Kohamurded
ja dialektoloogia.Kohamurded
– samas
maakonnas elavate inimeste ühine keel. Erinev
leksikaalselt, grammatiliselt, fonoloogiliselt teistest
kohamurretest. Inimesed teadvustavad end rühmana ja murret
rühmasisese keelena, mis neid teistest eristab. Selle põhjuseks on,
et lähestikku elavad inimesed suhtlevad rohkem kui teised ning
peredes elab mitme põlvkonna inimesi, mis loob ajalise püsivuse.
Dialektoloogia
ehk keelegeograafia – meetodite võrk murrete erinevuste
uurimiseks, mis tekkis 19. saj kui lingvistikas valitses
võrdlev-ajalooline meetod, mis väitis, et keel muutub rangelt
häälikumuutuste reeglite alusel. D tekkis , et testida hüpoteesi
häälikumuutuste regulaarsuse kohta.D leidis, et tegelik keel on
väga
varieeruv ja muutused pole reeglipärased. D eraldus kiirelt
võrdlev-ajaloolisest meetodist ja hakkas liikuma enda teed mööda.
D tippaeg oli 20 saj essa pool. Siis keskenduti linnadialektoloogiale
ja sotsiolingvistikale.
Meetodid
- D keeleanalüüsi meetodid on sarnased keeleuurimise muude
empiiriliste meetoditega. murdeline
varieerumine on seotud ka keeleliste
uuendustega ,
mis liiguvad mööda regiooni, seetõttu on oluline ka ajaline
dimensioon , mis on võrdlev-ajaloolise keeleteaduse valdkond,
seetõttu on tihti
kombineeritud D ja VAmeetod. D eripära –
informantide valik, küsimustik, keelekaardid.
Informantide
valik –
otsiti puhast murret, mis oleks vanapärane ja teistest allkeeltest
puutumata.
Informandid ehk mitteliikuvad vanemad meessoost
maainimesed. Oluline oli ka vähene
haridus ,
lugemus ja sotsiaalsed
kontaktid. Eestis on 4/5 informantidest naised. Ülejäänd vanemad
inimesed, väheste kontaktidega, ainult maal elanud.
Kuidas
vältida teiste allkeelte mõjusid? Küsitletakse
mitu korda samu informante, informant ja küsitleja muutuvad
sõpradeks, kogujateks tihti kohalikud elanikud, küsimine
soovitavalt samas murdes, et vältida informandi üleminekut
kirjakeelele.
Küsimuse
ja informandivaliku kriitika. - murdeuurijad
kirjeldavad vaid väikest
osa kogu murdest, vanemate naiste keel, kus puudub murde sotsiaalne
varieerumine, tavaliselt on avalik keel ja puudub tegelik argikeel,
räägitakse monoloogis, dialoogi pole.
Diakriitikud
–
nendega osutatakse häälikute pikkust ja kõrgust, helilisust ja
helitust, häälikute moodustuskohti.
Keskne : tähtede kohale
pannakse märgid, mis osutavad häälikute pikkust.
Keelekaardid
ja-atlased
– D väljundiks on murdeatlased, mis näitavad eri vormide
varieerumist valitud territooriumil. Kogutud materjal esitatakse
keelekaartidena(tsitaat- ja sümbolkaardid)
isoglossid-
see on D keskne mõiste, mis eristab kahte piirkonda, mis kasutavad
ühes sõnas erinevat
keelelist vormi, muudes sõnades samu vorme.
Isoglosse saab esitada kahel viisil: kas joon tõmmatakse sinna, kust
läheb piir või ühendatakse
piiril kohad, kus kasutatakse ühte või
teist. Iga
isogloss näitab kaardil ühte keelelist joont.
Isoglossid moodustavad kimpe, kus mitme keelejoone piir läheb
umbkaudu samast kohast.
Kohtadesse , kus paljud I asetsevad koos,
tõmmatakse murdepiir, mis eraldab murdealasid. See, et eri kohtades
on I arv erinev, annab eri järku piirid.
Siirdealad
– murdepiiridel tekivad mõnikord alad, mida on konkreetse
murdega raske ühendada. Neid alasid nimetatakse siirdealadeks ja
siirdemurreteks. Kompaktne siirdeala – teise murde jooned ulatuvad
antud murdesse ja paiknevad seal kimbus. Hajus siirdeala – jooned
ei koondu kimpudesse. Segamurrakus on koos kahe murde vormid aga
siirdemurrakus on jooned, mida pole kummaski konkreetses dialektis
Eesti
kohamurded: põhiliigendus ja peamurrete kesksed joonedAndrus Saareste murdeliigendus 1932 – toetus keelegeograafiale, murrete
eristamisel on neli
tasandit mis jaotuvad: 1. põhjaeesti-lõunaeesti
2. saarte, keskpõhjaeesti, kirde 3. üksteist murret 4. murrakud
Arnold Kase murdeliigendus 1956 – püüab ühendada keelegeograafilist ja ajaloolist
lähenemist.
Kolm põhimurret: põhjaeesti, lõunaeesti ja kirderannikumurre. Rannikumurre omakorda ei jagune ning ta põhjendab seda diakrooniliste seikade abil 2. põhjaeesti ja lõunaeesti 3. murrakud -kihelkondade kaupa
Põhjaeesti
ja lõunaeesti peamurrete kesksed erinevused – VAATA SLAIDILT 2.2
ÕPI PÄHE.
Murre
ja normikeel
murdesõna ja murdevormi kaks
tähendust, selles murdes esinev vorm või sõna, nud ja nd on
mõlemad murdevormid, eri murretes.
Murrete varieerumine ja
roll allkeelte hulgas - kohamurre oli kunagi ainus keel, mida
inimene valdas ning see varieerus sotsiaalselt ja situatiivselt. Al
19.sajandist muutus kohamurre üheks allkeeleks, mida kasutati ainult
kindla rühma poolt mingis kindlas olukorras, kohamurre muutus registriks ja sotsiolektiks.
Murrete
kujunemine – seda millal
eesti murded kujunesid ei teata, aga põhirühmad u 2000 aastat
tagasi, kitsamad murdeerinevused 13-16 sajandil, mil tekkisid ka
keelemuutused, mis mõjutasid enim lõunaeesti murdeid ega jõudnud
osalt kirderannikule. 14-16 sajandi sunnismaisus kujundas eripäraseid
murrakuid ning eri murretel olid eri keelekontaktid .
Murrete
hääbumine – hakkas
20.sajandil ning jäi järele ainult aktsient, Hääbumise
põhjused: dialekt on seotud
lokaalse kultuuri ja identiteediga. Lokaalsete kultuuride ja
identiteedi asendumine rahvuskultuuri ja identiteediga. Dialekt on
seotud suhteliselt homogeense maaühiskonnaga. Kui keel ja ühiskond
diferentseerub, siis diferentseerub ka keel. Kuna moodne kultuur on
seotud linnaga, kirjaliku teksti, normikeelega, siis see toob
murdesse laenud normikeelest. Kirjakeel levib hariduse ja
trükisõnaga. Inimeste liikuvus suureneb ja väiksemad dialektid
segunevad teistega . Toimub mingil määral ka teadlik murrete
hävitamine ja allasurumine.
Sotsiolingvistika ja keele sotsiaalne varieerumine
Sotsiolingvistika laias mõttes on distsipliin , mis uurib keele ja ühiskonna suhteid, aga kitsas mõttes on distsipliin, mis uurib keele sotsiaalset
varieerumist. Sotsiolingvistika uurib keeli teistmoodi kui uuritakse
murdekeeli.
William Labovi
sotsiolingvistika – eesmärgiks leida tegurid sotsiaalses
siuatsioonis , mis võivad mõjutada kõneleja keelelisi valikuid ning mõista keelevalikuid, mis toimuvad praegu. Varem arvati, et
keel muutub väga aeglaselt, aga Labov ütles et eri põlvkondade
keelelised erinevused võivad olla käimasoleva keelemuutuse erinevad
staadiumid.
Variaabel – varieeruv
nähtus, nt erinev hääldus või morfoloogilised
formandivariandid(nd -nud). Iga variaabli jaoks on variantide loend
ja uurija uurib, milliseid variante kasutatakse ja mis tingimustel.
Variaablid esinevad eri keeletasandil : leksikaalsed, foneetilised,
fonoloogilised, morfoloogilised,süntaktilised. Põhiosa uuritud
variaablitest on häälikud, mida saab vahetada ilma sõna tähendust
või grammatilist vormi muutmata.
Uurimismetoodika -informantide
valik – valitakse inimesi igast sotsiaalsest grupist, igal
inimesel peab olema sama võimalus informandiks saada ning kuna valik
on sotsioloogiliselt esinduslik , siis kirjeldab tulemus eeldatavasti korrektselt kõiki selles piirkonnas kõnelevaid keele variante. Labov:
pole võimalik võtta suvalisi individuaalseid kõnelejaid ja
üldistada neist välja ülejäänud sama sotsiaalse klassi kõne.
Ühe inimese kõne võib erineda teiste sama klassi inimeste kõnest
ennustamatul moel.
Tavaliselt uuritakse igapäeva
keelt, sest see on kõige vähem mõjutatud teistest allkeeltest ja
korrektsuse ideaali poolt. Kui on uuritud, tehakse järeldusi, algul
kirjeldatakse erinevusi, siis püütakse seletada, miks nii on.
Keelekasutus ja sotsiaalne
kiht – keskne mõiste on klass/sotsiaalne kiht, mis paiknevad
ühiskonnas hierarhiliselt. Klass määrab, kellega inimene
igapäevaselt rohkem suhtleb. Klassiga seotud markerid mõjutavad
keelelist käitumist. Keel reedab, mis klassist inimene on.
Sotsiaalse klassi allelemendid on amet, eluruumi tüüp, elukoht.
Kõnestiilid: on kolm
stiili- igapäevane, hoolikas, formaalne . Labov: olulisim
stiilimuutuse mõjur on see, kui palju inimene keskendub sellele,
mida öelda ja kuidas öelda. Mida formaalsem stiil seda rohkem
mõeldakse sellele, mida ja kuidas öelda.
Sex/prestige pattern –
püsivaim tulemus, mis on leitud sotsiolingvistilistest uurimustest industriaalsetes lääneriikides. Kui naistel ja meestel on võrdne
ligipääs normivormile, siis kasutavad naised normivariante rohkem
kui mehed.
Tulemusi: inimesed on
keeleliselt rohkem mõjutatud nende keelest, kes kuuluvad nendega samasse sotsiaalsesse gruppi. Inimesed, kes on gruppi hästi
integreerunud, kasutavad erinevate omadustega keelt, kui need, kes
pole, sest nendele on grupi mõju väiksem. Mida tihedam on inimeste
side võrguga, seda sarnasem on nende keelekasutus ning paremini
võrkudesse kaasatud inimesed kasutavad kõige sagedamini keele
regionaalseid variante.
Eesti
keele sotsiaalne varieerumine
sotsiolektide uurimused
eesti keele kohta – puuduvad
klasside ja keele suhetele keskenduvad tööd, nud/nd uurimine , h
häälduse varieerumine, grupitöö Manilaiu keelemuutuste kohta ,
uurimine Mulgi murde verbi kohta, võru kõnekeele varieerumine.
Eesti eripära –
uuritakse palju lingvistiliste tegurite mõju, pole eri klasside ja
kihtide keelenäiteid. Eesti keeles on formaalne stiil tugevalt
normikeelne, argistiil varieeruv, naised ning haritumad inimesed on
enamasti normikeelsemad.
Register ja selle uurimismeetodid
Keele situatiivsed
variandid – situatiivne variant: kommunikatiivne situatsioon, mis esineb regulaarselt
ühiskonnas ja seostub kindlate keeleliste joontega. Inglisekeelses
traditsioonis eri sõnad, style, register ja genre . Paljude tunnuste
loendid, mis üheskoos on keelekasutusega korrelatsioonis.
Register ja selle
situatiivsed faktorid
suuline ja kirjalik suhtlus
– kõne on tagasikerimatu,
kiri tagasikeritav, kõne on kustutamatu: kõik, mis välja öeldud,
jõuab kuulajateni, aga kirja puhul jõuab lugejani ainult lõpptekst.
Kõne on lineaarne: kuulaja saab infot sõna sõna haaval, aga lugeda
saab ka lõikude kaupa. Kõne on multimodaalne, sest seal on pausid, intonatsioon , tempo, miimika , kuid kiri ei ole multimodaalne.
Kõnelemise tempo on u 10 korda kiirem kui kirjutamisel .kõnelemise
ajal saame mõelda vaid üksusele, mida produtseerime, kirjutades
saab vaadata valmis teksti.
spontaanne ja redigeeritud
tekst – kui palju on aega
sõnumi planeerimisest esitamiseni, kui palju öeldavast ja
reaktsioonist on ettemääratav või prognoositav. Olulised
taustamõjurid: ootamatu – varem kavandatud situatsioonid,
kõnetaval on vahetu seos kõneks oleva situatsiooniga, kõnelejate
koosseisu vahetamise kiirus, vooruvaheldus vaba ja reguleeritud.
argine ja avalik suhtlus –
tähtsad on inimeste rollid,
inimeste suhted: kas nad on võõrad või tuttavad, füüsiline
olukord: kas ollakse suletud ehk kodus, neutraalsed ehk kohvikus või
avatud ehk tööl. Avalik – avatud kõrvalistele
isikutele. institutsionaalne – üks isik on institutsiooni esindaja.
vahetu ja vahendatud
suhtlus – vahetu suhtluse
puhul partnerid vaatavad silma ning on võimalik vahetu
tagasiside.vahendatud suhtluse puhul kasutatakse meediumi või pole
võimalik vahetu tagasiside. Probleemiks on telefonisuhtlus .
dialoog ja monoloog –
probleemiks suhtluses osalemise
ja teksti loomise piir ehk tagasiside probleem.
suhtlejate põhieesmärk-
informeerimine ja suhtlemine ise.
Wallace Chafe
– 4 stiili tekste , argine suuline kõne lõunalaua vestlusest,
ametlik suuline kõne loengutes, argine kirjalik tekst erakirjades,
ametlik kirjalik tekst akadeemilistest tekstidest.
Ideeüksus ja lause
– kõne ja kiri erinevad selle poolest, milliste üksustena neid
toodetakse: kirjas lause, kõnes ideeüksus. Ideeüksus on
teadvustatu fookuse lingvistiline väljendus ehk üks portsjon infot.
On 3 kriteeriumi: intonatsioon
– enamik ideeüksustest lõpeb ideekonstruktsiooniga, mis osutab,
et üksus on lõppenud, kuid tekst veel jätkub.
Fragmenteeritus
– ideeüksus on tavaliselt üks lause, üksused on üksteise kõrval
ilma sidenditeta või seotud üldiste koordinatiivsete sidenditega.
Integreeritus
– nomilisatsioonid, mida on kirjas 10 korda rohkem, partitsiipe 3.5
korda rohkem, atributiivadjektiive 4 korda rohkem, relatiivlauseid ja
alluvaid täiendkõrvallauseid 2 korda rohkem.
Seotus ja distantseeritus – seotus:kõneleja viitab iseendale ja oma mentaalsetel protsessidele,
toimub infovoolu pidev jälgimine, emfaatilised partiklid, udusus ja otsesed tsitaadid. Distantseeritus: passiv , kirjas kuni 5 korda
rohkem
Douglas Biber –
kogus kokku keelelised variaablid, mis olid leitud kõnes ja kirjas
erinevate variantidena. Tegi kindlaks, millised variaablid on
olulised ja millised moodustavad keelelt homogeensed tekstide rühmad.
Võrdles lingvistilisi jooni, mis kuuluvad grammatilistesse
kategooriatesse: aja ja aspektimarkerid, koha ja ajaadverbiaalid,
pronoomenid ja proverbid, nomilisatsioonid jne. Analüüsis tekste,
mis kuuluvad žanritesse ning otsis nendega seotud keeleväliseid
tunnusekimpe.
Vestlusanalüüs
vestlusanalüüs loodi
1960ndatel, kujunes välja 70- 80ndatel . Loojateks Harvey Sacks,
E.Schegloff ja G. Jefferson . Selle alusidee on et vestlus on
sotsiaalse elu keskne nähtus ning vestluse omad ehitusmehhanismid
mõjutavad seda, kuidas me oma tekste vormistame. Eesmärk leida üles
vestluse ehituse mehhanismid ja neid juhtivad reeglid. Materjali
kogutakse informantide abil, salvestuse kaudu, trankriptsioon.
Kõnevoor ja
vooruehitusüksus – kõnevoor
on vestluse osa, ühe kõneleja jätkuv häälesolek. Vooru piiri
märgib kõneleja vahetus, voor esindab kõneleja tegevust, voor
liigendub vooruehitusüksusteks.
Eesti
suuline ja kirjalik keel 1: korpusepõhine statistika
Sõnarühmade
sageduserinevused: neli
paralleelkorpust: suuline argikõne, suuline avalik kõne,
1990. aastate ilukirjandus ja 1990. aastate ajakirjandus.
Ajakirjanduskorpus
ca 232 000 tekstisõna, ilukirjandus
366 500, suuline argikõne 52 000, avalik kõne 38 000.
Kõne
ja kiri – kõnes vähem sünonüüme kui kirjas, kõnes lühemad
sõnad kui kirjas, kõnes kasutatakse rohkem mittekirjakeelseid
lühemaid vorme(se, sis, vä), üneeme(noh, õõ, ee),
suhtlussõnad(ahah,mhm,jah, jaa), muud partiklid(eksole, noo), koha
ja aja proadverbid(siin, seal siis, nüüd), modaalid(saab, vaja,
tuleb). Kirjas kasutatakse sagedamini konkreetseid koha ja
ajasõnu(ees, läbi, vastu), nimisõnu, sõnu pole/polnud. Kõnes on
sõnu, mis rikuvad kirjakeele liitsõnamoodustuse põhimõtteid. Sõnu
hääldatakse kõnes tihti kokku ning need võivad jääda
püsivateks. Kõnekeele sagedased erisõnad: kesse , misse, eksju,
ahsoo, jajah, onju, eksole, misasi, ingliskeel , nono, etet.
Eesti
suulineja kirjalik keel 2: kvalitatiivne süntaks
Grammatiline
lause –
sõnade ja fraaside moodustatud grammatiline tervik, mille tuumaks finiitverb ja mille osade vahel on erinevaid grammatilisi suhteid.
lausesulam/tihvtlause
– kaheverbiline prosoodiline tervik, keskel ühine osa tihvt,
(peegelkonstruktsioon: see on bluffimine on see)
Eesti netikeel
Netis kasutatava keele uurimine
– kasutatakse erinevaid klassikalisi keeleuurimise viise, eelkõige
korpusepõhised uuringud, oluline on suulise ja kirjaliku keele
taust, uuringuid vähe, eestis uuritud, kommentaarides, reidis,
jututubades, msnis.
Netikeel
– mõiste on ebamäärane, kuid see on igasugune arvutisuhtluse
keel, mis erinev normikeelest. Ainult teismeliste netisläng,
ortograafia
erijooni –
suurtähtede ja kirjavahemärkide ärajätt. Numbrid , täppideta
tähed või sümbolid täpitähtede asemel. Sümbolid sõnade
asemele. Mõttepunkte palju ütluse lõpus, venitused , häälduspärane kirjaviis , h-tähe esinemine(iir, hia), sage sõnade kokkukirjutamine (maitea,nomis),
Sõnavara
erijooni – vulgaarsem ja familiaarsem keel( loll jorss, krdi
lollakad), palju argikeele sõnavara, argituletus, inglise
laenud(dšiisas, wack), teietamine puudub, kesksed üneemid(mm, aa,
ooo), pragmaatilised partiklid( siis , nagu , vat), emotikonid
partiklite väljendamiseks, lühendamine ja vokaalide ärajätmine(kle,
krt), netikeele erilühendused(kle, ple, vbnds, nv), täheühenditest
üksiktähed(ks – x)
hääldusviisi,
emotsiooni väljendamine – emotikonid, märgikordused,tähtede
kordamine (dšiiiiisas), üksiksõna rõhutamine suurtähtedega,
helide ja häälitsuste märkimine(haha,väkk)
Lausung – tavaliselt lühiksed, konkreetsed, jäetakse vaid uus info,
jäetakse verbe ära tihti.
Netikeel
ja allkeelte süsteem
Arvuti
ja kohamurded – varem olid kohamurded kesksed, 20. saj teisel
poolel minimaalsed, aint aktsent oli. Arvuti on virtuaalne reaalsus ,
mis jaguneb erinevateks kohtadeks , kaduv nähtus asendub virtuaalse
sotsiolektidega.
Arvuti
ja sotsiolektid, suhtlusvõrgustik – varem sotsiaalne
suhtlusvõrgustik, nüüd moodustavad keelelise seose need,kes
tegelevad arvutis samade asjadega.
klass,
haridus, sugu, vanus – varem sotsolektid suhtlejate
sotsiaalsete omaduste põhjal. Arvutis nüüd enamasti haritud
inimesed, rohkem naisi kui mehi. Vanus on olulisim mõjur, vanad
kasutavad rohkem normikeelelaadset stiili, noored erinevat.
Avalikud
ja anonüümsed sotsiaalsed omadused – varem olid autorid
personaalsed ja avalikud, anonüümsus oli negatiivne. Arvutis toimub
nüüd anonüümne suhtlus, kus pole näha kirjutaja sotsiaalseid
omadusi.
Rollid
ja staatus suhtluses – varem olid sotsiaalsed omadused püsivad
ja pigem tingitud ühiskonna poolt, sinu roll määras
suhtlusvõimalused. Arvutis nüüd igaüks loob endale ise sotsiaalse
identiteedi, mille puhul on võimalik valida, mida varjata, mida
juurde lisada.sageli esinetakse võõras rollis.
kultuurisidusus/ülekultuurilisus-
varem oli suhtlus pidevalt kultuurisidus, arvutis nüüd on
ülekultuuriline suhtlusviis, mis liigendub mitte rahvuste, vaid
huvide alusel.
Paralleelne
suhtlus – varem eeldas see keskendumist ühele ja ühisele
teemale, aga nüüd on võimalik arvutis nt kirjutada mitut teksti
korraga, lugeda samal ajal uudiseid ja olla jututoas.
Vahetu
ja vahendatud suhtlus – varem suhtlesid inimesed omavahel
silmast silma, nüüd on vahendatud suhtlus, kus kasutatakse mingi
meediumit.
Arvutisuhtluse
erilised ühisjooned – arvutikiri osalt multimodaalne, on uus
reguleerimisviis moderaator, kes saab asju kustutada , nimemärgiline
anonüümsus. Inimesed suhtlevad uutes olukordades ja uuel
territooriumil.
Keelekorraldus ja normikeel
Normitud allkeeled – normitud keele grammatika on standardiseeritud ehk
välja on valitud teatud keelendid , mis on kuulutatud normingulisteks
antud allkeeles.normikeelel puudub mitmekesisus , saab olla kas õige
või vale. Normikeel on arendatud välja olevate allkeelte,
tavaliselt kohamurrete baasil. Eesti keeles algab normikeele
arendamine reformatsiooniga, kirjakeel saab iseseisvaks 20.saj
algul.eesti keeles on tugevust normitud ortograafia ja morfoloogia ,
vähem sõnavara ja veelvähem süntaks. Normikeelt kasutatakse
peamiselt kirjas ja avalikus suhtluses.John Joseph on öelnud, et
normitud keel pole kellegi emakeel . M.Stubbs on öelnud, et normikeel
on kindla sotsiaalse kihi emakeel: haritud kesklassi oma. Normikeelel
3 seisundit : tunnusteta, ametlik keel, riigikeel.
keelearendus/keelekorraldus
– normikeel tuleb luua keelearenduse abil. Praktiline
keelearendus algas 16-17 saj kui loodi keeleakadeemiad, eestis hakati
rääkima sellest 17. saj piiblikonverentsidel. Tauli
„Keelekorralduse alused“ 1968 avaldatud. Keelearendus püüab
lahendada rahvuskeele probleeme ning selle kaudu püütakse juhtida ,
muuta või säilitada keelelist normi ja keele staatust. Teine
keelekorralduse aspekt on keelereform , mille eesmärk muuta nr
tähestikku, kirjaviisi, grammatikat jne. 19-20 saj väga palju
keelereforme.
Status planning ja corpus planning ( Heitz Kloss) -
CP ehk eesti keelekorraldus . Tegevused, mis mõjutavad keelt kui
süsteemi ehk kirjaliku keelekuju loomine, arendamine. SP ehk
statuskorraldus, seisundikorraldus, keelepoliitika .tegeleb maine
tõstmise ja keelekaitsega. Mainet kujundatakse propaganda, poliitika
ja seadustega. Prestige
planning:
positiivse psühholoogilise tausta loomine,
mis on oluline keelekorralduse tegevuste pikaajalise edu
jaoks(Haarmann 1990). Acquisition
planning
:(Robert Cooper 1988) (eesti keeleõppekorraldus):
luua tingimused keeleõppeks
Normikeele
kujundamine – alguses on vaid suuline keel, siis toimub
kirjaliku keelekuju loomine ehk valitakse kiri ja süsteem, seejärel
reeglistiku ja sõnavara kindlaksmääramine, lõpuks normikeele
sõnavara ja reeglite pidev ajakohastamine ehk sõnavara täiendamine.
Keelekorralduse
etapid
– selection : üks keelevariant valitakse normikeele aluseks.
Codification: üks organ fikseerib variandi sõnastikes ja
grammatikates. Implementation: periood, mille jooksul normingud
viiakse ühiskonda. Õpetatakse korrektsed variandid. Eloboration of function : normikeel peab olema kasutatav kõigis keskse juhtimisega
ja kirjutamisega seotud funktsioonides. Lisada uusi keeleüksusi,
termineid.
Eesti
kirjakeele lugu
Eesti
keelekorraldus
– normikeelega tegelevad keelepoliitika, keelekorraldus ja
keelehoole. Keelepoliitika:
riigi tegevus, et juhtida ühiskonna keelelist arengut
võimu määratud eesmärkide suunas. Seaduste jms dokumentide
vastuvõtmine ja nende täitmise järgimine. Keelekorraldus
(Tiiu Erelt ): kirjakeele teadlik rikastamine arendamine,
stabiliseerimine ja ajakohastamine.
Selles otsitakse keeleideaali, antakse keelesoovitusi selle poole
liikumiseks ja fikseeritakse keelenorminguid. Keelekorralduse 3 osa
- üldkeele-, oskuskeele-, nimekorraldus. Keelehoole:
praktilised toimingud keelekasutuse parandamiseks,
KK käskude või soovituste elluviimine
Varane
keelekorraldus: esimesed normikeeled Eestis olid Tallinna ja Tartu
keel. Vana
kirjaviis: Bengt Gottfired Forselius 1680. aastad, Johann
Hornung Grammtica Esthonica 1693. 19.
sajand: akadeemiline õppekeel Tartu ülikoolis alates 1803 . 19. sajandi keskpaigaks Tartu keel peaaegu kadus ning tuli Uus
kirjaviis: Eduard Ahrens , Fr. R. Kreutzwaldi mõju, C. R. Jakobsoni kooliõpikud jm. 1872 hakkas keelekorraldusega
tihedalt tegelema Eesti Kirjameeste Selts, mida vedas Jakob Hurt , kes
oli keelekorralduse ideoloog ning kelle mõtted olid: toetumine
keeleajaloole, selgus ja erisus. Ideaaliks puhastatud ja rikastatud
rahvakeele alusel loodav ühtne kirjakeel.Hurt hakkas tooma soomest
laensõnu ning tõi keelde ka lõunaeesti materjali. Johannes Aavikul
keeleuuendusid olid väga olulised , ta hakkas veel rohkem sõnu
keelde tooma, sest sai aru, et keel on liialt vaene. Ta panustas
iluprintsiibi, kunstlike sõnade, morfoloogia lühikeste vormide,
i-mitmuse ja i-ülivõrde peale. Johannes Voldemar Veski
keelekorradus: tahtis luua süsteemsust koos loogiliste seletustega,
otstarbekust ja rahvakeelsust. Panustas keele normimisele ja terminoloogia looomisele.
Normingute
loojaks Eesti Kirjanduse Seltsi keeletoimkond, olulisim
ettepanekute tegija Elmar Muuk. 1998 sai eesti keel riigikeeleks, viimane keeleseaduse uuendamine
oli 1995, loodi keeleinspektsioon, kes peab keeleseaduse täitmist
kontrollima, nüüd 2009 on ajalehtedes ilmnenud vaidlused uue
keeleseaduse üle.
Põhjaeesti
murre
– afrikaat puudub(siga,küpsetab), larüngaalklusiil puudub( kalad ),
harv palatalisatsioon (t,l,s,n,r), ks-ks(saaks), ksi-ks(üks,läks),
psi-ps(laps), tk-tk(katki), kt-ht(kõht), ajalooline muutus,
rekonstruktsioon, vokaalharmoonia puudub(näha), erinevad vokaalid teatud sõnades(lõhki, kollane, mets), keskkõrged vokaalid
nasaalide ees(tema, on), silbilõpu klusiili nõrk vaste vokaliseerunud(nael),järgsilbi o kadunud(jahu,tegu), mitmuse
nominatiiv -d(kalad), valdav -de mitmud(puudel), illatiiv -sse(kohtusse), inessiiv -s( jalas ), keskvõrre -m (suurem), eri
pöördelõpud isikus ja arvus(annan, anname), pöördelõpud
lihtminevikus ja tingivas kõneviisis(andsite, annaksite ),
da-infinitiiv(tuua, istuda), domineerib -si lihtminevik(võtsid)
Lõunaeesti
murre
– afrikaat esineb(tsiga,küdsa), larüngaalklusiil esineb(kala?),
sage palatalisatsioon(kõik konsonandid), ks-ss(saassi),
ksi-ts(üts,läts), psi-pts( lats ), tk-kk/tsk(katski), kt-tt(kõtt),
vokaalharmoonia(näta,terävä), erinevad vokaalid teatud
sõnades(lahki, kõllane, mõts), kõrgenenud vokaalid nasaalide
ees(timä,um), silbilõpu klusiili nõrk vaste säilinud( nagel ),
järgsilbi o( jano ,tego), valdav i- mitmus (puil), illativ
-he,-de(kohtude,kohtuhe), inessiv -n,-h,-hn(jalan,jalah),keskvõrre
-mb(suuremb), pöördelõpud puuduvad(tii anni, tii annassi),
da-infinitiiv(tuvva, istu), domineerib i-lihtminevik(ma võti, ta
elli)
Südaeesti
ja kirderanniku murderühmade peamised erinevused –
südaeestis sisekadu , lõpukadu, i-e diftongides, vokaalharmoonia
puudub, vältevaheldus esineb, ng:ng:lõng:lõngad, palatalisatsioon,
gbd vokaalide vahel(tuba), illatiivis geminatsioon( tuppa ).
Kirderannikul sisekadu osalt toimumata(kandama,raudane), lõpukadu
osalt toimumata(metsa,poika), i säilinud(poig,poika), ä- harmoonia säilinud(tüttär), vältevaheldus puudub(must,mustad),
ng:nn:lang:lannad, palatalisatsioon puudub, kpt vokaalide
vahel(tupa), geminatsioon puudub(tupa). Südaeestis essiiv puudub,
valdav -de mitmus, eitusverb ei pöördu, aga kirderannikul essiiv:
nuorena, valdav -i mitmud(oravi, kalo), eitusverb pöördub(en, et,
ei, emme).
Kõik kommentaarid