Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

VENE KEELE GRAMMATIKA (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Kellena Kelleks?
  • Millena Milleks?
  • Kumb tee on lühem?
  • Kus su mees töötab?
  • Kus su mehe vanemad elavad?
  • Kes istub viiendal kohal?
  • Mis kuupäev täna on?
  • Kus sa praegu töötad?
  • Kuhu sa sel aastal puhkama sõidad?
  • Kuhu nad läksid?
  • Millal te loete mu aruande läbi?
  • Millal te meile helistate?
  • Kui kaua sa seda loed?
  • Missugune Milline?
1
VENE KEELE GRAMMATIKA
SISUKORD
NIMISÕNA 
3
 
Nimisõnade sugu 
3
 
Nimisõnade mitmus  
4
 
Käänete põhifunktsioonid  
6
 
 
Nominatiiv  
7
 
 
Genitiiv   
7
 
 
Daativ 
8
 
 
Akusatiiv  
9
 
 
Instrumentaal  
10
 
 
Prepositsionaal 
11
 
Nimisõnade käänamine 
12
 
 
Nimisõnade käänamine ainsuses 
12
 
 
Nimisõnade käänamine mitmuses  
13
OMADUSSÕNA 
14
 
Omadussõnade sugu 
14
 
Omadussõnade võrdlusastmed  
14
 
Omadussõnade käänamine  
16
ASESÕNA 
17
 
Isikuliste  asesõnade käänamine 
17
 
Omastavate asesõnade käänamine 
17
 
Näitav asesõna  
19
ARVSÕNA 
20
 
Põhiarvsõnade kasutamine nimisõnaga 
21
 
Järgarvsõnade kasutamine nimisõnaga 
22
 
Järgarvsõnade kasutamine ajamäärustes 
23
TEGUSÕNA 
24
 
Tegusõnade algvorm   
24
2
 
Tegusõnade pööramine 
24
 
 
Olevik  
25
 
 
Minevik  
28
 
 
Tulevik 
30
 
 
Enesekohased tegusõnad  
33
 
 
Tegusõna БЫТЬ  
35
 
 
Abitegusõnad ДОЛЖЕН, СОГЛАСЕН, ГОТОВ, НУЖЕН 
37
 
Tegusõnade aspekt 
40
 
 
Imperfektiivne aspekt 
42
 
 
Perfektiivne aspekt 
43
 
Kõneviis 
44
 
 
Käskiv kõneviis 
44
 
 
Tingiv kõneviis 
46
 
Tegumood  
47
 
 
Isikuline tegumood 
47
 
 
Umbisikuline tegumood 
48
 
 
Passiivi mineviku kesksõna lühivormid 
49
KÜSISÕNAD 
50
EESSÕNA 
51
 
Ruumi väljendavad eessõnad 
51
 
Aega väljendavad eessõnad  
53
Märkus:
Õpikus kasutatud lühendid:
M  
– meessoost sõna
N  
naissoost sõna
K  
kesksoost sõna
Mitm    – mitmus
3
NIMISÕNA 
u Nimisõnade sugu
Vene keele nimisõnad võivad olla mees-, nais- ja kesksoost. Alljärgnevalt mõned 
näited tüüpilistest ainsuse lõppudest: 
Meessoost nimisõnad
Naissoost nimisõnad
Kesksoost nimisõnad
филиал
filiaal
фирма
firma
место
koht
документ
dokument цена
hind
качество
kvaliteet
директор
direktor
фамилия
perekonnanimi  собрание
koosolek
трамвай
tramm
продукция toodang
предприятие  ettevõte
Vene keeles on hulk sõnu, mille lõpus on –ь. Need sõnad võivad olla kas mees- või 
naissoost. 
Kuude nimetused, elukutsed ja ametinimetused on reeglina meessoost sõnad. 
Meessoost nimisõnad
Naissoost nimisõnad
день
päev
ночь
öö
январь
jaanuar
речь
kõne
словарь
sõnaraamat
мебель
mööbel
секретарь
sekretär
новость
uudis
покупатель
ostja
должность
amet
заместитель
asetäitja
деятельность
tegevus
руководитель
juhataja
специальность
eriala
представитель
esindaja
национальность
rahvus
Sõna коллега sugu sõltub kontekstist: 
Это мой коллега Марк. 
See on minu kolleeg Mark.
Это моя коллега Ирина. 
See on minu kolleeg Irina .
 
4
Erandid: 
Meessoost nimisõnad
Kesksoost nimisõnad
кофе
kohv
имя
nimi
дядя
onu
время
aeg
папа
isa
меню
menüü
дедушка
vanaisa интервью
intervjuu
мужчина
mees
такси
takso
u Nimisõnade mitmus
Nimisõnade mitmus moodustatakse erinevate sõnalõppude abil olenevalt nimisõna 
soost. 
Meessoost ja naissoost nimisõnad:
Mees- ja naissoost nimisõnade mitmuse moodustamiseks on 3 võimalust:
Ainsus
Mitmus
1) sõna tüvele lisatakse -ы:
(M) компьютер компьютеры  arvutid
(N) контора
конторы
kontorid
(M) ходатай
ходатаи
taotlejad
2) -й, -я ja  muutuvad ’ks:
(N) акция
акции
aktsiad
(M) каталог
каталоги
kataloogid
3) к, г, х, ч, ш, щ järel lisatakse : (N) услуга
услуги
teenused
Kesksoost nimisõnad:
Kesksoost nimisõnadele lisatakse mitmuse moodustamiseks –а  või –я.  
Ainsus
Mitmus
товарищество
товарищества
ühingud
общество
общества
seltsid
собрание
собрания
koosolekud
предприятие
предприятия
ettevõtted
5
Erandid: 
Mõnedel  meessoost  nimisõnadel  on  mitmuse  lõpuks  –а  (muutub  rõhuliseks), 
näiteks: 
Ainsus
Mitmus
счёт
счета
arved
договор
договора
lepingud
господин
господа
härrad
директор
директора
direktorid
Mõningaid nimisõnu kasutatakse ainult ainsuses, näiteks: 
Ainsus
качество
kvaliteet
техника
tehnika
продукция
toodang
оборудование
varustus
Mõningaid nimisõnu kasutatakse ainult mitmuses, näiteks: 
Mitmus
очки
prillid
деньги
raha
сутки
ööpäev
часы
kell
брюки
püksid
ножницы
käärid
Mõnedel nimisõnadel langevad ainsuse ja mitmuse vormid kokku, näiteks:
Ainsus / Mitmus
Ainsus / Mitmus
такси
takso/ taksod
бюро
büroo/bürood
интервью
intervjuu/intervjuud
пальто
mantel/ mantlid
6
Mõnedel nimisõnadel moodustatakse mitmus ebareeglipäraselt, näiteks:
Ainsus
Mitmus
(M) человек
люди
inimesed
(M) ребёнок
дети
lapsed
(M) брат
братья
vennad
(M) сын
сыновья
pojad
(M) день
дни
päevad
(M) стул
стулья
toolid
(M) друг
друзья
sõbrad
(K) имя
имена
nimed
u Käänete põhifunktsioonid 
Vene keeles on kuus käänet:
Käände nimetus
Küsimused
Именительный падеж nominatiiv
Кто? Что?
Kes?
Mis?
Kelle? 
Родительный падеж
genitiiv
Кого? Чего? 
Откуда?
Mille? 
Kust?
Дательный падеж
daativ
Кому? Чему?
Kellele? 
Millele?
Keda? 

Винительный падеж
akusatiiv
Кого? Что? 
Куда?
Mida? 
Kuhu?
Творительный падеж
instrumentaal Кем? Чем?
Kellena? Kelleks?
Millena ? Milleks?
Kellest?

Предложный падеж
prepositsionaal О ком? О чём? 
Где?
Millest?
Kus?
7
w Nominatiiv 
Nominatiivis olev nimisõna esineb lauses tavaliselt alusena:
Наша контора находится  
Meie kontor asub Luise tänaval. 
на улице Луйзе. 
Клиент подписал договор. 
Klient  kirjutas lepingule alla. 
w Genitiiv 
Genitiivi kasutatakse:
1) kuuluvuse tähistamisel:
компьютер директора 
direktori arvuti
адрес фирмы 
firma aadress
2) eituse tähistamisel:
У нас нет денег
Meil ei ole raha.
Клиент ещё не видел договора
Klient ei ole veel lepingut näinud.
3)  arvsõnadega  (v.a  arvsõnaga  üks)  ja  ebamäärast  hulka  väljendavate  sõnadega 
много, мало, несколько:
два директора 
kaks direktorit
много работы 
palju tööd 
4) teatud tegusõnadega, näiteks:
избегать встречи 
kohtumist vältima 
бояться экзамена 
eksamit   kartma  
просить разрешения 
luba paluma 
желать счастья 
õnne  soovima  
требовать порядка 
korda nõudma 
 
 
 
 
 
8
5) koos teatud eessõnadega, näiteks:
кроме меня 
peale minu
для меня 
minu jaoks
из-за тебя 
sinu pärast/tõttu
у секретаря 
sekretäri käes/sekretäril
вместо директора 
direktori asemel
до обеда 
enne lõunat/lõunani
после обеда 
pärast lõunat 
от клиента 
kliendilt
из Таллинна 
Tallinnast
около дома 
maja lähedal 
без работы 
ilma tööta
w Daativ
Daativi kasutatakse tavaliselt:
1) tähistamaks isikut või objekti, millele tegevus on suunatud:
письмо клиенту 
kiri kliendile
звонок другу 
telefonikõne sõbrale
подарок партнёру 
kingitus partnerile
2) koos teatud eessõnadega, näiteks:
писать другу 
sõbrale kirjutama
звонить другу 
sõbrale  helistama
помогать другу 
sõpra abistama
мешать другу 
sõpra  segama
3) koos järgmiste eessõnadega:
благодаря тебе 
tänu sinule 
по телефону 
telefoni teel
по улице 
tänavat mööda
9
по понедельникам 
esmaspäeviti
к пяти часам 
kella viieks
к директору 
direktori juurde
w Akusatiiv
Akusatiiv on tüüpiline sihitise kääne. Akusatiivi kasutatakse:
1)  sihiliste tegusõnadega tähistamaks objekti, millele tegevus on otseselt sihitud:
Фирма получила заказ
Firma sai tellimuse.
Включи компьютер
Lülita arvuti sisse.
Клиент оплатил счёт
Klient maksis arve ära.
2) koos liikumist väljendavate tegusõnadega tähistamaks suunda:
ходить на работу 
tööl käima
идти в кино 
kinno  minema
ездить в Италию 
Itaaliasse sõitma 
ехать в командировку 
komandeeringusse sõitma
3) koos teatud eessõnadega, näiteks:
через год 
aasta pärast
через дорогу 
üle tee
за письмо 
kirja eest
на неделю 
nädalaks
на встречу 
kohtumisele
в магазин 
poodi
в среду 
kolmapäeval
10
w Instrumentaal
Instrumentaali kasutatakse:
1) instrumendi või vahendi tähistamisel:
  рисовать карандашом 
pliiatsiga joonistama 
писать ручкой 
pastakaga kirjutama 
есть ножом и вилкой 
noa ja kahvliga sööma
 
2) oleku või seisundi tähistamisel:
Моя подруга работает секретарёмMinu sõbranna töötab sekretärina.
Он станет главным бухгалтером.  Temast saab  pearaamatupidaja .
 
3) passiivses lauses tegija tähistamisel:
Товар доставляется  
Kaup tuuakse kohale tootja poolt. 
производителем.
Этот вопрос решается  
See küsimus lahendatakse 
руководством
juhtkonna poolt
4) tegevusaja (когда?millal?) tähistamisel:
  Увидимся вечером
Näeme õhtul.
Днём я буду в конторе. 
Päeval olen ma kontoris.
Я работаю сегодня ночью
Ma töötan täna öösel.
Встретимся следующим летом
Kohtume järgmisel suvel.
5) teatud tegusõnadega, näiteks:
руководить фирмой 
firmat   juhtima
владеть информацией 
infot omama
пользоваться интернетом 
internetti kasutama
заниматься розничной продажей  jaemüügiga tegelema
интересоваться этой темой 
selle teema vastu huvi tundma 
 
11
6) koos teatud eessõnadega, näiteks:
с интересом 
huviga
со мной 
minuga
над столом 
laua kohal
под столом 
laua all
за домом 
maja taga
за товаром 
kauba järele 
между домами 
majade vahel/vahele
между столом и шкафом 
laua ja kapi vahel/vahele
w Prepositsionaal
Seda käänet kasutatakse ainult eessõnadega järgmiselt:
1) eessõnaga в ja на tähistamaks tegevusaega ja –kohta:
Я работаю в банке
Mina töötan pangas.
Он сейчас на собрании
Ta on hetkel koosolekul.
Школа начинается в сентябре
Kool algab septembris.
Они приедут на следующей 
Nad tulevad järgmisel nädalal.
неделе.
2) eessõnaga о või (об) tähistamaks jutu teemat või objekti:
Они говорят о работе
Nad räägivad tööst.
Поговорим об этом позже. 
Räägime sellest hiljem.
3) eessõnaga при tähistamaks võimalust või vajadust:
При необходимости меня  
Vajaduse korral asendab mind Tom.
заменит Том.   
Он ушёл при первой  
Ta lahkus esimesel võimalusel.
возможности
 
 
12
u Nimisõnade käänamine
w Nimisõnade käänamine ainsuses
Nomi-
Preposit-
natiiv
Genitiiv
Daativ
Akusatiiv
Instru-
mentaal
sionaal
директор директора директору директора директором директоре
ходатай
ходатая
ходатаю
ходатая
ходатаем
ходатае
секретарь секретаря секретарю секретаря секретарём секретаре
клиентка клиентки клиентке
клиентку
клиенткой клиентке
фирма
фирмы
фирме
фирму
фирмой
фирме
компания компaнии компании компанию компанией компании
новость
новости
новости
новость
новостью
новости
письмо
письма
письму
письмо
письмом
письме
собрание собрания собранию собрание собранием собрании
(M)  
секретарь - sekretär
Nom.  У нас новый секретарь
Meil on uus sekretär.
Gen.  Стол секретаря возле окна. 
Sekretäri laud on akna all. 
Daativ  Я позвоню своему секретарю. 
Ma helistan oma sekretärile.
Akus.  Ты видел нашего нового  
Oled sa meie uut sekretäri näinud?
 
секретаря?
Instr.  Майя работает секретарём.  
Maia töötab sekretärina.
Prep .  Он говорит о нашем секретаре. 
Ta räägib meie sekretärist.
Meessoost elutuid  olendeid  tähistavatel nimisõnadel on ainsuse akusatiivis samad 
käände lõpud mis nominatiivis.
(M) 
компьютер – arvuti ( elutu asi)
Nom.   У меня новый компьютер
Mul on uus arvuti.
Akus.  Ты видел мой новый компьютер?  Oled sa mu uut arvutit näinud?
 
13
w Nimisõnade käänamine mitmuses
Nomi-
Preposit-
natiiv
Genitiiv
Daativ
Akusatiiv
Instru-
mentaal
sionaal
директора директоров директорам директоров директорами директорах
ходатаи
ходатаев
ходатаям
ходатаев
ходатаями
ходатаях
секретари секретарей секретарям секретарей секретарями секретарях
клиентки клиенток
клиенткам клиенток
клиентками клиентках
фирмы
фирм
фирмам
фирмы
фирмами
фирмах
компании компаний
компаниям компании
компаниями компаниях
новости
новостей
новостям
новости
новостями
новостях
письма
писем
письмам
письма
письмами
письмах
 
собрания собраний
собраниям собрания
собраниями собраниях
Mitmuse  nimisõnadel,  mis  tähistavad  elutuid  olendeid  on  akusatiivis  samad 
käändelõpud mis nominatiivis. Võrdle:
(N)  
клиентка – klient
Nom.   Наши клиентки в основном   Meie kliendid on peamiselt teismelised.
 
подростки.
Akus.    Благодаря кампании мы  
Tänu kampaaniale leidsime me uusi    
 
нашли новых клиенток.  
kliente.
(N)  
новость – uudis (elutu asi)
Nom.   Сейчас начнутся новости
Kohe algavad uudised.
Akus.    Ты смотрел сегодня новости?  Kas sa vaatasid täna uudiseid?
14
OMADUSSÕNA
u Omadussõnade sugu
Vene keele omadussõnad võivad olla mees-, nais- ja kesksoost. Ainsuses ja mit-
muses on omadussõna lõpud järgmised:
Ainsus
Mitmus
M
N
K
новый
новая 
новое
новые
uued
общий
общая
общее
общие
üldised
большой
большая
большое
большие
suured
маленький
маленькая
маленькое
маленькие
väiksed
(M) 
Это очень важный документ.  See on väga tähtis dokument. 
 
(N) 
У нас сегодня важная встреча.  Meil on täna tähtis kohtumine . 
 
(K) 
У меня важное сообщение. 
Mul on tähtis teade. 
(Mitm)  Это очень важные  
Need on väga tähtsad dokumendid .
 
документы. 
u Omadussõnade võrdlusastmed 
Omadussõna kesk- ja ülivõrret võib väljendada liit- või lihtvormidega. Keskvõrde 
lihtvormi  saab  kasutada  ainult  nimisõna  järel  (mitte  vahetult  nimisõna  ees). 
Liitvorme võib kasutada nii nimisõna ees kui ka järel.
Keskvõrre
Ülivõrre
Lihtvorm
Li tvorm
Li tvorm
интереснее более интересный  huvitavam 
самый интересный  kõige huvitavam 
интереснее более интересная  huvitavam 
самая интересная  kõige huvitavam 
интереснее более интересное  huvitavam 
самое интересное  kõige huvitavam 
интереснее более интересные  huvitavamad  самые интересные  kõige huvitavamad 
15
(N) книга – raamat
Lihtvorm:  Эта книга интереснее.  
See raamat on huvitavam.
Liitvorm:  Эта книга более интересная. 
See raamat on huvitavam.
Liitvorm:  Это более интересная книга. 
See on huvitavam raamat.
 
Erandid: 
Mõnede omadussõnade kesk- ja ülivõrde  lihtvormid  moodustatakse ebareeglipäraselt. 
Alljärgnevas tabelis on ära toodud erandlikud omadussõnad meessoost soolõpuga:  
Algvõrre
Keskvõrre
Ülivõrre
Lihtvorm
Lihtvorm
плохой 
halb
хуже
halvem
худший
halvim
хороший
hea
лучше
parem
лучший
parim
маленький väike
меньше
väiksem
наименьший
väikseim
меньший¹
большой
suur
больше
suurem
наибольший
suurim
больший¹
высокий
kõrge
выше
kõrgem
высочайший
kõrgeim
редкий
harv
реже
harvem
редчайший
harvim
короткий
lühike
короче
lühem
кратчайший
lühim
дорогой
kallis
дороже
kallim
-----
kalleim
дешёвый
odav
дешевле
odavam
-----
odavaim
¹ Kasutatakse ainult nimisõna ees koos vastava soolõpuga. 
(N) дорога - tee
Lihtvorm:  Какая дорога короче
Kumb tee on lühem?
Liitvorm:  Более короткая дорога – через парк. Läbi pargi on lühem tee.
Lihtvorm:  Кратчайшая дорога – через парк. 
Lühim tee on läbi pargi.
Liitvorm:  Самая короткая дорога – через парк. Kõige lühem tee on läbi pargi.
 
 
Võrdlemisel kasutatakse sidesõna чем, mille ette pannakse vene keeles koma :
Oбычный сейф дешевле, чем огнеупорный.  Tavaline seif on odavam kui 
 
tulekindel  seif.
16
u Omadussõnade käänamine 
Omadussõna ühildub alati nimisõnaga käändes ja arvus.
Nomi-
Preposit-
natiiv
Genitiiv
Daativ
Akusatiiv
Instru-
mentaal
sionaal
хороший
хорошего
хорошему
хорошего
хорошим
хорошем
M маленький маленького маленькому маленького маленьким
маленьком
большой
большого
большому
большого
большим
большом
новый
нового
новому
нового
новым
новом
хорошая
хорошей
хорошей
хорошую
хорошей
хорошей
N маленькая маленькой маленькой
маленькую маленькой
маленькой
большая
большой
большой
большую
большой
большой
новая
новой
новой
новую
новой
новой
хорошее
хорошего
хорошему
хорошее
хорошим
хорошем
K маленькое маленького маленькому маленькое маленьким
маленьком
большое
большого
большому
большое
большим
большом
новое
нового
новому
новое
новым
новом
M хорошие
хороших
хорошим
хороших
хорошими
хороших
i маленькие маленьких маленьким маленьких маленькими маленьких
t большие
больших
большим
больших
большими
больших
m новые
новых
новым
новых
новыми
новых
Meessoost ainsuses olevatel ja kõigil mitmuses olevatel omadussõnadel, mis esi-
nevad koos elutuid asju tähistavate nimisõnadega, on akusatiivis samad käände-
lõpud mis nominatiivis. Võrdle:
(M) секретарь - sekretär 
Nom.  У нас новый секретарь. 
Meil on uus sekretär.
Akus.  Ты видел нашего нового секретаря?  Oled sa meie uut sekretäri näinud?
(M)  компьютер - arvuti (elutu asi)
Nom.  Это твой новый компьютер? 
Kas see on su uus arvuti?
Akus. Я купил себе новый компьютер. 
Ma ostsin endale uue arvuti.
 
17
ASESÕNA
u Isikuliste asesõnade käänamine
Nominatiiv
Genitiiv
Daativ
Akusatiiv
Instru-
Prepositsio-
mentaal
naal
меня
мне
меня
мной
мне
ты
тебя
тебе
тебя
тобой
тебе
он /оно
его, него¹
ему
его, него¹
им
нём
она
её, неё¹
ей
её, неё¹
ей/ею
ней
мы
нас
нам
нас
нами
нас
вы
вас
вам
вас
вами
вас
они
их
ей
их
ими
них
¹ kasutatakse ainult koos eessõnaga (nt. у него – temal) 
Nom.  Я живу в Таллинне.  
Ma  elan Tallinnas.
Gen.  Кроме меня здесь никого нет. 
Peale minu pole siin kedagi.
Daativ  Это письмо мне
See kiri on mulle.
Akus.  Поблагодари его за меня
Täna teda minu eest.
Instr.  Пойдём со мной
Tule minuga kaasa.
Prep.  Ты говоришь обо мне
Kas sa räägid  minust ?
u Omastavate asesõnade käänamine
Nomi-
Instru-
Prepositsio-
natiiv
Genitiiv
Daativ
Akusa-
tiiv
mentaal
naal
M
мой
моего
моему
моего
моим
о моём
наш
нашего
нашему
нашего
нашим
о нашем
N
моя
моей
моей
мою
моей
о моей
наша
нашей
нашей
нашу
нашей
о нашей
K
моё
моего
моему
моё
моим
о моём
наше
нашего
нашему
наше
нашим
о нашем
Mitm мои
моих
моим
моих
моими
о моих
наши
наших
нашим
наших
нашими
о наших
18
Omastavad asesõnad твойтвоятвоётвои (sinu) käänduvad samamoodi nagu 
моймоямоёмои (minu).
Omastavad asesõnad вашвашавашеваши (teie) käänduvad samamoodi nagu 
нашнашанашенаши (meie).
Omastavad asesõnad его (tema, M), её (tema, N) ja иx (nende) ei käändu.
(M) муж - mees
Nom.  Где твой муж работает? 
Kus su mees töötab?
Gen.  Где живут родители твоего мужа? 
Kus su mehe vanemad elavad?
Daativ  Это письмо твоему мужу. 
See kiri on su mehele.
Akus.  Я видел вчера твоего мужа. 
Ma nägin eile su meest.
Instr.  Мы гордимся твоим мужем. 
Me oleme uhked  su mehe üle.
Prep.  Они пишут о твоём муже  
Nad kirjutavad su mehest    
 
статью. 
artiklit .
Meessoost ainsuses olevatel ning kõigil mitmuses olevatel omastavatel asesõnadel, 
mis esinevad koos elutuid olendeid tähistavate nimisõnadega, on akusatiivis samad 
käändelõpud mis nominatiivis. Näiteks:
(M)  компьютер - arvuti
Nom.  Твой компьютер работает? 
Kas su arvuti töötab?
Akus.  Я включу твой компьютер? 
Kas ma lülitan su arvuti sisse?
Omastav asesõna oma ühildub nimisõnaga soos , arvus ja käändes: 
(M)   Подтвердите свой заказ письменно. 
Kinnitage oma tellimus  
 
 
 
kirjalikult.
(N)  
У нас своя позиция по этому вопросу.  Meil on oma seisukoht selles  
 
 
küsimuses.
(K)  
Мы используем только своё сырьё. 
Meie kasutame ainult oma   
 
 
toormaterjali .
(Mitm) Назовите свои условия. 
Öelge oma tingimused.
19
u Näitav asesõna 
Näitav asesõna see ühildub nimisõnaga soos, arvus ja käändes:
(M)   Этот товар хорошо продаётся.  See kaup müüb hästi. 
(N)  
Эта цена нас не устраивает.  See hind ei rahulda meid.
(K)  
Это предложение нас  
See pakkumine ei huvita meid.
 
не интересует. 
(Mitm) Эти планы могут измениться.  Need plaanid võivad muutuda.
20
ARVSÕNA 
Arvsõnad jagunevad põhiarvsõnadeks (один, три, десять), mis määravad hulka 
ja järgarvsõnadeks (первый, третий, десятый), mida kasutatakse muu hulgas 
ka kuupäeva tähistamisel. 
Oma  struktuurilt  jagunevad arvsõnad liht- (семь, пятнадцать, сорок) ja liitarv-
sõnadeks (тридцать два, девяносто семь, тысяча пятьсот).
Põhiarvsõnad
Järgarvsõnad
0
ноль
1
один (M), одна (N), одно (K) 1. 
первый
2
два (M), две (N), два (K)
2. 
второй
3
три
3. 
третий
4
четыре
4. 
четвёртый
5
пять
5. 
пятый
6
шесть
6. 
шестой
7
семь
7. 
седьмой
8
восемь
8. 
восьмой
9
девять
9. 
девятый
10
десять
10. 
десятый
11
одиннадцать
11. 
одиннадцатый
12
двенадцать
12. 
двенадцатый
13
тринадцать
13. 
тринадцатый
14
четырнадцать
14. 
четырнадцатый
15 
пятнадцать
15. 
пятнадцатый
16 
шестнадцать
16. 
шестнадцатый
17
семнадцать
17. 
семнадцатый
18 
восемнадцать
18. 
восемнадцатый
19
девятнадцать
19. 
девятнадцатый
20
двадцать
20. 
двадцатый
21
двадцать один
21. 
двадцать первый
22
двадцать два
22. 
двадцать второй
23
двадцать три
23. 
двадцать третий
21
30
тридцать   
30. 
тридцатый
40
сорок
40. 
сороковой
50
пятьдесят
50. 
пятидесятый
60
шестьдесят
60. 
шестидесятый
70
семьдесят
70. 
семидесятый
80
восемьдесят
80. 
восьмидесятый
90
девяносто
90. 
девяностый
100
сто
100. 
сотый
200
двести
200. 
двухсотый
300
триста
300. 
трёхсотый
400
четыреста
400. 
четырёхсотый
500
пятьсот
500. 
пятисотый
600
шестьсот
600. 
шестисотый
700
семьсот
700. 
семисотый
800
восемьсот
800. 
восьмисотый
900
девятьсот
900. 
девятисотый
1000
тысяча
1000. 
тысячный
1000000  миллион 
1000000.  миллионный
u Põhiarvsõnade kasutamine nimisõnaga
Põhiarvsõnad ja nimisõnad ühilduvad soos, arvus ja käändes: 
Sugu

2, 3, 4
5, 6, 7. . 20 (30, 40, …)
много, мало - palju, vähe
один метр  üks meeter два метра kaks meetrit пять метров viis meetrit
M
один сент  üks  sent
два сента kaks senti
пять сентов viis senti
одна крона  üks kroon две кроны kaks krooni пять крон
viis krooni
N
одна тысяча  üks  tuhat
две тысячи kaks tuhat
пять тысяч viis tuhat
одно письмо  üks kiri
два письма kaks kirja
мало писем vähe kirju
K
одно дело  üks asi
два дела
kaks asja
много дел
palju asju
22
Liitarvsõnades määrab nimisõna vormi arvsõna viimane sõna:
двадцать одна крона 
21 krooni
тридцать три кроны 
33 krooni
пятьдесят четыре кроны
54 krooni
сто сорок пять крон
145 krooni
тысяча пятьсот восемьдесят
1586 krooni
шесть крон 
Erandid:
Järgmised nimisõnad muutuvad erandlikult: год, месяц, неделя, день.
Sugu

2, 3, 4
5, 6, 7. . 20 
многомало - palju, vähe
один год 
üks aasta два года
kaks aastat
пять лет
viis aastat
M
один месяц üks kuu
два месяца kaks kuud
пять месяцев viis kuud
один день
üks päev два дня
kaks päeva
пять дней
viis päeva
N
одна неделя üks nädal две недели kaks nädalat пять недель viis nädalat
u Järgarvsõnade kasutamine nimisõnaga
Järgarvsõnad ühilduvad nimisõnaga soos ja käändes: 
(M)  пятый этаж 
viies korrus
 
Мой кабинет на пятом этаже
Minu kabinet on viiendal korrusel.
(N)  пятая страница 
viies lehekülg
 
Задание на пятой странице
Ülesanne on viiendal leheküljel.
(K)  пятое место 
viies koht 
 
Кто сидит на пятом месте? 
Kes istub viiendal kohal?
23
u Järgarvsõnade kasutamine ajamäärustes
Kuupäeva ütlemisel kasutatakse arvsõna kesksoos.
Какое сегодня число?  
Mis kuupäev täna on? 
Сегодня второе сентября.  
Täna on teine september.
Kuupäeva ja aastaarvu loetakse järgmiselt:
- aasta: 
в двухтысячном году 
2000. aastal
в две тысячи втором году 
2002. aastal
- kuu ja aasta:
в ноябре двухтысячного года 
2000. aasta novembris
в августе две тысячи второго года  2002. aasta augustis
- kuupäev, kuu ja aasta:
второго сентября  
02. septembril 2000.a. 
двухтысячного года
 
двадцать пятого мая две тысячи 
25. mail 2003.a.
третьего года
Erinevalt eesti keelest vene keeles järgarvu järel punkti ei kasutata:
Мы вернёмся 14-го ноября.
Me tuleme tagasi 14. novembril.
Кампания заканчивается 
Kampaania lõppeb 2004. a. mais.
в мае 2004 года.
Наша фирма находится 
Meie firma asub 2. korrusel.
на 2-ом этаже.
10-ый пункт договора надо 
Lepingu 10. punkti peab muutma.  
изменить.
24
TEGUSÕNA
u Tegusõnade algvorm 
Tegusõna infinitiivi ehk algvormi lõpp võib olla:
1)  -ть
   
говорить – rääkima 
   
отвечать – vastama 
   
смотреть – vaatama 
2)  -ти
   
нести – kandma 
   
идти – minema 
   
вести – viima  
3)  -чь
   
беречь – hoidma 
   
мочь – võima 
Vene keeles vastab infinitiiv eesti keele ma- ja da-infinitiivile: 
Я должен переводить этот текст.  Ma pean seda teksti tõlkima. 
Я не хочу переводить этот текст.  Ma ei taha seda teksti tõlkida.
u Tegusõnade pööramine
Vene keeles jagunevad tegusõnad kahte pöördkonda. Infinitiivi lõpp näitab,  milli -
sesse pöördkonda tegusõna kuulub.
1. pöördkonna lõpud:   –ать ja –ять 
2. pöördkonna lõpud:   –ить ja –еть 
25
Alljärgnevalt mõned 1. ja 2. pöördkonna sõnad:
1. pöördkond
2. pöördkond
думать
mõtlema
ходить
käima
открывать
avama
звонить
helistama
понимать
aru saama
спешить
kiirustama
приглашать
kutsuma
просить
paluma
предлагать
pakkuma
говорить
rääkima
исправлять
parandama
смотреть
vaatama
объяснять
seletama
зависеть
sõltuma
Erandid:
Järgmised tegusõnad kuuluvad 2. pöördkonda:
держать
hoidma
дышать
hingama
слышать
kuulma
w Olevik
Oleviku kasutamine
Olevik väljendab lõpetamata tegevust, mis toimub kas kõnelemise hetkel või  jooks -
val perioodil. Samas kasutatakse olevikuvorme ka seisundi, oleku, oskuste ja või-
maluste väljendamiseks. 
Olevikus   on  võimalik  kasutada  ainult  imperfektiivset  aspekti  (несовершенный 
вид), kuna olevikus on tegevus tavaliselt lõpetamata.
Lõpetamata tegevus: 
 
Сейчас он живёт за границей. 
Praegu elab ta välismaal.
26
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustamata:   
Я читаю много специализиро- 
Ma  loen  palju erialast kirjandust.
ванной литературы.  
Oleviku moodustamine
Tegusõna  oleviku  vormid  moodustatakse  infinitiivi  tüvest  pöördelõppude  abil. 
Olevikus sõltub tegusõna pöördelõpu valik infinitiivi lõpust. 
1. pöördkond
2. pöördkond
читать 
звонить  
lugema
helistama
я 
читаю
mina loen
я 
звоню
mina helistan
ты 
читаешь sina loed
ты 
звонишь sina
helistad
он/она  читает
tema loeb
он/она  звонит
tema helistab
мы 
читаем
meie loeme
мы 
звоним
meie helistame
вы 
читаете teie  loete
вы 
звоните
teie
helistate
они 
читают
nad  loevad
они 
звонят
nad
helistavad
Küsimuse, jaatuse ja eituse moodustamisel kasutatakse ühesuguseid pöördelõppe. 
Я больше не работаю в банке. 
Ma ei tööta enam pangas.
Теперь я работаю в министерстве.   Ma töötan nüüd ministeeriumis.
Где ты сейчас работаешь
Kus sa praegu töötad?
Erandid:
Mõnedel tegusõnadel on ainsuse 1. pöördelõpuks –у ja mitmuse 3. pöördelõpuks 
ут (1. pöördkond) või –ат (2. pöördkond). Näiteks:
слышать  учить 
нести 
kuulma
õppima kandma
слышу
учу
несу
они слышат
учат
несут
27
Mõnedel tegusõnadel on infinitiivi lõpu ees  liide  -ова- või -ева- , mis olevikus 
pööramisel muutub –у:
контролировать танцевать
kontrollima
tantsima
контролирую
танцую
ты
контролируешь
танцуешь
он/она контролирует
танцует
мы
контролируем
танцуем
вы
контролируете
танцуете
они
контролируют
танцуют
Mõnede  tegusõnade  pööramisel  toimub  ainsuse  1.  pöördes  kaashääliku  muutus. 
Näiteks:
д – ж  ходить 
– хожу
käima 
– käin
с – ш  просить  – прошу paluma 
– palun 
т – ч  лететь 
– лечу 
lendama 
– lendan
ж – г  бежать 
– бегу 
jooksma  
– jooksen
Mõningaid tegusõnu pööratakse olevikus ebareeglipäraselt (pöördelõpud on reegli-
pärased, kuid sõna tüves toimuvad muutused). Sellised sõnad on näiteks: 
хотеть
ехать
давать
писать
мочь
tahtma
sõitma
andma
kirjutama
võima
хочу
еду
даю
пишу
могу
ты
хочешь
едешь
даёшь
пишешь
можешь
он/она хочет
едет
даёт
пишет
может
мы
хотим
едем
даём
пишем
можем
вы
хотите
едете
даёте
пишете
можете
они
хотят
едут
дают
пишут
могут
В этом году я еду в Грецию. 
Sel aastal sõidan ma Kreekasse .
Куда ты едешь отдыхать  
Kuhu sa sel aastal puhkama sõidad?
в этом году? 
28
w Minevik
Mineviku kasutamine
Minevik väljendab tegevust, mis on kõnemomendiks lõppenud. Olenevalt  aspektist  
võib lause mõte muutuda:
1) imperfektiivne aspekt (несовершенный вид) 
Lõpetamata tegevus: 
 
Он работал в Москве в то время.  Ta töötas tol ajal Moskvas.
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustamata:   
Я звонил ему несколько раз. 
Ma helistasin talle mitu korda. 
2) perfektiivne aspekt (совершенный вид)
Lõpetatud tegevus: 
Он проработал в этой фирме год   Ta töötas selles firmas aasta aega ja siis 
и ушёл. 
lahkus.
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustatud:
Я позвонил ему вчера вечером, 
Ma helistasin talle eile õhtul, 
но его не было дома.
kuid teda ei olnud kodus.
Mineviku moodustamine
Minevik moodustatakse nii perfektiivse kui imperfektiivse aspekti puhul infinitiivi 
tüvest soolõppude abil: 
29
читать
lugema
mina 
lugesin
M
ты
(про)читал
sina 
lugesid  (läbi)
он 
tema 
luges
mina 
lugesin
N
ты
(про)читала
sina 
lugesid  (läbi)
она
tema 
luges
мы
meie 
lugesime
Mitm вы
(про)читали
teie 
lugesite  (läbi)
они
nemad 
lugesid
Erandid:
Järgmiste tegusõnade tüves toimuvad mineviku moodustamisel mõned muutused: 
imperfektiivne 
aspekt
perfektiivne aspekt
идти
пойти
уйти
minema
minema ( kuhugi
kellegi juurde)
ära minema
M
ты
шёл
пошёл
ушёл
он
N
ты
шла
пошла
ушла
она
мы
Mitm вы
шли
пошли
ушли
они
Я видел тебя в городе.  
Nägin sind linnas. 
Куда ты шёл
Kuhu sa läksid?
Я шёл на встречу с клиентом. 
Ma läksin kliendiga kohtuma .
30
Карин уже ушла домой. 
Karin läks juba koju ära.
Ян тоже ушёл
Jan läks ka ära
Сегодня они ушли домой раньше.   Nad läksid täna varem koju ära.
Куда они пошли
Kuhu nad läksid?
Карин пошла к врачу. 
Karin läks arsti juurde.
Ян пошёл на день рождения. 
Jan läks sünnipäevapeole.   
 
 
 
 
w Tulevik
Tuleviku kasutamine
Tulevik väljendab kas tegevust, mis alles hakkab toimuma, kavatsust, otsust või 
luba  dust . Kas ja millal tegevus lõpetatakse näitab aspekt:
1) imperfektiivne aspekt (несовершенный вид)
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustamata:
Я буду переводить эту статью  
Ma hakkan seda artiklit õhtul tõlkima.
вечером.
Вечером в 9 я буду смотреть 
Õhtul kell 9  vaatan  ma uudiseid.
новости.
2) perfektiivne aspekt (совершенный вид)
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustatud:
  Я переведу эту стать ко вторнику.  Ma tõlgin selle artikli teisipäevaks ära.
Я посмотрю новости и  
Ma vaatan uudised ära ja siis lähen 
пойду спать. 
magama.
31
Tuleviku moodustamine
Tegusõna tulevikku väljendatakse kahel viisil, liht- või liitvormide abil.
Lihttulevik   moodustatakse  perfektiivsetest  tegusõnadest  (совершенный  вид), 
mille pööramine ei erine eriti oleviku  vormidest . Lihttuleviku vorme kasutatakse 
siis,  kui  tegemist  on  konkreetse  ühekordse  tulevikus  kindlasti  lõpetatud  tege-
vusega.
1. pöördkond
2. pöördkond
прочитать
позвонить
(läbi) lugema
helistama
я 
прочитаю
mina loen (läbi)
я 
позвоню
mina  helistan
ты 
прочитаешь sina loed (läbi)
ты 
позвонишь sina  helistad
он/она  прочитает
tema loeb (läbi)
он/она  позвонит
tema  helistab
мы 
прочитаем
meie loeme läbi)
мы 
позвоним
meie  helistame
вы 
прочитаете teie loete (läbi)
вы 
позвоните
teie  helistate
они 
прочитают nad loevad (läbi) они 
позвонят
nad  helistavad
  Когда вы прочитаете мой отчёт?  Millal te loete mu aruande läbi?
Я прочитаю его к понедельнику.  Ma loen selle esmaspäevaks läbi.
Когда вы нам позвоните
Millal te meile helistate
Я позвоню завтра утром. 
Ma helistan  homme hommikul .
Liittulevik moodustatakse imperfektiivsetest tegusõnadest (несовершенный вид) 
tegusõna быть (olema) tulevikuvormi ja infinitiivi abil. Liittuleviku vorme kasu-
tatakse siis, kui räägitakse korduvast või kestvast tegevusest või pikaajalistest plaa-
nidest.
32
1. pöördkond
читать
 lugema
я 
буду читать
mina loen / hakkan lugema
ты 
будешь читать sina loed / hakkad lugema
он/она  будет читать
tema loeb / hakkab lugema
мы 
будем читать
meie loeme / hakkame lugema
вы 
будете читать
teie
loete / hakkate lugema
они 
будут читать
nad
loevad / hakkavad lugema
2. pöördkond
звонить
helistama
я 
буду звонить
mina  helistan / hakkan helistama
ты 
будешь звонить sina  helistad / hakkad helistama
он/она  будет звонить
tema  helistab / hakkab helistama
мы 
будем звонить
meie  helistame / hakkame helistama
вы 
будете звонить teie  helistate /hakkate helistama
они 
будут звонить
nad  helistavad / hakkavad helistama
Не мешайте мне, пока я буду 
Ärge segage mind, kuni ma 
читать отчёт. 
aruannet loen.
Сколько времени ты будешь 
Kui kaua sa seda loed?
его читать
 
Я обещаю, что буду звонить тебе   Ma luban , et hakkan sulle iga päev 
каждый день. 
helistama.
33
w Enesekohased tegusõnad 
Enesekohaste tegusõnade infinitiivi lõpus on liide –ся. Reeglina on enesekohased 
tegusõnad 2-aspektilised, näiteks: 
imperfektiivne aspekt 
perfektiivne aspekt 
(несовершенный вид)
(cовершенный вид)
встречаться
kohtuma
встретиться
kohtuma
открываться
avanema
открыться
avanema
ошибаться
eksima
ошибиться
eksima
договариваться
kokku leppima
договориться
kokku leppima
начинаться
algama
начаться 
algama
кончаться
lõppema
кончиться 
lõppema
Osa enesekohaseid tegusõnu on 1-aspektilised, näiteks:
бояться 
kartma 
учиться 
õppima 
родиться 
sündima
пользоваться 
kasutama
находиться 
asuma
Olevik
Enesekohaste  tegusõnade  olevik  moodustatakse  imperfektiivsetest  tegusõnadest 
ning pööramisel lisatakse mina- ja teie-vormis pöördelõpule (tabelis allajoonitud) 
liide –сь ning teistes pööretes liide –ся:
встречаться
kohtuma
встречаюсь
mina
kohtun
ты
встречаешься sina
kohtud
он/она встречается
tema
kohtub
мы
встречаемся
meie
kohtume
вы
встречаетесь
teie
kohtute
они
встречаются
nad
kohtuvad
34
Minevik
Enesekohaste tegusõnade minevik moodustatakse nii perfektiivse kui imperfektiivse 
aspekti puhul infinitiivi tüvest soolõppude (tabelis allajoonitud) ja liite –ся või –сь 
abil: 
встречаться
kohtuma
mina 
kohtusin
M
ты
встречался
sina 
kohtusid
он 
tema 
kohtus
mina 
kohtusin
N
ты
встречалась sina 
kohtusid
она
tema 
kohtus
мы
meie 
kohtusime
Mitm вы
встречались teie 
kohtusite
они
nemad 
kohtusid
Tulevik
Lihttulevik
Enesekohaste tegusõnade lihttulevik moodustatakse perfektiivsetest tegusõnadest 
ning pööramisel lisatakse mina- ja teie-vormis pöördelõpule (tabelis allajoonitud) 
liide –сь ning teistes pööretes liide –ся:
встретиться
kohtuma
я 
встречусь
mina  kohtun
ты 
встретишься sina 
kohtud
он/она  встретится
tema  kohtub
мы 
встретимся
meie 
kohtume
вы 
встретитесь
teie 
kohtute
они 
встретятся
nad 
kohtuvad
35
Liittulevik
Enesekohaste tegusõnade liittulevik moodustatakse imperfektiivsetest tegusõnadest 
sõna быть (olema) tulevikuvormi ja infinitiivi abil.
встречаться
kohtuma
я 
буду встречаться
mina kohtun / hakkan kohtuma 
ты 
будешь встречаться sina
kohtud / hakkad kohtuma
он/она  будет встречаться
tema kohtub / hakkab kohtuma
мы 
будем встречаться
meie kohtume / hakkame kohtuma
вы 
будете встречаться
teie
kohtute / hakkate kohtuma
они 
будут встречаться
nad
kohtuvad / hakkavad kohtuma
w Tegusõna БЫТЬ 
Tegusõna быть (olema) kasutatakse vene keeles põhiliselt minevikus ja tulevikus. 
Olevikus esineb sõna быть ainult 3. pöörde vormis есть (on) ning seda kasutatakse 
põhiliselt kellegi/millegi olemasolust rääkidest:
У вас дети есть?  
Kas teil lapsi on?
У тебя есть мой номер телефона?  Kas sul minu telefoninumber on?
У меня есть только твой  
Mul on ainult su töönumber. 
рабочий номер.
Jaatavas lauses jäetakse sõna есть mõnikord ära:
У меня только твой рабочий номер.  Mul on ainult sinu töönumber. 
Olevik
mina 
olen
ты
sina 
oled
он / она
tema 
on
дома
kodus
мы
meie 
oleme
вы
teie 
olete
они
nemad  on
36
Tegusõna быть minevik moodustatakse infinitiivi tüvest soolõppude abil: 
Minevik
mina 
olin
M
ты
был
sina 
olid
он 
tema 
oli
mina 
olin
N
ты
была
дома sina 
olid
kodus
она
tema 
oli
мы
meie 
olime
Mitm вы
были
teie 
olite
они
nemad  olid
Tegusõna быть tulevik moodustatakse pöördelõppude abil,  kusjuures  sõna tüves 
toimub muutus:
Tulevik
буду
mina 
olen
ты
будешь
sina 
oled
он / она
будет
tema 
on
дома
kodus
мы
будем
meie 
oleme
вы
будете
teie 
olete
они
будут
nemad  on
37
w Abitegusõnad ДОЛЖЕН, СОГЛАСЕН, ГОТОВ, НУЖЕН
Abitegusõnad должен ( pidama ), согласен (nõus olema) ja готов (valmis olema
ühilduvad asesõnaga arvus ja soos. Sõnu должен ja согласен pööratakse sarnaselt 
sõnale готов.
ГОТОВ - VALMIS OLEMA
Olevik
ma 
olen 
M
ты
готов 
sa 
oled 
valmis
он
ta 
on
ma 
olen 
N
ты
готова
sa 
oled 
valmis
она
ta 
on
K
оно готово
see
on
valmis
мы
me 
oleme 
Mitm вы
готовы te 
olete
valmis
они
nad  on
Minevik
ma 
olin 
M
ты
был
готов 
sa 
olid 
valmis
он 
ta 
oli    
ma 
olin 
N
ты
была 
готова sa 
olid 
valmis
она
ta 
oli    
K
оно было
готово see
oli
valmis
мы
me 
olime 
Mitm вы
были 
готовы te 
olite  
valmis
они
nad  olid      
38
Tulevik
буду 
ma 
olen 
M
ты
будешь  готов
sa 
oled 
valmis
он 
будет 
ta 
on
буду 
ma 
olen 
N
ты
будешь  готова
sa 
oled 
valmis
она будет 
ta 
on
K
оно будет
готово
see
on
valmis
мы
будем 
me 
oleme 
Mitm вы
будете 
готовы te 
olete
valmis
они будут 
nad 
on
Он готов подписать договор  
Ta on valmis koostöölepingule alla 
о сотрудничестве. 
kirjutama.
Вчера они были готовы 
Eile olid nad valmis lepingule alla 
подписать договор. 
kirjutama.
Я буду готова через 15 минут. 
Mina olen valmis 15 minuti pärast.
СОГЛАСЕН - NÕUS OLEMA
Он не согласен с этим решением.  Ta ei ole selle otsusega nõus.
Раньше они были с этим  
Varem olid nad sellega nõus.
согласны
 
Только тогда мы будем согласны   Alles siis oleme me teie tingimustega 
на ваши условия. 
nõus.
ДОЛЖЕН - PIDAMA 
Она должна позвонить сегодня. 
Ta peab täna helistama.
Они должны были заплатить  
Nad pidid maksma 2 päeva tagasi.
2 дня назад. 
 
Боюсь, тогда я буду должен 
Kardan, et siis pean ma teile trahvi 
назначить вам штраф.  
määrama.
39
НУЖЕН - VAJA OLEMA
Abitegusõna нужен ühildub nimisõnaga arvus ja soos ning pööratakse olevikus, 
minevikus ja tulevikus sarnaselt sõnale готов:
Olevik
офис
kontorit
M
документ нужен
dokumenti on vaja
работник
töötajat
идея
ideed
N
работа
нужна
tööd
on vaja
помощь
abi
сырьё
toorainet
К 
время
нужно
aega
on vaja
место
ruumi
деньги
raha
Mitm бумаги
нужны
pabereid
on vaja
идеи
ideid
Minevik
офис
kontorit
M
документ был нужен
dokumenti oli vaja
работник
töötajat
идея
ideed
N
работа
была нужна
tööd
oli vaja
помощь
abi
сырьё
toorainet
К 
время
было нужно
aega
oli vaja
место
ruumi
деньги
raha
Mitm бумаги
были нужны pabereid
oli vaja
идеи
ideid
40
Tulevik
офис
kontorit
M
документ будет нужен
dokumenti on vaja
работник
töötajat
идея
ideed
N
работа
будет нужна
tööd
on vaja
помощь
abi
сырьё
toorainet
К
время
будет нужно
aega
on vaja
место
ruumi
деньги
raha
Mitm бумаги
будут нужны
pabereid
on vaja
идеи
ideid
Sõnaga нужен kasutatav asesõna on daativi käändes:
Мне нужна ваша помощь.  
Mul on teie abi vaja.
Тебе не нужен новый компьютер.  Sul ei ole uut arvutit vaja.
Ему была нужна твоя помощь  
Tal oli eile su abi vaja.
вчера. 
Ей не были нужны эти документы.  Tal ei olnud neid dokumente vaja.
Нам на завтра будет нужен . 
Meil on homseks tõlki vaja.
переводчик
Вам завтра будет нужен гид? 
Kas teil on homme giidi vaja?
Им не нужна помощь. 
Neil ei ole abi vaja.
u Tegusõnade aspekt
Vene keeles on kaks aspekti: 
1) imperfektiivne aspekt (несовершенный вид)
2) perfektiivne aspekt (совершенный вид). 
41
Mõnedel tegusõnadel on ainult üks aspekt (nt. tahtma – хотеть), teistel verbidel 
on aga kaks aspekti (nt. ostma – покупать, купить). 
Tavaliselt moodustavad imperfektiivsed ja perfektiivsed tegusõnad paari. Mõned 
neist paaridest tõlgitakse eesti keelde erinevate sõnadega, mõned paarid tõlgitakse 
ühe ja sama tegusõnaga. Alljärgnevalt mõned näited: 
imperfektiivne aspekt 
perfektiivne aspekt 
(несовершенный вид)
(cовершенный вид)
писать 
kirjutama
написать 
valmis kirjutama
планировать
planeerima
запланировать
planeerima
читать
lugema
прочитать 
läbi lugema
делать 
tegema
сделать 
ära tegema
есть
sööma
съесть
ära sööma
учить
õppima
выучить
ära õppima
строить
ehitama
построить
valmis ehitama
смотреть
vaatama
посмотреть
vaatama
ехать
sõitma, minema
поехать
sõitma, minema
решать
otsustama
решить
otsustama
встречать
kohtama
встретить
kohtama
позволять
lubama
позволить
lubama
оформлять
vormistama
оформить
vormistama
объяснять
seletama
объяснить
seletama
получать
saama
получить
saama
спрашивать
küsima
спросить
küsima
показывать
näitama
показать
näitama
покупать
ostma
купить
ostma
говорить
rääkima
сказать
ütlema
брать
võtma
взять
võtma
переводить
tõlkima
перевести
tõlkima
начинать
alustama
начать
alustama
42
w Imperfektiivne aspekt
Imperfektiivne aspekt (несовершенный вид) väljendab lõpetamata tegevust või 
tegevust, mille lõpu või tulemuse kohta ei ole midagi öeldud.
Lõpetamata tegevus: 
Я как раз читал твой отчёт,  
Ma lugesin  parajasti su aruannet, 
когда ты позвонил. 
kui sa helistasid.
Kuigi  nüüdseks  võib  kõneleja  olla  juba  tegevuse  lõpetanud,  oli  tal  kõnelemise 
hetkel aruande lugemine pooleli
Я читаю этот отчёт уже 2 часа. 
Ma olen seda aruannet juba 2 tundi    
 
lugenud.
Tegevus on pooleli. Kõneleja on juba 2 tundi lugenud ning loeb veel edasi.
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustamata:  
Раньше я каждый день читал 
Vanasti lugesin ma iga päev Äripäeva.
«Деловые ведомости». 
Tegevus on lõpetatud, kuid tegevuse lõpp või tulemus on täpsustamata – ei selgu, 
millal kõneleja lugemise lõpetas ja kas ta luges alati lehe ka otsast lõpuni läbi.  
Я уже читал этот отчёт. 
Ma olen seda aruannet juba lugenud./
 
Ma juba lugesin seda aruannet.
Lausest ei selgu, millal kõneleja seda aruannet luges ja kas ta selle ka lõpuni läbi 
luges. 
Я буду читать эту книгу вечером.  Ma hakkan seda raamatut õhtul  
 
 
lugema./ Ma loen seda raamatut õhtul.
Lausest ei selgu, kas kõneleja loeb raamatu õhtuga läbi või ainult alustab lugemist. 
43
w Perfektiivne aspekt
Perfektiivne aspekt (совершенный вид) väljendab lõpetatud tegevust või ühekord-
set tegevust, mis tulevikus kindlasti lõpetatakse.
Lõpetatud tegevus:
Я уже прочитал этот отчёт. 
Ma lugesin selle aruande juba läbi.
Tegevus on lõpetatud. Kõneleja on aruande läbi lugenud.
Tegevuse lõpp/tulemus täpsustatud:
Я прочитаю твой отчёт 
Ma loen su aruande homseks läbi
к завтрашнему дню.
Tegevus lõpetatakse tulevikus. Kõneleja annab täpselt teada, mis ajaks tegevus täie-
likult lõpetatakse.
Olevikus saab kasutada ainult imperfektiivset aspekti, kuna olevikus on tegevus 
tavaliselt lõpetamata. Minevikus ja tulevikus saab kasutada nii imperfektiivset kui 
ka perfektiivset aspekti.
Aspekt
Aeg
imperfektiivne aspekt
perfektiivne aspekt
(несовершенный вид)
(совершенный вид)
Я пишу отчёты каждый день.
Ma  kirjutan  iga päev aruandeid.
Сейчас я пишу отчёт.
Olevik  Ma kirjutan praegu aruannet.
Я пишу этот отчёт уже 2 часа.
Ma olen seda aruannet juba 2 
tundi kirjutanud.
44
Я писал этот отчёт 2 часа.
Я написал этот отчёт за 2 часа.
Ma  kirjutasin  seda aruannet 2 
Ma kirjutasin selle aruande 2 
tundi.
tunniga valmis.
Minevik Я писал этот отчёт уже 2 часа,  Когда ты пришёл, я уже 
когда ты пришёл.
написал отчёт.
Ma olin seda aruannet juba 2 
Kui sa tulid, olin ma aruande 
tundi kirjutanud, kui sa tulid.
juba valmis kirjutanud.
Этот отчёт я буду писать 
Я напишу этот отчёт завтра.
Tulevik завтра.
Ma kirjutan selle aruande homme 
Ma hakkan seda aruannet 
valmis.
homme kirjutama.
u Kõneviis
w Käskiv kõneviis
Käskiva kõneviisi kasutamine
Käskivat kõneviisi kasutatakse vene keeles peamiselt käskluse või  palve  väljen-
damisel. Võib aga kasutada ka teistes  situatsioonides , nagu näiteks viisakas nõud-
mine, kutse, vabandamine, ettepaneku tegemine või keelamine :
Käsk: 
Идите сюда!  
Tulge siia!
Palve: 
Принесите воды. 
Tooge vett.
Nõue: 
Дайте документы. 
Andke dokumendid.
Kutse: 
Приходите в гости. 
Tulge külla.
Vabandus : 
Извините! 
Vabandage!
Keeld: 
Не курите здесь! 
Ärge suitsetage siin!
Käskiva kõneviisi moodustamine
Käskiv kõneviis moodustatakse ainsuse 1. pöörde tüvest.
Kui tegusõna tüvi lõpeb kaashäälikuga, lisatakse ainsuses –и ja mitmuses –ите
45
Täishäälikuga lõppevale tegusõna tüvele lisatakse ainsuses –й ja mitmuses –йте.
Ainsus
Mitmus
– и / – й
– ите / – йте
звони
helista
звоните
helistage
пиши
kirjuta
пишите
kirjutage
скажи
ütle
скажите
öelge
дай
anna
дайте
andke
читай
loe
читайте
lugege
работай
tööta
работайте
töötage
Kui enesekohase tegusõna tüvi lõpeb kaashäälikuga, lisatakse ainsuses –ись ja mit-
mu ses – итесь
Kui enesekohase tegusõna tüvi lõpeb täishäälikuga, lisatakse ainsuses –йся ja mit-
muses – йтесь.
Ainsus
Mitmus
– ись / – йся
– итесь / – йтесь
договорись
lepi kokku
договоритесь
leppige kokku
улыбайся
naerata
улыбайтесь 
naeratage
Erandid: 
Mõnedel tegusõnadel lisatakse –и või –й asemel –ь, millele mitmuse puhul lisatakse 
veel mitmuse tunnus –те
Ainsus
Mitmus
– ь
– ьте
ешь
söö
ешьте
sööge
сядь
istu
сядьте
istuge
оставь 
jäta
оставьте
jätke
ответь
vasta
ответьте
vastake
составь
koosta
составьте
koostage
поставь
pane
поставьте
pange
46
Keelud moodustatakse sõna не abil, mis pannakse tegusõna ette nii ainsuse kui ka 
mit mu se puhul. 
Не кури здесь! 
Ära suitseta siin!
Не курите в помещении! 
Ärge suitsetage ruumis!
Не кричи! 
Ära  karju !
Не кричите на меня! 
Ärge karjuge mu peale!
w Tingiv kõneviis
Tingiva kõneviisi kasutamine
Tingivat kõneviisi kasutatakse vene keeles peamiselt tegevuse tingimuse väljen-
damisel, aga ka soovi, palve või ettepaneku viisakaks väljendamiseks.
Tingimus: 
Если возможно, мы сделали бы 
Kui  võimalik,  esitaksime  tellimuse  juba 
заказ уже сегодня.  
täna.
Soov: 
Я хотел бы посмотреть ваш  
Ma tahaksin teie kataloogi vaadata.
каталог. 
Palve: 
Не могли бы вы вызвать  
Kas te  saaksite  mulle takso tellida?
мне такси?
Ettepanek: 
Вы не хотели бы посмотреть 
Kas te sooviksite/tahaksite kataloogi  
каталог? 
vaadata?
47
Tingiva kõneviisi moodustamine
Tingiv kõneviis moodustatakse tegusõna minevikuvormi ja muutumatu partikli бы 
abil. Partikkel бы võib olla nii enne kui peale tegusõna. Võrdle:
Мы бы сделали заказ уже сегодня.  =   Мы сделали бы заказ уже сегодня.
Вы бы не могли вызвать мне такси?  =   Вы не могли бы вызвать мне такси?
Eitava vormi kasutamine muudab palve ja ettepaneku viisakamaks, kusjuures ei 
eelda eitavat vastust:
Не могли бы вы вызвать мне такси?  Kas te saaksite mulle takso tellida?
u Tegumood
Vene keeles eristatakse kahte tegumoodi: isikulist ja umbisikulist tegumoodi.
w Isikuline tegumood
Isikulise tegumoe puhul on tegemist aktiivlausega, kus on olemas tegevuse  subjekt  
ehk alus. Alus määrab tegusõna vormi, mida väljendatakse ainsuses ja mitmuses 
pöördelõppude abil ning kolmes ajas (olevikus, minevikus ja tulevikus):
Olevik 
imperf. aspekt  АО Ehitus строит этот дом.   AS Ehitus ehitab seda maja.
imperf. aspekt  Они строят этот дом уже  
Nad on seda maja juba 6 kuud 
 
6 месяцев.  
ehitanud.
perf . aspekt 
 ------- 
-------
Minevik 
imperf.aspekt  Они строили этот дом год.  Nad  ehitasid  seda maja aasta aega.
perf. aspekt 
Они построили этот дом  
Nad ehitasid selle maja aastaga 
 
за год. 
valmis.
48
Tulevik
imperf. aspekt  Осенью они будут строить  Sügisel hakkavad nad hotelli    
 
отель. 
ehitama.
perf. aspekt 
Они построят отель к весне.  Nad ehitavad hotelli kevadeks     
 
 
valmis.
w Umbisikuline tegumood
Umbisikulise tegumoe väljendamiseks on mitu võimalust:
1) mitmuse 3. pöörde kasutamine
Kui  alust  ehk  tegijat  ei  mainita,  võib  kasutada  tegusõna  mitmuse  3.  pööret. Te-
gusõna vorm võib olla imperfektiivne või perfektiivne ning olevikus, minevikus ja 
tule vikus:
Olevik
imperf. aspekt  Этот дом ещё только строят.  Seda maja alles ehitatakse.
imperf. aspekt  Этот дом строят уже  
Seda maja on juba 6 kuud 
 
6 месяцев. 
ehitatud.
perf. aspekt 
------- 
-------
Minevik 
imperf. aspekt  Этот дом строили год. 
Seda maja ehitati aasta aega.
perf. aspekt 
Этот дом построили за год.  See maja ehitati aastaga valmis.
Tulevik 
imperf. aspekt  Осенью будут строить  
Sügisel hakatakse hotelli ehitama
 
отель.
perf. aspekt 
Отель построят к весне. 
Hotell  ehitatakse kevadeks valmis.
2) passiivi mineviku kesksõna lühivormi kasutamine
Perfektiivse  aspekti  puhul  võib  kasutada  passiivi  mineviku  kesksõna  lühivormi, 
mille ajavorm täpsustatakse tegusõna быть abil. Õige vorm valitakse põhisõna soo 
ja arvu järgi. Passiivi mineviku kesksõna tõlgitakse eesti keelde tud-kesksõna abil. 
49
Olevik 
perf. aspekt  ------- 
-------
Minevik 
perf. aspekt  Этот дом построен в 2001 году. 
See maja on ehitatud 2001.a.
 
Дом был построен по спецпроекту.  Maja oli eriprojekti järgi   
 
 
ehitatud.
 
Tulevik
perf. aspekt  Отель будет построен к весне. 
Hotell on/saab kevadeks 
 
 
 
valmis ehitatud.
w Passiivi mineviku kesksõna lühivormid
Kasutamine
Neid vorme kasutatakse tavaliselt passiivilausetes öeldisena. Kesksõna lühivormid 
ei käändu, kuid ühilduvad põhisõnaga soos ja arvus ning  ajavormi  täpsustamiseks 
kasutatakse  tegusõna  быть  eri  ajavorme.  Passiivi  mineviku  kesksõna  tõlgitakse 
eesti keelde tud-kesksõna abil. 
Moodustamine
Tegusõna algvormi tunnus asendatakse lõpuga, mis vastab põhisõna soole ja arvule. 
Meessoost vorm on lõputa. 
Algvorm
M
N
K
Mitm
Tõlge
основать
основан 
основана
основано
основаны
asutatud
потерять
потерян
потеряна
потеряно
потеряны
kaotatud
построить построен
построена построено построены ehitatud
принести
принесён
принесена принесено принесены toodud
50
Mõned erandid: 
Algvorm
M
N
K
Mitm
Tõlge
открыть  открыт открыта открыто
открыты avatud
закрыть закрыт закрыта закрыто
закрыты suletud
начать
начат
начата
начато
начаты
alustatud
взять
взят
взята
взято
взяты
võetud
KÜSISÕNAD 
Кто?
Kes?
Что?
Mis? Mida?
Чей? Чья? Чьё? Чьи?
Kelle oma?
Кого?
Kelle? Keda?
Чего?
Mille? Mida?
Кому?
Kellele?
Чему?
Millele?
Кем?
Kellena? Kelleks?
Чем? 
Millena? Milleks?
О ком?
Kellest?
О чём?
Millest?
Как?
Kuidas?
Как долго?
Kui kaua?
Как часто?
Kui tihti?
Какой? Какая? Какое? Какие?
Missugune? Milline?
Который?
Mitmes?
Сколько?
Palju? Mitu?
На сколько?
Kui kauaks ?
Где?
Kus?
Куда?
Kuhu?
Откуда?
Kust?
Почему?
Miks?
Зачем?
Milleks?
Когда? 
Millal?
51
EESSÕNA 
Eessõnad täpsustavad käändevormide tähendust, koos väljendavad nad ruumilisi ja 
ajalisi suhteid. Eessõna valikul peab tähelepanu pöörama ka käändevormile.
u Ruumi väljendavad eessõnad
Где? – Kus?
Eessõna
Kääne
Näited
около
lähedal genitiiv
около дома
maja lähedal
около банка
panga lähedal
у
ääres,
mere ääres
juures
genitiiv
у моря
у директора
direktori juures
возле
kõrval
genitiiv
возле дома
maja kõrval
возле магазина
poe kõrval
вокруг
ümber
genitiiv
вокруг стола
laua ümber
вокруг дома
maja ümber
напротив vastas
genitiiv
напротив банка
panga vastas
напротив дома
maja vastas
под
all
instrumentaal
под столом
laua all
под мостом
silla all
над
kohal
instrumentaal
над диваном
diivani  kohal
над столом
laua kohal
между
vahel
instrumentaal
между окном и дверью akna ja laua vahel
между домами
majade vahel
перед
ees
instrumentaal
перед домом
maja ees
перед дверью
ukse ees
на
-l
prepositsionaal на работе
tööl
на стуле
toolil
в
-s
prepositsionaal в шкафу
kapis
в комнате
toas
52
Куда? - Kuhu?
Eessõna
Kääne
Näited
до
-ni
genitiiv
до перекрёстка
ristmikuni
до конца улицы
tänava lõpuni
к (ко) poole, juurde daativ
к начальнику
ülemuse poole/juurde
ко мне
minu poole
по
mööda
daativ
по улице
mööda tänavat
по дороге
mööda teed
через üle, läbi
akusatiiv
через улицу
üle tänava
через парк
läbi pargi
за
taha
akusatiiv
за дом
maja taha
за угол
nurga taha
в
-sse
akusatiiv
в офис
kontorisse
в дом
majja
на
-le
akusatiiv
на стол
lauale
на полку
riiulile
Откуда? - Kust?
Eessõna
Kääne
Näited
из 
-st
genitiiv
из кармана
taskust
из Таллинна
Tallinnast
из-за
tagant
genitiiv
из-за угла
nurga tagant
из-за дома
maja tagant
из-под alt
genitiiv
из-под стола
laua alt
из-под окна
akna alt
с (со)
-lt
genitiiv
со стола
laualt
с полки
riiulilt
от
juurest
genitiiv
от окна
akna juurest
от меня
minu juurest
53
u Aega väljendavad eessõnad 
Eessõna
Kääne
Kasutus
Näide
в два часа
kell 2
kellaajad
в семь вечера
kell 7 õhtul
в понедельник
esmaspäeval
nädalapäevad в субботу утром
laupäeva hommikul
в сентябре
septembris
в
prepositsio-
naal
kuud
в начале марта
märtsi alguses
в 1999-ом году
1999.aastal
aastad
в 2003-ем году
2003.aastal
в 20-ом веке
20.sajandil
sajandid
в 21-ом веке
21. sajandil
на этой неделе
sellel nädalal
на
prepositsio- kindlad 
на прошлой неделе
eelmisel nädalal
naal
väljendid
на следующей 
неделе
järgmisel nädalal
по понедельникам
esmaspäeviti
по средам
kolmapäeviti
по
по вечерам
õhtuti
daativ
kindlad 
väljendid
по ночам 
öösiti
по выходным
nädalavahetustel
по рабочим дням
tööpäeviti 
к вечеру
õhtuks
к пятнице
reedeks
k (ко)
daativ
Mis ajaks?
ко вторнику
teisipäevaks
к 10-му октября
10.oktoobriks
к рождеству
jõuludeks
с девяти до пяти
üheksast  viieni
с часа до двух
ühest kaheni
с … до
genitiiv
Mis ajast 
с утра до вечера
hommikust õhtuni
mis ajani?
с понедельника 
до пятницы
esmaspäevast reedeni
с весны до осени
kevadest sügiseni
54
в течение дня
päeva jooksul
в течение недели
nädala jooksul
в течение genitiiv
Mis aja 
jooksul?
в течение года
aasta jooksul
в течение семестра
semestri jooksul
в течение отпуска
puhkuse jooksul
Aastaaegade, päevaosade ja kuupäevade tähistamisel eessõnu ei kasutata: 
утром   
hommikul
днём 
 
päeval
вечером   
õhtul
ночью   
öösel
весной   
kevadel
летом   
suvel
осенью   
sügisel
зимой    
talvel
десятого мая 
10. mail
пятого января 
5. jaanuaril
Vasakule Paremale
VENE KEELE GRAMMATIKA #1 VENE KEELE GRAMMATIKA #2 VENE KEELE GRAMMATIKA #3 VENE KEELE GRAMMATIKA #4 VENE KEELE GRAMMATIKA #5 VENE KEELE GRAMMATIKA #6 VENE KEELE GRAMMATIKA #7 VENE KEELE GRAMMATIKA #8 VENE KEELE GRAMMATIKA #9 VENE KEELE GRAMMATIKA #10 VENE KEELE GRAMMATIKA #11 VENE KEELE GRAMMATIKA #12 VENE KEELE GRAMMATIKA #13 VENE KEELE GRAMMATIKA #14 VENE KEELE GRAMMATIKA #15 VENE KEELE GRAMMATIKA #16 VENE KEELE GRAMMATIKA #17 VENE KEELE GRAMMATIKA #18 VENE KEELE GRAMMATIKA #19 VENE KEELE GRAMMATIKA #20 VENE KEELE GRAMMATIKA #21 VENE KEELE GRAMMATIKA #22 VENE KEELE GRAMMATIKA #23 VENE KEELE GRAMMATIKA #24 VENE KEELE GRAMMATIKA #25 VENE KEELE GRAMMATIKA #26 VENE KEELE GRAMMATIKA #27 VENE KEELE GRAMMATIKA #28 VENE KEELE GRAMMATIKA #29 VENE KEELE GRAMMATIKA #30 VENE KEELE GRAMMATIKA #31 VENE KEELE GRAMMATIKA #32 VENE KEELE GRAMMATIKA #33 VENE KEELE GRAMMATIKA #34 VENE KEELE GRAMMATIKA #35 VENE KEELE GRAMMATIKA #36 VENE KEELE GRAMMATIKA #37 VENE KEELE GRAMMATIKA #38 VENE KEELE GRAMMATIKA #39 VENE KEELE GRAMMATIKA #40 VENE KEELE GRAMMATIKA #41 VENE KEELE GRAMMATIKA #42 VENE KEELE GRAMMATIKA #43 VENE KEELE GRAMMATIKA #44 VENE KEELE GRAMMATIKA #45 VENE KEELE GRAMMATIKA #46 VENE KEELE GRAMMATIKA #47 VENE KEELE GRAMMATIKA #48 VENE KEELE GRAMMATIKA #49 VENE KEELE GRAMMATIKA #50 VENE KEELE GRAMMATIKA #51 VENE KEELE GRAMMATIKA #52 VENE KEELE GRAMMATIKA #53 VENE KEELE GRAMMATIKA #54
Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
Leheküljed ~ 54 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-09-12 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 102 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Prohvet911 Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Saksa keele grammatika
32
pdf

Saksa keele grammatika

1 SAKSA KEELE GRAMMATIKA SISUKORD ARTIKKEL 3 Umbmäärane artikkel 3 Määrav artikkel 3 ASESÕNA 6 Isikulised asesõnad 6 Omastavad asesõnad 6 Näitavad asesõnad DIESER, DIESE ja DIESES (see) 7

Saksa keel
RIIFI KEEL
12
docx

RIIFI KEEL

Riifi keel Jelizaveta Komissarova Sissejuhatus Riifi keel (seda nimetatakse ka tarifit keel, araabia keeles - ‫ تاريفيت‬,Tamazight Tarifit) – kuulub berberi keele rühma ja selle kasutusala on peamiselt Aafrika, täpsemalt öeldes Maroko põhjaosa (Vikipeedia, 2017). Selle keele kõnelejaid leidub ka Alžeerias, Marokos, Tuneesias ja Lääne-Saharas (Ethnologue, 2017). Kogu maailmas kasutavad riifi keelt 4 milljonit inimest. Nad valdavad tavaliselt mitu keelt, sealhulgas ka araabia keelt (Vikipeedia, 2017). Nagu ka teised berberi keeled, riifi keel kirjutati üles mitme erineva süsteemi alusel paljude aastate jooksul. Hiljuti (alates 2003. aastast) see keel muutus Marokos ametlikuks (Vikipeedia, 2017)

Üldkeeleteadus
Rootsi keele konspekt algajatele
58
pdf

Rootsi keele konspekt algajatele

1 ROOTSI KEELE GRAMMATIKA SISUKORD Tähestik ja hääldus 3 NIMISÕNA & ARTIKKEL 6 Artikkel 7 Määramata artikkel 7 Nimisõna mitmus (määramata vorm) 8 Määratud (lõpp)artikkel 13

Rootsi keel
Saksa keele tähtsamad osad
19
doc

Saksa keele tähtsamad osad

Seda tüüpi laused on saksa keeles väga levinud. Teda võib nimetada ka umbisikuliseks asesõnaks. Es schneit Sajab lund. Es regnet. Sajab vihma. Es ist schwer. On raske. Es ist gut, daß du hier bist See on hea,et sa siin oled. Ensesekohaline asesõna. (Reflexivpronomen) - asendab lauses isikut või eset, kellel/millele tema enda tegevus on suunatud. Analoogia vene keele, nn tegusõnadga. Enam vähem nad on ka needsamad enesekohalised tegusönad vene keeles. Ich freue mich wir freuen uns du freust dich ihr freut euch er, sie,es freut sich sie freuen sich Sie freuen sich Enesekohaline asesõna on vormilt väga sarnane isikulise asesõnaga, seetõttu tekitavad nad meis teatud segadust.Vt. ka isikuline asesõna. Küsiv asesõna ( Interrogativpronomen) Wer will mitsingen? Was ist das? Was tun Sie nun?

Saksa keel
Grammatika edasijõudnule
44
doc

Grammatika edasijõudnule

- . Hääldamisel ei ole . takistust. Hääldamisel on takistus. . Täishäälikud. (), (), (), (), (), () , , , , , , , , , . . (rõhulised) (rõhuta) - .(muutub hääldus) ( ) ( ) 4 - Vene algupärane A on madal keskvokaal, esineb rõhulises asendis ning seda hääldakse tugevalt ja selgelt.Vene a-d rõhueelses silbis,sõna algul ja lõpul hääldatakse nõrgalt ja lühidalt: , .Kolmandaks,vene a rõhulises silbis konsonasntide ja järel redutseerub,taandub e suunas: ,. - e ja hääldamine peaaegu ühtib: eesti, , eksam - ,eha, . i - Üldiselt on i ja hääldamine peaaegu sarnane: lipp - , piima- .Tuleb

Vene keel
Hispaania keele grammatika
90
pdf

Hispaania keele grammatika

42 KUULA & KORDA GRAMMATIKA SISUKORD ARTIKKEL 44 Umbmäärane artikkel - UN / UNA 44 Määrav artikkel – EL, LA 44 ASESÕNA 45 Isikulised asesõnad 45 Omastavad asesõnad 45 Näitavad asesõnad 46 MUY ja MUCHO 46

Hispaania keel
Inglise keele grammatika
39
pdf

Inglise keele grammatika

58 KUUL UULAA & KORD KORDA ORDA GRAMMATIKA SISUKORD Lk. ARTIKKEL Umbmäärane artikkel A/AN 60 Määrav artikkel THE 60 ASESÕNA Isikulised asesõnad 62 Omastavad asesõnad 62 SOME, ANY ja NO ning nende liitvormid 62

Inglise keel
TÜ Keeletüpoloogia kordamisküsimused-2016
30
docx

TÜ Keeletüpoloogia kordamisküsimused (2016)

1 Kordamisküsimused keeletüpoloogia loengute põhjal. Sügis 2016 1. Tüpoloogia olemus. Grammatiliste mõistete olemus keeletüpoloogias: universaalsed või mitte? - Tüpoloogia on keelte või keele elementide liigitamine nende struktuurist lähtuvalt. - Tüpoloogia eesmärgiks on leida keeltes esinevate nähtuste varieerumise piirid. - Tüpoloogia ei tugine (ei tohiks tugineda) ühelegi grammatikateooriale.  Tüpoloogia olulisim metodoloogiline küsimus on see, kuidas on võimalik leida eri keeltes SAMA nähtus, nii et see oleks relevantne nii võrdluse kui iga konkreetse keele suhtes.

Keeleteadus




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun