Lugeda lisa raamatutest „Eesti ortograafia “ ( Tiiu Erelt ) ja
„Lause õigekeelsus“ (Mati Erelt)KEELENÕU● Keelenõu
* Keelenõu töötab tööpäeviti kella 9–12 ja 13–17
telefonil 631
3731 .
* ÕS 2006 (kirjakeele normi alus). Kättesaadav Internetis aadressil
http://www.eki.ee/dict/qs2006/ * „Eesti keele käsiraamat”
* „Eesti ortograafia”
* „Keelenõuanne
soovitab ” (1, 2, 3)
* www.
keelevara .ee, www.
keeleveeb .ee
*
ajakirjad Keel ja Kirjandus, Oma Keel, Õiguskeel
● ÕSi kasutamine
+ liitsõnapiir (näitab kokkukirjutamist), nt
ladina+ameeriklane. vältepunkt (näitab III väldet), nt
.soosima' peenenduskriips (märgib palatalisatsiooni), nt kas
's<
looksulud (keelendid, mida soovitatakse vältida) → trel
'l, trel
'l+puur
parem:, nt
sesoon(i)+kaup, parem: hooajakaup ‹ › noolsulud (andmed häälduse,
morfoloogia ja rektsiooni
kohta), nt city
‹ siti ›, arutlemine ‹12:
- mise ›, .kaasnema ‹51; millega›[ ]
nurksulud (sõna võib tarvitada nii sulgudes oleva
osaga kui ka ilma selleta), nt
rutem [ini].suhkur ‹8:
.suhkru, .suhkrut›
VEAOHTLIKKE SÕNAVORME● käändsõnu
arutati seaduse eelnõu, otsib keedu nõumõru rohtu , vilu ilma, tragi
poissi (pesa-
tüüpi sõnad)album : albumite, baarmen : baarmenite, kaamel : kaamelite (õpik-
tüüpi sõnad)suhkur: suhkrut, vaagen : vaagnat
(number-
tüüpi sõnad)kümmekond : kümmekonna, sadakond :
sadakonna
kohv, kehv, kõhn
puder : putrudepeente kommete viis : viit, kuus : kuutsüsi, vesi, mesi, esi, tõsi, susi käänduvad nagu
käsi
(
susi : soe : sutt )
taltsas, kitsas , ablas, aldis , kubjas, siiras, võõras, kärbes
jne käänduvad nagu
hammas (
taltsas : taltsaste)
laine : laineteküünal : küünalt
mõlemad : mõlemate● pöördsõnu
töötama : töötada, taotlema : taotledakäskima : käsinnaasma : naasin, möönma : möönsinoskama : osanudkaebama : kaevanud● Lühike ülivõrre
lik-lõpulised sõnad:
õnnelik : kõige õnnelikum ehk
õnnelikemVõrdlusastmeid ei saa moodustada sõnadest
minimaalne,
maksimaalne, optimaalne, sest need tähistavad juba omaduse
kõrgeimat määra.
LAUSE ÕIGEKEELSUSH 2. Võõrmõjulised ühend- ja väljendverbid.Seadused tuleb ümber vaadata > Seadused
tuleb üle vaadataSee on ülemuses kinni >
See oleneb/sõltub ülemusest.H 3. Liiased ühend- ja väljendverbid.Ümber töötlema > töötlema, ümber töötama H 4. Öeldise ajavorm .
H 5. Tuleviku väljendamine. Väldi
saama-tulevikku.
Siin saab olema kaks maja > Siia
tuleb/ehitatakse kaks maja.
H 6. Poolt-tarind.
See ettepanek lükati valitsuse poolt
tagasi > Selle ettepaneku lükkas valitsus
tagasi.H 7. Öeldise eitav ja jaatav vorm.
Ta ei söö ei liha ega
kala. Ta ei söö ei liha, ei kala.Vastandus
mitte … vaid.
Mitte isa läheb reisima , vaid ema > Mitte isa ei
lähe reisima, vaid ema. H 8. Lauselühendeid.*
maks-lühendiga saab vältida
et-lausete kuhjumist,
kuid seda ei tohiks kasutada
ma- või
mas-lühendi
asemel.
Jüri tahtis püsti tõusta, et rõhutada
sellega, et ta kavatseb lahkuda >
Jüri tahtis püsti tõusta, rõhutamaks
sellega, et ta kavatseb lahkuda. Direktor läks Pärnusse sõlmimaks lepingut
> Direktor läks Pärnusse lepingut sõlmima.* v- ja
tav-lühend:
A on B-ga
kokkulangev > A langeb
B-ga kokku.H 9. Nominaalstiil.
Teostab valuutavahetust > Vahetab valuutat. Tegeleb korteri remondiga >
Remondib korterit.H 10.
Omamise väljendamine. Ma ei oma mingit ettekujutust teie tööst >
Mul ei ole mingit ettekujutust teie tööst.
Kaassõnade läbi ja tänu
kasutus. Läks läbi metsa.
Läbi õppimise > õppimise teel
/õppimisega.Sõnal
tänu on positiivne tähendus, seda ei kasutata
negatiivses kontekstis:
Tänu kontrolli puudumisele
jäi ettevõte kahjumisse > Kontrolli puudumise tõttu
jäi ettevõte kahjumisse.
Aja väljendamine. kord, aasta, kuu, nädal, päev, õhtu võivad olla
alalütlevas ja nimetavas käändes:
Viimane kord = viimasel korral, eelmine aasta = eelmisel aastal,
pühapäev = pühapäeval
Kell on kümme minutit üle kahe > Kell on
kümme minutit kaks läbi ~ Kell on kümme
minutit kolme peal.H 11. Tarbetud lt-määrsõnad.
Töö tuleb koheselt lõpetada > Töö
tuleb kohe lõpetada.
H 12. Bürokraatiakeel. täna, hetkel, momendil > praegu, nüüd, tänapäeval, parajasti
kaasaegne > tänapäevane, moodne, ajakohane, nüüdisaegne
seoses, raames, korras, osasH 13. Ühildumine.Hulgasõnad
osa, enamik, muist, mitu, paar, tosin puhul on
öeldis ainsuses:
Saalist lahkus mitu
saadikut.
Kolm meest lükkavad paati
vette.
Paati lükkab vette kolm meest.
Umbes kolm meest lükkab paati
vette.
Ta silmad muutusid rõõmsateks > Ta
silmad muutusid rõõmsaks.
Ära liialda sõnaga
erinev:
Riiet on kolmes värvitoonis
(mitte:
kolmes eri(nevas) värvitoonis).
H 14. Kas omastavas käändes täiend või määrustäiend?
Esimene osa kirjutisest > kirjutise esimene osaTellimus piletitele > piletitellimus
H 15. Lisandi ühildumine. INIMESE nimi:
dirigent Eri Klasile, laulja Koit Toometa, õpetaja Mari Metsaga, direktor Rein Raja sõnul …
ajaloolase Küllo Arjakase sõnul … õpilase
Peeter Piiriga, külalise Maret Maripuu sõnavõtt
Meie kooli direktori Rein Raja sõnul … Tartu
ülikooli audoktorit Ilse Lehistet … MUUD nimed:
Liköör Vana Tallinna > likööri Vana Tallinn, sõiduauto
Fordist > sõiduautost FordLisandi puudumisel käänatakse nime, nt
Sõitis
Fordiga, „Kalevipojast” on palju kirjutatud.H 16. Hulgasõna ühildumine.Mitu lauljat, enamik lauljaid, osa lauljaid, palju lauljaid
Väldi ligikaudsuse topeltväljendust:
ligi paar tuhat
> paar tuhat või
ligi 2000H 17. Sidendid .*
Ja,
ning. Madalama tasandi
rindliikmete ühendamiseks kasuta sidesõna
ja, kõrgema
tasandi sidumiseks sidesõna
ning.
Vee JA pinnase kaitse NING puhketingimuste säilitamine. * Samuti = ka.
Türgi investeeringud Eesti majandusse on olnud väikesed, samuti
ka Eesti investeeringud Türki. > Türgi
investeeringud Eesti majandusse on olnud väikesed, samuti
Eesti investeeringud Türki.
* Nii … kui ka.
See säte hõlmab nii hooneid kui
parkimisalasid. > See säte hõlmab nii
hooneid kui ka parkimisalasid.* Kuna. Sidendit
kuna kasutatakse aja- ja
põhjustähenduses.
Külli õppis viiulimängu, kuna (samal ajal
kui) teised lapsed mängisid.
Kogu seadmestik tuli laenata, kuna masin
polnud töökorras. H 18. Üldlaiendid.* Praktiliselt > tegelikult, õigupoolest, peaaegu, enam-vähem.
Praktiliselt kogu tootmises kasutatav lämmastik
eraldub loodusesse . >
Peaaegu kogu tootmises kasutatav lämmastik eraldub
loodusesse.
* Põhimõtteliselt > üldiselt; selle võib lausest ka välja
jätta.
Põhimõtteliselt ma lähen koju. > Ma lähen
koju.* Reeglina > tavaliselt, harilikult, üldiselt.
Reeglina ma tõusen pool seitse . > Tavaliselt
ma tõusen pool seitse.Rinnastus.
* Kaheosalistes nimetustes ja
nimedes , kus sidekriipsu kasutatakse
ja
asemel, tuleb käänata mõlemaid osi:
sekretär-asjaajajale >
sekretärile-asjaajajale, Tallinn-Tartu maantee > Tallinna-Tartu
maantee, Molotov -Ribbentropi pakt > Molotovi-Ribbentropi pakt* Kui sidekriipsul
ja väärtust ei ole, siis käändub vaid
järelosa:
Tiit-Reinule, Grünthal-Ridalast.
H 19. Väljajätt.*
Linn, kus on hea olla ja tulla. > Linn, kus on hea olla ja
kuhu on hea tulla.H 20-21. Relatiivlause.* Kui kollektiivi või asutust käsitatakse tegijana, siis
eelistatakse asesõna
kes, muul juhul
mis.
Komisjon , kes annab välja
isikutunnistusi.
Komisjon, mis moodustati
…*
Inimesed, kellega ta vestles.
Faktid, millele ta tugines.* Relatiivlause paikneb vahetult selle sõna järel, mille juurde ta
kuulub.
See inimene vedas meid alt, keda
me olime usaldanud. > See inimene, keda
me olime usaldanud, vedas meid alt. AGA: Kui täiend algab relatiivlausele viitavate asesõnadega
selle,
sellise:
Relatiivlause paikneb vahetult selle sõna
järel, mille juurde ta kuulub.H 22. Sõnavõistlus. 2002. aastal korraldasid emakeele selts,
Euroopa Liidu infosekretariaat, haridusministeerium, eesti õigustõlke
keskus ja
Postimees välja sõnavõistluse, et täita lünki
eestikeelses ELi sõnavaras.
1.
ad
hoc-komisjon (ld: selleks puhuks) >
sihtkomisjon
Samuti:
sihtotstarbeline laen > sihtlaen,
sihtotstarbeline fond > sihtfond
2. Globaliseerumine > üleilmastumine
3. Integratsioon > lõimimine, lõiming
4. Kriisireguleerimine > kriisiohjamine
5.
Nulltolerants > täisleppimatus
6.
Struktuurifond > tõukefond
7.
Task force
> rakkerühm (ühe kindla ülesande täitmiseks loodud töörühm,
erioperatsiooniks moodustatud väeüksus)
8.
Twinning
> mestimine (ELi liikmesriigi ametnik lähetatakse kandidaatriiki
nõustama kindlat projekti)
9. Valitsusväline
organisatsioon > vabaühendus (rahvusvaheline
või sisemaine valitsustest sõltumatu organisatsioon)
10. Ühenduse
acquis
> ühenduse õigustik (ELi
liikmesriike siduvate õigusaktide kogum)
11.
Subsidiaarsus > lähimus,
lähimuspõhimõte (valdkondades, mis ei kuulu tema ainupädevusse,
võtab EL meetmeid vaid juhul, kui need on tõhusamad liikmesriikide
omadest)
H 23. Rektsioon .alla kirjutama: Minister kirjutab kirjale
alla.
allkirjastama: Minister allkirjastab kirja.
H 24. Lause sõnajärg.
* Ajamäärus paikneb kohamäärusest tavaliselt
eespool :
Selts
korraldas möödunud aastal (ajamäärus)
Krimmis (kohamäärus) keelepäeva. * Jälgi, et valitud sõnajärg ei lubaks lauset vääriti
tõlgendada:
Turult leiab kehvema väljanägemisega
moosiks sobivaid marju. > Turult leiab kehvema
väljanägemisega marju, mis sobivad moosiks.
KIRJAVAHEMÄRGID●
Kirja kirjutamine.
Tere, Mari! TereKiri algab suure algustähega.
Lugupidamisega Heade soovidega●
Jutumärgid
►
Otsekõne ja tsitaat. Mari ütles:
„Käisin poes.” „Käisin poes,” ütles Mari.
Otsekõne tuleb hoida lahus lausesse seotud tsitaadist. Nt Louis
XIV lemmiklause olevat olnud „Riik – see olen mina”. Johannes
Voldemar Veski taotlus oli, et keel oleks „korrakaunis”.►
Jutumärkidesse pannakse ka sõnad, millele antakse tavatu või
pilkeline tähendus. Nt Suur panganduse „asjatundja”
(tegelikult sel alal võhik).
►
Jutumärkidesse ei panda ülekantud tähendusega sõnu ja
väljendeid. Nt Ostis mustalt turult, soome lauluisa Elias Lönnrot.
►
Jutumärkidesse pannakse kirjeldatav keelend. Nt Verbi
„olema” selles lauses välja jätta ei saa.
►
Jutumärkidesse ei panda hüüdsõnu. Nt Lõi ukse
põmm kinni.
●
Kui ja nagu.
►
Kui sõnale kui või nagu
järgnevas lauseosas on öeldis > koma : On hea, kui
on olemas stardiraha. Tee nii,
nagu soovid.
Mõnikord võib liitajavormist puududa abiverb olema:
Ta tegi rohkem, kui ette nähtud
(= kui oli ette nähtud).
►
Kui sõnale kui või nagu
järgnevas lauseosas ei ole öeldist > koma ei panda: Tervik
on suurem kui tema
osade summa.
Mees nagu orkester.
►
Tegusõna käändelised vormid
(da-tegevusnimi, v-kesksõna,
des-vorm, mine- tuletis ) > komaga või komata: Parem puhata (,) kui
mängida. Tapeetimine ei ole
suurem töö(,) kui kamina
ehitamine.
►
Võrdlustarindid, kus võrdlussõna seisab lause algul >
komaga või komata: Nagu kõik
koduloomad(,) vajavad hoolitsust ka kassid.►
Kui nagu tähendab ’näiteks’ >
koma: Mitmed, nagu Emmaste , Leisu ja Lauka kool, jätsid
võistkonna välja panemata.Kui nagu ees on sõna sellised,
niisugused, säärased > koma ei panda: Niisuguseid
torumehi nagu Mart ja Peeter on raske leida.
●
Lauselühendid.
KOMA (lause keskel mõlemal pool)►
Järeltäiendiks olevad v-, tav-, nud-, tud- ja
mata-lühendid: Vili, osalt rõukudesse
pandud, osalt koristamata, jäi põllule vedelema.►
Määruslikud nud- ja tud-lühendid:
Teinud päevast päeva ühetoonilist
tööd, kavatses ta puhkuse ajaks Kreekasse sõita. Kiri kirjutatud,
jäi ema tükiks ajaks mõtlema.
►
Verbita lühendid: Lektor astus kuulajate ette,
paberileht käes. Ta lahkus kodust,
sada krooni taskus , ning sõitis
maale. Lühemad verbita lauselühendid (eriti püsiühendid)
võivad jääda ka komata: Suu täis
(= täis suuga ) ei räägita.►
Määruslikud des- ja mata-lühendid,
mille peasõna on lühendi algul: Seistes
kõrgel paekaldal, ei julgenud tütarlaps alla vaadata –
vrd Kõrgel paekaldal seistes
ei julgenud tütarlaps alla vaadata.►
Tuna- ja maks-lauselühendi
komakasutus on tavaliselt vaba. Väsinuna
pikast sõidust ~ pikast sõidust väsinuna
heitis ta puhkama . Otsustamaks
tegeliku olukorra üle pöördugem faktide poole.►
Hoolimata, vaatamata, alates, lõpetades, arvates,
võrreldes, vastavalt, erinevalt > koma ei panda:
Võrreldes eelmiste aastatega on
eksamitulemused paranenud . Hoolimata
võidust asub Kalev 7. kohal.
●
Rinnastus- ja alistusseos. Ühendav sidesõna
rinnastab kõrvallauseid > koma ei panda: Minu
vestluskaaslane oli inimene, kel oli palju rääkida
ja kes oli mõndagi saavutanud.
Ühendav sidesõna jätkab pealauset > koma: Nii näeb
õpetaja, et teooriast on abi, ja
otsib sealt edaspidigi tuge.
●
Sidendiga seotud erijuhtumid .
Isegi kui, olgugi et, ainult et, vaevalt et, peaasi et, ilma
et, mitte et kuuluvad sidendina kokku > koma ei panda.
►
Niipea kui, seni kui, juhul kui, selleks et, siis kui, enne
kui kirjutatakse eelneva kõrvallause algul komaga või
komata: Juhul(,) kui üks pooltest ei ole otsusega nõus.
Selleks(,) et müüa, tuleb pakkuda. Enne(,) kui lõplikult otsustad,
loe läbi meie valmislubadused.►
Ükskõik mis, ükskõik kus tähenduses ’mis
tahes’, ’kuhu tahes’ kuuluvad kokku ning koma ei panda: See
on ikka nii, ükskõik mida sa arvad . Kui aga ükskõik
väljendab seisundit , siis eraldatakse ta siduvast sõnast komaga:
Mul on ükskõik, kuhu ta läheb.►
Nii et. Kui koma on nii
järel, siis väljendatakse tegevusviisi, kui ees, siis tegevuse
tagajärge: Tehke need tööd ära nii, et keegi ei näe.
Jooksime võidu, nii et lõpuks olid kõik väsinud.●
Kiillause kirjavahemärgid.Kiilud ehk muu lausega seostamatud vahelepõiked paigutatakse
komade, mõttekriipsude või sulgude vahele.
►
Komadega eraldatakse lühemad kiilud, mida ei taheta eriti
esile tõsta: See poiss, räägitakse,
on väga andekas. Te olete kena inimene, aga, vabandage mind, pisut ajast maha jäänud.
►
Koma(de)ga eraldatakse ka üte ja hüüund: Teil
mõlemal, Ants ja Jüri, tuleb vastust anda. Jaa, nii see on.
Teil, poisid, tuleb poodi minna.
►
Esiletõstvalt toonitamata sõnakiil palun
jääb komata: Tulge palun siia.
►
Mõttekriipsudega eraldatakse pikemad kiillaused, eriti kui
kiillauses esineb komasid või ta on hüüd- või küsilause:
Ühel päeval – mäletan seda tänagi nii
selgesti, nagu oleks see eile juhtunud – avaldas
isa mulle kogu tõe. See noormees – kuidas ta nimi
ongi? – paistab päris tubli olevat.
►
Kui mõttekriipsudega eraldatav kiillause on pea- ja
kõrvallause vahel, siis pannakse kõrvallause koma mõttekriipsu
järele: Kui Ants rääkis isamaa-armastusest – ja
seda tegi ta väga sagedasti –, siis mõtles ta
ikka oma õigustele ja eesõigustele.
►
Sulgudesse pannakse seletavad ja täiendavad märkused, mis on
lausega vähem seotud, nagu nimede hääldus, sõnaseletused, viited
jms: Goethe (loe: gööte) on suurimaid saksa kirjanikke.
●
Lisandi kirjavahemärgid.►
Järellisand eraldatakse muust lausest tavaliselt komadega:
Kas sina, koolis käinud inimene,
oskad seda ülesannet lahendada?
ERAND ! Kui ta
on seejuures omastavas käändes, pannakse koma üksnes lisandi ette:
Meie, sõprade vahel
polnud saladusi.
►
KOMAGA EI ERALDATA
Olevas käändes ja kui-lisandit: Onu
vanema inimesena ei võtnud noorte trallist osa.
Onu kui vanem inimene ei võtnud
noorte trallist osaVähendava või hellitleva varjundiga täienditeta järellisandit:
Laps rumaluke ei saa
veel asjadest aru►
Esile tõstetud lisand eraldatakse mõttekriipsuga: Isegi
Toomas – meie parim õpilane –
lahendas selle ülesande valesti.►
Selgitav lisand eraldatakse kooloniga: Kivihädale
järgnes uus häda: puhta vee puudus.
►
Lisand, mille väljendatud mõistet loetakse teisejärguliseks,
eraldatakse sulgudega: Noormees (üliõpilane) soovib
üürida tuba.
●
Loetelu .
►
Kui kokkuvõtusõna eelneb loetelule, siis pannakse koolon :
Eile jõudis kohale kogu seltskond :
õde, õemees, vend, vanaisa ja lell. NB! Neli
evangelisti on Matteus , Markus, Luukas ja Johannes►
Kui kokkuvõtusõna järgneb loetelule, siis pannakse
mõttekriips: Rahulik, nõudlik ja vähese jutuga –
selline peabki üks ülemus olema.
●
Määrused.
►
Korduvad aja- ja kohamäärused võivad üksteist hõlmata,
mistõttu neid ei eraldata sidesõna või komaga: See
juhtus 3. jaanuaril 1973. aastal. Ta on sündinud Tartumaal Kavastu vallas Lõhmuse talus .►
Nädalapäeva ja kuupäeva märkivad sõnad ei hõlma
teineteist, mistõttu nende vahele pannakse lauses koma: Koosolek
toimub esmaspäeval, 8. mail. Koosolek toimub esmaspäeval, 15. mail
kell 14.
●
Täiendid.
►
Täiendite seostumisviisist võib oleneda tähendus: Ilmus
teose kolmas, täiendatud trükk.
Ilmus teose kolmas täiendatud trükk.
Taim kasvatas uusi, tumerohelisi lehti.
Taim kasvatas uusi tumerohelisi lehti.
●
Kaldkriips.Kui kummalgi pool kaldkriipsu on üks number (numbrirühm), täht
(täherühm) või sõna, siis kriipsu ette ega taha vahet ei jäeta:
EPL/JT, aga Eesti Päevaleht / Järva Teataja .●
Nurksulud.
Nurksulgudesse pannakse teatmeteostes ja keeleteaduslikus tekstis
sõnade hääldus: Marlowe [mälou]TÄHEORTOGRAAFIATSITAATSÕNA, VÕÕRSÕNA, OMASÕNATSITAATSÕNA
Tsitaatsõna on sõna, mis võetakse täht-tähelt teisest keelest
üle. Tsitaatsõnu kirjutatakse ja hääldatakse eesti keeles nii
nagu lähtekeeles.●
Kuidas tsitaatsõna kirjutada?Tsitaatsõna kirjutatakse kaldkirjas või tõmmatakse sellele joon
alla. Kui muu tekst on kaldkirjas, siis on tsitaatsõna püstkirjas.cum laude (ld) ’kiitusega’par excellence (pr) ’eriti, iseäranis’●
Kuidas tsitaatsõna käänata ja pöörata?Tsitaatsõnu tuleb käänata ülakoma abil. Käändelõppu ega
ülakoma kaldkirjas ei kirjutata . mängib petanque’imaitsestab curry’ga●
Kui üks osa liitsõnast on tsitaatsõna ja teine omasõnaTsitaatsõna ühendatakse liitsõnaks sidekriipsu abil. moe-show metal -bändVÕÕRSÕNA
Võõrsõna on keeles muganemata või
osaliselt muganenud laensõna, millel on võõraks peetavaid
struktuurijooni: b, d, g sõna algul – banaan , doping;
tähed f, š, z, ž – firma, šampanja;
pearõhk järgsilbil – miniatuur , vanill ;
pikad täishäälikud järgsilbis – akadeemia, galerii;
o järgsilbis – foto, logo ;
eesti keeles tavatud häälikuühendid – bluff , sfäär.
Võõrsõnu kirjutatakse nii, nagu hääldatakse. Võõrsõnu kaldkirja ei panda.
OMASÕNA
Omasõnad on eesti keele hääldusele ja grammatikale vastavad
sõnad. Rõhk on sõna alguses, võõrsõnadele iseloomulikke jooni
ei ole.
manager (tsitaatsõna), mänedžer (võõrsõna),
müügijuht (omasõna)
Kui keeles on sobiv omasõna olemas, siis ei soovitata tsitaat-
ega võõrsõnu kasutada.
VÕÕRNIMI
Üldreegel: võõrad isiku-, koha- jm nimed
kirjutatakse nii nagu lähtekeeles.
Venezuela , John
Erandid: mõne ajalootegelase nimi (Aleksander
Suur, Katariina II); eestikeelsed nimed ehk eksonüümid
(Saksamaa, Rootsi); mugandnimed (Helsingi, Korsika )
VÕÕRNIMETULETIS
Üldreegel: liited -lik, - lane , -lus,
-ism, -ist liidetakse nimele ilma ülakomata;
kirjutatakse väikese algustähega.
Chaplin > chaplinlik
Stockholm > stockholmlane
Erandid: kui kirjapilt ja hääldus erinevad
( Bordeaux > bordeaux’lane);
ei taheta kasutada eesti konsonantühendi kirjutamise reeglit
( Faehlmann > faehlmann’lik)
Mitmest sõnast tehtud tuletised: kirjutatakse kokku
või sidekriipsuga
(jack-londonlik, brigitte-bardot’lik)
Muganenud võõrnimetuletised
( Darwin > darvinism)
LIIDEPARTIKLID -KI JA -GI
Helitute häälikute järel kirjutatakse liidepartikkel -ki. Helitud häälikud: g, b, d, k, p, t, f, h, s, š, z, ž. Heliliste
häälikute järel on liidepartikkel -gi.
haabki, mahlgi
i ja j
Silbi algul kirjutatakse j ja silbi lõpus i. Erandiks on lühike sisseütlev (majja).
va-ja, vai-a
sa-jad, sai-ad
h
Pika täishääliku järel olev h
kirjutatakse ühe tähega: psüühika, stiihia
Pikk h sõna lõpus kirjutatakse kahe tähega: epohh, almanahh
f ja š
proff, profi,
proffi
guljašš, guljaši, guljašši
Kaashäälikuühendi (kaks eri kaashäälikut on kõrvuti)
reegel:
borš, borši,
borši
punš, punši, punši
Kui võõrsõna lõpeb helilise kaashäälikuga l,
m, n, r. Enamasti kirjutatakse vanemais
muganenud laensõnades lõppsilbi täishäälik ühe tähega, uuemais
kahe tähega. Kindlat seaduspärasust ei ole.
Ühe tähega: apelsin, tärpentin, brigadir, terminal
Kahe tähega: arhivaar, inventuur , magistraal, mandariin , plastiliin, poroloon
SÕNADE LÕPPSULGHÄÄLIK
Tuleb vaadata sõnarõhku.
Pearõhk on esisilbil > lõppsulghäälik kirjutatakse ühe
tähega: kompvek, kotlet , pankrot , piiskop, siksak , kabinet, katelok, liliput, sigaret , taburet
Pearõhk on sõna lõpus > lõppsulghäälik kirjutatakse
kahe tähega: šašlõkk, spagett, sandalett,
siluett
NUMBRITE KIRJUTAMINE
● Kas sõna või numbriga?
Üldreegel: tavalises üldkeelses tekstis
kirjutatakse arvsõnad ühest kümneni sõnadega: Mul on
neli õde.
Suuremad arvud kirjutatakse numbriga: Raamatus on 75
lehekülge.
Erandid:
* Kui tekstis on palju arve või suuri ja väikesi arve
lähestikku, siis kirjutatakse nad kõik numbritega: Mari
on töötanud 6 aastat algkoolis ja 19 aastat gümnaasiumis..
* Mõõtühikulühendid, tähised, protsendi- ja paragrahvimärk +
arv: Toa pikkus on 4 m; 5%
* Ümmargused arvud 100, 1000 jms kirjutatakse sõnadega
harilikult siis, kui ei toonitata täpset arvu: Miitingule kogunes umbes sada inimest.
● Millal jätta numbri ning mõõtühiku ja selle lühendi
või tähise vahele üks tähekoht vahet (tühik)?
Üldreegel: numbri ning mõõtühiku ja selle
lühendi või tähise vahel on üks tähekoht vahet:
15 km, 45 krooni
Erand: protsendi, kraadi, nurgaminuti ja
-sekundi tähised kirjutatakse arvuga kokku:
16%, 4° sooja, 39° palavikku (v.a –6 °C, +57 °F), 1° =
60' = 3600 ''
● Kuidas numbreid rühmitatakse?
Neljakohalisi numbreid ei rühmitata:
4000, 7000
Viie- ja suuremanumbrilistes arvudes jagatakse numbrid kolme kaupa
rühmadesse lõpust alates: 6 748 422, 10 000
Kooditähiseid ega sihtnumbreid ei rühmitata: isikukood 44204280253, 50421 Tallinn
Telefoninumbrid jagatakse lõpust alates nelja kaupa rühmadesse:
501 7723, 7845 7732
● Kuidas numbreid tekstis paigutada?
Numbritega kirjutatud arvud ei tohiks tekstis kõrvuti sattuda:
Kasum oli aastal 1993 65 000 krooni. Õige:
Kasum oli 1993. aastal 65 000 krooni.
Jälgi rida!
Kulutused on suurenenud 4%.
Kulutused on suurenenud 4
protsenti.
● Põhi- ja järgarvud
Põhiarv (mitu? mitme? mitut? jne)
Järgarv (mitmes? mitmenda? mitmendat? jne)
Põhiarvud kirjutatakse araabia numbritega: aastal
1930, 15 krooni
Järgarvud kirjutatakse araabia numbritega, mille järel on
punkt, või rooma numbritega:
14. kohal, 50. sünnipäev; XX sajandil, II osa
Täpsustav täht järgneb ilma sõnavaheta:
Olevi 26a, näide 32c, 6.a klass ehk VIa
klass
● Kuidas arvsõnale käändetunnus lisatakse?
* Põhiarvsõnale saab käändetunnuse lisada alates osastavast:
28t, 28ks
* Järgarvsõnale saab liite ja käändetunnuse lisada alates
ainsuse omastavast: 28nda,
28ndaks
* Rooma numbrile saab käändetunnuse lisada alates ainsuse
osastavast: III-t, III-sse
Käändetunnuse võib lisada sidekriipsuga või kokkukirjutatuna
ilma sidekriipsuta. Väliskohakäänete tunnused -le, -l,
-lt tuleks kirjutada sidekriipsuga, sest l
sarnaneb kirjapildilt numbriga 1:
21-le (mitte 21le)
● Millal arvsõnale käändetunnus lisatakse?
Kui arvsõna on sõnaühendis (kuulub sõnaga kokku), siis selgub kääne sellest sõnast ja arvsõna käänet ei osutata:
15 kuud, 15. kuu, III veerand
Kui arvsõna ei ole sõnaühendis, siis lisatakse arvule käände
või mitmuse tunnus: Mari tuli võistlusel 25ndaks. Vabu kohti jagub 25-le.
Kui sõnaühendit moodustavad arvsõna ja nimisõna asuvad lauses
teineteisest kaugel, siis tuleb lisada ka arvsõna käändetunnus:
Lehti jagus 44-le erakonna
liikmele.
Näiteid:
Käsilehed tuleb paljundada 42 kuulajale.
Murdesõnavara saadi 15 külast
20 inimeselt .
Teda õnnitleti 25. sünnipäeva
puhul.
7. aprillil 1994. aastal
III veerandis
Õpilasi on kokku 25.
Ta jõudis finišisse 24-ndana.
Küsimusi esitati 35-le
koosolekust osa võtnud inimesele.
● Numbrid koos ne- ja
line-omadussõnadega
Liitsõna esiosaks oleva numbri võib järelosaga liita
sidekriipsu abil või kirjutada kokku:
40-vatine ~ 40vatine lamp, 18-tunnine ~ 18tunnine.
Kui tähe l ja numbri 1
kirjapildi lähedus võib eksitada, siis tuleks panna sidekriips :
2,1-liitrine, 251-leheküljeline.
Lühendi või tähise kasutamisel sidekriipsu ei panda: 40
W lamp, 270 km vahemaa , 50%
hinnaalandus, 30° kuumus.
● Kuupäevade ja aastaarvude kirjutamine
20.05.2008 2007. aastal
4.5.2008 aastail 2005–2007
20. aprill 2008 1920.–1930. aastad
20. IV 2008 1920-ndail
1994.–95. õa, 1994/95. õa
Kirjutusviis ’97 on väljapoole eesti õigekeelsust jääv tava.
LÜHENDITE KIRJUTAMINE
● Lühendusviisid
Algustähtlühend – võetakse sõna esimene täht: a – aasta; l – leht, loe, linn, laht; R – reede. Liitsõna lühendamisel võib võtta eesosa algustähe ja järelosa välja kirjutada: v-tehnik – vanemtehnik, r- ringkond – rahvusringkond.
Katkendlühend – võetakse tähed sõna algusest kuni algus- või järgsilbi esimese täishäälikuni, viimane välja arvatud; liitsõna lühendamisel võib katkendi võtta ka mõlema osa algusest või ühe osa välja kirjutada: tr – trükk, lüh – lühend, konv – konverents, õpil – õpilane.
Valiktähtlühend – võetakse ilmekas osa tähtedest (sõnaühendi puhul võetakse harilikult sõnade algustähed): nr – number, hr – härra, nt – näiteks, stj – saatja , kt – kohusetäitja, lp – lugupeetud, õa – õppeaasta, skp – selle kuu päeval, jne – ja nii edasi.
● Millal kasutatakse suurtähtlühendeid?
Suurtähtlühendeid annavad eelkõige suure algustähega
kirjutatavad sõnaühendid: TTÜ – Tallinna
Tehnikaülikool, KK – Keel ja
Kirjandus. Suurtähtedega lühendatakse ka asutuste ja
ettevõtete või muid tüübinimetusi: AS – aktsiaselts , RP –
raamatupidamisosakond, E – esmaspäev,
MM-võistlused –
maailmameistrivõistlused, EVP-d –
erastamisväärtpaberid.
● Kas üht ja sama sõna saab mitut moodi lühendada?
Üht ja sama sõna või sõnaühendit on sageli võimalik
lühendada mitmel viisil: tänav – t,
tn, tän, sealhulgas – sh, sealh, televisioon – tv, TV.
● Mõned lühendid on mitmetähenduslikud
Sel juhul ütleb kontekst, kas v.a on väga
austatud või välja arvatud, kas EE
on "Eesti entsüklopeedia" või Eesti Ekspress , kas v
on või, veerg , vihik, väin või vald.
● Kas lühendi lõppu tuleb punkt panna?
Väiketähtlühendi lõppu võib punkti panna, aga ei pea panema .
Üldtuntud lühendite lõppu ei soovitata punkti panna.
Kui sõnaühendi lühendamisel tekkinud punktita
lühend langeb kokku mõne eestikeelse sõnaga, siis pannakse lühendi
sisse sõnavahet märkiv punkt: k.a
– käesoleval aastal; kaasa arvatud, s.a
– sel aastal, v.a – väga austatud;
välja arvatud, e.m.a – enne meie
ajaarvamist.
Suurtähtlühendi lõppu ega sisse punkti ei panda: EJL
– Eesti Juristide Liit, RE –
riigiettevõte.
● Millal on lühendis sidekriips?
Sidekriipsu ei panda, kui tegemist on kogu liitsõna või
selle järelosa valiktähtlühendiga:
lk – lehekülg, aü –
ametiühing, rkl – riigikoguliige,
kindralltn – kindralleitnant.
Kui ei ole valiktähtlühend, siis tuleb sidekriips lisada:
põll-inst – põllumajandusinstituut,
rahv-vah – rahvusvaheline, Lad-Am
– Ladina-Ameerika, v- teadur –
vanemteadur.
●
Mitmest sõnast koosnevad
lühendid
Sõnaühendeid saab lühendada kahel viisil:
Lühendada iga sõna eraldi ning kirjutada saadud lühendid lahku: pr kirj – prantsuse kirjandus, reg-süsteemide osk – reguleerimissüsteemide osakond .
Moodustada üks lühend ning kirjutada selle tähed kokku: jj – ja järgmised, jms – ja muud seesugust.
Suurtähtlühendite puhul kirjutatakse kõik tähed kokku:
ÜRO – Ühinenud Rahvaste Organisatsioon,
EMI – Eesti Majandusjuhtide Instituut.
● Kuidas lühendeid lugeda?
Väiketäht-, harvemini suurtähtlühendeid loetakse nende
taga peituvate sõnadena:
nt – näiteks, n-ö –
nii-öelda.
Suurtähtlühendeid loetakse kas tähekaupa veerides:
POÜ [pee-oo-üü] – põllumajanduslik
osaühing, BNS [bee-enn-ess], või kokku sõnana,
kui lühend annab kõlalt vastuvõetava häälikuühendi: EMI
[emi], FIAT [fiat], NATO
[nato].
Üksikuid võõrlühendeid (eriti rahvusvaheliste
organisatsioonide ja infoagentuuride omi) on tavaks lugeda
lähtekeelepäraselt: BBC [bii-bii-sii], FBI
[eff-bii-ai]
● Kuidas lühendeid käänata?
Käände väljendamiseks lisatakse lühendile käändetunnus,
mitmuse väljendamiseks mitmuse tunnus. Neid ühendab
lühendiga sidekriips: lk-l (leheküljel), nr-te
(numbrite),
p-des (punktides), a-il
(aastail). Sel juhul lühendi lõppu punkti ei panda.
Märkus 1. Suurtähtlühendeis võib sidekriipsu soovi
korral ära jätta: ELi valitsusjuhid, sõitis
USAsse.
Märkus 2. Tüvevokaali ei pea näitama, kuid selguse
huvides võib seda teha. See saab olla lühendil, mille viimane täht
lõpeb häälduses kaashäälikuga: K ja R-i
nõusolek, EL-i valitsusjuhid.
● Kas
sõnu Eesti
Vabariik
võib lühendada?
Sobimatu on lühendada EV president , EV valitsus,
EV 75. aastapäev. Olenevalt kontekstist tuleb EV
asemel kirjutada Eesti Vabariigi või riigi
või polegi riigi nimetamine tarvilik.
●
Kuidas kirjutatakse ladinakeelsed lühendid?
Ladinakeelsed lühendid on tsitaadid, kirjutatakse kaldkirjas: P.
S. – post scriptum
●
Isikunimede lühendamine
Nimetähti võib kirjutada punktita kokku või
punktiga lahku: RK, R. K.
Kui lühendatakse ainult eesnime , siis tuleb eesnimetähe
(-tähtede) järele panna punkt:
E. Vilde , T-R. Viitso .
KOKKU- JA LAHKUKIRJUTAMINE
● NE- JA LINE-OMADUSSÕNA
* meetrilaiune,
mäekõrgune, sajanditepikkune, rahuaegne, laupäevaõhtune,
jõulueelne, linnadevaheline,
omavalitsustevaheline, heledavärviline
nelja meetri laiune, tolle
mäe kõrgune, paljude sajandite pikkune , suurte linnade vaheline
* Nimi, tsitaatsõna, täht või sõnaosa liidetakse ne-
või line-omadussõnaga sidekriipsu abil:
Lurichi -vägevune, Tartu-lähedane, Doonau -äärne,
Atlandi- tagune , Vabadussõja-aegne, show-maiguline,
T-kujuline, lik-liiteline.
Georg Lurichi vägevune, Monaco Vürstiriigi kohane, Esimese
maailmasõja aegne, Atlandi ookeani tagune, Gustav Ernesaksa vääriline
● MIS LIIKI VÕI LAADI?
jahikoer, karjakoer, toakoer, linnukoer .. kingapood,
raamatupood, lillepood , toidupood ..
● KELLE VÕI MILLE?
isa saapad , eesli saba, naabri auto, õpilase kirjand , õpiku
autor, toodangu kvaliteet
● peitlite komplekt → peitlikomplekt,
autode hooldus → autohooldus, marjapõõsaste istikud → marjapõõsaistikud
●
ARVSÕNADE KOKKU- JA
LAHKUKIRJUTAMINE
Sõnad -teist(kümmend), -kümmend ja -sada
kirjutatakse eelneva arvsõnaga kokku:
kolmteist, seitseteistkümmend, viiskümmend, kakssada
Muud arvsõnad kirjutatakse eelnevast arvsõnast lahku:
sada kaheksa, nelikümmend kolm, viis tuhat, kuus miljonit,
kaks miljardit kaheksasada kolmkümmend seitse tuhat
● KAASSÕNA (ees- või tagasõna) kirjutatakse
käändsõnast, mille juurde ta kuulub, lahku: mööda
teed, teed mööda, ümber
maja, maja ümber, vastu
seina, ukse ees, jõe ääres, rehe all, pea kohal,
peale selle, õhtu poole,
maad ligi
Kui kaassõna moodustab tema juurde kuuluva käändsõnaga lahutamatu terviku ( omaette tähendusega sõna), kirjutatakse nad
kokku: aegamööda, pealekauba, tagaselja, altkulmu,
otsakorral, ümberringi
SUUR JA VÄIKE ALGUSTÄHT
● Nimed kirjutatakse läbiva suurtähega: Tartu,
Postimees
Üldreegel: nimede hulgas võib olla liigisõnu, mis kirjutatakse
väikese tähega: Tartu linn, ajaleht Postimees, Valge
Hobuse mägi, Pärnu jõgi
Erandid: riigid ja osariigid (Eesti vabariik ~ Eesti
Vabariik), registreeritud juriidilised isikud (Tallinna
tehnikaülikool ~ Tallinna Tehnikaülikool, Uuno raadio ~ Uuno
Raadio, Vara põhikool ~ Vara Põhikool, Eesti arstide liit ~ Eesti
Arstide Liit, Tartu linnavalitsus ~ Tartu Linnavalitsus)
LÄBIV SUURTÄHT:
Maailmajaod: Euroopa, Põhja-Ameerika
Maad ja paikkonnad ilmakaare järgi ja kohanime täpsustav
täiendosa: Lähis-Ida, Ida-Euroopa, Lõuna-Eesti,
Antiik-Rooma
Väikekohad: Nurga talu, Kolme Pärna talu, Tiigiveski
park, Raekoja plats , Sõpruse puiestee
Ehitised: Pühavaimu kirik , Kadrioru staadion
Ruumid: Tuhande Samba saal, Tiigrisaal
Maastikuesemed: Saja Hobuse puu, Suur Munamägi
Ümberütlevad nimetused: Emajõe Ateena , Taaralinn
Kohanimelise täiendiga ühendid: Hiina köök, Tartu
murre, Eesti kroon, Rootsi laud
Taevakehad , tähtkujud: Suur Vanker, Koot ja Reha, Kalad , Jäär
Poed, pubid, kohvikud, restoranid , aktsiaseltsid jms: kauplus
Hea Tuju, aktsiaselts Järvakandi Klaas, kohvik Kirju Kukk
Varju- ja hüüdnimed: kuningas Pippin Lühike, Merka,
Jass
Isikunimi ülekantud tähenduses: Andresed ja Pearud
Müütilised olendid: Vanapagan , Vanemuine
Isikunimelise täiendiga ühendid: Avogadro arv,
Gregoriuse kalender
Mõni tiitel : Tema Pühadus, Tema Majesteet
Perioodikaväljaanded: ajalehed Pärnu Postimees, Järva
Teataja, Õpetajate Leht; ajakirjad Keel ja Kirjandus, Eesti Loodus
Autasud : Eesti Taassünni auhind, Riigivapi teenetemärk,
Maarjamaa Risti orden , Valge Roosi orden
Üritused: Lumefestival, Sõpruse velotuur, Kolme Krossi laat, Pimedate Ööde filmifestival, Rukkilille mängud, Valgete Ööde
ralli
Kaubad : Vikerkaare kommid , Kodukandi leib, Kolme Koka
kook, kakao Meie Mark, šokolaadikarp Punased Roosid, Viini sai,
Soome kelk, kaeraküpsised, soolapulgad, suitsujuust, kätekreem,
salatikaste
Sõidukid: laev Tormide Rand, mootorpaat Lendav Hollandlane
Ajaloosündmuste nimed: Verine Pühapäev, Punane Reede,
Suur Pauk.
Ametlikud nimetused: Vabariigi Valitsus (Eesti valitsus,
valitsus), Vabariigi President (president)
ESISUURTÄHT
Üldnimelised ajaloosündmused: Veebruarirevolutsioon ,
Jüriöö ülestõus, Madisepäeva lahing, 17. saj Inglise kodanlik revolutsioon , Tartu rahu, Hispaania pärilussõda, Teine maailmasõda
~ II maailmasõda
PEALKIRJAD – ESISUURTÄHT + JUTUMÄRGID
Ilu- ja tarbekirjandusteosed: luuletus „Ma lillesideme
võtaks”, luulekogu „Sonetid”, raamat „Tõde ja õigus”,
„Eesti entsüklopeedia”
Filmid: „Viimne reliikvia”
Muusika - ja koreograafiateosed: ballett „ Luikede järv”, ooper „Reigi õpetaja”, rahvatants „Targa rehealune”
Kujutava ja tarbekunsti teosed: skulptuur „Äreval
ootel”, maal „Tütarlaps allikal”
Fotod: „Vanad külad”, „Sügisel pargis”
Saated : „Tere õhtust!”
Mängud: „Pall püüdjale”
Üritused: pealkirjalaadsed üritused: konverents „Balti
riigid Euroopa koostöös”, mess „Ettevõtlus 2007”
Seadused: 1996. aasta määrus nr 318 „Riiklike
sotsiaaltoetuste maksmise tingimuste ja korra kehtestamine“ (vrd
energiaseadus, isikuandmete kaitse seadus, jäätmeveoseadus)
Taimesordid: mitteerialases tarvituses (ilukirjanduses, ajalehes):
kartul „Jõgeva piklik”, õunasort „Liivi
kuldrenett”. Erialakirjanduses kasutatakse jutumärkide
asemel ülakomasid: ’Valge klaarõun’.
VÄIKE ALGUSTÄHT
Taime- ja loomanimetused: saaremaa robirohi, jaapani seeder , siberi orav
Loomatõunimetused: tori hobune, ungari meriino
Keelenimetused: eesti, hispaania keel
Rahva- ja hõimunimetused: läti rahvas, paapua hõimud
NB!
prantsuse maalikunstnik (maalikunstnik on prantsuse
rahvusest, prantslane )
Prantsuse maalikunstnik (maalikunstnik
Prantsusmaalt, ei pruugi olla prantslane).
Sarnaselt: eesti kirjandus, kodueesti kunstnik,
väliseesti laulja, jaapani kunst, vene ballett
Usundinimetused: luteri usk, buda usk, muhamedi usk
Autasud: üldnimelised autasud (v.a neis sisalduvad muud nimed):
Nobeli rahuauhind, Friedebert Tuglase novelliauhind, Kristjan Raua kunstipreemia, Spordilehe karikas
Üritused: üldnimelised üritused (v.a neis sisalduvad muud
nimed): rahvatantsupidu , künnivõistlused,
bioloogiaolümpiaad, sümfooniakontsert, 15. olümpiamängud, 24.
üldlaulupidu, sisekergejõustiku MM-võistlused, rahvusvaheline
muusikakonverents, Tallinna päevad, hansapäevad, Tartu maraton,
Tallinna I rahvusvaheline kunstifestival
Kuud ja nädalapäevad: mai, juuni, neljapäev, reede
Tähtpäevad, pühad, idamaa kalendri aastanimetused: emadepäev,
jaanipäev, uusaasta, võidupüha, mardipäev, kadripäev, suur
reede, jõulud; valge hobuse aasta
Ametinimetused, auastmed , teaduskraadid: minister,
rektor, kindral , admiral, professor , audoktor, filosoofiadoktor,
magister, president, kaitseväe ülemjuhataja;
aasta naine, sajandi eestlane, aasta ema
Sina/sina
ja Teie/teie
Suure algustähega Sina on viisakusvorm.
Suure algustähega Teie kirjutatakse siis,
kui adressaate on üks. Kui neid, kelle poole pöördutakse, on mitu,
siis kirjutatakse teie väikese algustähega.
LOETELU KIRJUTAMINE
Lühikesed loetelurühmad algavad väikese tähega ja need
eraldatakse koma või semikooloniga.
Soodustuse taotlemiseks tuleb esitada järgmised dokumendid :
1) taotlus soodustuse saamiseks;
2) õppeasutuse
lõpetamist tõendav dokument;
3) õppeasutuse tõend nominaalse õppeaja kohta, kui kool on lõpetatud enne 2001. aastat.
Kui loetelurühmaks on terviklause või ka mitu lauset, sobib
nummerdus 1., 2., 3. ja rühmade eraldajaks
on punkt. Loetelu ees
oleva lause lõppu pannakse koolon vaid siis, kui lauses on
kokkuvõttev sõna. Muul juhul on õige punkt.
Kui taotlus on esitatud hiljemalt 1. aprillil, tasub riik
õppelaenu jäägi 1. jaanuari seisuga.
1. Kuni 1. aprillini 2004 esitatud taotluse korral võetakse otsustamisel aluseks õppelaenu jääk 1. jaanuari 2004 seisuga
tingimusel, et soodustuse taotlemise tingimused olid 1. jaanuaril
2004 täidetud.
2. Kui vastavad tingimused ei olnud 1. jaanuaril 2004
täidetud, võetakse kuni 1. aprillini 2004 esitatud taotluse puhul
otsustamisel aluseks õppelaenu jääk päeval, kui tekib soodustuse
taotlemise õigus.
Kui loetelurühmad on numbrite või tähtede asemel tähistatud
mõne kujunduselemendiga (kriipsud, täpid, tärnid vm), võib
lühikeste rühmade vahele jätta kirjavahemärgid panemata.
Soodustuse taotlemiseks tuleb esitada järgmised dokumendid:
• taotlus soodustuse saamiseks
• õppeasutuse lõpetamist tõendav dokument
asESÕNAD
• Kui samas või eelnevas lauses on nimetatud kahte osalist ning
mõlemad on kas elusad või elutud, siis viitab ta
esimesele ja see teisele.
• Kui üks osaline on elus, teine elutu, siis viitab ta
elusale, see elutule.
23
Kõik kommentaarid