1
SAKSA KEELE GRAMMATIKA
SISUKORD
ARTIKKEL 3
Umbmäärane artikkel
3
Määrav artikkel
3
ASESÕNA 6
Isikulised asesõnad
6
Omastavad asesõnad
6
Näitavad asesõnad DIESER,
DIESE ja DIESES
(see) 7 Umbmäärased asesõnad
JEDER ,
JEDE ja
JEDES (iga) 8NIMISÕNA 9
Nimisõnade sugu
9
Nimisõnade
mitmus 9
Nimisõnade käänamine
10
OMADUSSÕNA 11
Omadussõna käänamine määrava artikliga
11
Omadussõna käänamine umbmäärase artikliga
11
Omadussõna öeldistäitena
12
Omadussõna võrdlusastmed
12
TEGUSÕNA 14
Tegusõna SEIN
(olema) pööramine
14
Tegusõna
HABEN (omama) pööramine
15
2
Olevik 16
Lihtminevik 18
Täisminevik
20
Modaaltegusõnad
22
Käskiv kõneviis
23
Enesekohased tegusõnad
23
Passiiv 24
EESSÕNAD 26
Eessõna liitumine määrava artikliga
26
Ajamäärused: eessõnaga ja ilma eessõnata
26
Eessõnad kohamäärustes
27
AN, AUF, ÜBER,
NEBEN ,
UNTER , VOR, IN daativiga
27
AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN akusatiiviga
28
Eessõnad, mida kasutatakse ainult daativiga
29
Eessõnad, mida kasutatakse ainult akusatiiviga
30
ARVSÕNA 31
KÜSISÕNA 32
3
ARTIKKELSaksa keeles on kahte liiki artikleid: umbmäärane ja määrav artikkel. Nimisõnu
kasu tatakse tavaliselt koos artikliga.
u
Umbmäärane artikkelNimisõna kasutatakse enamasti umbmäärase artikliga, kui räägime mingist esemest
või olendist esmakordselt:
EIN Kuli (meessoost nimisõna) (üks) pastakasEINE Blume
( naissoost nimisõna) (üks) lillEIN Buch ( kesksoost nimisõna) (üks) raamatUmbmäärane artikkel muutub vastavalt nimisõna käändele järgmiselt:
Ainsus Meessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)Nominatiivein Mann eine Frau
ein Kind
kes/mis?(üks) mees(üks) naine(üks) laps Genitiiv eines Mann
es einer Frau
eines Kind
eskelle/mille?(ühe) mehe(ühe) naise(ühe) lapseDaativeinem Mann
einer Frau
einem Kind
kellele/millele? (ühele) mehele(ühele) naisele(ühele) lapsele Akusatiiv einen Mann
eine Frau
ein Kind
keda/mida?(ühte) meest(ühte) naist(ühte) lastUmbmäärasel
artiklil puudub mitmus.
u
Määrav artikkelRääkides konkreetsetest esemetest või olenditest, mis on kuulajale juba tuttavad,
kasu tame nimisõna ees määravat artiklit:
4
DER Kuli
(meessoost nimisõna) (see) pastakasDIE Apotheke
(naissoost nimisõna) (see) apteek DAS Café
(kesksoost nimisõna) (see) kohvik Mitmuse määrav artikkel on olenemata soost alati
DIE.DIE Kulis
(
need) pastakadDIE Apotheken
(need) apteegidDIE Cafés
(need) kohvikudVõrdle:
Das ist
ein Kuli.
Der Kuli ist billig.
See on (üks) pastakas.(See) pastakas on odav.Gibt es hier in der Nähe
eine Apotheke?
Die Apotheke ist heute geschlossen.
Kas siin lähedal on (ühte) apteeki ?(See) apteek on täna suletud.Das ist
ein gutes Café.
Das Café „
Oper “ liegt im Opernhaus.
See on (üks) hea kohvik.Kohvik „ Ooper “ asub ooperimajas.Määrav artikkel muutub vastavalt käändele järgmiselt:
AinsusMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)Nominatiivder Manndie Fraudas Kindkes/mis?meesnainelapsGenitiivdes Mann
esder Frau
des Kind
eskelle/mille?mehenaiselapseDaativdem Mann
der Frau
dem Kind
kellele/millele?mehelenaiselelapseleAkusatiivden Mann
die Frau
das Kind
keda/mida?meestnaistlast5
MitmusNominatiivdie Männer
die Frauen die Kinder kes/mis?mehednaisedlapsedGenitiivder Männer
der Frauen
der Kinder
kelle/mille?meestenaistelasteDaativden Männer
nden Frauen
den Kinder
nkellele/millele?meestelenaistelelasteleAkusatiivdie Männer
die Frauen
die Kinder
keda/mida?mehinaisilapsi6
ASESÕNAu
Isikulised asesõnadNominatiivAkusatiivDaativkes/mis?keda/mida?kellele/millele?ich
minamich
mindmir
minule du
sinadich sinddir
sinuleer
tema (M)ihn
teda (M)ihm
temale (M)sie
tema (N)sie
teda (N)ihr
temale (N)es
tema/see (K) es
teda/seda (K) ihm
temale/sellele (K)wir
meieuns
meiduns
meileihr
teie euch
teideuch
teilesie
nemadsie
neidihnen
neileSie
teieSie
teidIhnen
teile(
viisakusvorm)Saksa keeles kasutatakse mitmuse 2. pööret (ihr) juhul kui sinatatakse kõiki ini-
mesi , kelle poole pöördutakse.
u
Omastavad asesõnadOmastava asesõna lõpp sõltub järgnevast nimisõnast.
Näiteks, kui omatav ese on naissoost või mitmuses, siis lisatakse nimetavas käändes
omastavale asesõnale
–E:
mein e Freundin
minu sõbrannamein
e Freundinnen
minu sõbrannadmein/
meine minudein /deine
sinusein/
seine tema (M)ihr/ihre
tema (N)sein/seine
tema (K)7
unser/unsere
meieeuer/eure
teieihr/ihre
nendeIhr/Ihre
teie (viisakusvorm)Omastava asesõna käänamineAinsusMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)Nominatiivmein
Vater mein
e Mutter mein
Kind
kes/mis?minu isaminu emaminu lapsGenitiivmein
es Vater
smein
er Mutter
mein
es Kind
eskelle/mille?minu isaminu emaminu lapseDaativmein
em Vater
mein
er Mutter
mein
em Kind
kellele/millele?minu isale minu emaleminu lapseleAkusatiivmein
en Vater
mein
e Mutter
mein
Kind
keda/mida?minu isaminu emaminu lastMitmusNominatiivmein
e Eltern kes/mis?minu vanemadGenitiivmein
er Eltern
kelle/mille?minu vanemateDaativmein
en Eltern
kellele/millele?minu vanemateleAkusatiivmein
e Eltern
keda/mida?minu vanemaidu
Näitavad asesõnad DIESER, DIESE ja DIESES (see)Näitavat asesõna
DIESER (M),
DIESE (N) ja
DIESES (K) kasutatakse enamasti
nimisõna ees artikli asemel, kui viitame konkreetselt mingile esemele.
8
Dieser Turm liegt in Tallinn.
See torn asub Tallinnas.Diese Jacke ist zu
klein .
See jakk on liiga väike.Dieses Fleisch schmeckt gut.
See liha maitseb hästi.u
Umbmäärased asesõnad JEDER, JEDE ja JEDES (iga)Umbmäärane asesõna
JEDER (M)
JEDE (N)
ja
JEDES (K) saab nimisõna soo- ja
käändelõpud. Umbmäärast asesõna saab kasutada ainult ainsuses.
jeder Teilnehmer
iga osavõtjajede Mannschaft
iga meeskond jedes
Land iga maa9
NIMISÕNAu
Nimisõnade suguSaksa keeles jagunevad nimisõnad vastavalt grammatilisele soole kolme gruppi:
1. meessoost nimisõnad
der Mann
meesder Hafen
sadam2. naissoost nimisõnad
die Frau
nainedie
Bank pank 3. kesksoost nimisõnad
das Kind
lapsdas
Kino kinoNimisõna on soovitatav alati ära õppida koos määrava artikliga.
u
Nimisõnade mitmusNimisõna mitmusevormide moodustamisel eristame
viit erinevat gruppi:
1. -EN, -N, -NEN lõpp:
die
Sprache - die Sprach
en keel - keeleddie Studentin - die Studentin
nen üliõpilane – üliõpilased2. ilma lõputa (tüvetäishäälik A, O, U võib muutuda Ä, Ö, Ü-ks):
der Computer - die Computer
arvuti - arvutid der
Garten - die G
ärten
aed - aiad10
3. -ER lõpp (tüvetäishäälik võib muutuda):
das Kind - die Kind
er laps - lapseddas Buch - die B
üch
er raamat - raamatud4. -E lõpp (tüvetäishäälik võib muutuda):
der
Tisch - die Tisch
e laud - lauadder Stuhl - die St
ühl
e tool - toolid5. -S lõpp:das Auto - die Auto
s auto - autoddas
Hotel - die Hotel
s hotell – hotellidu
Nimisõnade käänamineSaksa keeles on neli käänet:
1) nominatiiv, mis vastab küsimusele
WER/WAS? (kes/mis?)2) genitiiv, mis vastab küsimusele
WESSEN? (kelle/mille?)3) daativ, mis vastab küsimusele
WEM? (kellele/millele?)4) akusatiiv, mis vastab küsimusele
WEN/WAS? (keda/mida?)Nimisõna käänamist vaata lk 44-46.
11
OMADUSSÕNAu
Omadussõna käänamine määrava artikligaAinsusMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)Nominatiivder jung
e Mann
die schön
e Frau
das gesund
e Kind
kes/mis?noor meesilus naineterve lapsGenitiivdes jung
en Mann
esder schön
en Frau
des gesund
en Kind
eskelle/mille?noore meheilusa naiseterve lapseDaativdem jung
en Mann
der schön
en Frau
dem gesund
en Kind
kellele/millele? noorele meheleilusale naiseletervele lapseleAkusatiivden jung
en Mann
die schön
e Frau
das gesund
e Kind
keda/mida?noort meest ilusat naist tervet lastMitmusNominatiivdie jung
en Männer
die schön
en Frauen
die gesund
en Kinder
kes/mis?noored mehedilusad naised terved lapsedGenitiivder jung
en Männer
der schön
en Frauen
der gesund
en Kinder
kelle/mille?noorte meesteilusate naiste tervete lasteDaativden jun
gen Männer
n den schön
en Frauen
den gesund
en Kinder
nkellele/millele? noortele meesteleilusatele naisteletervetele naisteleAkusatiivdie jung
en Männer
die schön
en Frauen
die gesund
en Kinder
keda/mida?noori mehiilusaid naisiterveid lapsiu
Omadussõna käänamine umbmäärase artikligaAinsusMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)Nominatiivein jung
er Mann
eine schön
e Frau
ein gesund
es Kind
kes/mis?(üks) noor mees(üks) ilus naine(üks) terve laps12
Genitiiveines jung
en Mann
eseiner schön
en Frau
eines gesund
en Kind
eskelle/mille?(ühe) noore mehe(ühe) ilusa naise(ühe) terve lapseDaativeinem jung
en Mann
einer schön
en Frau
einem gesund
en Kind
kellele/millele? (ühele) noorele mehele (
ühele) ilusale naisele (ühele) tervele lapsele
Akusatiiveinen jung
en Mann
eine schön
e Frau
ein gesund
es Kind
keda/mida?(ühte) noort meest(ühte) ilusat naist(ühte) tervet lastUmbmäärasel artiklil mitmus puudub.
u
Omadussõna öeldistäitenaOmadussõna öeldistäitena ei muutu.
Ich bin
Ma olen Du
bist Sa oled Sie/Er ist
Ta on Wir sind
müde.Me oleme väsinud.Ihr
seid Teie oleteSie sind
Nemad onSie sind
Teie olete u
Omadussõna võrdlusastmedReeglina lisatakse keskvõrde moodustamiseks omadussõna lõppu
–ER.Ülivõrde moodustamiseks lisatakse omadussõna ette sõna
AM ja lõppu
-(E) STEN .leicht
leicht
eram leicht
estenkergekergemkõige kergemaktiv
aktiv
eram aktiv
stenaktiivneaktiivsemkõige aktiivsembillig
billig
eram billig
stenodavodavamkõige odavamteuer
teurer am teuer
stenkalliskallimkõige kallim13
Kui kasutame ülivõrdes omadussõna täiendina, siis määrav artikkel asendab sõna
AM ja omadussõna saab vastava käände lõpu:
der aktivste Mann
kõige aktiivsem meesdie billigste Ware
kõige odavam kaupdas teuerste Café
kõige kallim kohvikÜhesilbiliste sõnade puhul muutub täishäälik:alt
älter
am
ältesten
vanavanemkõige vanemkurz
k
ürzer
am k
ürzesten
lühikelühemkõige lühemstark st
ärker
am st
ärksten
tugevtugevamkõige tugevamErandid omadussõna kesk- ja ülivõrde moodustamisel:gernlieberam liebstenmeelsastimeelsamini kõige meelsaminigut besser am bestenheaparemkõige parem viel mehr am meistenpaljurohkemkõige rohkemnahnäheram nächstenlähedallähemalkõige lähemal14
TEGUSÕNAu
Tegusõna SEIN (olema) pööramineOlevik ich
binmina olendu
bistsina oleder/sie
isttema onwir
sindmeie olemeihr
seidteie oletesie
sindnemad onSie
sindteie oleteMinevik ich
warmina olindu
warstsina olider/sie
wartema oliwir
warenmeie olimeihr
wart teie olite sie
warennemad olidSie
warenteie oliteTäisminevik ich
binmina olen du
bistsina oled er/sie
isttema on wir
sindgewesen meie oleme olnudihr
seidteie olete sie
sindnemad on Sie
sindteie olete 15
u
Tegusõna HABEN (omama) pööramineOlevik ich
habeminul du
hastsinul er/sie
hat temal wir
habenmeil onihr
habtteil sie
habenneil Sie
habenteil Lihtminevik ichhatteminul du hattestsinul er/sie hattetemal wir hattenmeil oliihrhattetteil sie hattenneil Sie hattenteil Täisminevik ich
habemul du
hastsul er/sie
hattal wir
habengehabtmeil onolnudihr
habtteil sie
habenneil Sie
habenteil 16
u
OlevikTegusõnu pööratakse olevikus järgmiselt:
geh
enminemawohn
enelamakomm en tulema ich
geh
elähenwohn
eelankomm
etulendu
geh
stlähedwohn
steladkomm
sttuleder/sie geh
tlähebwohn
telabkomm
ttulebwir
geh
enlähemewohn
enelamekomm
entulemeihr
geh
tlähetewohn
telatekomm
ttuletesie
geh
enlähevadwohn
enelavadkomm
entulevadSie
geh
enlähetewohn
enelatekomm
entuletefrag
enküsimasag
enütlemaschreib
en kirjutamaich
frag
eküsinsag
eütlenschreib
ekirjutandu
frag
stküsidsag
stütledschreib
stkirjutader/sie frag
tküsibsag
tütlebschreib
tkirjutabwir
frag
enküsimesag
enütlemeschreib
en kirjutameihr
frag
tküsitesag
tütleteschreib
tkirjutatesie
frag
enküsivadsag
enütlevadschreib
en kirjutavadSie
frag
enküsitesag
enütleteschreib
en kirjutatearbeit
entöötamafind enleidmaantwort
en vastamaich
arbeit
etöötanfind
eleianantwort
evastandu
arbeit
esttöötadfind
estleiadantwort
est vastader/sie arbeit
ettöötabfind
etleiabantwort
et vastabwir
arbeit
entöötamefind
enleiameantwort
en vastameihr
arbeit
ettöötatefind
etleiateantwort
et vastatesie
arbeit
entöötavadfind
enleiavadantwort
en vastavadSie
arbeit
entöötatefind
enleiateantwort
en vastate17
Järgmistel tegusõnadel on ainsuse 2. pööre (du) ja 3. pööre (er) ebareeglipärane:
fahren sõitmaschlafen magamalaufen jooksma ich
fahre
sõidanschlafe
maganlaufe
jooksendu
fährstsõidadschläfstmagadläufstjookseder/sie
fährtsõidabschläft magab läuft jookseb wir
fahren
sõidameschlafen
magamelaufen
jooksemeihr
fahrt
sõidateschlaft
magatelauft
jooksetesie
fahren
sõidavadschlafen
magavadlaufen
jooksevadSie
fahren
sõidateschlafen
magatelaufen
jooksetenehmen võtmatragen kandmahelfen
aitama ich
nehme
võtantrage kannanhelfe
aitandu
nimmstvõtadträgst kannad hilfst aitad er/sie
nimmtvõtabträgtkannabhilftaitabwir
nehmen
võtametragen
kannamehelfen
aitameihr
nehmt
võtatetragt kannatehelft
aitatesie
nehmen
võtavadtragen
kannavad helfen
aitavadSie
nehmen
võtatetragen
kannatehelfen
aitategeben
andmasehen
nägemahalten hoidmaich
gebe
annansehe
näenhalte
hoian du
gibstannadsiehstnäedhältst hoiad er/sie
gibtannabsiehtnäebhälthoiabwir
geben
annamesehen
näemehalten
hoiameihr
gebt
annateseht
näetehaltet
hoiatesie
geben
annavadsehen
näevadhalten
hoiavadSie
geben
annatesehen
näetehalten
hoiate18
u
LihtminevikLihtminevikku kasutatakse saksa keeles minevikus toimunud sündmuste kirjel dami-
seks kirjalikus vormis.
Reeglipäraste tegusõnade puhul liidetakse sõna tüvele lihtmineviku tunnus –
TE ja pöördelõpp.
frag
enküsimamach entegemasag
enütlemaich
frag
teküsisinmach
te tegin sag
teütlesindu
frag
testküsisidmach
testtegidsag
testütlesider/sie frag
teküsismach
tetegisag
teütleswir
frag
tenküsisimemach
tentegimesag
tenütlemeihr
frag
tetküsisitemach
tettegitesag
tetütlesitesie
frag
tenküsisidmach
tentegidsag
tenütlesidSie
frag
tenküsitemach
tentegitesag
tenütleteEbareeglipäraseid tegusõnu pööratakse järgmiselt:
komm
entulemafind
enleidmalauf
enjooksmaich
kam
tulinfand
leidsinlief
jooksin du
kam
sttulidfand
est leidsid lief
stjooksider/sie kam
tulifand
leidislief
jooksiswir
kam
entulimefand
enleidsimelief
enjooksimeihr
kam
ttulitefand
etleidsitelief
tjooksitesie
kam
entulidfand
enleidsidlief
enjooksidSie
kam
entulitefand
enleidsitelief
enjooksiteAllpool on antud tähestiku järjekorras levinumate ebareeglipäraste tegusõnade liht-
mineviku vormid.
beginnen alustamabegann
alustasbleiben
jäämablieb
jäibringen
tooma brachte
tõidenken mõtlemadachte
mõtlesempfehlen
soovitamaempfahl
soovitas19
essen söömaaß
sõifahren
sõitmafuhr
sõitisfallen
kukkuma / langema fiel
kukkusfliegen
lendamaflog
lendas geben
andmagab
andisgehen minemaging
läksgewinnen
võitmagewann
võitishalten
hoidmahielt
hoidishelfen
aitamahalf aitaskennen tundmakannte
tundislassen laskma ließ
lasilesen
lugemalas
luges nehmen
võtmanahm
võttisschlafen
magamaschlief
magasschreiben
kirjutamaschrieb kirjutasschwimmen
ujuma schwamm
ujussehen
nägemasah
nägisitzen
istumasaß
istussprechen
rääkimasprach
rääkisstehen seismastand seisistragen
kandmatrug
kandistreffen kohtamatraf kohtas treiben harrastama trieb
harrastastrinken joomatrank
jõiverbinden
ühendamaverband
ühendasvergessen
unustama vergaß
unustas werden saama ( muutuma ) wurde sai (muutus)waschen
pesema wusch
pesiwiegen
kaaluma wog
kaaluswissen
teadmawusste
teadisziehen
kolima zog
kolis20
u
TäisminevikMinevikus
toimunut väljendatakse saksa kõnekeeles, näiteks dialoogides, enamasti
täismineviku abil.
Täismineviku moodustamiseks kasutatakse liitajavormi:
HABEN + TEGUSÕNA KOLMAS PÕHIVORM ich
habe olendu
hast oleder
hat onwir
haben ge-frag-
tolemeküsinudihr
habt oletesie
haben onSie
haben oleteMõnede tegusõnade, enamasti liikumist väljendavate puhul,
kasutame
SEIN + TEGUSÕNA KOLMAS PÕHIVORM ich
bin olendu
bist oleder
ist onwir
sind gekommenolemetulnudihr
seid oletesie
sind onSie
sind oleteSaksa keeles on hulgaliselt ebareeglipäraseid tegusõnu, mille kolmandat põhivormi
ei saa tuletada, vaid tuleb lihtsalt pähe õppida. Allpool on antud valik
sellistest te-
gusõnadest.
beginnen
alustamahat begonnen
alustas/on alustanudbleiben
jäämaist geblieben
jäi/on jäänudbringen
toomahat gebracht
tõi/on toonud denken
mõtlemahat gedacht
mõtles/on mõelnudempfehlen
soovitamahat empfohlen
soovitas/on soovitanud21
essen
söömahat gegessen
sõi/on söönudfahren
sõitmaist gefahren
sõitis/on sõitnudfallen
kukkuma/langema ist gefallen
kukkus/on kukkunudfliegen
lendamaist geflogen
lendas/on lennanudgeben
andmahat gegeben
andis/on andnudgehen
minemaist gegangen
läks/on läinudgewinnen
võitmahat gewonnen
võitis/on võitnudhelfen
aitamahat geholfen
aitas/on aidanudkennen
tundmahat gekannt
tundis/on tundnud kommen tulemaist gekommen
tuli/on tulnudlassen
laskmahat gelassen
lasi/on lasknudlesen
lugemahat gelesen
luges/on lugenudnehmen
võtmahat genommen
võttis/on võtnudschlafen
magamahat geschlafen
magas/on maganudschreiben
kirjutamahat geschrieben
kirjutas/on kirjutanudschwimmen
ujumaist geschwommen
ujus/on ujunudsehen
nägemahat gesehen
nägi/on näinudsitzen
istumahat gesessen
istus/on istunudsprechen
rääkimahat
gesprochen rääkis/on rääkinudstehen
seismahat gestanden
seisis/on seisnudtragen
kandmahat getragen
kandis/on kandnudtreffen
kohtamahat getroffen
kohtas/on kohtunudtreiben
harrastamahat getrieben
harrastas/on harrastanudtrinken
joomahat getrunken
jõi/on joonudverbinden
ühendamahat verbunden
ühendas/on ühendanudvergessen
unustamahat vergessen
unustas/on unustanudwaschen
pesemahat gewaschen
pesi/on pesnudwerden
saama (muutuma) ist geworden
sai/on saanudwiegen
kaalumahat gewogen
kaalus/on kaalunudwissen
teadmahat
gewusst teadis/on teadnud 22
u
ModaaltegusõnadMÜSSEN väljendab kohustust, vajadust kõneleja
seisukohast lähtudes.
MÖGEN väljendab armastust või sallimist.
SOLLEN väljendab kohustust, nõuannet, soovitust, mis tuleneb kellegi käsust või
korraldusest.
müssen
pidama mögen
armastama sollen
pidamaich
muss peanmag armastan soll
peandu
musstpeadmagst armastad sollst
peader/sie
musspeabmag armastab soll
peabwir
müssen
peamemögen
armastamesollen
peameihr
müsst
peatemögt
armastatesollt
peatesie
müssen
peavadmögen
armastavadsollen
peavadSie
müssen
peatemögen
armastatesollen
peate WOLLEN väljendab kindlat soovi.
DÜRFEN väljendab luba, loa andmist.
KÖNNEN väljendab võimet, oskust või võimalust.
wollen
tahtmadürfen
tohtimakönnen
suutmaich
willtahandarftohin kann suudandu
willsttahaddarfsttohidkannstsuudader/sie
willtahabdarftohibkannsuudabwir
wollen
tahamedürfen
tohimekönnen
suudameihr
wollt
tahatedürft
tohitekönnt
suudatesie
wollen
tahavaddürfen
tohivadkönnen
suudavadSie
wollen
tahatedürfen
tohivadkönnen
suudateModaalverbid eitavas
lauses :
Du
kannst nicht kommen.
Sa ei saa tulla.Ich
kann nicht Tennis spielen.
Ma ei oska tennist mängida.Ich
darf nicht rauchen.
Ma ei tohi suitsetada.Er
darf nicht Fleisch essen.
Ta ei tohi liha süüa.Du
musst nicht deinen Vater anrufen.
Sa ei pea oma isale helistama .Wir
müssen nicht diese Übung
machen . Me ei pea seda ülesannet tegema.23
u
Käskiv kõneviisSina-vormNimm!
Võta!Mach!
Tee!Trink !
Joo!Frag!
Küsi!Sprich!
Räägi!Iss!
Söö!Komm!
Tule!Hilf!
Aita!Kauf!
Osta!Ruf an!
Helista !Erklär!
Seleta!Gib!
Anna!Mõnedele sõnadele lisatakse
-EAntworte!
Vasta!Öffne!
Ava!Sage!
Ütle!Finde !
Leia!Viisakusvorm Nehmen Sie!
Võtke!Machen Sie!
Tehke!Trinken Sie!
Jooge!Fragen Sie!
Küsige!Sprechen Sie!
Rääkige!Essen Sie!
Sööge!Kommen Sie!
Tulge!Helfen Sie!
Aidake!Öffnen Sie!
Avage !Antworten Sie!
Vastake!Sagen Sie!
Öelge!Finden Sie!
Leidke!Kaufen Sie!
Ostke !Rufen Sie an!
Helistage!Erklären Sie!
Seletage !Geben Sie!
Andke!u
Enesekohased tegusõnadSaksa keeles on palju enesekohaseid tegusõnu, mille juurde kuulub asesõna
SICH (mida eesti keelde tõlkida ei saa)
.sich freuen
rõõmustamasich setzen
istet võtmasich interessieren
huvitumasich ärgern
pahandama24
sich verabschieden
hüvasti jätmasich treffen
kohtuma sich entscheiden
otsustamasich erinnern
mäletamaEnesekohase tegusõna pööramisel muutub asesõna
SICH järgmiselt:
ich freue
michmina rõõmustandu freust
dichsina rõõmustader/sie freut
sichtema rõõmustabwir freuen
unsmeie rõõmustameihr freut
euchteie rõõmustatesie freuen
sichnemad rõõmustavadSie freuen
sichteie rõõmustateu
PassiivPassiivi puhul puudub lauses alus ehk
tegija ja tähelepanu on keskendunud tege-
vusele ning tegevuse
objektile .
Passiivi moodustamiseks kasutatakse liitajavormi:
WERDEN +
TEGUSÕNA KOLMAS PÕHIVORM Ainsuswird gebaut
ehitataksewird gefragt
küsitaksewird gebracht
tuuaksewird genommen
võetaksewird geöffnet
avatakseIn Tallinn wird viel gebaut.
Tallinnas ehitatakse palju.Das Café wird um 10.00 geöffnet.
Kohvik avatakse kell 10.00.25
Mitmuswerden gebaut
ehitataksewerden gefragt
küsitaksewerden gebracht
tuuaksewerden genommen
võetaksewerden geöffnet
avatakseDiese Häuser werden schnell gebaut.
Neid maju ehitatakse kiiresti.
Die
Fenster werden geöffnet.
Aknad avatakse.Kõnekeeles väljendatakse passiivi ka järgnevalt:
MAN + TEGUSÕNA AINSUSE KOLMAS PÖÖRE (er, sie ,es )man baut
ehitatakseman fragt
küsitakseman bringt
tuuakseman nimmt
võetakseman liest
loetakse26
EESSÕNADKui eesti keeles moodustatakse käändeid käändelõppude abil, siis saksa keeles
moodus tatakse käändeid eessõnade ja artiklite abil.
u
Eessõna liitumine määrava artikligaMõned eessõnad liituvad määrava artikliga üheks sõnaks.
Eessõna ArtikkelLiitunud artikkel ja eessõnaan
dem
am (M,K)
zu
der
zur (N)
zu
dem
zum (M,K)
von
dem
vom (M,K)
in
dem
im (M,K)
Eessõna ArtikkelLiitunud artikkel ja eessõnaan
das
ans (K)
auf
das
aufs (K)
für
das
fürs (K)
in
das
ins (K)
u
Ajamäärused: eessõnaga ja ilma eessõnataEessõna ja artikkel Kasutus Näited Tõlge im
kuud
im August
augustisaastaajad im
Winter talvelim Frühling
kevadelim Sommer
suvelim
Herbst sügiselaastaarvud
im
Jahre 1999
aastal 199927
sajandid
im 19. Jahrhundert
19. sajandilam
päevad/päevaajad am Montag
esmaspäevalam Vormittag
ennelõunalam Nachmittag
pärastlõunalam
Morgen hommikul am
Abend õhtulum
kellaajad um fünf Uhr
kell viisin der
väljendid
in der
Nacht ööselin der Woche
nädala seesJärgnevates väljendites eessõna ei kasutata:
montags
esmaspäevitivormittags
ennelõunatiabends
õhtutiu
Eessõnad kohamäärustesSaksa keeles kasutatakse eessõnu
AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN, nii daativi kui akusatiiviga.
Kui saame küsida
WO? (kus?), kasutame daativi
, kui
WOHIN ? (kuhu?), kasutame
akusatiivi.
u
AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN daativigaAinsusEessõnaMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)ANa
m Kamin an
der Terrasse
a
m Fenster
ääres/juures kamina ääresterrassi ääresakna juuresAUFauf
dem Tisch
auf
der Treppe auf
dem Bett peallaua peal trepi pealvoodi pealNEBENneben
dem Computer neben
der Kirche neben
dem Restaurant kõrvalarvuti kõrvalkiriku kõrvalrestorani kõrval28
UNTERunter
dem Stuhl
unter
der Tasse unter
dem Sofa
alltooli alltassi allsohva all VORvor
dem Spiegel vor
der Kirche
vor
dem Haus eespeegli eeskiriku eesmaja eesÜBERüber
dem Tisch
über
der Stadt über
dem Bett
kohal/üleval laua kohallinna kohalvoodi kohalINi
m Schrank in
der Schule i
m Büro
seeskapiskoolisbüroosMitmusan
den Regale
nriiulite ääresauf
den Betten
voodite pealneben
den Kleider
nkleitide kõrvalunter
den Betten
voodite allvor
den Stühle
n toolide eesüber
den Häuser
nmajade kohalin
den Kinos kinodesu
AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN akusatiivigaAinsusEessõnaMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)ANan
den Kamin
an
die Terrasse
an
s Fenster
äärde/juurde kamina äärdeterrassi äärdeakna juurde AUFauf
den Tisch
auf
die Treppe
auf
das Bett
peallaua pealetrepi pealevoodi pealeNEBENneben
den Computer neben
die Kirche neben
das Restaurant
kõrvalarvuti kõrvalekiriku kõrvalerestorani kõrvaleUNTERunter
den Stuhl
unter
die Tasse
unter
das Sofa
alltooli allatassi allasohva alla VORvor
den Spiegel
vor
die Kirche
vor
das Haus
eespeegli ettekiriku ettemaja ette29
ÜBERüber
den Tisch
über
die Stadt
über
das Bett
üle/kauduüle lauaüle linnaüle voodiINin
den Schrank
in
die Schule
in
s Büro
sissekappikoolibüroosseMitmusan
die Regale
riiulite äärdeauf
die Betten
voodite pealeneben
die Kleider
kleitide kõrvaleunter
die Betten
voodite allavor
die Stühle
toolide etteüber
die Häuser
majade kohalein
die Kinos
kinodesseu
Eessõnad, mida kasutatakse ainult daativigaAinsusEessõnaMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)AUSaus
dem Klub
aus
der Firma
aus
dem Kaufhaus
seestklubist firmast kaubamajastBEIbei
dem Opa
bei
der Oma
bei
dem Kind
juuresvanaisa juuresvanaema juureslapse juuresZUzu
m Klub
zu
r Firma
zu
m Kaufhaus
sisseklubissefirmassekaubamajjajuurdeMITmit
dem Freund mit
der Freundin
mit
dem Kind
koossõbragasõbrannagalapsegaVONvon
dem Freund von
der Freundin
von
dem Kind
kellelt?sõbraltsõbrannaltlapseltkuskilt poolt NACH nach
dem Kurs nach
der Schule
nach
dem Konzert
pärastpärast kursustpärast koolipärast kontsertiSEITseit
dem Herbst seit
der letzten Woche seit
dem letzten Jahr
alates(alates) sügisest (alates) eelmisest (alates) eelmisest nädalastaastast30
Mitmusaus
den Kaufhäuser
n kaubamajadest
bei
den Kinder
nlaste juureszu
den Kaufhäuser
nkaubamajadessemit
den Kinder
nlastegavon
den Kinder
nlasteltnach
den Konzerte
npärast kontserteseit
den 60er Jahre
nalates kuuekümnendatest aastatestu
Eessõnad, mida kasutatakse ainult akusatiivigaAinsusEessõnaMeessoost Naissoost Kesksoost nimisõna (M)nimisõna (N)nimisõna (K)FÜRfür
den Vater
für
die Mutter
für
das Baby
jaoksisale/isa jaoksemale/ema jaoksbeebile/ beebi jaoks OHNE ohne
den Vater
ohne
die Mutter
ohne
das Baby
ilma isata ematabeebita DURCH durch
den Wald durch
die Stadt
durch
das Haus
läbiläbi metsaläbi linnaläbi majaUMum
den Wald
um
die Stadt
um
das Haus
ümberümber metsaümber linnaümber majaMitmusfür
die Babys
beebidele/ beebide jaoksohne
die Eltern
ilma vanematetadurch
die Häuser
läbi majadeum
die Häuser
ümber majade31
ARVSÕNAPõhiarvsõnadJärgarvsõnad0
null
1
eins
erste 2
zwei
zweite
3
drei
dritte
4
vier
vierte
5
fünf
fünfte
6
sechs
sechste
7
sieben
siebte
8
acht
achte
9
neun
neunte
10
zehn
zehnte
11
elf
elfte
12
zwölf
zwölfte
13
dreizehn
dreizehnte
14
vierzehn
vierzehnte
15
fünfzehn
fünfzehnte
16
sechzehn
sechzehnte
17
siebzehn
siebzehnte
18
achtzehn
achtzehnte
19
neunzehn
neunzehnte
20
zwanzig
zwanzigste
21
einundzwanzig
einundzwanzigste
30
dreißig
dreißigste
40
vierzig
vierzigste
50
fünfzig
fünfzigste
60
sechzig
sechzigste
70
siebzig
siebzigste
80
achtzig
achtzigste
90
neunzig
neunzigste
100
hundert
hundertste
1000
tausend
tausendste
32
KÜSISÕNAwer?
kes?was?
mis?wen?
keda?wem?
kellele?warum?
miks?wo?
kus?wohin?
kuhu?woher?
kust?wie?
kuidas?wie weit?
kui kaugel?wie viel?
kui palju/mitu?wie oft?
kui tihti?wie alt?
kui vana?wann?
millal?
Kõik kommentaarid