juba lõpetada ja maksta selle kirja
lunaraha , nagu
alguses kindlaks määrasin. Minu varamust see ei pärine; ikka veel
tegelen Epikurosega, keda
lugedes sain tänasel päeval säärase
õpetussõna: "Pead orjama
filosoofiat , et sulle saaks osaks
tõeline vabadus." Ei määrata vabastamise tähtaega sellele,
kes ennast talle allutab ja loovutab, ta saab vabaks otsekohe.
Filosoofia
orjamine ongi vabadus. (8) Võib juhtuda, et
minult küsid,
miks ma nii palju häid ütlusi
esitan pigem Epikuroselt kui meie
omadelt. Kuid miks peaksid sa neid ütlusi
pidama Epikurose ja mitte
üldsuse omandiks? Kui palju ütlevad
luuletajad seda, mida
filosoofid on öelnud või mida nad peaksid ütlema! Jätan siinkohal
kõrvale traagikud ja meie tooganäidendid14.
Ranget tõsidust on nendeski ja nad on vahepealseks komöödiate ja
tragöödiate vahel. Kui palju ülitabavaid ütlusi sisaldavad
miimid ! Kui paljut Publiliuse15
loomingust tuleks ette kanda koturnil, mitte aga sandaalides16!
(9)
Tsiteerin sulle üht tema värssi, mis puudutab seda filosoofia osa,
mis just oli kõne all ja milles ta juhuslikult saadut ei pea meie
omandiks:
Võõras
on kõik, mis osaks langeb meie soovi mööda.(10)
Mulle meenub, et ma seda värssi kuulsin sinult paremas ja löövamas
sõnastuses:
Ei
kuulu sulle see, mis õnn su omaks tegi.Ka
sellest ütlusest sinu paremas sõnastuses ei lähe ma mööda:
See
hüve, mis on antav, on ka äravõetav.Seda
ei
arva ma lunaraha hulka, kuna see pärineb sinult. Jää terveks.
XVI.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Tean,
Lucilius, sulle on täiesti selge, et keegi ei saa isegi mitte
talutaval määral õnnelikult elada
tarkuse poole püüdlemata, sest
õnneliku elu võimaldab täiuslik tarkus, talutava aga selle alged.
Kuid seda, mis selge on, peab tugevdama ja igapäevase mõttetööga
sügavamalt kinnistama; raskem on juhiseid järgida kui üllaid
juhtmõtteid esitada. Tuleb püsivaks jääda ning visa püüdlusega
jõudu kasvatada, kuni hea
tahe on kujunenud heaks iseloomuks.
(2)
Seepärast pole sul minult tarvis rohkeid sõnu ning põhjalikke
kinnitusi; tean, et sa kaugele oled jõudnud. Mulle on selge, kust
tuleb see, mida kirjutad; ei ole need väljamõeldud ja ilusaks
võõbatud sõnad. Ütlen siiski oma arvamuse: lootus sinu peale mul
juba on, kuid kindlat usku pole. Sa ise ka võiksid niimoodi arvata,
pole tarvis end kiiresti ja kergesti
usaldada . Jälgi ja uuri ennast
põhjalikult ning igast küljest; ennekõike pane tähele seda, kas
sa oled jõudnud edasi filosoofias või eluviisis endas.
(3)
Filosoofia ei ole laialtlevinud oskustöö, temas pole midagi
hooplevaks ettenäitamiseks. Ta ei seisne sõnades, vaid tegudes.
Mitte selleks pole ta, et päev lobisedes mööda saaks ja igavus
kaugeneks; ta vormib ja kujundab vaimu, korraldab elu, reeglistab
tegusid, näitab, mida teha ja mis tegemata jätta, istub tüüri
juures, juhtides laeva läbi ähvardavate voogude. Ilma temata ei saa
mitte keegi elada kartmatult ja kindlalt; iga tund loob
loendamatu hulga
olukordi , mis vajavad nõu, mida küsida tuleb temalt.
(4)
Mõni ütleb: "Mis kasu on mul filosoofiast, kui on saatus? Mis
kasu on temast, kui jumal valitseb maailma? Mis kasu on temast, kui
juhus käsutab? Sest seda, mis teoks peab saama, ei saa muuta, ja
mitte midagi ei saa ette võtta ettenähtamatu ärahoidmiseks; jumal
kas ennetab minu otsust ning määrab ära, mida pean tegema, või ei
luba saatus minul üldse midagi otsustada." (5) Mis sellest õige
ka oleks, Lucilius, või olgu ka kõik õige,
filosofeerida tuleb;
pidagu halastamatu saatuse seadused meid oma raudses haardes,
korraldagu kõiki asju kõiksuse
kohtunik jumal, tõugaku ja paisaku
juhus inimlikke asju oma suva järgi — filosoofia peab meile
kaitset pakkuma. Ta manitseb meid, et me
jumalale meeleldi ja
saatusele trotslikult kuuletuksime; ta õpetab meid jumalat järgima
ja saatust taluma. (6) Kuid praegu pole aeg alustada küsimuse
uurimist , mis meile üle jääb, kui
ettehoole maailma haldab või
kui saatus meid põhjusliku keti külge seotuna kaasa tõmbab või
kui järsk ja
ootamatu juhus valitseb. Praegu kordan vaid manitsust
ja õhutust, et sa oma hingesunnil nõrgeneda ning jaheneda ei
laseks. Hoia teda kindlalt koos, et puhanguline sund muutuks püsivaks
hingeseisundiks.
(7)
Kui ma sind õigesti
tunnen , siis vaatasid sa juba algusest peale
selle järele, mida see kiri toob sulle kingituseks. Uuri teda
hoolikalt ja sa leiad. Minu mõtteviisi üle pole sul vaja imestada;
ikka veel olen ma
helde võõrast vara
jagama . Miks ütlesin
"võõrast"? Iga hea mõte, tulgu ta kellelt tahes, kuulub
mulle. Nagu see, mida on öelnud
Epikuros : "Kui
elad looduse
järgi, pole sa kunagi vaene; kui väärkujutluste järgi, siis ei
muutu sa kunagi rikkaks." (8) Vähe ihkab loodus, väärkujutlus
tohutult. Koondugu sinu kätte paljude rikaste
omandus , kandku sind
saatus üle eravaranduse võimaliku piiri, katku ta sind kullaga,
riietagu purpurisse, viigu luksus
selleni , et sa maa varjad ära
marmoriga. Olgu sul võimalik rikkusi mitte ainult omada, vaid ka
nendel tallata. Lisandugu kujud ja maalid ja kõik see, mida kunstid
luksuse tarbeks on välja ponnistanud. Kõigest sellest õpid sa
ainult veel rohkemat ihkama. (9) Loodusega kooskõlalised soovid on
piiratud, väärkujutlustest sündinu ei saa lõppeda. Valel pole ju
mingit piiri. Teelise jaoks on miski kõige äärmine, eksitus on
lõputu. Vabasta end niisiis pettepiltidest, ja kui sa teada
tahad ,
kas sinu soov on
kantud loomulikust või pimedast ihast, siis selgita
välja, kas ta kunagi saab lõppeda. Kui pika tee läbimise järel
jääb alati pikem osa läbida, siis tea, et see soov pole loomulik.
Jää terveks.
LXXIV.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Su
kiri rõõmustas ja reibastas mind, värskendades ühtlasi mu loidu
ja tuhmunud mälu. Mu Lucilius, miks ei peaks sa õnneliku elu
saavutamise tõhusaimaks
vahendiks pidama veendumust, et
auline on
ainus hüve? Sest kes teisi asju hüvedeks peab, see satub saatuse
võimu alla, muutub võõrast meelevallast sõltuvaks; kes aga hüvet
ainult aulisega piiritleb, see on õnnelik
sisimas . (2) Üks on
morn laste kaotuse pärast, teist teeb rahutuks nende haigus, kolmas on
kurb, et nad on kõlvatud ja et neile sai osaks häbistus. Üht
vaevab armastus võõra naise vastu, teist piinab oma naise
truudusetus. Ei puudu see, keda vaevab ameti taotlemise tagajärjetus,
leidub neid, kellelt just saavutatud aupaiste võtab elurõõmu. (3)
Kuid suurima hulga moodustavad õnnetuist surelikest need, keda
jälitab kõikjalt ähvardav
surmahirm . Pole ju midagi sellist, kust
ta juurde ei saaks hiilida. Niisiis tuleb otsekui vaenulikul alal
liikudes vaadata sinna ja siia, pöörates pead iga kõmina suunas;
kuni sellest hirmust lahti ei saada, elatakse kloppiva südamega. (4)
Meil tuleb
kohtuda pagendatute ja oma varast ilmajäetutega, tuleb
kohtuda — see on vaesuse halvim liik — vaestega rikkuste keskel;
meil tuleb kohtuda nendega, kes on läbi teinud laevahuku või
millegi sellesarnase, keda rahva viha või kadedus, hävitav relv
parimate vastu, on rusustanud otsekui
torm , mis sageli võib puhkeda
just pilvitu taeva usaldamise ajal, või nagu ootamatu välk, mille
löögist ka ümbrus väriseb. Sest nagu äikese puhul kangestub
tulele lähemal seisnu välgust tabatu sarnaselt, nõnda rõhub üht
hädatoova jõu korral kahjustus, teisi hirm, ja õnnetuse
osakssaamise võimalus muudab nad õnnetuse üleelanutega
ühesugusteks. (5) Kõikide hingi erutab võõras ja äkiline häda.
Nagu linde kohutab isegi tühja võrkkoti hääl, nõnda heidutab
meid mitte ainult löök, vaid ka tärin.
Niisiis
ei saa keegi õnnelik olla, kui ta neid pettekujutlusi usub. Sest
õnnelik olla saab vaid
kartmatu , kahtluste keskel elatakse halvasti.
(6) Juhuslikkuste külge klammerduja loob endale määratu koguse
seletamatut segadikku; ohutuse poole minejale
avaneb vaid üks tee:
põlata välist ja rahulduda aulisega. Sest kes voorusest midagi
paremaks arvab või peale tema teistki hüvet võimalikuks peab, see
avab süle saatusest külvatava püüdmiseks ning ootab rahutult tema
saadetisi. (7)
Kujutle endale järgmist: saatus korraldab mängud,
jagades sellel surelike kokkutulekul auavaldusi, rikkusi, armu,
millest osa kistakse krahmavate käte vahel tükkideks, osa tuleb
jagada autute kaaslastega, osa toob kättesaamise järel rängalt
kahju kättesaajatele; osa langeb
saagiks neile, kel sellega pole
asja, osa läheb kaduma, kuna ülemäära ägedalt rabatakse, osa
kukub mujale, kuna ahnelt röövitakse. Kuid kaua ei kesta isegi
selle rõõm, kelle rööv hästi õnnestus. Nii et igaüks, kellel
rohkem mõistust, jookseb kingikeste sissetoomist nähes
teatrist minema, teades, et pisiasjad lähevad kalliks maksma. Keegi ei astu
lahkujaga käsikähmlusse, keegi ei löö väljujat — riid käib
noosi ümber.
(8)
Niisamuti läheb sellega, mida saatus ülalt läkitab: kõhkleme
õnnetuina, killustume, ihkame endale rohkem käsi, vaatame kord
selles, kord tolles suunas. Meile tundub, et liiga hilja
saadetakse see, mis ärritab meie ihasid, et kõikidest oodatu jõuab vähesteni.
(9) Ihkame kukkuvatele kinkidele vastu minna. Rõõmustame, kui oleme
midagi endale kiskunud ja kui teisi vedas endalekiskumise
asjatu lootus alt; armetu saagi lunastame suure ebameeldivuse hinnaga ning
saame petta. Eraldugem niisiis nondest mängudest ja loovutagem koht
rabajatele — jälgigu nemad noid ebakindlaid hüvesid ja muutugu
nad ise veel ebakindlamaks.
(10)
Kes on otsustanud õnnelikuks saada, pidagu hüveks ainult seda, mis
on auline. Sest kui ta
muudki peab võimalikuks, siis hakkab ta
halvasti
suhtuma ettehooldesse, kuna õiglaste meestega juhtub palju
halba ja kuna see, mis ta meile loovutanud, on põgus ja üürike,
kui seda võrdled kogu maailma kestusega. (11) Sellest halamisest
tuleneb, et muutume
jumaliku tahte tänamatuiks tõlgendajaiks;
hakkame kurtma, et nad ei saa meile osaks alati, et nad saavad meile
osaks väheste, ebakindlate ja üürikestena. Nii kujuneb, et me ei
taha ei elada ega surra; elada ei lase meil vastumeelsus, surra hirm.
Iga otsus jääb vankuvaks ja ükski õnn meid ei rahulda. Põhjus
aga on selles, et me pole jõudnud tolle määratu ja ületamatu
hüveni, mille ees meie tahe paratamatult peatub, kuna tipust
kõrgemal pole enam midagi. (12) Sa küsid: miks voorus millegi
järele puudust ei tunne? Ta tunneb rõõmu juuresolevast, ei ihka
eemalolevat. Kõik piisav on tema jaoks suur. Kui sa seda otsust
kehtima ei jäta, siis on lõpp kohusetundel, lõpp ustavusel. See,
kes ihkab neist mõlemaist
juhinduda , peab taluma paljugi sellest,
millele andume otsekui hüvedele. (13) Kaob vahvus, mis peab end
ohtudes proovile
panema , kaob suurehingelisus, mis saab välja paista
vaid siis, kui ta otsekui pisiasju põlgab kõike, mida lihtrahvas
peab suurimaks; kaob tänulikkus ja tänulikkuse avaldamine, kui
kardame vaeva, kui peame ustavusest midagi hinnalisemaks, kui me ei
pea silmas
parimat .
(14)
Kuid aitab sellest. Üks kahest: kas need, mida nõnda kutsutakse,
pole hüved, või on inimene jumalast õnnelikum, kuna seda, mis meie
käsutuses, jumal ei tarvita. Pole tal ju tarvis meelasust,
luksuslikku toidulauda, rikkusi ja kõike muud, mis inimest peibutab
ja odava naudinguga ahvatleb. Niisiis tuleb kas usutavaks pidada, et
jumalal hüved puuduvad, või siis tuleb just selles, et nad jumalal
puuduvad, näha tõendit, et need pole hüved. (15) Lisa siinkohal,
et paljugi sellest, mis tahab olla hüve, saab loomadele osaks
suuremal määral kui inimestele. Toitu
neelavad nad aplamalt,
armunauding neid nõnda ei rammesta, nende jõuvarudele on omane
suurem ja ühtlasem vastupidavus. Sellest järelduks, et nad on
inimesest palju õnnelikumad. Sest nende elu möödub vabana
kõlvatusest ja pettusest. Nad
tunnevad rõõmu naudinguist, mis
saavad neile osaks suuremal määral ja kergesti, sest mingit häbi
või hilisema kahetsuse hirmu nad ei tunne.
(16)
Kaalu niisiis, kas tuleb seda nimetada hüveks, mille poolest inimene
ületab jumala. Ülimat hüvet me haldame vaimus; ta kaotab oma
väärtuse, kui meie parimast osast halvimasse siirdub, kandudes üle
meeltele, mis mõistuseta loomadel on liikuvamad. Meie õnne tippu ei
tohi jätta liha hooleks. Tõelised hüved on need, mis annab
mõistus, kindlad ja
igavesed , mis ei saa lõppeda, isegi mitte
kahaneda või väheneda. (17) Teisi ainult peetakse hüvedeks, ja
nimi on neil tõelise hüvega küll ühine, kuid hüve pärisomadust
neil ei ole. Seepärast kutsutakse neid mugavusteks ja — meie
koolkonna keelt kasutades — välisteks hüvedeks. Kuid seejuures
peame teadma, et nad on meie omandid, mitte meie osad. Olgu nad meie
juures, kuid nõnda, et meil oleks meeles nende
asumine meist
väljaspool. Isegi kui nad meie juures on, tuleb nad arvata alamate
ja madalate hüvede hulka, mis kellelegi ei pea andma alust enese
tähtsustamiseks. Sest mis oleks veel
rumalam , kui ollakse uhke selle
üle, mis pole enese saavutus?
(18)
Kõik see lisandugu meile, kuid ärgu olgu meie küljes kinni, nii et
äramineku korral eemaldugu nad meid vähimalgi määral haavamata.
Kasutagem neid, kuid ärgem hoobelgem nendega, ja kasutagem neid
kasinalt, otsekui meie juures hoiule panduid ja peatselt äraminevaid.
Mõistuseta
haldaja ei säilita neid
kauaks . Õnne hakkab rõhuma ta
enda raskus, kui teda mõõdukaks ei
muudeta . Kes üürikesi hüvesid
usaldab, näeb end peagi hüljatuna, kui aga mitte, siis satub ta
armetusse olukorda. Vähesed on suutnud õnnest
rahulikult loobuda .
Ülejäänud
kukuvad siruli koos hüvedega, mille hulgast nad välja
paistsid, ja neid rõhub seesama, mis neid esile tõstis. (19)
Seepärast rakendatagu mõistlikkust, mis neid hüvesid sunnib
kasutama kasinal määral, sest ohjeldamatus raiskab oma vara ära
tormilise rutuga. Mõõdutu pole kunagi kestev, kui
piirav mõistus
teda ei ohjelda. Seda tõendavad sulle paljud linnad, kelle võim
lõppes keset külluslikku õitsengut; vooruse läbi sünnitatu
hukutas mõõdutus. Sääraste juhtude vastu peame end kindlustama.
Kuid ükski müür pole saatuse jaoks vallutamatu, seepärast
kindlustugem seesmiselt. Kui see osa on kindel, siis saab inimene
hoope anda, kuid mitte vallutada.
(20)
Milles seisneb see
kaitsevahend , ihkad sa teada. Selles, et inimene
ei pahanda millegi üle, mis temaga juhtub; ta peab teadma, et just
see, mis näib teda kahjustavat, kuulub selle hulka, mis kõiksuse
säilitamisega seostudes
teostab maailma kulgu ja ettemääratletust.
Inimesele peab
meeldima see, mis on meeldinud jumalale; ennast ja oma
seisundit on tal põhjust imetleda just sellepärast, et teda ei saa
võita, et ta pahed endale allutab, et ta mõistusega, millest
tõhusamat pole midagi, saab jagu igast juhtumist, valust ja
ebaõiglusest. (21) Armasta mõistust! See armastus relvastab sind
kõige rängema vastu. Armastus oma järglaste vastu ajab metsloomad
jahiodade otsa ning metsikus ja ägedus muudab nad alistamatuks;
nooruslikke loomusi sunnib kuulsuseiha mõnikord põlgama mõõka ja
tuld ; vooruse paiste või vari tõukab mõne
vabatahtliku surma. Kui
palju tugevam ja püsikindlam on sellest kõigest mõistus! Ning seda
otsustavamalt väljub ta
hirmudest ja ohtudest.
(22)
"Te ei saavuta sellega midagi," öeldakse, "et eitate
igasugust hüvet peale aulise. See
kindlustus ei tee teid saatuse
vastu kindlaks ja puutumatuks. Te ju ütlete, et hüvede hulka
kuuluvad kohusetundlikud lapsed, kodumaa julgeolek ja head vanemad;
nende ohtusattumist ei saa te meelerahuga pealt vaadata. Teile
kujuneb ülimalt erutavaks kodumaa sissepiiramine, laste surm,
vanemate
orjus ." (23) Esitan kõigepealt, mida selle vastu meie
kaitseks tavatsetakse vastata; seejärel lisan, mida mu meelest võiks
vastata peale selle. See on teistsugune olukord, kui
kaotatud hüved
toovad endi asemele mõne ebameeldivuse; nagu näiteks kahjusaanud
tervis põhjustab kannatusi, silmade nägemisvõime kadudes jääme
pimedaks, põlveõnnalde lõikamine mitte ainult ei hävita meie
kiirust, vaid asendab selle vigasusega. Selle puhul, millest äsja
rääkisime, säärast ohtu pole. Mispärast? Kui olen kaotanud hea
sõbra, siis ei tule mul selle tõttu truudusetust taluda, kui olen
ilma jäänud headest lastest, siis ei tule nende asemele nurjatus.
(24) Pealegi pole see sõprade või laste, vaid kehade häving. Hüve
aga saab hukkuda ainult paheks
muutudes , mida loodus ei võimalda,
kuna iga voorus ja iga vooruse tegu jääb rikkumatuks. Ja siis veel:
isegi kui sõbrad, isegi kui
armsad , isa tõotuspalvele vastavad
lapsed on
hukkunud — ka siis jääb see, mis täidab nende koha.
Mis see on, küsid. Seesama, mis neid tubliks muutis: voorus. (25) Ta
ei talu tühja kohta, täidab kogu hinge, kaotab igasuguse iha, on
endale küllaldane. Mis tähtsust on sellel, kas voolav vesi saadakse
kätte või läheb kõrvale, kui terveks jääb allikas, millest ta
voolas? Sa ei saa öelda, et elu
tervete lastega on õigem kui
kaotatutega, või korrapärasem või arukam või aulisem, niisiis
mitte ka parem. Sõprade hulga kasv ei tee targemaks, ilmajäämine
ei tee rumalamaks, niisiis mitte ka õnnelikumaks või õnnetumaks.
Kuni voorus jääb terveks, ei anna kaotatu sulle end tunda.
(26)
"Kuidas siis? Kas sõprade ja laste hulgast ümbritsetu ei ole
õnnelikum?" Miks ta peaks olema? Ülim hüve ju ei kahane ega
kasva; ta säilitab oma määra, kuidas saatus ka toimiks. Kas elab
ta sügava vanaduseni või
sureb enne vanaduse saabumist — ülima
hüve mõõt jääb samaks, olgugi iga erinev. (27) Joonistad sa
suurema ringi või väiksema — vormi see ei
puutu , muutub vaid
pindala. Mõlemad on ühesuguse kujuga, kuigi üks võib püsida
kaua, teise aga pühid pärast liivale joonistamist kohe ära. Õiget
ei saa hinnata suuruse, hulga või aja järgi, teda ei saa laiendada
või kitsendada. Lühenda aulist elu kuipalju tahes ja suru ta sada
aastat ainsasse päeva — ta jääb ühtmoodi auliseks. (28) Kord
hõlmab voorus laiemaid alasid, luues korda riikides, linnades,
provintsides,
andes seadusi, hooldades sõprusi, määratledes
sugulaste ja laste vahelisi kohustusi, kord sulgub ta vaesuse,
pagenduse, lastetuse ahastesse piiridesse, kuid siiski pole ta
väiksem, kui laskub kõrgemalt astmelt eraellu, kuninglikust
seisundist madalusse ning
vahetab avaliku tegevuse laiahaardelisuse
kitsa maja või peidupaiga vastu. (29) Ühtmoodi suur on ta isegi
kõigest eraldatuna endasse tõmbudes. Jääb ju talle sellest
hoolimata
omaseks kõrge, ülev ja arukas meelelaad, muutumatu
õiglustunne. Niisiis on ta ühtlaselt õnnelik. See õnn on ju
tallel mõistuses endas: ülev, püsiv, häirimatu, mida jumalike ja
inimlike asjade tundmiseta pole võimalik saavutada.
(30)
Nüüd järgneb see, mida ma omalt poolt tahaksin vastata. Laste või
sõprade kaotus tarka ei masenda. Nende surma
taludes on ta
hingeseisund sama, mis oma surma oodates. Üks teeb talle hirmu
niisama vähe, kui teine valu. Voorus põhineb ju kooskõlal: kõik
tema teod on ta enesega vastavuses ja sobivuses. See üksmeel hävib,
kui vaim, kes peab püsima kõrgel, alistub kurbusele ja igatsusele.
Iga hirm ja rahutus, iga loidus mistahes tegevuses tähendab autust.
Auline on ju endas kindel ja kordaseatud, ta on kohkumatu ja
võitlusvalmis. (31) "Kuidas siis? Kas tark ei koge midagi
meeleärevuse sarnast? Kas ta jume ei muutu, nägu ei kahvata,
liikmed ei kangestu? Ja kõik muu, mis saab teoks mitte vaimu käsul,
vaid mingi seletamatu loomusunni tõttu?" Seda ma ei eita. Kuid
samaks jääb ta
veendumus , et miski sellest pole
pahe ning väärt
niipalju, et terve mõistus selle pärast ära
langeks . Kõike, mida
tal tuleb teha, teeb ta julgelt ja kõhklemata.
(32)
See ju, nagu igaüks nõustub, on rumalale omane, et ta kõike
tehatulevat teeb loiult ja vastumeelselt, suunates keha ühele, vaimu
teisele poole ning katkestades end erisuunaliste tungide vahel.138
Sest just selle tõttu, mille pärast ta end ülistab ja
imetleb , on
ta põlgusväärne, ning
sedagi ei tee ta meeleldi, millega
suurustab. Aga kui mingit häda kardetakse, siis ahistab juba oodatav
nagu kättejõudnu, ning tundes hirmu kannatuse ees, kannatatakse
juba hirmu pärast. (33) Nagu nõrgaksjäänud
kehadel avalduvad
haiguse eelmärgid: jõuetu loidus, väsimus ilma eelnenud
pingutuseta, unisus, liikmeid läbivad külmavärinad, nõnda
vapustavad hädad jõuetut vaimu
ammu enne ta allasurumist. Hädasid
ennetades jääb ta alla enneaegselt. Kuid mis oleks rumalam hirmust
saabuvate hädade ees, kui
vaevu ära ootamata kutsutakse ja
juhitakse nad kohale? (34) Õige oleks ju nende saabumise tähtaega
pikendada, kui neid kaotada ei saa. Võta teadmiseks, et saabuva
pärast ei pea keegi end vaevama. Kui keegi kuuleb, et viiekümne
aasta pärast peab ta taluma surmanuhtlust, siis erutab see teda vaid
siis, kui ta vahepealsest ajast üle hüpates kujutleb end
meelehärmi, mis saab talle osaks poole sajandi möödudes. Seesama
sünnib siis, kui haiglased ja kurvastamiseks põhjusi otsivad vaimud
kurvastavad ammuse ja unustatud valu pärast. Niihästi möödunu kui
ka saabuv püsivad eemal. Kumbagi neist me ei tunne. Valu aga
põhjustab ainult see, mida sa
tunned . Jää terveks.
LXXVII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Täna
ilmusid meie sadamasse ootamatult Aleksandria laevad, mida
tavatsetakse saata ette, et kuulutada neile järgneva laevastiku
peatset saabumist; neid kutsutakse kirjakandjaiks. Nende ilmumine
tähendab Kampaania jaoks meeldivat pilti. Kogu rahvahulk seisab
Puteoli muulil ning tunneb Aleksandria laevad eriliste purjede järgi
ära ükskõik kui suurest laevade hulgast. Ainsatena
tohivad ju need
üles tõmmata kõrgpurje, millega muud laevad tohivad sõita vaid
avamerel. (2) Miski ei kiirenda nõnda sõitu kui
purje ülaosa, see
tõukab laeva kõige rohkem. Niisiis, kui tuul kasvades muutub
lubatust tugevamaks, lastakse raa alla; allpool on puhangutel vähem
jõudu. Kui laevad on möödunud Caprist ja eelmäestikust, kus
kõrgelt,
tormidest räsitud mäeharjalt vaatamas Pallas,141
siis
peavad teised laevad rahulduma tavaliste purjedega; kõrgpuri on
Aleksandria laevade märk.
(3)
Keset seda üldist ranna poole tõttamist oli mul oma laiskuses
ülihea olla, kuna ma ei tõtanud oma inimestelt tulevate
kirjade kaudu teada saama, milline on seal minu asjade seis, mida nad toovad;
ammu juba ei lähe mulle midagi kaduma ega tule juurde. Nii tuleks
neid asju võtta, isegi kui ma poleks rauk, nüüd aga seda enam; kui
vähe mul ka oleks, ikka jääks mulle reisiraha rohkem üle kui
reisi ennast, eriti nüüd, kus ma olen ette võtnud tee, mida läbi
käia pole paratamatult tarvilik. (4)
Teekond jääb lõpetamata, kui
peatud poolel teel või siinpool taotletud eesmärki; elu ei jää
lõpetamata, kui ta on auline. Kus sa ka katkestaksid, kui hästi
katkestad, siis on ta terviklik. Kuid sageli tuleb ta mehiselt
katkestada, ilma et põhjused oleksid ülima tähtsusega. Sest
ülimalt tähtsad pole needki, mis meid kinni hoiavad.
(5)
Tullius Marcellinus, keda sa ülihästi tundsid, kes nooruses oli
vaikne ja kes kiiresti raugastus, hakkas mõtlema surmast, kui ta oli
haigestunud mitte küll parandamatusse, kuid kestvasse ja raskesse
haigusse, mis nõudis ülihoolsat ravi. Ta kutsus enda juurde paljud
oma sõbrad. Arad soovitasid talle, mida nad endalegi oleksid
soovitanud, meelitajad ja pugejad jagasid nõuandeid, mis nende
meelest pidid kaalutlejale meeldima. (6) Kõige paremini veenis teda
mu meelest meie sõber stoik, väljapaistev ning — et teda
vääriliste sõnadega kiita — tugev ja julge mees. Nõnda ta
algas: "Ära vaeva ennast, Marcellinus, justkui kaalutleksid
suurt asja. Elamine suurt asja ei tähenda: kõik sinu
orjad elavad,
kõik loomad. Suur asi on surra auliselt, mõistlikult, mehiselt.
Mõtle, kui kaua sa juba teed üht ja sama: toit, uni, iharus; nende
kaudu joostakse ringiratast. Surra tahta võib mitte ainult mõistlik,
tugev või õnnetu, vaid ka küllastunu." (7) Kuid talle polnud
tarvis nõuandjat, vaid aitajat; orjad kuuletuda ei tahtnud.
Kõigepealt võttis ta
neilt hirmu ja näitas, et orje ähvardab oht
siis, kui on kahtlane, kas isanda surm oli vabatahtlik. Muidu aga
olevat isanda
tapmise ja tema
takistamise eest ühesugune karistus.
(8)
Seejärel manitses ta Marcellinust, et too oleks inimsõbralik, ning
nende eeskujul, kes söömingu lõppedes jagavad ülejäägid
osavõtjaile,
kingiks elust lahkudes üht-teist nendele, kes kogu elu
olid tema
teenijad . Marcellinus oli heasüdamlik ja helde käega ka
siis veel, kui asi puutus tema omandisse.142
Niisiis jagas ta väikesi summakesi nutvatele orjadele ja lohutas
neid. (9) Raud ja veri polnud tema puhul vajalikud. Kolm päeva ei
võtnud ta toitu, käskides oma magamistoas üles sättida telgi.
Seejärel
kanti sisse
vann , milles ta kauase lamamise järel,
kusjuures sooja vett aeg-ajalt uuendati, aeglaselt hääbus; nagu ta
ise ütles, mitte ilma mõningase naudinguta, mida tavatseb tuua
sujuv äraminek, mis pole tundmatu meile, keda mõnikord tabab
minestus .
(10)
Olen kõrvalepõikena jutustanud loo, mis ei tohiks sulle olla
ebameeldiv. Saad ju sellest teada, et su sõbra
lahkumine polnud ei
raske ega õnnetu. Surma põhjustas ta küll ise, kuid sellest
hoolimata lahkus ta väga
sujuvalt , otsekui libiseks elust välja.
Kuid sel väikesel lool ei peaks puuduma ka õpetlik tähendus. Nõuab
ju
paratamatus sageli
taolisi näitlikke
eeskujusid . Sageli peame
surema, kuid ei taha, sureme, kuid ei taha. (11) Keegi pole nii
rumal, et mitte teadlik olla ükskord saabuvast surmast, aga kui see
ligi tuleb, siis pöörab ta selja, väriseb, halab. Kas sulle ei
tundu kõigist rumalamana inimene, kes
nutab selle üle, et ta pole
elanud tuhande aasta eest? Niisama rumal on see, kes nutab, et ta
tuhande aasta pärast ei ela. Need kaks on ühesugused: sind pole
hiljem, nagu sind polnud varem. Kumbki neist
aegadest ei kuulu meile.
(12) Praegune hetk on sulle määratud; kui peaksid teda venitama,
millise määrani venitad? Miks nutad? Miks palud? Asjatu vaev.
Lootmast
sa lakka, et taevaste otsuseid palve saaks muuta.143
Need
on kõigutamatud ja kindlad, neid tingib suur ja
igavene paratamatus.
Sinna lähed, kuhu kõik läheb. Mis on selles sinu jaoks uut? Selle
seaduse täitmiseks oled sündinud. Nõnda oli see sinu isa ja emaga,
nõnda vaaride ja kõikidega enne sind, nõnda on kõikidega pärast
sind. Katkematu ja mitte ühegi jõuga
muudetav kett seob ja veab
kõike. (13) Milline määratu rahvahulk järgneb sulle surma,
milline hulk
saadab sind! Mulle tundub, et sa oleksid meelekindlam,
kui paljud tuhanded sinuga koos sureksid; ja tõepoolest, just sel
hetkel, mil surm sinus kõhklust tekitab, jääb palju tuhandeid
inimesi ja muid hingelisi erisugusel viisil oma hingest ilma. Kas sa
siis tõesti arvasid, et mitte kunagi ei jõua selleni, mille poole
läksid alati? Lõputa pole ükski tee.
(14)
Arvad nüüd, et hakkan sulle
tooma suurmeestelt pärinevaid näiteid?
Toon näiteks poisikesi. Pärimus räägib veel mitte noorukiikka
jõudnud Lakonist, kes vangivõetuna hüüdis oma
dooria keeles "Ei
hakka orjama!" ja kinnitas teoga sõnade õigsust. Sest niipea
kui temalt nõuti orjaväärset ja alandavat teenust, tal kästi
nimelt roojanõu kohale tuua, lõi ta oma pea vastu seina puruks.
(15) Nii lähedal on vabadus, kuid siiski mõni orjab! Kas sulle ei
tundu paremana, kui sinu poeg hukkuks nõnda, selle asemel et
lõtvuses raugastuda? Mis see siis on, miks oled segaduses, kui
mehiselt surra suudab isegi poisike? Kujutle, et sa ei taha järgneda;
siis sind viiakse. Tee enda õiguseks see, mis võõrale kuulub. Kas
sa siis pole suuteline omaks võtma
poisi vaimu, et ütelda: "Ei
hakka orjama"? Õnnetu, sa orjad inimesi, orjad asju, orjad elu.
Sest elu, kui puudub mehisus surra, on orjus. (16) Kas on sul midagi,
mis sunniks ootama? Need naudingud, mis sind viivitama sunnivad ja
tagasi hoiavad, oled sa ammendanud. Ükski neist pole sulle uus, pole
ühtki, mis poleks küllastuse tõttu vastumeelt. Veini ja mesijoogi
maitse on sulle teada. Pole mingit vahet, kas su põiest käivad läbi
sada või tuhat
amforat ; lähker oled. Mis maitse on austril, milline
meripoisuril, seda tead sa ülihästi. Külluslik elu pole sulle
tulevasteks aastateks midagi puutumatuna alles jätnud. Ometi just
sellest on sul raske lahkuda. (17) Mis muu teeb sulle valu, kui seda
sinult ära kistakse? Sõbrad? Kuid kes saaks sinu sõber olla?144
Kodumaa? Kas on ta sinu jaoks nii tähtis, et sa tema pärast oleksid
valmis hiljem lõunastama? Päike? Selle, kui suudaksid, kustutaksid
ära. Sest mida oled sa eales teinud, et valgust väärida? Tunnista,
et mitte kuuria, mitte
foorum , isegi mitte asjade loomuse iha ei
sunni sind suremisega olema pikaldane; vastumeelselt jätad sa maha
toiduainete turu, kuhu sa midagi pole jätnud. (18) Sa
kardad surma.
Kuid
mismoodi saaksid sa teda priiskamise keskel põlata? Sa tahad
elada, oskad ju seda? Surra kardad, kuidas nõnda? Kas säärane elu
pole surm? Kui piki Latiumi teed mööduvalt Caesarilt palus üks
rinnuni ulatuva habemega vangijõugust vabakslastu halastuse pärast
surma, vastas see: "Kas sa siis veel elad?" Nii tuleks
vastata neile, kelle jaoks surm tähendab pääsemist: surra kardad,
kas sa siis veel elad? (19) "Kuid mina," ütleb keegi,
"tahan elada, sest ma toimetan paljusid aulikke asju.
Vastumeelselt jätan ma maha kohustused elu vastu, mida ma täidan
ustavalt ja agaralt." Kuidas? Kas sa siis ei tea, et üks elu
kohustusi on ka suremine? Sa ei tohi ühtki kohustust välja jätta.
Neil pole ju kindlat arvu, mille täis
saades tuleb lõpp.
(20)
Ükski elu pole pikk. Sest kui sa asjade loomust täheldad, siis
tundub lühikesena isegi Nestori või Sattia elu, kes oma
hauakivile käskis kirjutada, et ta on elanud üheksakümmend üheksa aastat.
Võid näha, et mõni on suurustanud ka pika
vanadusega . Kes oleks
suutnud teda taluda, kui tal oleks õnnestunud sada täis saada? Nii
nagu näidendi puhul on tähtis mitte kui kaua, vaid kui hästi teda
etendatakse, nõnda ka elu puhul. Pole üldsegi oluline, kuskohal sa
lakkad. Lakka, kus tahad, tee ainult ilus lõpetus. Jää terveks.
LXXVIII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Et
sind vaevab
nohu ja kerge
palavik , mis kaasub pika ja kestvaks
muutunud ninatilkumisega, on mulle seda ebameeldivam, et ma ise olen
kogenud säärast tervislikku seisundit, millesse algul suhtusin
üleoleva hoolimatusega; nooruses võib ju haiguste suhtes olla
ülekohtuselt hoolimatu ja väljakutsuv. Hiljem aga jäin haigusele
alla, jõudes selleni, et tilkusin ise surmkõhnaks.
(2)
Sageli oli mul tahtmine teha oma elule lõpp, isa
hellus ja
vanadus hoidsid mind tagasi. Mõtlesin nimelt, et minul jätkub küll jõudu
surra, kuid
temal ei jätku jõudu mind leinata. Niisiis käsutasin
ennast elama. Mõnikord tähendab ju elaminegi mehiselt toimimist.
(3) Ütlen nüüd, mis mulle tollal oli
lohutuseks , kuid kõigepealt
ütlen seda, et selsamal, mis mind rahustas, oli ka arstimi jõud.
Aulised lohutused muutuvad ravivahendiks, ja see, mis reibastab
hinge, toob kasu ka kehale; meie õpingud taastasid mu tervise. Pean
seda filosoofialt saaduks, et taas tõusin, et tervenesin. Temale
võlgnen ma elu, ja see on veel vähim, mida temale võlgnen. (4)
Palju aitasid mu tervenemisele kaasa sõbrad, kelle reibastused,
valvused ja kõned mõjusid mulle toetavalt. Mitte miski, Lucilius,
parim meestest, ei reibasta ega aita haiget nõnda kui sõprade
osavõtlikkus, mitte miski ei hävita nõnda surmaootust ja hirmu;
mulle tundus, et ma ei saa surra, kui nemad jäävad elavatena minust
maha. Arvasin, ütlen ma, et mu elu jätkub mitte koos nendega, vaid
nende kaudu. Mulle näis, et ma ei vala eluvaimu mitte endast ära,
vaid annan selle edasi. See andis mulle tahet enese aitamiseks ja iga
piina talumiseks. See on ju kõige
halvem , kui surmatahte heidad
enesest ära, kuid elutahet asemele ei tule.
(5)
Nende ravivahendite poole pöördu niisiis ka sina. Arst näitab
sulle kätte, kui palju pead sa
jalutama , kui palju liikumisharjutusi
tegema; ta kirjutab sulle ette, et sa ei langeks lõtvusse, mille
poole
kallutab halb tervislik seisund, et sa loeksid valjusti ja
harjutaksid hingamist, mille teed ja asupaika vaevab haigus, et sa
teeksid meresõite ja raputaksid pehme võnkumisega sisikonda; arst
määrab, milliseid toite süüa, millal enese kosutamiseks tarvitada
veini ja millal loobuda, et ta ei ärritaks köha ega muudaks seda
ägedamaks. Mina aga kirjutan sulle ette selle, mis sobib mitte
ainult praeguse haiguse, vaid kogu elu ravivahendiks: põlga surma.
Miski pole kurb, kui sellest hirmust oleme pääsenud. (6) Kolm
järgmist rasket asjaolu on
omased igale haigusele: surmahirm,
kehaline valu, naudingute katkemine. Surmast on öeldud küllalt,
lisan vaid, et see hirm pole tingitud haigusest, vaid loomusest.
Paljude surma on haigus edasi lükanud, neid päästis see, et nad
peatselt näisid surevat. Sul tuleb surra mitte seetõttu, et oled
haige, vaid sellepärast, et elad. See asi ootab sind ka pärast
paranemist; terveks saades oled sa põgenenud mitte surma, vaid
haiguse eest.
(7)
Tuleme nüüd tagasi selle tõelise ebameeldivuse juurde: haigusega
kaasuvad suured
piinad . Kuid need teevad talutavaks vaheajad. Sest
ülimale
valule tuleb peagi lõpp. Valu ei saa
kellelgi olla väga
suur ja samaaegselt kestev. Nõnda on korraldanud meile
ülisõbralikult meelestatud loodus, et valu on tema tahtel kas
talutav või lühike. (8) Suurimad
valud on võimalikud kõige
õrnemates kehaosades; soontes, liidustes ja muudes tundlikes osades
hakkab pööraselt valutama, kui hädad koonduvad väiksemale
alale .
Kuid need osad muutuvad kiiresti tuimaks, kaotades valu enese läbi
valutunde; kas siis sellepärast, et eluvaim pärast loomuliku
ringkäigu takistumist ja halvaks muutumist kaotab oma jõu, tänu
millele püsib ta ise ja annab meilegi endast märku, või seetõttu,
et riknenud vedelik, mitte leides enam kokkuvoolamiseks kohta,
hävitab end ise, kaotades selle tundmisvõime, mille ta ülemäära
on täitnud. (9) Nii
rahuneb valu
podagra ja kiragra ja kõikide
liigese- ja soontehaiguste puhul, kui ta need, mida vaevas, on teinud
tuimaks. Nende kõikide puhul ärritab esimene valusööst, ajapikku
valuhoog nõrgeneb ja valu lõpeb tuimusega. Hamba-, silma- ja
kõrvavalu on seepärast üliterav, et ta sünnib
kehalises kitsuses;
vähem
terav , tõesõna, pole ka peavalu, kuid ülisuure ägeduse
korral muutub ta teadvusetuseks ja sügavaks uneks. (10) See niisiis
on määratu valu puhul lohutuseks, et sa paratamatult lakkad teda
tundmast, kui oled tundnud ülemäära. See aga ongi, mis
kogenematuid
kehaliste vintsutuste puhul kohutab; nad pole
harjunud rahulduma vaimuga. Keha tähendab neile liiga palju. Seepärast
lahutab üllas ja mõistlik mees vaimu kehast, suheldes eelkõige
parema ja jumaliku osaga, tolle haliseva ja nõdraga aga, kuipalju
hädavajalik.
(11)
"Kuid on raske," öeldakse, "olla ilma tavalistest
lõbudest, hoiduda toidust, januneda, nälgida." Raske on see
kasinus esialgu. Seejärel iha vaibub, kuna see, mille kaudu ihkame,
muutub tuimaks ja nõrgaks. Nii muutub magu pahuraks; toit, mille
järele oli himu, muutub vastikuks. Iha ise sureb. Kuid pole
valus loobuda sellest, mida oled lakanud ihkamast. (12) Pealegi pole
sellist valu, mis ei lakkaks või siis vähemalt järele ei annaks.
Samuti saab endast märku andvat valu ära hoida ja pealehakanud valu
saab arstimitega takistada. Pole ju sellist, mis endast eelnevalt
märku ei annaks, liiatigi, kui on tegemist korduvalt tagasipöörduva
valuga. Haigusest tingitud kannatus on talutav, kui põlgad ülimat,
millega ta ähvardab. (13) Ära muuda oma vaevu ise raskemaks,
koormates end kaebustega. Kerge on valu, kui
omapoolne arvamus talle
vähimatki ei lisa, kui sa ennast tema vastu reibastad ja ütled:
"See pole midagi." Või siis vähemalt: "See on
tühiasi. Kannatagem, kohe läheb üle." Sa muudad ta kergeks,
kui teda selliseks pead. Kõik põhineb
kujutlusel . Sellest ei
juhindu mitte ainult auahnus, mõnujaht ja saamahimu, vaid me ka
kannatame
kujutluse läbi. Igaüks on õnnetu sedavõrd, kuivõrd ta
end selleks peab. (14) Minu meelest tuleks pärast üleelatud valusid
vältida kaeblusi ja ütlemisi, nagu: "Kellegi olukord pole
eales olnud halvem. Milliseid piinu, milliseid vaevu ma talusin!
Keegi ei arvanud, et ma terveks saan. Kui palju kordi
pidasid mu
lähedased mind
kadunuks , kui palju kordi kaotasid arstid
lootuse !
Piinapingile panduid ei võeta maha säärases seisundis." Isegi
kui see õige peaks olema, see on nüüd möödas. Milleks meenutada
möödaläinud valusid ja olla õnnetu, kuna sa seda olid? Ja kui
veel arvestada, et igaüks paneb oma hädadele juurde, valetades
iseendale. Pealegi on meeldiv rääkida sellest, mis oli valus; on
loomulik rõõmustada oma häda lõppemise üle. Niisiis tuleb end
vabastada kahest: nii tulevase hirmust kui ka ammuse ebameeldivuse
meenutamisest; esimene mind veel ei
puuduta , teine enam mitte. (15)
Raskuste keskele
sattudes öeldagu:
Olla
ju võib, et kord on seegi meeldivaks meeneks.145
Kogu
hingest võideldagu vastu; alla jääb, kes järele annab, võidab,
kes end oma valu vastu kokku võtab; enamus aga toimib nõnda, et
tõmbab endale peale selle
varingu , mida tuli takistada. Kui hakkad
pagema selle eest, mis meid rõhub, mis meie kohal ripub, mis meid
ahistab, siis ta järgneb ja langeb peale seda raskemini; kui seisad
talle vastu ja püüad kõigest väest, siis saab ta tagasi tõrjutud.
(16) Kui palju hoope võtavad atleedid vastu oma näoga, kui palju
kogu
kehaga ? Kuid ikkagi taluvad nad kõiki piinu kuulsuseiha pärast,
ja nad kannatavad selle ära mitte ainult võitluses, vaid ka
selleks, et võidelda. Juba harjutamine on
piin . Võitkem siis meiegi
kõik, mille autasuks pole kroon või
palm või heerold, kes meie
nime kuulutamiseks loob vaikuse, vaid voorus ja hingekindlus ja
igaveseks saavutatud rahu, kui saatus mingis võitluses kord on
võidetud.
(17)
"Tunnen ränka valu." Kuidas? Kas sa seda siis ei tunneks,
kui teda naiste
kombel taluksid? Nagu vaenlane on hukatusttoovam
põgenejatele, nõnda ahistab igasugune juhuslik raskus rohkem
taganejat ja kõrvalepõikajat. "Kuid see on ränk."
Kuidas? Kas me oleme tugevad selleks, et kerget taluda? Kumba
eelistad, kestvat või ägedat ja lühikest haigust? Kui ta on pikk,
siis on tal vaheaeg, ta võimaldab kosumist, annab palju aega, sest
on paratamatu, et ta areneb ja siis lakkab. Lühike ja järsk haigus
teeb üht kahest: kas sureb või surmab. Kuid mis seal vahet, kas
pole teda või pole mind? Mõlemal juhul on
valul lõpp.
(18)
Sellestki on kasu, kui valust eemaldudes pöörata vaim teistsuguste
mõtete poole. Mõtle sellele, mida oled teinud auliselt ja mehiselt,
tegele mõtte paremate osadega. Lase järgemööda oma vaimusilma
ette kerkida kõigel sellel, mida oled ülimalt imetlenud. Siis
mööduvad su eest kõik ülimehised valu võitjad. See, kes endal
veenikomusid välja lõigata lastes jätkas raamatu lugemist, too,
kes ei lakanud naermast, sellal kui piinajad just selle üle
vihastudes lasksid käiku kõik oma julmuse tööriistad. Kas valu ei
peaks siis võidetama mõistusega, kui teda on võidetud naeruga?
(19)
Ütle nüüd, mida tahad: nohu ja pidev ägedaloomuline köha, mis
seest tükke välja paiskab, ja palavik, mis sisimas märatseb, janu
ja eri lülidesse hargnev liigesevalu — rängem on
leek ja
piinapink ja hõõguv
naast ja tursunud haavadesse vajutatud raud,
mis neid uuendab ja süvendab. Kuid mõni pole oianud
neidki taludes.
Enamgi veel: ta ei
palunud . Enamgi veel: ta ei vastanud. Enamgi veel:
ta
naeris ja naeris kogu hingest. Kas ei hakka sa pärast seda valu
üle
naerma ? (20) "Kuid," öeldakse, "haigus ei lase
midagi teha, ta eemaldab mu kõigest kohusetäitmisest."
Tervislik seisund peab kinni su keha, mitte aga vaimu. Niisiis ei saa
jooksja kasutada
jalgu , kingsepp või meistrimees käsi. Kui sa oled
harjunud vaimu kasutama, siis võid sisendada, õpetada, kuulata,
õppida, küsida, meenutada. Pealegi, kas sa pead ennast
tegevusetuks, kui suudad haigena ennast valitseda? Sa ju tõendad, et
haigust saab võita või siis vähemalt taluda.
(21)
Usu mind, vooruse jaoks leidub koht isegi voodikeses. Reipast ja
kohkumatust vaimust tunnistavad mitte ainult relvad ja lahingurivi,
mehine mees võib ilmsiks tulla ka voodikatte all
asudes . Sul on,
mida teha: võitle tublilt haigusega. Kui miski sind ei ahista ja
sinult midagi ei saavuta, siis esitad sa oivalise näite. Oo, milline
alus kuulsuseks, kui meid haigetena jälgitakse! Jälgi end ise,
kiida end ise. (22) Pealegi on kaht liiki naudinguid. Neist kehalisi
haigus takistab, kuid jäägitult siiski ära ei võta. Jah, ta isegi
suurendab, kui õigesti hinnata. Januneja joob suurema
rahuldustundega, nälgijale maitseb toit paremini. Mis meile kasinuse
järel osaks saab, võetakse aplamalt vastu. Kuid noid vaimu rõõme,
mis on suuremad ja kindlamad, ei
keela haigele ükski arst. Kes neid
järgib ja nautida oskab, see põlgab kõiki
meelte peibutisi.
(23)
"Oo õnnetut haigust!" Mispärast? Kuna ta veinis lund ei
sulata? Kuna ta oma joogi külmust, mis mahukas peekris
segatud ,
jäätükkidega ei uuenda? Kuna talle Lucrina austreid otse
lauas karbist ei vabastata? Kuna tema söögisaalis ei tungle kokad, kes
koos suupistetega toovad kohale ka keeduseadeldised? On ju mõnulemine
leiutanud juba sellegi. Et ükski toit ei leiguks, et ta juba
tuimunud suulage ebapiisavalt ei kõrvetaks, selleks tuuakse söök
köögiga koos. (24) "Oo õnnetut haiget!" Ta sööb vaid,
palju suudab seedida. Tema pilgu ees ei leba metssiga, mis
väheväärtusliku lihana laualt tagasi saadetakse, ja tema
toidulauale ei kuhjata lindude rinnaliha tükke, kuna tervelt
valmistatud linde näha on ju tülgastav. Mida halba on sulle
juhtunud? Lõunastad nagu haige või õigemini, ometi ükskord nagu
terve. (25) Kuid selle kõik, leeme, sooja vee ja muu, mis näib
olevat talumatu lõtvadele, rohkem hingelt kui kehalt haigeile
hellikuile, kannatame meie kergesti ära, kui ainult oleme lakanud
kartmast surma. Lakkame aga siis, kui oleme tundma õppinud hea ja
halva piire; siis pole meis enam ei elutüdimust ega surmahirmu.
(26)
Elutüdimus ei saa hõivata seda, kes vaatleb nii paljusid erinevaid
suuri ja jumalikke asju; vihani elu vastu tavatseb viia tegevusetu
jõudeolek. Loodust uurival pilgul läbijale ei muutu tõde kunagi
vastikuks, vale vaid küllastab.
(27)
Kui surm ligi
astub ja hüüab, olgugi enneaegselt ja eluiga keskelt
pooleks lõigates, siis on ka
pikimast elust õpetusena saadav vili
omandatud. Loodus on talle suures osas tuntud. Ta teab, et auline
ajas ei kasva. Igasugune elu peab paratamatult lühidana näima
neile, kes teda tühiste ja seetõttu piiri mitte tundvate
naudingutega mõõdavad. (28) Kaalu seda mõttes ja ole
vahetevahel meie kirjade päralt. Ükskord tuleb aeg, mis meid uuesti ühendab ja
kokku
laseb . Olgu ta kuitahes üürike, pikaks muudab ta kasutamise
oskus. Sest nagu ütleb Poseidonios: "Üks õpetatud meeste päev
on pikem kui harimatute pikimgi eluiga."
(29)
Seni aga pea lakkamatult meeles seda: vastakale mitte alistuda,
õnnejuhte mitte usaldada, saatuse kogu suvalisust silme ees hoida,
otsekui ta
teeks teoks selle, mida saab teha. See, mida kaua on
oodatud, tuleb ligi leebelt. Jää terveks.
XCII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Minu
arvates oleme ühel
meelel selles, et väliseid asju peab keha jaoks
soetama, et keha tuleb hinge auks
hooldada , et hinges on teenindavad
osad, mille abil
liigume ja toitume ning mis on meile antud tähtsaima
enda pärast. Selles tähtsaimas on miski ebamõistuslik, on ka
mõistuslik. Üks teenib teist; see on ainus, mis ei suhestu muuga,
vaid suhestab kõik endaga. Sest ka too
jumalik mõistus on kõigele
juhtijaks, olemata ise kellegi alluvuses;
samasugune on ka meie
mõistus, kuna ta tollest pärineb.
(2)
Kui selles omavahel nõustume, siis oleme ühel meelel selleski, et
õnneliku elu ainsaks tingimuseks on meie täiuslik mõistus. Tema ju
ainsana ei lase kaotada söakust, avaldab saatusele vastupanu;
mistahes olukorras tagab ta meile häirimatuse. Ainult see on ju
hüve, mille küljest ei saa midagi ära murda. Õnnelik on see,
ütlen, keda ükski asi ei muuda väiksemaks. Ta püsib
tipus ,
toetumata millelegi muule peale iseenda. Sest keda mingi abivahend
toetab, see võib
kukkuda . Kui teisiti on, siis pääseb meis mõjule
paljugi, mis pole meie oma. Kuid kes tahaks oleneda saatusest, või
milline mõistlik inimene imetleb end asjade pärast, mis talle ei
kuulu?
(3)
Mis on õnnelik elu?
Muretus ja alatine hingerahu. Seda võimaldab
hingesuurus, võimaldab visa järjekindlus õigesti
otsustamisel .
Mismoodi selleni jõutakse? Kui kogu tõde tundma õpitakse. Kui
tegutsedes säilitatakse korda, mõõtu, sündsust, süütut ja head
tahet, mis mõistusest juhindudes temast kunagi ei
tagane , pälvides
üheaegselt armastust ja imetlust. Lühidalt, et sulle nappi
formuleeringut esitada: targa mehe hing peab olema säärane, nagu
see oleks kohane jumalale. (4) Mida saaks soovida see, kellele kõik
auline osaks on saanud? Sest kui mitteaulised asjad saaksid midagi
lisada parimale seisundile, siis seisneks õnnelik elu nendes,
millistest lahus teda ei ole.204
Ja mis oleks näotum ja rumalam kui mõistusliku hinge hüve
põimimine ebamõistuslikust?
(5)
Mõnede arvates saab ülim hüve siiski veel
suureneda , kuna
juhuslikkuste vastupanu avaldamise korral pole ta piisavalt täielik.
Isegi Antipater, üks selle koolkonna suuri alusepanijaid, ütleb, et
ta omistab mõningast osa välisele, kuid ülimalt vähe. See aga,
nagu näed, tähendaks päevavalgusega rahuldumist vaid siis, kui
lisandub ka mõne tulukese valgus. Mis tähtsust saaks selles päikese
heleduses olla sädemel? (6) Kui ainult aulisega pole sa rahul, siis
tahad sa paratamatult lisada juurde kas tolle hingerahu, mida
kreeklased kutsuvad a)oxlhsi/an,
või naudingu. Nendest esimese saaks kuidagimoodi veel vastu võtta.
Saab ju vaim sel puhul vabana kõigest koormavast jälgida kõiksust
ja miski ei kalluta teda kõrvale looduse vaatlemiselt. Too teine,
nauding , on karilooma hüve. Mõistuslikule lisame ebamõistusliku,
aulisele mitteaulise! Selle jaoks205
annab elule väärtuse keha kõditamine; (7) miks siis kõhklete
ütlemast, et inimesel on hea, kui ta suulael on hea? Ja säärase,
kelle jaoks ülim hüve seisneb lõhnades, värvides ja helides,
arvad sina, ma ei ütlegi meeste, vaid inimeste hulka? Kasigu ta
sellest kauneimate ja jumalaist järgmiste olendite hulgast, ühinegu
söödast rõõmu tundva mõistuseta
loomaga !
(8)
Hinge mõistuseta osal on kaks osa: üks
vahva , auahne, taltsutamatu,
kirgedes paiknev, teine madal, lõtv, naudinguile
andunud ; tolle
ohjeldamatu, kuid parema, igatahes vahvama ja meheväärsema nad
hülgavad, teist seevastu, jõuetut ja kõlvatut, peavad nad õnneliku
elu jaoks hädavajalikuks. (9) Käskides mõistusel teda orjata, on
nad üllaima olendi ülima hüve muutnud madalaks ja väärituks,
pealegi veel segaloomuliseks, koletuks ja erinevaist ning halvasti
ühtuvaist osadest koosnevaks. Sest, nagu ütleb meie
Vergilius ,
Scylla
pealt
oli kuis inimlaps ja kauni rinnaga neitsi rüpeni
välja, kuid alt merevärd temas jälk tuli ilmsiks: kõht
kala koletu ning seda jätkamas saba delfiini.206
Sellele
Scyllale on külge liidetud vähemalt
metsikud loomad, hirmuäratavad
ja kiired, kuid millistest koletistest on nood moodustanud tarkuse?
(10) Inimese suurim
kunst on voorus ise; sellega ühendatakse
kõlbmatu ja lõtv liha, mis on osav ainult toitu vastu võtma, nagu
ütleb Poseidonios. Too jumalik voorus kaob libedusse ja tema
kõrgemaile, auväärseile ja taevastele osadele põimitakse külge
loid ja jõuetu lojus. Too teine rahu ei anna küll ise hingele
midagi juurde, kuid ta eemaldab takistused; nauding aga
lagundab ja
nõrgestab igasuguse jõu. Kust leida nii mittesobivat kehade
ühendust? Kõige tugevamale asjale lisatakse kõige jõuetum, kõige
tõsisemale vähe tõsine, kõige pühamale verepilastuseni
ohjeldamatu.
(11)
"Kuidas siis," öeldakse, "kui voorusele ei kujune
takistuseks hea tervis ja rahu ja valude puudumine, kas sa neid siis
ei taotle?" Miks ei peaks ma neid taotlema? Mitte et nad hüved
oleksid, vaid sellepärast, et nad on loodusega kooskõlas, ja
sellepärast, et ma valin nad hea otsuse põhjal. Mis oleks siis
nendes hüve? Ainult see, et hästi on valitud. Sest kui ma valin
sobiva
riietuse , kui ma jalutan nõutaval määral, kui ma lõunastan
nagu peab, siis pole hüveks lõunasöök või jalutuskäik või
riietus, vaid mu
kavatsus säilitada igas asjas mõistusega
kooskõlastuvat mõõtu. (12) Veel lisan ma juurde: inimene peab
taotlema puhta riietuse valimist. On ju inimene looduslikult puhas ja
väga valiv
olend . Niisiis pole hüve puhas riietus iseenesest, vaid
puhta riietuse valik, kuna hüve pole asjas, vaid valimise viisis.
Aulised on meie teod, mitte see, mida tehakse. (13)
Sedasama , mis ma
riietuse kohta ütlesin, arva mind ütlevat ka keha kohta. Sest
sellegi on loodus hingele otsekui riietuse ümber pannud, ta on hinge
kate. Kuid kes oleks riideid kunagi kapi järgi hinnanud? Tupp ei
muuda mõõka heaks või halvaks. Niisiis
vastan sulle sedasama ka
keha kohta: võtan küll tervise ja jõu, kui antakse valida, kuid
hüveks osutub mu otsus nende kohta, mitte nad ise.
(14)
"Tark on küll õnnelik," öeldakse, "kuid tolle ülima
hüve saavutab ta vaid siis, kui ka looduslikud abivahendid on tema
käsutuses. Õnnetu ei saa see küll olla, kel voorus on, kuid
täiesti õnnelik see pole, kel puuduvad looduslikud hüved, nagu
tervis ja liikmete vigastamatus." (15) Mis tundub vähemusutav,
nimelt et suurimais ja pidevais valudes saab keegi olla mitte õnnetu,
vaid isegi õnnelik, seda tunnistad; seda aga, et ta on täiesti
õnnelik, mida uskuda on kergem, eitad. Aga kui voorus suudab
saavutada, et ei olda õnnetu, siis saavutab ta kergemini, et ollakse
täiesti õnnelik. Õnnelikku lahutab ju üliõnnelikust väiksem
vahe kui õnnetut õnnelikust. Kas siis see, mille tugevus hädadest
väljakistu paigutab õnnelike hulka, ei suuda lisada puudujäävat,
et muuta täiesti õnnelikuks? Kas ta nõrkeb mäeharjale jõudes?
(16) Elus on meeldivused ja ebameeldivused, mõlemad meist
väljaspool. Kui
tubli mees kõikide ebameeldivuste rõhumisele
vaatamata pole õnnetu, kuidas ta siis täiesti õnnelik pole, kui
mõned meeldivused puuduvad? Sest nagu ebameeldivuste koorem ei rõhu
teda õnnetuks, nõnda ei tõmba teda meeldivuste puudus ülima õnne
tasandilt alla, kuna meeldivusteta on ta niisama üliõnnelik, nagu
ta ebameeldivuste koorma all pole õnnetu, sest kui hüve saab
väheneda, siis saab selle temalt ka ära võtta. (17) Äsja ütlesin,
et tuluke ei anna midagi juurde päikesevalgusele. Varjutab ju selle
valgus kõik, mis
helendab temast lahus. "Aga mõned asjad,"
öeldakse, "ei lase ka päikesel paista." Kuid päike jääb
puutumatuks ka varjamise korral, ja olgugi miski ees, mis ei lase
teda näha, ta on töös, jätkab oma ringkäiku. Kui ta läbi
pilvede paistab, siis pole ta väiksem ega
aeglasem kui selgest
taevast paistes, kuna on suur vahe, kas miski varjab ainult või
tõkestab.
(18)
Niisamuti ei võta eesolevad varjajad midagi ära vooruselt; ta ei
jää väiksemaks, ainult särab vähem. Meile võib-olla ei avane ta
ühesuguse ja säravana, kuid ta jääb samaks ning laseb nagu
peitunud päike oma jõul varjatuses toimida. Seega suudavad hädad,
kahjustused ja solvangud vooruse vastu sama vähe kui pilv päikese
vastu.
(19)
Leidub neid, kelle arvates väheõnnelike kehaliste eeldustega tark
pole ei õnnetu ega õnnelik. Ka siin
eksitakse . Võrdsustatakse ju
sel puhul juhuslikkused voorustega ja aulistele
omistatakse sama
palju kui aulisusest ilmaolevaile. Kuid mis oleks jälgim, mis oleks
vääritum auväärse põlatavaga võrdsustamisest? Auväärsed on
nimelt õiglus, kohusetunne,
ustavus , vahvus, mõistlikkus; tühised
seevastu on need, mis sageli saavad suuremal määral osaks kõige
tühisematele: tugevad ja vastupidavad ja terved sääred,
käsivarred, hambad. (20) Pealegi, kui puuduliku kehaehitusega tark
pole ei õnnetu ega õnnelik, vaid vahepealne, siis osutub ta elugi
sääraseks, mida pole vaja ei taotleda ega vältida. Kuid mis oleks
rumalam väitest, et targa elu ei tule taotleda? Või mis oleks nii
väljaspool usutavust, nagu väide, et on säärane elu, mida pole
vaja ei taotleda ega vältida? Ja veel: kui keha kahjustused ei muuda
õnnetuks, siis nad võimaldavad õnnelikkust. Sest millel pole jõudu
seisundit halvemaks muuta, see ei saa ka parimat seisundit
katkestada.
(21)
"Meile on teada külm ja kuum," öeldakse, "nende
vahele jääb leige; nii on ka mõni õnnelik, teine õnnetu, mõni
pole ei õnnelik ega õnnetu." Tahan sulle meile vastuseatud
võrdkuju kehtetuks teha. Kui sellesse leigesse segan rohkem külma,
siis ta muutub külmaks; kui rohkem kuuma juurde valan, siis ta
lõpuks muutub kuumaks. Aga kui sellele, kes pole ei õnnetu ega
õnnelik, lisan juurde kui tahes palju õnnetusi, siis ta ei muutu
õnnetuks, nagu te ütlete; niisiis pole see võrdkuju rakendatav.
(22) Kujutle lõpuks inimest, kes pole ei õnnetu ega õnnelik. Lisan
talle pimedaksjäämise — ei muutu õnnetuks, lisan põduruse —
ei muutu õnnetuks, lisan rängad ja
pidevad valud — ei muutu
õnnetuks. Kelle elu nii paljud hädad õnnetuks ei muuda,
sellelt ei
võta nad ka õnnelikku elu ära.
(23)
Kui tark, nagu te ütlete, ei saa õnnelikust õnnetuks muutuda, siis
ei saa ta muutuda ka mitte-õnnelikuks. Sest kuidas saaks
peatuda see, kes on hakanud libisema? Seesama, mis ei lase tal täiesti alla
veereda, hoiab teda tipus. Kas tõesti ei saa õnnelikku elu
hävitada? Isegi kahandada teda ei saa, ja seepärast on voorus tema
saavutamiseks küllaldane. (24) "Kuidas siis," öeldakse,
"kas see tark, kes on kauem elanud, keda pole kõrvale
kallutanud ükski valu, pole õnnelikum sellest, kes on alati
võidelnud saatuse hädadega?" Vasta mulle: kas ta on parem ja
aulisem? Kui mitte, siis pole ta ka õnnelikum. Et elada
õnnelikumalt, tuleb elada õigemini; kui õigemini ei saa, siis ka
õnnelikumalt mitte.
Voorust suurendada ei saa, niisiis mitte ka
õnnelikku elu, mis voorusest tuleneb. Voorus on ju nii suur hüve,
et ta neid tillukesi lisandusi ei tunne, nagu
eluea lühidus, valu ja
igasugused kehalised kahjustused. Sest nauding pole seda väärt, et
ta sellest hooliks.
(25)
Mis on vooruses erakordne?
Tulevast mitte vajada ja oma päevi mitte
arvestada; ükskõik kui lühikese aja jooksul saavad talle osaks
igavesed hüved. Meie
silmis on see uskumatu ja inimloomuse piiridest
väljuv, kuna me oma pahedele vooruse nime andes mõõdame tema
ülevust oma nõrkuse mõõdupuuga. Kuid kas ei näi võrdselt
uskumatu see, et keegi ülimaid piinu taludes ütles: "Õnnelik
olen." Ometi kuuldi neid sõnu naudingu enda töökojas. "See
on mu viimne ja kõige õnnelikum päev," ütkes Epikuros, kui
teda vaevas küll põietõbi, küll rikutud kõhu leevendamatu valu.
(26) Miks peaks siis vooruse hooldajate jaoks usutamatum olema see,
mida leitakse ka nende juurest, keda on käsutanud nauding? Ka need
mandunud ja madalahingelised ütlevad, et ülimates valudes, ülimates
hädades pole tark ei õnnetu ega õnnelik. Kuid see on usutamatum
usutamatust. Sest ma ei näe, kuidas saaks oma tipust kukutatud
voorus mitte täielikult alla veereda. Ta peab õnne kas võimaldama,
või siis ta ei saa sellest võimest ilmajäetuna takistada õnnetuks
muutumisel. Püstiolevana ei saa teda minema saata; ta peab jääma
kaotajaks või võitjaks.
(27)
"Ainult surematuile jumalaile," öeldakse, "saab osaks
voorus ja õnnelik elu, meile aga jääb mingi vari ja sarnasus
nondest hüvedest. Me läheneme nendele, kuid ei saa neid kätte."
Kuid mõistus on jumalatele ja inimestele ühine: nendel on ta
täiuslik, meil täiustamist võimaldav. (28) Lootusetuseni viivad
meid meie pahed. Teisena järgneb targale too,
kelles parima
säilitamiseks on vähe püsivust, kelle otsus ikka veel ebakindlana
kõigub. Ta ihkab teravat silma ja kõrva, head tervist, mitte
vastikult mõjuvat ja jõudu säilitavat keha, siis veel pikemat
eluiga. (29) Nende abil võib ta veeta elu, mida ei tule kahetseda,
kuid ebatäiuslikus mehes on mingi
kurjuse jõud, kuna ta vaim on
liikuv ja korrapäratu; see ilmne ja ässitav pahelisus viib
heast seisundist eemale.207
Ta pole veel hea, kuid muutub heaks; kui aga kellelgi on midagi
headusest puudu, siis ta on halb. Kuid vaid see,
kelle
kehas on voorust ja vahvust,208
on
võrdne
jumalatega ; nende poole ta püüdleb, pidades meeles oma
päritolu. (30) Kellegi jaoks pole
autu üritada tõusu sinna, kust
ta laskus. Milles on põhjus, et su arvates pole midagi jumalikku
selles, kes on jumala osa? Kõik see, mis meid ümbritseb, on ühene
ja jumal; oleme tema liidulised ja liikmed. Meie hing suudab teda
mahutada, suudab temani jõuda, kui pahed ei rõhuks. Nagu meie
kehahoid on püstine ja
taevasse suunatud, nõnda ka hing, kes võib
sirutuda kui kõrgele tahes, kelle loodus on kujundanud selleks, et
ta sooviks jumalatega võrdset. Ja kui ta oma jõudu kasutades
avardab end võimaldatud määrani, siis ei tõuse ta tippu võõraid
teid mööda. (31) Suur vaev oleks minna taevasse, tema aga pöördub
sinna tagasi. Jõudes sellele teele läheb ta julgelt, kõike põlgava
ja rahast mitte hoolivana;
kuld ja hõbe väärivad ta silmis seda
pimedust , kus nad lebasid, ja ta ei hinda neid sära põhjal, mis
pimestab harimatute silmi, vaid endise kõntsa järgi, millest nad
eraldas ja välja kaevas meie saamahimu. Ta teab, ütlen, et rikkused
asuvad mitte seal, kuhu neid kogutakse; vaimu tuleb täita, mitte
rahalaegast.
(32)
Tema valitsegu kõiki asju, talle kuulugu kogu loodus, nii et
jumalate kombel kõike hallates ning oma valdusi ida ja lääne
lõppudega piirates, vaataks ta oma rikkuste kõrguselt põlgusega
rahajõmmidele, kellest igaüks on pigem tusane võõra, kui rõõmus
endalekuuluva pärast.
(33)
Säärase kõrguseni jõudes hooldab ta kehagi kui möödapääsmatut
koormat, kuid ei armasta teda ega allu sellele, keda valitsema ta on
määratud. Keegi pole vaba, kui ta keha orjab. Sest sellegi valitsus
on isemeelne ja nõudlik, rääkimata juba teistest isandatest, kes
keha ülemäärase hooldamise korral ilmuvad.
(34)
Kehast väljub hing kas rahulikult või sööstab välja, tundmata
huvi selle vastu, mis saab mahajäetust hiljem. Nagu me ei hooli
mahalõigatud juustest või habemekarvadest, nõnda väljub too
jumalik hing inimesest, ja see, kuhu toimetatakse ta endine
pelgupaik, kas sööb selle tuli või katab muld või kisuvad lõhki
metsloomad — on tema jaoks niisama tähtsusetu nagu emakook pärast
lapse sündi.209
Kas kannavad laiba laiali linnud või hävib ta "merekoertele
antuna saagiks",210
mis tähtsust on sellel tema jaoks, kes on lakanud olemast? (35) Kuid
ka inimeste keskel viibides ei
karda tark surmajärgseid ähvardusi
nendelt, kellele on vähe seda, et neid kardetakse surmani. Mind ei
kohuta, ütleb ta, ei
konks ega teotamiseks väljavisatud
laip , mis
tükkideks kistuna mõjub nägijaile jälgilt. Kelleltki ei palu ma
viimase au osutamist, kellegi hooleks ei jäta ma oma jäätmeid:
loodus hoolitseb selle eest, et keegi ei jääks matmata. Kelle
metslus välja on visanud, selle matab aeg. Suurepäraselt ütleb
Maecenas:
Ei
kalmukünkast ma hooli, küll jäätmed sängitab loodus.Võiks
arvata, et nõnda ütles kõrgelt vöötatu. Vaim oli tal ju suur ja
mehelik, kuid õnnestumised vöötasid selle lahti. Jää terveks.
XCIX.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Saadan sulle kirja, mille
kirjutasin Marullusele, kui ta oma pisipoja kaotas
ja kaotust kuuldavasti mittemehiselt talus; oma tava hüljates ei
pidanud ma selles vajalikuks kohelda teda pehmelt, kuna ta sõitlemist
vääris rohkem kui lohutust. Raskesti tabatuile ja ränka haava
halvasti taluvaile tuleb ju esialgu järeleandmisi teha, las
küllastub või siis vähemalt laseb esimesel valuhool välja
voolata. (2) Need, kes sihilikult võtavad leinas olla,
saagu otsekohe
karistada ; võtku nad teadmiseks, et mõningane tobedus
avaldub isegi pisarais.
Ootad lohutusi? Saa etteheiteid! Poja surma
talud sa hädiselt; mida oleksid teinud siis, kui oleksid kaotanud
sõbra? Suri poeg, kelle tulevik ebakindel, pisike; otsa on saanud
tilluke aeg. (3)
Otsime põhjusi kurvastamiseks, soovides saatuse
vastu ülekohtuseltki kaebust tõsta, justkui ta kurtmiseks õiglasi
põhjusi ei annaks; kuid
Heraklese nimel, mulle juba tundus, et sinus
on piisavalt vahvust ka tõeliste hädade talumiseks, rääkimata
neist hädade varjudest, mis panevad inimesi ägama, kuna
komme seda
nõuab. Kui saab osaks sõbra kaotus, kõikidest suurem häda, siis
tuleb püüda pigem rõõmustada, et sul sõber oli, selle asemel et
kurvastada kaotuse üle. (4) Kuid enamik inimesi ei arvesta, kui
palju nad said, kui palju tundsid rõõmu. Muude halbuste hulgas on
sellele leinamisele omane seegi: ta pole mitte ainult asjatu, vaid ka
tänamatu. Kas siis see, et sul oli säärane sõber, ei tähendanud
midagi? Nii paljude aastate jooksul, sedavõrd
tihedas läbikäimises,
nii samasuunalisi õpinguid harrastades ei saanud midagi teoks? Koos
sõbraga matad ka sõpruse? Mida sul siis kurvastada kaotuse üle,
kui sellest, et ta oli, polnud kasu? Usu mind, suur osa neist, keda
oleme armastanud, viigu juhus nad pealegi ära, jääb meile.
Möödaläinud aeg on me päralt ja miski pole ohutumas paigas kui
see, mis oli. (5) Tulevase peale lootes oleme tänamatud varemsaadu
suhtes, justkui tulevik, kui ta meile vaid osaks saab, ei muutuks
kiiresti möödanikuks. Kitsalt piirab asjadest saadavat kasu see,
kes on rõõmus ainult käesoleva üle; meie
meelt lahutavad ka
tulevane ja möödunu, esimene
ootuse , teine mäletamise läbi, kuid
esimene on ebakindel ja võib teostumata jääda, teine ei saa
muutuda olematuks. Milline pöörasus see on, kui kõige kindlamal
lastakse kaotsi minna! Rahuldugem sellega, mille oleme juba
ammutanud, kui me ainult aukliku hingega pole ammutanud, mis läbi
laseb.
(6)
Arvutult on näiteid nendest, kes pisaraid valamata
matsid noorelt
surnud lapsi, kes
tuleriida juurest läksid senatisse või mõnd
riiklikku ametikohust täitma ning
leidsid endile kohe muud tegevust.
Ja seda põhjendatult, sest esiteks on asjatu nukrutseda, kui
nukrutsemisest mingit kasu pole, ja teiseks on ülekohtune kaevata
selle üle, mis ühele osaks saades kõigil ees seisab. Ja siis:
rumal on ihates halada, kui vahe kadunu ja ihkaja vahel on tilluke.
Seda rahulikumad peame niisiis olema, et meil tuleb järgneda neile,
kelle oleme kaotanud. (7) Pane tähele tormava aja kiirust, mõtle
selle jooksuraja lühidusele, mida mööda ülikiiresti jookseme,
jälgi seda inimsoo koguhulka, kelle ühe ja sama poole suunduvaid
liikmeid lahutavad üksteisest tühised vahed, isegi kui nad
ülisuurtena näivad: see, keda pead kadunuks, on ainult ette
saadetud. Kuid mis oleks tobedam, kui taga nutta seda, kes on sinust
ette jõudnud selsamal teel, mis sul endal läbi tuleb käia?
(8)
Kas nutab keegi selle pärast, mille teokssaamine oli talle ette
teada? Kes aga inimest ootavast surmast pole mõelnud, see on end
petnud. Kas nutab keegi selle pärast, mille kohta ta ütles, et see
paratamatult aset leiab? Kes
kaebab teise surma üle, see kaebab, et
lahkunu oli inimene. Kõiki ühendab seesama tingimus: kes on
sündinud, sel tuleb surra. (9) Vahemikud teevad meid erinevaiks,
lõpp teeb ühesuguseks. See, mis esimese ja viimase päeva vahele
jääb, on suhteline ja ebamäärane; kui
hindad raskuste järgi,
siis on ta poisilgi pikk, kui kiiruse järgi, siis raugalgi lühike.
Kõik on püsimatu ja
petlik , kõik on muutlik nagu ilm. Kõik
paiskub siia-sinna, muutudes saatuse tahtel oma
vastandiks , ja
inimlike asjade säärases liikuvuses pole midagi kindlat peale
surma. Ometi kaebavad kõik tema üle, kes ainsana pole kedagi
petnud.
(10)
"Kuid ta suri lapsena." Veel ma ei ütle, et elu
möödasaatnul on länud paremini; lähme selle juurde, kes jõuab
raugaeani. Millise pisku võrra on ta lapsest üle? Kujutle aja
põhjatut määratust ja haara mõttega kõiksust, võrdle seejärel
mõõtmatuga seda, mida kutsume
inimeseks : sa näed, kui pisike see
on, mida soovime, mida pikemaks venitame. (11) Kui palju sellest
hõivavad
pisarad , kui palju mured? Kui palju hõivab surm, mida
soovitakse, enne kui ta tuleb, kui palju tervis, kui palju hirm? Kui
palju võtavad endale harimatuses ja kasutult veedetud aastad? Pool
sellest kulub magamiseks. Lisa
vaevad , leinad, ohud ja sa mõistad,
et ka pikimas elus on ülivähe seda, mida elatakse. (12) Kuid kes
sulle möönab, et paremini pole läinud sellel, kes võib kiiresti
tagasi pöörduda, kelle tee saab läbitud enne väsimuse saabumist?
Elu pole ei hüve ega pahe, ta on koht hüve ja pahe paigutamiseks.
Nii pole too poeg kaotanud midagi peale õnnemängu, mis suurema
tõenäosusega lõppenuks kaotusega. Ta oleks võinud saada
tagasihoidlikuks ja mõistlikuks, oleks võinud su hoole all areneda
paremuse poole, kuid põhjendatum on
kartus , et ta oleks kujunenud
enamuse sarnaseks. (13) Vaata neid noori, keda toreduseiha on kõige
suursugusematest majadest areenile paisanud, vaata neid, kes
vastastikuses häbituses enese ja teiste tiirasust taga sunnivad,
kellel ükski päev ei lõpe purjutamata, ükski mõne silmahakkava
kõlvatuseta: sulle selguks, et kartuseks olnuks rohkem põhjust kui
lootuseks. Niisiis pole sul vaja kurvastamiseks põhjusi otsida ja
kergeid ebasusi meelapahaga paisutada. (14) Ma ei kutsu üles, et sa
jõu kokku võtaksid ja end sirgu ajaksid; pole ma sinust nii halval
arvamisel, et antud juhul pidada su jaoks vajalikuks kogu vooruse
appikutsumist. See pole valu, vaid tusk; sina muudad ta valuks.
Kahtlemata on filosoofia palju saavutanud, kui su mehine hing igatseb
taga poisikest, kes seni oli hoidjale lähedasem kui
isale .
(15)
Kuidas? Kas ma soovitan nüüd kalkust, tahan, et isegi matusel oleks
näoilme jäik, ei talu sedagi, et süda tõmbub kokku? Mitte
sugugi .
See on
ebainimlikkus , mitte voorus, kui oma lähedaste laipu nähakse
samasuguste
silmadega nagu neid endid ega tunta neist lahku kistuna
liigutust. Kuid kujutle, et ma seda keelaksin; ka siis on asju, mis
ainult neist
endist sõltuvad. Ka nende silmist, kes neid tagasi
hoiavad, langevad pisarad, tuues hingele kergendust. (16) Kuidas
sellega siis on? Lubagem neil langeda, ärgem käskigem neid;
voolaku, kuipalju tunne välja tõukab, mitte kuipalju matkimine
nõuab. Ärgem lisagem leinale vähimatki, ärgem suurendagem teda
võõra eeskuju järgi. Valu näitamine nõuab rohkem kui valu; kui
vähe on neid, kes on kurvad enda jaoks! Kui kuuldakse, siis nad
oigavad valjemini, ning üksilduses vaiksete ja rahulikena saavad nad
virgutust uueks nutuks, kui kedagi näevad. Siis löövad nad käega
vastu otsaesist, mida ühegi takistajata võinuksid teha vabamalt,
siis soovivad nad endi surma, siis veerevad
voodist maha;
pealtvaataja puududes valu lakkab.
(17)
Nagu teistes asjades, nii jälitab meid
siingi pahe, et juhindume
enamuse eeskujust, ning märkamata, mida peab tegema, täheldame
seda, mis on tavaks. Kaldume kõrvale loodusest, muutudes üksmeelseks
rahvaga, kellest ei tule midagi head ja kes selles asjas, nagu kõigis
teisteski, on äärmiselt järjekindlusetu. Näeb ta kedagi oma
leinas mehiseks jäävat, siis nimetab seda jõledaks ja metsikuks;
näeb ta mõnda laibale kokku varisenut ja selle ligi liibunut, siis
nimetab teda memmelikuks ja nõrgakeseks.
(18)
Niisiis tuleb kõiges juhinduda mõistusest. Pole tõepoolest midagi
rumalamat kui püüda
kuulsust ja kiita heaks pisaraid, mis minu
meelest tohiksid targa mehe silmist langeda kas lubatuna või omast
jõust tõugatuna. Seletan, milles vahe. Kui esmane teade julmast
surmast meid on rabanud, kui hoiame surnukeha, mis meie käte vahelt
läheb peagi tuleriidale, siis surub meist pisarad välja loomulik
paratamatus, ja nagu kogu keha, nii raputab valust tabatud vaim ka
silmi, mille lähedal asuva vedeliku ta
survet avaldades välja
tõukab. (19) Need väljatõugatud pisarad langevad vastu meie
tahtmist. Teised on säärased, millele väljapääsu anname, kui
elustame mälus kujutluse nendest, kelle oleme kaotanud, ja on midagi
sulnist selles kurbuses, kui meenuvad nende meeldivad kõnelused,
reibas suhtlemisviis, kohusetruu andumus; siis lähevad silmad
niiskeks otsekui rõõmus. Nendele pisaraile me ei avalda vastupanu,
nood võidavad meid. (20) Pole seega põhjust pisaraid ümbritsejate
ja juuresistujate pärast tagasi hoida või esile suruda; nende
lakkamine või
voolamine pole kunagi nii häbistav kui
teesklus nende
puhul. Voolaku nad oma suva kohaselt; võivad nad ju voolata ka
rahulike ja kiretute inimeste silmist. Tihti on nad targa kaalu
kahjustamata voolanud nii mõõdukalt, et neis ei
puudunud ei
inimlikkus ega väärikus. Kordan: saab järgida loomust kõlbelist
tõsidust säilitades. (21) Olen näinud oma lähedasi matmas
auväärseid inimesi, kelle nägudelt kiirgas armastus, mis oli vaba
vähimastki näitlikkusest; polnud midagi peale selle, mida
põhjustavad tõelised tunded. Mingi sündsus on nõutav ka
kurvastamise puhul. Tark peab sellest kinni pidama, ja nagu muudeski
asjades, nii peab ka pisaraist ükskord küll saama; nii rõõmul kui
kurbusel üle ääre voolata lasevad arutud.
Rahuliku meelega tuleb
taluda paratamatust.
(22)
Kas juhtus siis midagi usutamatut, midagi uut? Kui paljude jaoks
värvatakse praegu peielisi, kui paljudele ostetakse surirüüd, kui
paljudel tuleb leinata pärast sinu leina? Iga kord, kui mõtled, et
ta oli
lapseeas , mõtle ka sellele, et ta oli inimene, kellele pole
tõotatud midagi kindlat, keda saatus ei pea tingimata raugaeani
juhtima ; ta laseb vabaks, mil talle meeldib. (23) Muidu aga räägi
temast sageli ning pühitse pidulikult, kuipalju suudad, tema
mälestust; see hakkab sind külastama sagedamini, kui temaga seostuv
kibedus on kadunud. Kurva inimesega ei
suhtle ju keegi meeleldi, seda
vähem kurbuse endaga. Kui sulle tegi rõõmu kuulda tema
juttu , tema
nalju, kui süütud need ka olid, siis korda neid sagedamini; väida
julgesti, et ta oleks õigustanud lootusi, mida hellitas isalik hing.
(24) See näitab hinge ebainimlikkust, kui unustatakse oma lähedased
ning koos surnukehadega maetakse ka mälestus, kui nutetakse
üliohtralt, mäletatakse ülivähe. Nõnda armastavad oma järglasi
linnud ja metsloomad, kelle armastus on kirglik, peaaegu pöörane,
kuid koos kaotusega lakkab ta täielikult. Mõistlikule mehele see ei
sobi; mälestus kestku temas,
lein lakaku!
(25)
Seda ei kiida ma mingil moel heaks, mida ütleb Metrodoros: kurbusel
olevat mingi lähedus naudinguga, seda tulevat taolisel ajal püüda.
Olen Metrodorose sõnad täpselt välja kirjutanud: Mhtrodw/rou
e)pistolw=n pro\j th\n a)delfh/n e)/stin ga/r tij h(donh/ lu/phi
suggenh/j, h(/n xrh/ qhreu/ein kata\ tou=ton to\n
kairo /n.
(26) Mul pole kahtlust, mis sa nende kohta arvad. Sest mis oleks
kõlvatum, kui püüda naudingut leinast, jah, leina kaudu, nõudes
mõnusat taga isegi pisaraid valades. Need siis ongi, kes meile ette
heidavad liigset karmust, süüdistades meie ettekirjutusi kalkuses,
kuna me ütleme, et kurbust tuleb hinge kas mitte lubada või siis
peab ta kiiresti välja tõrjuma. Kuid
kumb on usutamatum, kumb
ebainimlikum: kas kaotatud sõbra pärast mitte kurvastada või
kurbuse keskel naudingule jahti pidada? (27) Mida meie õpetame, on
auline: kui tunne on pisarate kaudu mõningal määral välja
voolanud ja nii-öelda üle vahutanud, siis ei tohi hinge valu
meelevalda anda. Kuidas? Sa ütled, et valu ennast tuleb segada
naudinguga? Nõnda lohutame koogikestega jõnglasi, nõnda vaigistame
piima andes väikelaste nuttu. Isegi ajal, mil poja surnukeha põleb
või sõber sureb, ei tohi lakata isa nauding, kuna sa leina ennast
arvad heaks kõditada. Kumb on aulisem: kas eemaldada valu hingest
või liita valu naudinguga? Mis ma räägin — "liita"?
Ei, püüda, ja nimelt valust endast. (28) "On mingi kurbusele
lähedane nauding," ütleb ta. Nõnda öelda võime meie, teie
aga mitte. On ju teile teada üksainus hüve — nauding, üksainus
pahe — valu; milline lähedus saab olla hüve ja pahe vahel? Kuid
oletame, et on; kas siis just nüüd peab selle kätte leidma? Kas
hakkame uurima valu ennast, et teha kindlaks, kas temasse on kätketud
midagi meeldivat ja nauditavat?
(29)
Mõningaid ravimeid, mis ühtedele kehaosadele mõjuvad tervendavalt,
ei saa näotuse ja jälkuse tõttu kasutada teiste puhul, ja see, mis
ühes kohas tuleb kasuks häbitunnet kahjustamata, osutub haava
ravimisel rüvetavaks; kas pole sul häbi ravida leina naudinguga?
Selle vigastuse põetamisel tuleb toimida rangemalt. Tuleta pigem
meelde, et selleni, kes otsa on saanud, ei jõua ükski ebameeldiv
taju, sest kui jõuab, siis pole ta otsa saanud. (30) Ükski asi,
ütlen, ei haava seda, kes on eimiski; kui haavab, siis ta elab.
Kumba pead sa temale halvaks: kas seda, et ta on eimiski, või seda,
et ta on veel keegi? Kuid sellest, et teda pole, ei saa talle piina
tulla, sest milline oleks eimiski taju? Niisamuti sellest, et ta on,
kuna nii väldib ta surma
suurimat ebameeldivust — mitteolemist.
(31) Ka seda ütleme talle, kes leinab ja igatseb taga lapseeas
röövitut: ea lühiduse osas, kui võrdled kõiksusega, on kõik,
nii noored kui vanad, ühesuguses olukorras. Kõiksuse
eaga võrreldes
saab ju meile osaks vähem sellestki, mida
nimetame väikseimaks,
kuna "väikseimgi" on mingi osa, see aga, mille vältel
meie elame, läheneb eimiskile; ja ikkagi — oo inimeste meeletust!
— seda peetakse avaraks.
(32)
Kirjutasin seda sulle mitte sellepärast, et arvasin sind ootavat nii
hiljaksjäänud ravimit — on ju mulle selge, et oled endale
rääkinud seda, mida hakkad lugema —, vaid selleks, et karistada
tolle
pisikese ajavahemiku eest, mille vältel sa enesest taganesid,
ning et õhutada sind kohtama edaspidi
vahvalt saatust ja kõiki tema
relvi , kusjuures sa kujutleksid, et nad mitte ainult võivad sind
tabada, vaid ka tingimata
tabavad . Jää terveks.
CIII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Miks
piilud sa ringi,
otsides seda, mis võib sind tabada, kuid võib ka
mitte? Mõtlen tulekahju, maja kokkulangemist ja muid õnnetusi, mis
meid tabavad, kuid ei meelita lõksu. Märka pigem viimaseid, väldi
neid, mis meid luuravad ja haarata püüavad. Laevaõnnetusi ja
sõidukist väljakukkumist esineb harva (kuigi need on rasked juhud),
kuid inimese poolt varitseb inimest igapäevane hädaoht. Selleks
valmistu, seda uuri teritatud pilgul. Ükski häda pole
sagedasem ,
ükski visahingelisem, ükski petlikum. (2) Torm ähvardab tõusta,
enne kui tõuseb, hooned ragisevad enne kokkulangemist, suits annab
märku
tulekahjust , kuid inimese poolt juhitav häving on äkiline
ning teda varjatakse seda hoolikamalt, mida lähemale ta jõuab.
Eksid, kui sa vastutulijate näoilmeid usaldad. Nad näevad inimese
moodi välja, kuid neil on
metslooma hing; ainult et loomade puhul on
ohtlikum esimene rünnak. Kui nad meist mööda on läinud, siis nad
enam ei ründa. Kahju tooma ei õhuta neid ju kunagi miski muu peale
tungiva vajaduse. Nälg ja hirm sunnib neid võitlema, kuid inimene
hukutab inimese puhtast meelevallast.
(3)
Kuid ikkagi mõtle sa inimese poolt tulevast hädaohust nõnda, et
mõtleksid ka sellele, milles seisneb inimese kohus. Ühelt poolt
väldi, et sind keegi ei haavaks, teiselt poolt hoidu ise kedagi
haavamast. Rõõmusta kõikide inimeste õnnestumiste üle, kurvasta
õnnetuste puhul ning pea meeles, mida pead tegema, mida vältima.
(4) Mida sa niimoodi
elades saavutad? Mitte seda, et nad sind ei
kahjusta, vaid seda, et nad sind ei peta. Niipalju kui võimalik,
tõmbu
filosoofiasse ; tema kaitseb sind oma rüpes. Selles pühamus
tunned sa end kindlalt või vähemalt kindlamini. Kokku põrkavad
ainult need, kes ühel ja samal tänaval jalutavad.
(5)
Kuid oma
filosoofiaga ei pea sa hooplema. Kuritarvitatuna ülemeelikul
ja väljakutsuval viisil oli ta hädaoht paljudele. Kõrvaldagu ta
sinu puudusi ning ärgu häbistagu teiste omi. Ärgu kohkugu ta
tagasi avalike tavade eest ja ärgu püüdku jätta muljet, et
mõistab hukka selle, mida ise ei tee. Tark saab olla suurustamata ja
vastumeelsust äratamata. Jää terveks.
CVII.
SENECALT
LUCILIUSELE
TERVITUS.
Kus
on su mõistlikkus? Kus on peen asjade eritlemise võime? Kus on su
vaimusuurus? Nii pisike asi ahistab sind! Orjad oleksid su hõivatust
pidanud soodsaks juhuseks põgenemise jaoks. Kui sind oleksid petnud
sõbrad — kandku nad tõega nime, mille neile pani meie Epikuros,
ja kutsutagu neid nõnda, et neil oleks rohkem häbi mitte olla su
sõber kõigis su asjus —, sind aga hülgasid need, kes raiskasid
su vaeva ja pidasid sind teistele koormavaks. (2) Miski sellest pole
tavatu, miski pole ootamatu. Selliste asjade pärast solvuda on
niisama naeruväärt, nagu kaevata selle üle, et tänaval sind
pritsiti või et poris määrisid end ära. Elus läheb nõnda nagu
saunas, nagu rüsinas, nagu teekonnal; üks hoop suunatakse su pihta,
teine tabab juhuslikult. Elamine pole kaugeltki meeldiv asi. Oled
asunud pikale teekonnale; niisiis tuleb ka
libiseda ja mükse saada
ja kukkuda ja väsida ja hüüda: "Oo surm!" — see
tähendab valetada. Ühes kohas jätad kaaslase maha, teises kohas
matad, kolmandas kardad. Sääraseid lööke taludes tuleb see
konarlik tee läbi mõõta. (3) Ta tahab surra. Seadku hing valmis
kõigeks, teadku, et on tulnud sinna, kus kõmiseb kõu, et on tulnud
sinna, kus
kurbused
ning mure must on paiksena seadnud end sisse ning
elupaiga kus saand tõved kaamed ja raugapõlv kurblik.259
Nendega
ühe katuse all tuleb elu mööda saata. Põgeneda nende eest sa ei
saa, põlata neid saad. Põlgama aga hakkad neid siis, kui sageli
mõtiskled ja tulevast juba ette kujutluses läbi elad.
(4)
Pole kedagi, kes selle kallale, milleks ta kaua on valmistunud, ei
asuks julgemana, pannes vastu ka rängas olukorras, kui ta seda
eelnevalt on kujutlenud. Ettevalmistusest ilmajäänut seevastu
kohutab isegi tühiasi. Tuleb taotleda seda, et miski poleks meile
ootamatu. Uudsus muudab kõik rängemaks, kuid pideva mõtiskluse
kaudu saab võimalikuks see, et sa ühegi häda suhtes pole
kogenematu.
(5)
"Orjad jätsid mu maha." Kuid toda on nad röövinud, toda
süüdistanud, tolle
tapnud , tolle reetnud, toda sõtkunud, toda
mürgi, toda valesüüdistusega ohustanud. See, millest räägid, on
osaks saanud paljudele. Palju ja mitmesuguseid nooli saadetakse meie
poole; ühed on juba tunginud meisse, teised lendavad hästi ja
tabavad kindlasti,
kolmandad tabavad teisi meid riivates. (6) Miski
sellest, milleks oleme sündinud, ärgu pangu meid imestama; selle
üle ei tohi keegi kurta, kuna see on kõigile võrdne. Nõnda
ütlengi: see on võrdne. Sest ka siis, kui keegi pääses, võis see
teda tabada; kuid õigus pole ühesugune mitte sellepärast, et kõik
teda kasutavad, vaid seetõttu, et ta on kõigile kehtestatud. Saagu
hingele osaks käsk rahulik olla ning makskem nurinata surelikkuse
lõivu.
(7)
Talv toob kohale pakase: tuleb külmetada. Suvi toob tagasi palavuse:
tuleb kannatada kuumuse all. Vahelduv ilmastik paneb proovile
tervise: tuleb olla haige. Mõnes kohas juhtub meile vastu
metsloom ,
või siis inimene, ohtlikum kõikidest metsloomadest. Mõne
kisub endale vesi, teise tuli; säärast asjade käiku me muuta ei saa.
Kuid me saame endile omaseks teha suure ja tubli mehe väärilise
hinge, et vahvalt taluda juhuslikkusi ja olla kooskõlas loodusega.
(8) Loodus aga korraldab seda riiki, mida näed, muutuste abil.
Sombule järgneb selgus, vaikuse möödudes hakkavad
mered lainetama,
tuuled puhuvad kordamööda, ööle järgneb päev, osa taevast
tõuseb, osa laskub; vastandeist koosneb igavik. (9) Selle seaduse
järgi tuleb kohandada meie hing, seda järgigu, sellele kuuletugu.
Mis ka ei juhtuks, arvaku ta ikka, et nii pidigi juhtuma, ja ärgu
söandagu sõidelda loodust. Kõige parem on seda lihtsalt taluda,
mida parandada sa ei saa, ning saata torisemata jumalat, kelle
juhtimisel saab kõik teoks. Halb on sõdur, kes väejuhile järgneb
ägades. (10) Seepärast võtkem virgalt ja reipalt vastu käsud ning
ärgem lahkugem selle suurepärase teose kulgemisest, millesse on
põimitud kõik, mida talume. Ja Jupiteri poole, kelle tüür seda
mürakat suunab, pöördugem nõnda, nagu meie Kleanthes pöördub
sõnaosavates värssides, mida meie keelde ümber panna olgu mul luba
Cicero , ülimalt sõnaosava mehe eeskujul. Kui need meeldivad, võta
heaks, kui ei meeldi, siis võta teadmiseks, et järgisin nende puhul
Cicero eeskuju. (11)
Mu
isa, taevariigi haldjas, juhi mind, kuis
sulle meeldib, allun kõhklemata ja
reipalt. Tõrksana ju kurtes minna tuleb ning
häda taluda, mis kanda tulnuks tublilt. Soostujat
saatus juhib, tõrksat tõmbab.(12)
Nõnda elagem, nõnda rääkigem; saatus leidku meid eest valmina ja
reipana. Suur hing on see, kes end tema hoolde annab. Ja vastupidi:
väiklane ja mandunud on too, kes vastu tõrkudes hindab maailma
korraldust halvaks ning tahab parandada pigem jumalaid kui ennast.
Jää terveks.
http://www.ut.ee/klassik/eelsokraatik/ 15
Kõik kommentaarid