Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Hispaania keele grammatika (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Mis keda mida?
  • Kelle mille oma?
  • Mis see seal on?
  • Miks sa nii kurb oled?
KUULA & KORDA
42
GRAMMATIKA
SISUKORD
ARTIKKEL 
44
 
Umbmäärane artikkel - UN / UNA 
44
 
Määrav artikkel – EL, LA  
44
ASESÕNA  
45
 
Isikulised asesõnad  
45
 
Omastavad asesõnad 
45
 
Näitavad asesõnad 
46
 
MUY ja MUCHO 
46
 
Umbmäärased asesõnad 
47
 
ALGÚN ja NINGÚN  
47
NIMISÕNA  
48
 
Nimisõnade sugu  
48
 
Nimisõnade mitmus  
48
OMADUSSÕNA  
50
 
Omadussõna kesk- ja ülivõrre 
50
 
Näitavad omadussõnad  
51
TEGUSÕNA  
52
 
Tegusõna SER pööramine  
52
 
Tegusõna ESTAR pööramine  
53
ESCUCHA & REPÍTE
43
 
Tegusõnade SER ja ESTAR kasutamine 
54
 
Tegusõna HABER  
55
 
Üldolevik  
55
 
Üldminevik 
62
 
Üldtulevik 
66
 
Käskiv kõneviis 
68
 
Tegusõna PODER  
77
 
Tegusõna SOLER 
77
 
Konstruktsioon TENER QUE  
78
 
Tegusõna GUSTAR 
79
 
Enesekohased tegusõnad  
79
EESSÕNA  
81
 
Eessõnad ajamäärustes  
81
 
Eessõnad kohamäärustes 
83
 
Veel eessõnu 
84
ARVSÕNAD 
85
KÜSISÕNAD 
86
44
KUULA & KORDA
ARTIKKEL
Hispaania keeles on kaks artiklit: 
1)  umbmäärane artikkel  - UN või UNA 
2)  määrav artikkel – EL, LA
 Umbmäärane artikkel - UN / UNA
Esemete või olendite esmamainimisel kasutatakse tavaliselt artiklit UN või UNA
UN (mitmuses UNOS) kasutatakse meessoost sõnade puhul.
UNA (mitmuses UNAS) kasutatakse naissoost sõnade puhul.
un bolígrafo 
(üks) pastakas
unos bolígrafos 
mõned pastakad
una pila 
(üks) patarei
unas pilas 
mõned patareid
 Määrav artikkel – EL, LA 
Rääkides kuulajale teadaolevatest asjadest või olenditest, kasutatakse nimisõna ees 
artiklit EL (LOS) või LA (LAS), mis tähendab ‘see’ või ‘need’:
EL (mitmuses LOS) kasutatakse meessoost sõnade puhul.
LA (mitmuses LAS) kasutatakse naissoost sõnade puhul.
El banco ya está cerrado. 
(See) pank on juba suletud. 
Võrdle:
UN / UNA
EL / LA
Es un cuadro muy bonito. 
Enséñame el cuadro.
See on (üks) ilus pilt.
Näita mulle seda pilti.
¿Hay una farmacia por aquí? 
La farmacia está cerrada.
Kas siin lähedal on apteeki / mõni apteek?
(See) apteek on suletud. 
ESCUCHA & REPÍTE
45
ASESÕNA
 Isikulised asesõnad
Alusekääne
Sihitisekääne
Sihitismäärus
(kes / mis?)
(keda / mida?
(kellele / millele?
yo
mina
me
mind
me
minule

sina
te
sind
te
sinule
él
tema (M)
lo 
teda (M)
le 
temale (M)
ella
tema (N)
la
teda (N)
le
temale (N)
lo
seda
usted
teie 
lo 
teid (M)
le
teile 
(viisakusvorm)
la
teid (N)
nosotros
meie (M)
nos
meid
nos
meile
nosotras
meie (N)
vosotros
teie (M)
os
teid
os
teile
vosotras
teie (N)
ellos
nemad (M)
los 
neid (M)
les
neile
ellas
nemad (N)
las
neid (N)
ustedes
teie (mitmuse 
los 
teid (M)
les
teile
viisakusvorm)
las
teid (N)
 Omastavad asesõnad
kelle / mille oma?
mi (mis)
minu
tu (tus)
sinu
su (sus)
tema 
su (sus)
teie (viisakusvorm)
nuestro/nuestra
meie 
(nuestros, nuestras)
vuestro/vuestra
teie 
(vuestros, vuestras)
su (sus)
nende 
su (sus)
teie (mitmuse 
viisakusvorm)
46
KUULA & KORDA
Omastavate asesõnade soolõpp ei sõltu sellest, mis soost on omanik, vaid sellest, 
mis soost on asi, mida omatakse. 
Este es nuestro coche. 
See on meie auto 
Esta es nuestra casa. 
See on meie maja.
 Näitavad asesõnad
 
Näitavad  asesõnad   ESTO   (see)  ja  AQUELLO  (see  seal)  on  kesksoost  ja  neid 
kasutatakse ilma nimisõnata küsimustes ja vastustes.
¿Qué es esto
Mis see on?
Esto es el Ayuntamiento. 
See on raekoda.
 ¿Qué es aquello
Mis see seal on?
Aquello es la universidad.  
See seal on ülikool.
 
 MUY ja MUCHO
MUY (väga) – kasutatakse omadussõnade ja määrsõnadega.
Es una casa muy  grande .
See maja on väga suur.
Vino muy tarde.
Ta tuli väga hilja.
MUCHO  (palju,  väga)  –  kasutatakse  nimisõnadega  ning  lõpp  muutub  vastavalt 
soole ja arvule. 
¿Tienes mucho tiempo?
Kas sul on palju aega?
¿Tienes mucha prisa?
Kas sul on väga kiire?
¿Hay muchos alumnos en esta clase?
Kas selles klassis on palju õpilasi?
¿Hay muchas personas en la playa?
Kas rannas on palju inimesi?
ESCUCHA & REPÍTE
47
 Umbmäärased asesõnad
Sõna ALGO (midagi) ja NADA (mitte midagi) kasutatakse tavaliselt siis, kui räägi-
takse ebamäärasest hulgast esemetest. 
¿Compraste algo
Kas sa ostsid midagi?
No compré nada
Ma ei ostnud mitte midagi.
Sõnad ALGUIEN (keegi) ja NADIE (mitte keegi) kasutatakse rääkides inimes-
test. 
¿ Viste a alguien? 
Kas sa nägid kedagi?
No vi a nadie. 
Ma ei näinud mitte kedagi.
 ALGÚN ja NINGÚN 
Sõnu ALGÚN (mingi) ja NINGÚN (mitte mingi) kasutatakse tavaliselt siis, kui 
räägitakse ebamäärasest või teadmata hulgast esemetest, olenditest vms. Mõlemad 
sõnad muutuvad vastavalt järgneva nimisõna soole ja arvule. 
¿Puedes darme algún analgésico?  
Kas te võite anda mulle mingit valu   
 
vaigistit?
¿Hay alguna cafetería por aquí? 
Kas siin lähedal on mingi kohvik ?
Compramos algunos pasteles. 
Me ostsime mõned koogid .
Hay algunas revistas sobre la mesa.  Laua peal on mõned ajakirjad .
No tengo ningún seguro médico. 
Mul ei ole mingit tervisekindlustust.
No encontré ninguna solución.   
Ma ei leidnud mingit lahendust.
Kui nimisõna ei järgne, kasutatakse sõnade ALGÚN ja NINGÚN asemel ALGUNO 
ja NINGUNO. Võrdle:
¿Hay algún café por aquí? 
Kas siin lähedal on mingit kohvikut?
Sí, hay alguno en la calle Madrid. 
Jah, mingi on Madriidi tänaval.
No, no hay ninguno por aquí. 
Ei, siin lähedal ei ole ühtegi.
48
KUULA & KORDA
NIMISÕNA
 Nimisõnade sugu 
Hispaania keeles jagunevad nimisõnad kolme gruppi: 
1) meessoost sõnad 
- lõpevad enamasti kaashäälikuga:
el jardín 
aed
- lõpevad o-ga või e-ga:
el bolígrafo 
pastakas
el cine 
kino
2) naissoost sõnad:
- lõpevad enamasti a-ga:
la sill
tool
- lõpevad ühenditega –ción ja –sión või kaashäälikuga –d: 
la habitación 
tuba
la ciudad 
linn
3) meessoost ja naissoost sõnad:
- lõpevad ühenditega –ista või –ente/ ante :
el/la period ista 
ajakirjanik 
el/la cantante 
laulja
Erandid:
el problema 
probleem
la mano 
käsi
la persona 
inimene
 Nimisõnade mitmus 
1) Kui nimisõna lõpeb täishäälikuga, lisatakse mitmuse moodustamiseks lõpp –S:
el estudiante  -  los estudiante
üliõpilane – üliõpilased
la fábrica – las fábrica
tehas - tehased
ESCUCHA & REPÍTE
49
2) kui nimisõna lõpeb kaashäälikuga, lisatakse mitmuse moodustamiseks lõpp –ES:
la postal – las postales 
postkaart - postkaardid
la ciudad – las ciudades 
linn - linnad
3) kui nimisõna lõpeb s-ga, jääb ainsuse ja mitmuse vorm samaks:
el miércoles – los miércoles 
kolmapäev - kolmapäevad
50
KUULA & KORDA
OMADUSSÕNA
Omadussõna ühildub üldjuhul nimisõnaga nii soos kui arvus.
Pablo es simpático
Pablo on sümpaaatne.
Pablo y Pedro son simpáticos
Pablo ja Pedro on sümpaatsed.
Luisa es morena.  
Luisa on brünett.
Luisa y Gema son morenas
Luisa ja Gema brünetid.
 Omadussõna kesk- ja ülivõrre
Keskvõrde moodustamiseks lisatakse reeglina omadussõna ette sõna MÁS ja üli-
võrde moodustamiseks sõna MÁS koos määrava artikliga. Artikkel omadussõna 
ülivõrde ees ühildub alati nimisõnaga nii soos kui arvus.
caro 
kallis
más caro 
kallim
el/la más caro/a 
kõige kallim
Este diccionario es barato
See sõnaraamat on odav.
Pero aquel es más barato
Aga see seal on odavam.
Aquel es el más barato
See seal on kõige odavam.
 
 
Valencia es una ciudad grande
Valencia on suur linn.
Barcelona es más grande que  
Barcelona on suurem kui Valencia.
Valencia.
Madrid es la ciudad más grande  
Madriid on Hispaania kõige suurem 
de España. 
linn.
Erandid:
Este es un buen mapa. 
See on hea kaart. 
Pero aquel es mejor
Aga see seal on parem.
Aquel es el mejor mapa que tenemos.  See seal on kõige parem kaart, mis 
 
meil on.
ESCUCHA & REPÍTE
51
Esta es una mala  idea
See on halb idee.
Esta idea es peor
See idee on halvem.
Esta es la peor idea. 
See on kõige halvem idee.
 Näitavad omadussõnad 
Näitavad omadussõnad ESTE (see) ja AQUEL (see seal) ühilduvad alati järgneva 
nimisõnaga nii soos kui arvus. 
estbolígrafo 
see pastakas
esta falda 
see seelik
estos coches 
need autod
estas casa 
need majad
aquel edificio 
see hoone seal
aquella iglesia 
see kirik seal
aquellos señores 
need härrad seal
aquellas señoras 
need prouad seal 
52
KUULA & KORDA
TEGUSÕNA
 Tegusõna SER pööramine 
Üldolevik:
(yo) 
soy
mina 
olen
(tú) 
eres 
sina 
oled
(él)
tema (M) 
(ella) 
es
tema (N)  on
(usted) 
teie 
olete  
(nosotros)  somos
meie 
oleme
(nosotras) 
(vosotros)  sois
teie 
olete
(vosotras)
(ellos) 
son
(ellas)
nemad 
on
(ustedes) 
son
teie 
olete
Üldminevik:
(yo) 
fui
mina 
olin
(tú) 
fuiste
sina 
olid
(él) 
tema (M) 
(ella) 
fue
tema (N)  oli
(usted) 
teie 
olite  
(nosotros)  fuimos
meie 
olime
(nosotras) 
(vosotros)  fuisteis
teie 
olite
(vosotras)
(ellos) 
fueron
(ellas)
nemad 
olid
(ustedes) 
fueron  
teie 
olite
ESCUCHA & REPÍTE
53
Reeglina jäetakse ei kasutata lauses koos tegusõnaga isikulist asesõna.
Soy estudiante. 
Ma olen üliõpilane.
Eituse moodustamisel lisatakse tegusõna ette sõna NO.
No soy de España. 
Ma ei ole pärit Hispaaniast. 
 Tegusõna ESTAR pööramine 
Üldolevik:
(yo) 
estoy
mina 
olen
(tú) 
estás   
sina 
oled
(él) 
tema (M) 
(ella) 
está
tema (N)  on
(usted) 
teie 
olete  
(nosotros)  estamos
meie 
oleme
(nosotras) 
(vosotros)  estáis
teie 
olete
(vosotras)
(ellos) 
están
(ellas)
nemad 
on
(ustedes) 
están 
teie 
olete
54
KUULA & KORDA
Üldminevik:
(yo) 
estuve
mina 
olin
(tú) 
estuviste   
sina 
olid
(él) 
tema (M) 
(ella) 
estuvo
tema (N)  oli
(usted) 
teie 
olite  
(nosotros)  estuvimos
meie 
olime
(nosotras) 
(vosotros)  estuvisteis
teie 
olite
(vosotras)
(ellos) 
estuvieron
(ellas)
nemad 
olid
(ustedes) 
estuvieron  
teie 
olite
 Tegusõnade SER ja ESTAR kasutamine
Tegusõna SER 
Tegusõna ESTAR 
kasutatakse kirjeldades:
kasutatakse kirjeldades:
1. omadusi:
1.  asukohta :
  Luisa es muy delgada.
  Estoy en casa.
  Luisa on väga sale.
  Ma olen kodus.
 
  Bilbao está en el País Vasco.  
 
  Bilbao asub Baskimaal. 
 
2. päritolu:
2. füüsilist ja vaimset seisundit:
  Soy de Estonia.
  Estoy cansada.
  Ma olen pärit Eestist.
  Ma olen väsinud.
 
  ¿Por qué estás tan triste?
  Miks sa nii kurb oled?
ESCUCHA & REPÍTE
55
3. omandit ja kuuluvust:
3. esemete füüsilist seisundit antud hetkel:
  Este abrigo es de Pedro.
  El suelo está muy sucio.
  See mantel on Pedro oma.
  Põrand on väga must. 
  La ventana está abierta.
  Aken on lahti.
4. ametit:
4. perekonnaseisu:
  Gema es médico.
  Estoy casada.
  Gema on arst.
  Ma olen abielus.
 
5. aega:
  Hoy es sábado.
  Täna on laupäev.
  ¿Qué hora es?
  Mis kell on?
  Es tarde.
  On hilja.
 Tegusõna HABER 
Tegusõnaga HABER väljendatakse esemete või inimeste olemasolu. Olevikus 
on sellel tegusõnal ainult üks vorm: HAY
¿Hay una gasolinera por aquí? 
Kas siin lähedal on bensiinijaama?
¿Hay muchas personas en la playa?   Kas rannas on palju inimesi?
 Üldolevik 
Üldolevik väljendab harjumuspärast tegevust, seisundit, oskusi ja võimeid.
Como mucho pescado.   
Ma söön palju kala. 
No viven en Madrid.  
Nad ei ela Madriidis. 
¿Hablas italiano? 
Kas sa räägid itaalia keelt?
56
KUULA & KORDA
Hispaania keeles jaotatakse reeglipärased tegusõnad kolme gruppi: AR-, ER- ja 
IR-lõpulised ning neid pööratakse vastavalt lõpule. 
hablar 
comer
vivir
(yo)
hablo
räägin
como  
söön 
vivo
elan
(tú)
hablas
räägid
comes
sööd  
vives
elad
(él)
räägib 
sööb
elab
(ella)
habla
come
vive
(usted)
räägite
sööte
elate
(nosotros) 
(nosotras)  hablamos räägime
comemos sööme
vivimos
elame
(vosotros) 
(vosotras) habláis
räägite 
coméis
sööte
vivís
elate
(ellos)
räägivad
söövad
elavad
(ellas)
hablan
comen
viven
(ustedes)
räägite
sööte
elate
Hispaania  keeles  on  palju  ebareeglipäraseid  tegusõnu,  mille  pööramine  tuleb 
pähe  õppida. Allpool  on  antud  tähestiku  järjekorras  levinumate  ebareeglipäraste 
tegusõnade pööramine olevikus.
cerrar
coger
comenzar
(yo)
cierro
sulgen
cojo
võtan
comienzo
alustan
(tú)
cierras
sulged
coges
võtad
comienzas
alustad
(él)
sulgeb
võtab
alustab
(ella)
cierra
coge
comienza
(usted)
sulgete
võtate
alustate
(nosotros) 
(nosotras)  cerramos sulgeme cogemos võtame comenzamos alustame
(vosotros) 
(vosotras) cerráis
sulgete
cogéis
võtate
comenzáis
alustate
(ellos)
sulgevad
võtavad
alustavad
(ellas)
cierran
cogen
comienzan
(ustedes)
sulgete
võtate
alustate
ESCUCHA & REPÍTE
57
conducir
conocer
costar
(yo)
conduzco
juhin
conozco
tean
(tú)
conduces
juhid
conoces
tead
(él)
juhib
teab
(ella)
conduce
conoce
cuesta
maksab
(usted)
juhite
teate
(nosotros) 
(nosotras)  conducimos juhime
conocemos teame
(vosotros) 
(vosotras) conducís
juhite
conocéis
teate
(ellos)
juhivad
teavad
(ellas)
conducen
conocen
cuestan maksavad
(ustedes)
juhite
teate
dar
decir
dormir
(yo)
doy
annan
digo
ütlen
duermo
magan
(tú)
das
annad
dices
ütled
duermes
magad
(él)
annab
ütleb
magab
(ella)
da
dice
duerme
(usted)
annate
ütlete
magate
(nosotros) 
(nosotras)  damos
anname
decimos
ütleme
dormimos
magame
(vosotros) 
(vosotras) dais
annate
decís
ütlete
dormís
magate
(ellos)
annavad
ütlevad
magavad
(ellas)
dan
duermen
(ustedes)
annate
dicen
ütlete
magate
58
KUULA & KORDA
empezar
encontrar
entender
(yo)
empiezo
alustan
encuentro
leian
entiendo
mõistan
(tú)
empiezas
alustad
encuentras
leiad
entiendes
mõistad
(él)
alustab
leiab
mõistab
(ella)
empieza
encuentra
entiende
(usted)
alustate
leiate
mõistate
(nosotros) 
(nosotras)  empezamos alustame encontramos leiame entendemos mõistame
(vosotros) 
(vosotras) empezáis
alustate
encontráis
leiate
entendéis
mõistate
(ellos)
alustavad
leiavad
mõistavad
(ellas)
empiezan
encuentran
entienden
(ustedes)
alustate
leiate
mõistate
hacer
ir
jugar
(yo)
hago
teen
voy
lähen
juego
mängin
(tú)
haces
teed
vas
lähed
juegas
mängid
(él)
teeb
läheb
mängib
(ella)
hace
va
juega
(usted)
teete
lähete
mängite
(nosotros) 
(nosotras)  hacemos teeme
vamos läheme
jugamos
mängime
(vosotros) 
(vosotras) hacéis
teete
vais
lähete
jugáis
mängite
(ellos)
teevad
lähevad
mängivad
(ellas)
hacen
van
juegan
(ustedes)
teete
lähete
mängite
ESCUCHA & REPÍTE
59
oír
pedir
pensar
(yo)
oigo
kuulen
pido
palun
pienso
mõtlen
(tu)
oyes
kuuled
pides
palud
piensas
mõtled
(él)
kuuleb
palub
mõtleb
(ella)
oye
pide
piensa
(usted)
kuulete
palute
mõtlete
(nosotros)
(nosotras)  oímos kuuleme
pedimos palume
pensamos
mõtleme
(vosotros)
(vosotras) oís
kuulete
pedís
palute
pensáis
mõtlete
(ellos)
kuulevad
paluvad
mõtlevad
(ellas)
oyen
piden
piensan
(ustedes)
kuulete
palute
mõtlete
perder
poder
poner
(yo)
pierdo
kaotan
puedo
saan
pongo
panen
(tú)
pierdes
kaotad
puedes
saad
pones
paned
(él)
kaotab
saab
paneb
(ella)
(usted)
pierde
kaotate
puede
saate
pone
panete
(nosotros)
(nosotras) perdemos kaotame
podemos saame ponemos
paneme
(vosotros)
(vosotras) perdéis
kaotate
podéis
saate
ponéis
panete
(ellos)
kaotavad
saavad
panevad
(ellas)
(ustedes) pierden
kaotate
pueden
saate
ponen
panete
60
KUULA & KORDA
querer
recordar
reír
(yo)
quiero
tahan
recuerdo
mäletan
río
naeran
(tú)
quieres
tahad
recuerdas
mäletad
ríes
naerad
(él)
tahab
mäletab
naerab
(ella)
quiere
recuerda
ríe
(usted)
tahate
mäletate
naerate
(nosotros)
(nosotras) queremos tahame recordamos mäletame
reímos naerame
(vosotros) 
(vosotras) queréis
tahate
recordáis
mäletate
reís
naerate
(ellos)
tahavad
mäletavad
naeravad
(ellas)
quieren
recuerdan
ríen
(ustedes)
tahate
mäletate
naerate
saber
salir
seguir
(yo)

tean
salgo
lähen välja 
sigo
jätkan
(tú)
sabes
tead
sales
lähed välja
sigues
jätkad
(él)
teab
läheb välja
jätkab
(ella)
sabe
sale
sigue
(usted)
teate
lähete välja
jätkate
(nosotros) 
(nosotras)  sabemos teame
salimos
lähme välja
seguimos jätkame
(vosotros) 
(vosotras) sabéis
teate
salís
lähete välja
seguís
jätkate
(ellos)
teavad
jätkavad
(ellas)
saben
salen
lähevad välja
(ustedes)
teate
lähete välja
siguen
jätkate
ESCUCHA & REPÍTE
61
sentir
servir
traer
(yo)
siento
tunnen
sirvo
teenindan
traigo
toon
(tú)
sientes
tunned
sirves
teenindad
traes
tood
(él)
tunneb
teenindab
toob
(ella)
siente
sirve
trae
(usted)
tunnete
teenindate
toote
(nosotros)
(nosotras) sentimos  tunneme  servimos teenindame
traemos toome
(vosotros)
(vosotras) sentís
tunnete
servís
teenindate
traéis
toote
(ellos)
tunnevad
teenindavad
toovad
(ellas)
sienten
sirven
traen
(ustedes)
tunnete
teenindate
toote
tener
venir
volver
(yo)
tengo
minul on vengo
tulen
vuelvo
tulen tagasi
(tú)
tienes
sinul on
vienes
tuled
vuelves
tuled tagasi
(él)
temal on
tuleb
tuleb tagasi
(ella)
tiene
viene
vuelve
(usted)
teil on
tulete
tulete tagasi
(nosotros)
(nosotras) tenemos meil on
venimos tuleme volvemos tuleme tagasi
(vosotros)
(vosotras) tenéis
teil on
venís
tulete
volvéis
tulete tagasi
(ellos)
nendel on
tulevad
(ellas)
tienen
vienen
vuelven
tulevad tagasi
(ustedes)
teil on
tulete
tulete tagasi
62
KUULA & KORDA
 Üldminevik
Üldminevik  väljendab  tegevust,  mis  toimus  teatud  ajaperioodil,  kuid  on  kõne-
momendiks lõppenud. Tavaliselt kasutatakse üldminevikku lauses, milles täpsusta-
takse tegevuse toimumise aega.
Reeglipäraseid tegusõnu pööratakse üldminevikus järgmiselt:
hablar 
comer
vivir
(yo)
hablé
rääkisin
comí  
sõin 
viví
elasin
(tú)
hablaste
rääkisid
comiste
sõid 
viviste
elasid
(él)
rääkis 
sõi
elas
(ella)
habló
(usted)
rääkisite
comió
sõite
viv
elasite
(nosotros) hablamos rääkisime
(nosotras)  
comimos sõime
vivimos
elasime
(vosotros) hablasteis rääkisite 
(vosotras)
comisteis sõite
vivisteis
elasite
(ellos)
rääkisid
sõid
elasid
(ellas)
hablaron
(ustedes)
rääkisite
comieron sõite vivieron elasite
Levinumad ebareeglipärased tegusõnad on antud allpool tähestiku järjekorras.
comenzar
conducir
dar
(yo)
comencé
alustasin
conduje
juhtisin
di
andsin
(tú)
comenzaste
alustasid
condujiste
juhtisid
diste
andsid
(él)
alustas
juhtis
andis
(ella)
comenzó
condujo
dio
(usted)
alustasite
juhtisite
andsite
(nosotros) 
(nosotras)  comenzamos alustasime condujimos juhtisime dimos andsime
(vosotros) 
(vosotras) comenzasteis alustasite condujisteis juhtisite disteis andsite
(ellos)
alustasid
juhtisid
andsid
(ellas)
comenzaron
condujeron
dieron
(ustedes)
alustasite
juhtisite
andsite
ESCUCHA & REPÍTE
63
decir
dormir
empezar
(yo)
dije
ütlesin
dormí
magasin
empecé
alustasin
(tú)
dijiste
ütlesid
dormiste
magasid
empezaste
alustasid
(él)
ütles
magas
alustas
(ella)
dijo
durmió
empezó
(usted)
ütlesite
magasite
alustasite
(nosotros)
(nosotras) dijimos ütlesime dormimos magasime empezamos alustasime
(vosotros)
(vosotras) dijisteis ütlesite dormisteis magasite empezasteis alustasite
(ellos)
ütlesid
magasid
alustasid
(ellas)
dijeron
durmieron
empezaron
(ustedes)
ütlesite
magasite
alustasite
hacer
ir
jugar
(yo)
hice
tegin
fui
läksin
jug
mängisin
(tú)
hiciste
tegid
fuiste
läksid
jugaste
mängisid
(él)
tegi
läks
mängis
(ella)
(usted)
hizo
tegite
fue
läksite
jugó
mängisite
(nosotros)
(nosotras) hicimos
tegime
fuimos
läksime
jugamos
mängisime
(vosotros)
(vosotras) hicisteis
tegite
fuisteis
läksite
jugasteis mängisite
(ellos)
tegid
läksid
mängisid
(ellas)
(ustedes) hicieron tegite
fueron
läksite
jugaron
mängisite
64
KUULA & KORDA
oír
pedir
poder
(yo)

kuulsin
pedí
palusin
pude
sain
(tu)
oíste
kuulsid
pediste
palusid
pudiste
said
(él)
kuulis
palus
sai
(ella)
oyó
pidió
pudo
(usted)
kuulsite
palusite
saite
(nosotros)
(nosotras) oimos kuulsime pedimos
palusime
pudimos
saime
(vosotros)
(vosotras) oisteis kuulsite
pedisteis
palusite
pudisteis
saite
(ellos)
kuulsid
palusid
said
(ellas)
oyeron
pidieron
pudieron
(ustedes)
kuulsite
palusite
saite
poner
querer
reír
(yo)
puse
panin
quise
tahtsin 
reí
naersin
(tú)
pusiste
panid
quisiste
tahtsid
reíste
naersid
(él)
pani
tahtis
naeris
(ella)
puso
quiso
rió
(usted)
panite
tahtsite
naersite
(nosotros)
(nosotras) pusimos panime
quisimos
tahtsime reímos
naersime
(vosotros)
(vosotras) pusisteis panite
quisisteis
tahtsite
reísteis
naersite
(ellos)
panid
tahtsid
naersid
(ellas)
pusieron
quisieron
rieron
(ustedes)
panite
tahtsite
naersite
ESCUCHA & REPÍTE
65
saber
seguir
traer
(yo)
supe
teadsin
seguí
jätkasin
traje
tõin
(tú)
supiste
teadsid
seguiste
jätkasid
trajiste
tõid
(él)
teadis
jätkas
tõi
(ella)
supo
siguió
trajo
(usted)
teadsite
jätkasite
tõite
(nosotros)
(nosotras) supimos teadsime
seguimos
jätkasime trajimos
tõime
(vosotros)
(vosotras) supisteis teadsite
seguisteis jätkasite
trajisteis
tõite
(ellos)
teadsid
jätkasid
tõid
(ellas)
supieron
siguieron
trajeron
(ustedes)
teadsite
jätkasite
tõite
tener
venir
ver
(yo)
tuve
minul oli
vine
tulin
vi
nägin
(tú)
tuviste
sinul oli
viniste
tulid
viste
nägid
(él)
temal oli
tuli
nägi
(ella)
(usted)
tuvo
teil oli
vino
tulite
vio
nägite
(nosotros)
(nosotras) tuvimos
meil oli
vinimos
tulime
vimos
nägime
(vosotros)
(vosotras) tuvisteis
teil oli
vinisteis tulite
visteis
nägite
(ellos)
nendel oli
tulid
nägid
(ellas)
(ustedes) tuvieron teil oli
vinieron tulite
vieron
nägite
66
KUULA & KORDA
 Üldtulevik
Üldtulevik väljendab reeglina kõnemomendil tehtud otsust, lubadust ja ennustust 
lähituleviku kohta. 
Reeglipäraseid tegusõnu pööratakse üldtulevikus järgmiselt:
 
hablar
comer
ir
(yo)
hablaré
räägin
comeré  
söön 
iré
lähen   
(tú)
hablarás
räägid
comerás
sööd 
irás
lähed
(él)
räägib 
sööb
läheb
(ella)
hablará
comerá
irá
(usted)
räägite
sööte
lähete
(nosotros) hablaremos räägime
(nosotras)  
comeremos sööme
iremos lähme
(vosotros) hablaréis
räägite 
(vosotras)
comeréis
sööte
iréis
lähete
(ellos)
räägivad
söövad
lähevad
(ellas)
hablarán
comerán
irán
(ustedes)
räägite
sööte
lähete
Levinumad ebareeglipärased tegusõnad on antud allpool tähestiku järjekorras.
decir
hacer
poder
(yo)
diré
ütlen
ha
teen
pod
saan
(tú)
dirás
ütled
harás
teed
podrás
saad
(él)
ütleb
teeb
saab
(ella)
dirá
ha
pod
(usted)
ütlete
teete
saate
(nosotros)
(nosotras) diremos ütleme
haremos teeme
podremos
saame
(vosotros)
(vosotras) diréis
ütlete
haréis
teete
podréis
saate
(ellos)
ütlevad
teevad
saavad
(ellas)
dirán
harán
podrán
(ustedes)
ütlete
teete
saate
ESCUCHA & REPÍTE
67
poner
querer
saber
(yo)
pondré
panen
quer
tahan
sabré
tean
(tú)
pondrás
paned
querrás
tahad
sabrás
tead
(él)
paneb
tahab
teab
(ella)
pondrá
quer
sab
(usted)
panete
tahate
teate
(nosotros)
(nosotras)  pondremos paneme querremos tahame sabremos teame
(vosotros) 
(vosotras) pondréis
panete
querréis
tahate
sabréis
teate
(ellos)
panevad
tahavad
teavad
(ellas)
pondrán
querrán
sabrán
(ustedes)
panete
tahate
teate
salir
tener
venir
(yo)
saldré
lähen välja 
tendré
minul on vendré
tulen
(tú)
saldrás
lähed välja
tendrás
sinul on
vendrás
tuled
(él)
läheb välja
temal on
tuleb
(ella)
saldrá
tendrá
vendrá
(usted)
lähete välja
teil on
tulete
(nosotros)
(nosotras) saldremos lähme välja
tendremos meil on
vendremos tuleme
(vosotros)
(vosotras) saldréis
lähete välja
tendréis
teil on
vendréis
tulete
(ellos)
nendel on
tulevad
(ellas)
saldrán
lähevad välja
vendrán
(ustedes)
lähete välja
tendrán
teil on
tulete
68
KUULA & KORDA
 Käskiv kõneviis
Käskiva  kõneviisi  jaatav  vorm  ja  eitav  vorm  moodustatakse  hispaania  keeles 
erinevalt, samuti moodustatakse erinevalt ainsuse, mitmuse ja viisakusvorme. 
Käskiva kõneviisi moodustamine sõltub jällegi tegusõna lõpust. 
hablar
(tú)
habla
räägi
no hables
ära räägi
(usted)
hable
rääkige
no hable
ärge rääkige
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras) hablad
rääkige 
(mitmus)
no habléis
ärge rääkige
(mitmus)
(ustedes)
hablen
rääkige
no hablen
ärge rääkige
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
comer 
(tú)
come
söö
no comas
ära söö
(usted)
coma
sööge
no coma
ärge sööge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
comed
sööge 
(mitmus)
no comáis
ärge sööge
(mitmus)
(ustedes)
coman
sööge
no coman
ärge sööge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
69
abrir 
(tú)
abre
ava
no abras
ära ava
(usted)
abra
avage
no abra
ärge avage
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
abrid
avage 
(mitmus)
no abráis
ärge avage
(mitmus)
(ustedes)
abran
avage
no abran
ärge avage
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
Allpool on antud tähestiku järjekorras levinumate ebareeglipäraste tegusõnade 
käskiva kõneviisi vormid.
cerrar 
(tú)
cierra 
sulge
no cierres
ära sulge
(usted)
cierre 
sulgege
no cierre 
ärge sulgege
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
cerrad 
sulgege 
(mitmus)
no cerréis 
ärge sulgege
(mitmus)
(ustedes)
cierren  sulgege
no cierren 
ärge sulgege
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
coger 
(tú)
coge 
võta
no cojas
ära võta
(usted)
coja 
võtke
no coja 
ärge võtke
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
coged 
võtke 
(mitmus)
no cojáis 
ärge võtke
(mitmus)
(ustedes)
cojan 
võtke
no cojan 
ärge võtke
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
70
KUULA & KORDA
conducir
(tú)
conduce 
juhi
no conduzcas
ära juhi
(usted)
conduzca
juhtige
no conduzca 
ärge juhtige
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
conducid
juhtige 
(mitmus)
no conduzcáis 
ärge juhtige
(mitmus)
(ustedes)
conduzcan juhtige
no conduzcan 
ärge juhtige
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
dar 
(tú)
da 
anna
no des
ära anna
(usted)
dé 
andke
no dé 
ärge andke
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
dad 
andke 
(mitmus)
no deis 
ärge andke
(mitmus)
(ustedes)
den 
andke
no den 
ärge andke
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
decir 
(tú)
di
ütle
no digas
ära ütle
(usted)
diga 
öelge
no diga
ärge öelge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
decid
öelge 
(mitmus)
no digáis
ärge öelge
(mitmus)
(ustedes)
digan 
öelge
no digan
ärge öelge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
71
dormir 
(tú)
duerme 
maga
no duermas
ära maga
(usted)
duerma
magage
no duerma
ärge magage
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
dormid 
magage 
(mitmus)
no durmáis 
ärge magage
(mitmus)
(ustedes)
duerman
magage
no duerman
ärge magage
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
empezar 
(tú)
empieza 
alusta
no empieces ära alusta
(usted)
empiece 
alustage
no empiece
ärge alustage
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
empezad 
alustage 
(mitmus)
no empecéis ärge alustage
(mitmus)
(ustedes)
empiecen 
alustage
no empiecen ärge alustage
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
hacer 
(tú)
haz
tee
no hagas
ära tee
(usted)
haga 
tehke
no haga
ärge tehke
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
haced 
tehke 
(mitmus)
no hagáis 
ärge tehke
(mitmus)
(ustedes)
hagan 
tehke
no hagan
ärge tehke
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
72
KUULA & KORDA
ir 
(tú)
ve 
mine
no vayas
ära mine
(usted)
vaya 
minge
no vaya 
ärge minge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
id 
minge 
(mitmus)
no vayáis 
ärge minge
(mitmus)
(ustedes)
vayan 
minge
no vayan 
ärge minge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
jugar 
(tú)
juega 
mängi
no juegues
ära mängi
(usted)
juegue 
mängige
no juegue
ärge mängige
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
jugad 
mängige 
(mitmus)
no juguéis 
ärge mängige
(mitmus)
(ustedes)
jueguen 
mängige
no jueguen
ärge mängige
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
oír 
(tú)
oye 
kuule
no oigas
ära kuule
(usted)
oiga 
kuulge
no oiga
ärge kuulge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
oíd 
kuulge 
(mitmus)
no oigáis 
ärge kuulge
(mitmus)
(ustedes)
oigan 
kuulge
no oigan
ärge kuulge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
73
pedir 
(tú)
pide 
palu
no pidas
ära palu
(usted)
pida 
paluge
no pida
ärge paluge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
pedid 
paluge 
(mitmus)
no pidáis 
ärge paluge
(mitmus)
(ustedes)
pidan 
paluge
no pidan
ärge paluge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
pensar 
(tú)
piensa 
mõtle
no pienses
ära mõtle
(usted)
piense 
mõelge
no piense
ärge mõelge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
pensad 
mõelge 
(mitmus)
no penséis 
ärge mõelge
(mitmus)
(ustedes)
piensen 
mõelge
no piensen
ärge mõelge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
perder 
(tú)
pierde 
kaota
no pierdas
ära kaota
(usted)
pierda 
kaotage
no pierda
ärge kaotage
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
perded
kaotage 
no perdáis 
ärge kaotage
(vosotras)
(mitmus)
(mitmus)
(ustedes)
pierdan 
kaotage
no pierdan
ärge kaotage
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
74
KUULA & KORDA
poner 
(tú)
pon 
pane
no pongas
ära pane
(usted)
ponga 
pange
no ponga
ärge pange
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
poned 
pange 
(mitmus)
no pongáis 
ärge pange
(mitmus)
(ustedes)
pongan 
pange
no pongan
ärge pange
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
reír 
(tú)
ríe
naera
no rías
ära naera
(usted)
ría 
naerge
no ría
ärge naerge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
reíd 
naerge 
(mitmus)
no riaís
ärge naerge
(mitmus)
(ustedes)
rían 
naerge
no rían
ärge naerge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
salir 
(tú)
sal 
mine välja
no salgas
ära mine välja
(usted)
salga 
minge välja
no salga
ärge minge välja
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
salid 
minge välja 
(mitmus)
no salgáis 
ärge minge välja
(mitmus)
(ustedes)
salgan 
minge välja
no salgan
ärge minge välja
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
75
seguir 
(tú)
sigue
jätka
no sigas
ära jätka
(usted)
siga 
jätkake
no siga
ärge jätkake
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
seguid 
jätkake 
(mitmus)
no sigáis 
ärge jätkake
(mitmus)
(ustedes)
sigan
jätkake
no sigan
ärge jätkake
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ser 
(tú)
sé 
ole
no seas
ära ole
(usted)
sea 
olge
no sea 
ärge olge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
sed 
olge 
(mitmus)
no seáis 
ärge olge
(mitmus)
(ustedes)
sean 
olge
no sean 
ärge olge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
tener 
(tú)
ten 
olgu sul
no tengas
ärgu olgu sul 
(usted)
tenga 
olgu teil
no tenga
ärgu olgu teil 
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
tened 
olgu teil 
(mitmus)
no tengáis 
ärgu olgu teil 
(mitmus)
(ustedes)
tengan 
olgu teil
no tengan
ärgu olgu teil 
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
76
KUULA & KORDA
traer 
(tú)
trae 
too
no traigas
ära too
(usted)
traiga 
tooge
no traiga 
ärge tooge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
traed 
tooge 
(mitmus)
no traigáis  ärge tooge
(mitmus)
(ustedes)
traigan 
tooge
no traigan 
ärge tooge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
venir 
(tú)
ven 
tule
no vengas
ära tule
(usted)
venga 
tulge
no venga
ärge tulge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
venid 
tulge 
(mitmus)
no vengáis 
ärge tulge
(mitmus)
(ustedes)
vengan 
tulge
no vengan
ärge tulge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
volver 
(tú)
vuelve 
tule tagasi
no vuelvas
ära tule tagasi
(usted)
vuelva 
tulge tagasi
no vuelva
ärge tulge tagasi
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
volved 
tulge tagasi 
(mitmus)
no volváis 
ärge tulge tagasi
(mitmus)
(ustedes)
vuelvan 
tulge tagasi
no vuelvan
ärge tulge tagasi
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
77
 Tegusõna PODER 
Tegusõna PODER kasutatakse: 
1) luba küsimisel 
¿Puedo abrir la ventana?   
Kas ma võin akna lahti teha?
¿Podemos fumar aquí?      
Kas me võime siin suitsetada?
2) paludes mingit teenet 
¿Puedes cerrar la puerta? 
Kas sa saad ukse kinni panna?
¿Puede ayudarme? 
Kas te saate mind aidata?
3) väljendades luba ja/või keeldu
Se puede dejar el equipaje aquí. 
Pagasi võib siia jätta.
No se puede acampar aquí.  
Siin ei tohi siin telkida. 
 Tegusõna SOLER
Tegusõna SOLER (tavatsema) kasutatakse rääkides harjumustest või regulaarsetest 
tegevustest.  
(yo)
suelo
mina
käin
(tú)
sueles
sina
käid
(él)
tema
käib
(ella)
suele
(usted)
teie
käite
(nosotros)  solemos ir al trabajo en coche.  meie käime tavaliselt tööl autoga.
(nosotras) 
(vosotros)  soléis
(vosotras)
teie
käite
(ellos)
nemad käivad
(ellas)
suelen
(ustedes)
teie
käite
78
KUULA & KORDA
 Konstruktsioon TENER QUE 
Konstruktsioon TENER QUE väljendab:
1)  kohustust
2)  sundi 
3)  vajadust 
(yo)
tengo
mina
pean
(tu)
tienes
sina
pead
(él)
tema
peab
(ella)
tiene
(usted)
teie
peate
(nosotros) 
que terminar este trabajo 
lõpetama selle 
tenemos
(nosotras) 
para mañana.
meie
peame töö homseks.
(vosotros)  tenéis
(vosotras)
teie
peate
(ellos)
nemad peavad
(ellas)
tienen
(ustedes)
teie
peate
(yo)
tuve
mina
pidin
(tú)
tuviste
sina
pidid
(él)
tema
pidi
(ella)
tuvo
(usted)
teie
pidite
(nosotros) 
que llamar a Gema 
helistama Gemale 
(nosotras)  tuvimos por la mañana.
meie
pidime  hommikul .
(vosotros) 
(vosotras) tuvisteis
teie
pidite
(ellos)
nemad pidid
(ellas)
tuvieron
(ustedes)
teie
pidite
ESCUCHA & REPÍTE
79
 Tegusõna GUSTAR
Tegusõna GUSTAR (meeldima) kasutatakse suhteliselt sarnaselt eesti keelele.
Me 
el chocolate.
Mulle
šokolaad.
Te
bailar.
Sulle 
tantsida.
Le
nadar.
Talle
ujuda .
Nos 
gusta cantar.
Meile
meeldib
laulda.
Os 
esquiar.
Teile
suusatada.
Les
el flamenco.
Neile
flamenko.
Me 
Mulle
Te
Sulle 
Le
las flores.
Talle
meeldivad lilled.
Nos  gustan los animales.
Meile
loomad.
Os 
los niños.
Teile
lapsed..
Les
Neile
 Enesekohased tegusõnad
Hispaania keeles on suurel hulgal enesekohaseid tegusõnu. Sõnaraamatus tunneb 
enesekohased tegusõnad ära lõpu –SE järgi: sentarse (istuma), peinarse (kammima), 
trasladarse (kolima), levantarse (üles tõusma) jne. Tegusõna pööramisel olevikus ja 
minevikus lõpp –SE eraldub tegusõnast ning muutub iseseisvaks sõnaks vastavalt 
tegijale.
(yo)
me
levanto.
mina
tõusen üles.
(tú)
te
levantas.
sina
tõused üles.
(él)
tema
tõuseb üles.
(ella)
se
levanta.
(usted)
teie
tõusete üles.
(nosotros) 
(nosotras) 
nos
levantamos.
meie
tõuseme üles.
(vosotros) 
(vosotras)
os
levantáis.
teie
tõusete üles.
80
KUULA & KORDA
(ellos)
nemad
tõusevad üles.
(ellas)
se
levantan.
(ustedes)
teie
tõusete üles.
Käskiva kõneviisi jaatuse puhul lõpp –SE ei eraldu, kuid muutub siiski vastavalt 
tegijale. Eitava vormi puhul lõpp –SE eraldub.
sentarse 
(tú)
siéntate 
istu
no te sientes
ära istu
(usted)
siéntese 
istuge
no se siente
ärge istuge
(ainsuse 
(ainsuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
(vosotros)
(vosotras)
sentaos 
istuge 
(mitmus)
no os sentéis 
ärge istuge
(mitmus)
(ustedes)
siéntense 
mõelge
no se sienten
ärge mõelge
(mitmuse 
(mitmuse 
viisakusvorm)
viisakusvorm)
ESCUCHA & REPÍTE
81
EESSÕNA
Eesti keeles moodustatakse käändeid käändelõppude abil. Hispaania keeles moodus-
tatakse käänded eessõnade abil. 
Kasutades eessõnu A (sisse) ja DE (seest) meessoost sõnadega, sulandub eessõna 
kokku meessoo artikliga EL:
del cine 
kinost
al cine  
kinno
 Eessõnad ajamäärustes 
Eessõna
Kasutus
Näited
Tõlge
Kellaajad   a las dos
kell kaks
al mediodía
keskpäeval
A
Väljendid
a los cinco años
viie-aastaselt
al instante
otsekohe
Kuud
en enero
jaanuaris
Aastaajad
en primavera
kevadel
EN
Aastaarvud en 1947
1947. aastal
Sajandid
en el siglo XXI
21.sajandil
Pühad
en Navidad
jõulude ajal
por la mañana 
hommikul
Päevaosad por la tarde 
pärastlõunal
POR
por la noche
õhtul
Väljendid
por ahora
hetkel, praegu
por último
lõpuks
las diez de la mañana
kell kümme hommikul
DE
las cinco de la tarde
kell viis pärastlõunal
DESDE
desde las ocho
alates kella kaheksast
HASTA
hasta las diez
kuni kella kümneni
antes del examen
enne eksamit
ANTES DE
antes de la clase
enne tundi
82
KUULA & KORDA
después del concierto
peale kontserti
DESPUÉS DE
después de la comida
peale sööki
durante el viaje
reisi ajal
DURANTE
durante la película
filmi ajal
ENTRE
entre las seis y las siete kella kuue ja seitsme 
vahel
ALREDEDOR DE umbes
alrededor de las tres
umbes kell kolm
Eessõna ei kasutata:
1) nädalapäevadega
el viernes 
reedel
los sábados 
laupäeviti
2) kuupäevadega:
el 30 de agosto. 
30. augustil
el 5 de julio 
5. juulil
3) sõnadega PASADO / PASADA  ( eelmine ), ÚLTIMO / ÚLTIMA (viimane) ja 
PRÓXIMO / PRÓXIMA (järgmine).
el último viernes 
eelmisel reedel
el otoño pasado 
eelmisel sügisel 
la semana próxima 
järgmisel nädalal
4) sõnadega ESTE (see) ja AQUEL (too):
este año 
sel aastal
este fin de semana 
sel nädalavahetusel
aquel día 
tol päeval
ESCUCHA & REPÍTE
83
 Eessõnad kohamäärustes
Eessõna
Tähendus Näited
Tõlge
en Estonia
Eestis
en casa
kodus
EN
sees
en la ciudad
linnas
en el autobús
bussis / bussiga
a Madrid
Madriidi
al centro
keskusesse
A
sisse
a la escuela
kooli
a la izquierda
vasakul / le
a la derecha
paremal / le
de Italia
Itaaliast
DE
seest
del trabajo
töölt
de la tienda
poest
HACIA
suunas
hacia Valencia
Valencia suunas
HASTA
kuni
hasta la iglesia
kuni kirikuni
mööda
por la autopista
mööda kiirteed
POR
läbi
por la calle
mööda tänavat
por todo España
läbi kogu Hispaania
rong Lugosse
PARA
sisse
el tren para Lugo
un billete para Bilbao
pilet Bilbaosse
SOBRE
peal
sobre la mesa   
laua peal
puu all

DEBAJO DE
all
debajo del árbol
debajo de la mesa
laua all
turu vastas
ENFRENTE DE vastas
enfrente del mercado
enfrente de la tienda
poe vastas
hotelli ees
DELANTE DE
ees
delante del hotel
delante de la casa 
maja ees
panga taga
DETRÁS DE
taga
detrás del banco
detrás de la iglesia 
kiriku taga
lennujaama kõrval
AL LADO DE
kõrval
al lado del aeropuerto
al lado de la piscina
basseini kõrval
haigla lähedal
CERCA DE
lähedal
cerca del hospital
cerca de la librería 
raamatupoe lähedal
ENTRE
vahel
entre el banco y el cine
panga ja kino vahel
84
KUULA & KORDA
 Veel eessõnu
Eessõna Tähendus
Näited
Tõlge
osastav kääne
Vi a tu hermano.
Ma nägin su venda. 
¿Esperas a Juan?
Kas sa ootad Juani? 
A
alaleütlev kääne
¿Diste el libro a Rosa ?
Kas sa andsid selle 
raamatu Rosale?
Carlose maja
DE
omastav kääne
la casa de Carlos
el coche de mi padre
minu isa auto
praetud kana riisiga
CON
kaasaütlev kääne
pollo frito con arroz
con tarjeta de crédito
krediitkaardiga
kellele, 
una mesa para dos
laud kahele
PARA
kellegi jaoks
para mí
mulle
SIN
ilmaütlev kääne
sin azúcar
ilma suhkruta
ESCUCHA & REPÍTE
85
ARVSÕNAD
0  
cero
23  
veintitrés
1  
uno 
24  
veinticuatro
2  
dos 
30  
treinta
3  
tres
40  
cuarenta
4  
cuatro
50  
cincuenta
5  
cinco
60  
sesenta
6  
seis
70  
setenta
7  
siete
80  
ochenta
8  
ocho
90  
noventa
9  
nueve
100  
cien
10  
diez
102 
ciento dos
11  
once
114 
ciento catorce
12  
doce
200 
doscientos
13  
trece
300 
trescientos
14  
catorce
400 
cuatrocientos
15  
quince
500 
quinientos
16  
dieciséis
600 
seiscientos
17  
diecisiete
700 
setecientos
18  
dieciocho
800 
ochocientos
19  
diecinueve
900 
novecientos
20  
veinte
1000  
mil
21  
veintiuno
2000 
dos mil
22  
veintidós
86
KUULA & KORDA
KÜSISÕNAD
¿Qué?
Mis / Mida
¿Quién? 
Kes
¿Quiénes?
Kes (mitmuses)
¿Cómo?
Kuidas, Milline
¿Cuántos? 
Mitu (M)
¿Cuántas?
Mitu (N)
¿Cuánto? ¿Cuánta?
Kui palju
¿Cuándo? 
Millal
¿Dónde?
Kus / Kuhu
¿A dónde? 
Kuhu
¿De dónde? 
Kust
¿Por qué? 
Miks
¿Cuál? 
¿Cuáles?
Milline
Vasakule Paremale
Hispaania keele grammatika #1 Hispaania keele grammatika #2 Hispaania keele grammatika #3 Hispaania keele grammatika #4 Hispaania keele grammatika #5 Hispaania keele grammatika #6 Hispaania keele grammatika #7 Hispaania keele grammatika #8 Hispaania keele grammatika #9 Hispaania keele grammatika #10 Hispaania keele grammatika #11 Hispaania keele grammatika #12 Hispaania keele grammatika #13 Hispaania keele grammatika #14 Hispaania keele grammatika #15 Hispaania keele grammatika #16 Hispaania keele grammatika #17 Hispaania keele grammatika #18 Hispaania keele grammatika #19 Hispaania keele grammatika #20 Hispaania keele grammatika #21 Hispaania keele grammatika #22 Hispaania keele grammatika #23 Hispaania keele grammatika #24 Hispaania keele grammatika #25 Hispaania keele grammatika #26 Hispaania keele grammatika #27 Hispaania keele grammatika #28 Hispaania keele grammatika #29 Hispaania keele grammatika #30 Hispaania keele grammatika #31 Hispaania keele grammatika #32 Hispaania keele grammatika #33 Hispaania keele grammatika #34 Hispaania keele grammatika #35 Hispaania keele grammatika #36 Hispaania keele grammatika #37 Hispaania keele grammatika #38 Hispaania keele grammatika #39 Hispaania keele grammatika #40 Hispaania keele grammatika #41 Hispaania keele grammatika #42 Hispaania keele grammatika #43 Hispaania keele grammatika #44 Hispaania keele grammatika #45
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 45 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2014-11-08 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 68 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Katriiiiin Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Hispaania keele grammatika
32
doc

Hispaania keele grammatika

Alfabeto A/a Ee / ee J/j N/n R/r W/w B/b Ff / ff K/k Ñ/ñ S/s X/x C/c Gg / gg L/l O/o T/t Y/y Ch / ch Hh / hh Ll / ll P/p U/u Z/z Dd / dd I/i M/m Q/q V/v - Saludos y despedidas ¡Hola! ¡Hasta pronto! ¡Buenos días! ¡Hasta luego! ¡Buenas tardes! ¡Hasta mañana! ¡Buenas noches! ¡A

Hispaania keel
Hispaania keel kirjapilt- audio allalaadimise lingid 53lk
53
pdf

Hispaania keel kirjapilt + audio allalaadimise lingid 53lk

1. Basic Phrases ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! bway-nohs dee-ahs bway-nahs tard-ays bway-nahs noh-chays Hello! / Good morning! Good afternoon! Good evening! / Good night! ¡Hola! / ¡Chao! Adiós. Por favor. oh-lah / chow ah-dee-ohs por fah-bor Hi! / Bye! Good bye. Please. Hasta la vista / Hasta luego. Hasta pronto. Hasta mañana. ah-stah lah vees-tah / ah-stah ah-stah prohn-toh ah-stah mahn-yahn-ah loo-ay-go See you soon. See you tomorrow. See you / See you later. (Muchas) Gracias. De nada. Bienvenidos (moo-chahs) grah-see-ahs day nah-dah

Hispaania keel
Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros
137
pdf

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros

MUCHAS VIDAS, MUCHOS MAESTROS BRIAN WEISS 1988 PREFACIO Sé que hay un motivo para todo. Tal vez en el momento en que se produce un hecho no contamos con la penetración psicológica ni la previsión necesaria para comprender las razones, pero con tiempo y paciencia saldrán a la luz. Así ocurrió con Catherine. La conocí en 1980, cuando ella tenía veintisiete años. Vino a mi consultorio buscando ayuda para su ansiedad, sus fobias, sus ataques de pánico. Aunque estos síntomas la acompañaban desde la niñez, en el pasado reciente habían empeorado mucho. Día a día se encontraba más paralizada emocionalmente, menos capaz de funcionar. Estaba aterrorizada y, comprensiblemente, deprimida. En contraste con el caos de su vida en esos momentos, mi existencia fluía con serenidad. Tenía un matrimonio feliz y estable, dos hijos pequeños y una carrera floreciente. Desde el principio mismo, mi vida pareció seguir siempre un cami

Ajakasutuse juhtimine
EL HERMANO DE PINOCHO
18
docx

EL HERMANO DE PINOCHO

EL HERMANO DE PINOCHO Ester Solà Melgosa INTRODUCCIÓN Una enfermedad cuesta vivirla pero es más difícil explicarla. La esclerosis múltiple es un camaleón que se agazapa en el cuerpo de la víctima y le da zarpazos en los momentos más dulces de su vida, en épocas en las que parece haber desaparecido. Este cuento pretende facilitar la tarea que se presenta a un/a padre/madre en el momento en que el hijo/a pregunta: “¿Qué te pasa?” EL HERMANO DE PINOCHO Érase una vez en un pequeño pueblo de Italia, la carpintería de Geppetto, el padre de Pinocho. Como todo el mundo sabe, Pinocho era un muñeco de madera de pino tallada en una noche de luna y estrellas por el mismo Geppetto . Su historia ha hecho las delicias de miles de niños y niñas, papás y mamás, en todo el mundo. Lo que no sabéis, queridos lectores, es que en aquel taller, aquella noche, había a

Hispaania keel
1917 -La-Revolucion-rusa-cien-a os despues
345
pdf

1917 -La-Revolucion-rusa-cien- a�os despues

Akal / Reverso / 3 Juan Andrade y Fernando Hernández Sánchez (eds.) 1917 La Revolución rusa cien años después La Revolución rusa fue el acontecimiento más trascendental del siglo XX. El asalto al Palacio de Invierno de Petrogrado en octubre de 1917 fue vivido como la materialización inesperada de una utopía largamente perseguida: la de la ocupación del poder por parte del proletariado y la construcción de una nueva sociedad sin clases. El acontecimiento espoleó conciencias, amplió el horizonte de expectativas de las clases populares e inspiró revoluciones y regímenes políticos por todo el mundo. También desató el pánico y la reacción virulenta de sus posibles damnificados y la hostilidad de quienes, aun simpatizado con su arranque, no compartieron su devenir. A radiografiar este magno acontecimiento y sus consecuencias –políticas, sociales y culturales–, la evolución del mundo surgido de ella y el mito y la memoria de la revolución en la actualidad se co

10.klassi ajalugu
Käänded Euroopa keeltes
46
doc

Käänded Euroopa keeltes

..................4 2. EUROOPA KEELED.......................................................................................................................................5 2.1. Euroopa keelte räägitavus..........................................................................................................................5 2.2. Euroopa keelte grupid................................................................................................................................5 3. EESTI KEELE KÄÄNDED.............................................................................................................................6 3.1. Toomas Helpi põhjendus, miks eesti keeles ei ole 14 käänet....................................................................7 4. SOOME KEELE KÄÄNDED..........................................................................................................................8 5. INGLISE KEELE KÄÄNDED JA EESSÕNAD......................................

Keeleteadus
Saksa keele grammatika
32
pdf

Saksa keele grammatika

1 SAKSA KEELE GRAMMATIKA SISUKORD ARTIKKEL 3 Umbmäärane artikkel 3 Määrav artikkel 3 ASESÕNA 6 Isikulised asesõnad 6 Omastavad asesõnad 6 Näitavad asesõnad DIESER, DIESE ja DIESES (see) 7

Saksa keel
Proyecto Final-Transducción Entre Idiomas
7
doc

Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas

1 Ryker Huffman Spanish 432.001 29-4-2013 Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas Pasaje seleccionado Celestina: Has de saber, Pármeno, que Calisto anda `de amor quejoso. Y no lo juzgues por eso por flaco, que el amor impervio todas las cosas vence. Y sabe, si no sabes, que dos conclusiones son verdaderas. La primera, que es forzoso el hombre amar a la mujer y la mujer al hombre. La segunda, que el que verdaderamente ama es necesario que `se turbe con la dulzura del soberano deleite, que por el Hacedor de las cosas fue puesto, porque el linaje de los hombres `se perpetuase, sin lo cual perescería. Y no sólo en `la humana especie; mas en los pesces, en las bestias, en las aves, en las reptilias; y en `lo vegetativo algunas plantas han este respecto, si sin interposición de otra cosa en poca distan

Hispaania keel




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun