Meister
ja Margarita (Mihhail Bulgakov )Eessõna“Noh
ütle, kes oled siis?”
“Ma
olen osa jõus, kes kõikjal tõstab pead
ja
kurja kavatseb, kuid korda
saadab head.”
Goethe
“
Faust ”
TegelasedMihhail
Aleksandrovitš (M) – MASSOLIT (
kirjanduslik assotsiatsioon ) juht
Ivan
Nikolajevitš Ponõrev (I) –
poeet Woland (W) – saatan
Pontius Pilatus (P) –
Juudamaa prokuraator (elas Jerlaimis, linnas mida ta
vihaks)
Marcus Rotitapja (R) – tsensuurio
Ješua
Ha-Nostri (J) – surmamõistetu
Levius
Matteus (L) – Ješua õpilane
Kaifa (K) – ülempreester
Stjopa Lihhodejev (S) – Varieteeteatri
direktor , Mihhail Aleksandrovitš-i
korterinaaber
Stravinski (DR) – närvikliiniku arst
Nikanor
Ivanovitš Bossoi (B) – Sadovaja 302-b korteriühistu esimees (seal
oli M
korter )
Korovjev (KO)– W
abiline Varenuhhina
(V) – Varietee administraator
Rimski (RI) – finantsdirektor
Meister
(ME) -
Margarita
(MA) – ME
armastatu .
Žorž
Benglaski (Ž) – kuulus konferansjee
Vassili
Stepanovitš Lastotškin (VS) – teatri
raamatupidaja Maksmillian
Andrejevitš Poplavski (MP) – M tädimees
Azazello (A) – W abiline
Nataša
(N) – MA teenijanna
Hella (H) – alasti nõid, W abiline
Peemot
(PE) –
kass , W abiline
Afranius
(AF) – salateenistuse ülem.
SisuI
RaamatI
Ivan
ja Mihhail jalutasid Moskavas Patriarhi
tiikide juures ja istusid
pingile. Nad arutlesid jumala eksisteerimise üle ja jõudsin
otsusele, et jumalat pole olemas. Seda
kuulis pealt Woland, kes
välismaalast teeseldes nende vestlusesse sekkus. Ta suhtus
irooniliselt mõttesse, et jumalat ja saatanat pole olemas. Woland
väitis, et on vestelnud Pontius Pilatusega. Samuti väitis W, et
Mihhail ei jõua MOSSULIT koosolekule ning
sureb naise tõttu, kes
lõikab tal pea otsast. I ja M
pidasid W-d hulluks.
II
Pontiuas
Pilatus vihkas roosilõhna, mis oli teda ümbritsenud hommikust
peale. Seetõttu oli ta väga ärritunud. Ta pidi hakkama otsustama
ühe surmamõistetud Galilealase surma mõistmise otsuse
kinnitamise üle. Marcus Rotitapja tõi süüaluse Ješua P juurde. J seletas, et
ta on süütu ja teda on valesti mõistetud. J rääkis, et ta ei
soovi kellelegi halba ja usub, et kõik inimesed on head. P tahtis J
aidata, kuid J rääkis kõigest väga
ausalt ja lõpuks ei jäänud
P-l üle muud, kui surmaotsus kinnitada. J ei kartnud midagi, kuna ta
väitis, et kõik inimesed on head ja lõpuks läheb kõik ikkagi
hästi. P-d ärritas J jutt, kuid ta soovis J ikkagi aidata.
Kuna
surma oli mõistetud 4 inimest, siis pidi tava kohaselt ühele
surmamõistetule kingitama elu. P üritas veenda Kaifat J-d
vabastama, kuid K keeldus.
Pettunud ja
vihane P kuulutas välja
kohtuotsuse ja vabastas K käsul mõrvari Bar-Rabani. J jäi
hukkamist ootama.
III
Moskvas
vestlesin endiselt omavahel M, I ja W. M
arvas , et W on hull ja läks
helistama , et abi kutsuda. M aga libises ja kukkus trammirööbastele.
Tramm , mida juhtis naine, sõitis üle M-i ja trammirattad lõikasid
M-il pea otsast. Ennustus oli täide läinud…
IV
Toimunust
šokeeritud I hakkas toimunus W-d süüdistama. Sellepeale W põgenes
ja I hakkas teda taga
ajama . I takistas aga W abiline. Kui I W
abilisest lõpuks mööda sai, siis jooksis ka abiline koos W minema
ja nendega ühines veel suur must kass, kes kõndis tagumistel
käppadel. Kass hüppas trammi peale ja ulatas konduktorile
kümnekopikalise. Ta visati küll trammist välja, kuid kass hüppas
tagumise
vaguni peale ja pääses põgenema. I hakkas endale ette
kujutama , kus W põgeneda võis ja hulkus linnas ringi. Ta läks ka
Moskva jõkke
ujuma ning veest välja tulles olid tal riided
varastatud. I hakkas seejärel ainult aluspüksid jalas MASSOLIT
poole liikuma, arvates, et W läks sinna.
V
I
jõudis MOSSULIT majja kus juba teati M kurvast saatusest. Ta hakkas
rääkima, mis temaga juhtus ja kõik pidasid teda hulluks. Teda
hakati kinni võtma ja seetõttu algas kaklus. Lõpuks suudeti I
kinni siduda ja saadeti närvikliinikusse.
VI
Närvikliinikus
üritas I kõigile selgeks teha, et W tuleb peatada ning mõrvareid
tuleb
otsima saata kuulipildujatega miilitsad. Ta rääkis ka Pontius
Pilatusest ja tagajalgadel kõndivast
kassist . Loomulikult teda ei
usutud ja ta jäeti haiglasse ravile
VII
Stjopa
Lihhodejevärkas ärkas suurte mälulünkadega oma
korteris ja nägi
seal W-d. Ta ei
tundnud W-d ja tahtis teada, kes ta on. W
tutvustas end musta maagia professorina. Ta ütles, et S oli temaga lepingu
teinud, et W saaks Variteeteatris esineda. Korterin oli ka suur kass,
kes jõi pitsist
viina ja sõi kahvliga viinerit. W ütles, et neil
läheb seda
korterit vaja ja S on üleliigne. S kaotas teadvuse ja
ärkas üles olles Jaltas…
VIII
I
ärkas
hommikul üles ja talle tuli meelde, et on ravilas. Ta oli
väga vihane ja rääkis vähe. Arstid uurisid I-lt tema perekonna
haiguste jms kohta ning I vastas vastumeelselt küsimustele. Arstid
jõudsid lõpuks otsusele, et I-l on skisofreenia. Pärast vestlust
arstiga nõustus I haiglasse ravile jääma.
IX
Kuna
M oli
hukkunud , läks B ta korterisse (nr 50) ja kõik asjad
pitseeriti. Hommikul läks B uuesti korterisse ja astus
kabinetti .
Seal nägi ta istumas KO-d. KO ütles, et S andis korteri W-le ja
tema abilistele rendile ning sõitis ise Jaltasse. KO maksis B-le
korteri eest küsitust tunduvalt suurema summa ja B lahkus. Kuna W ei
tahtnud, et B sinna tagasi tuleks. KO helistas ja kaebas, et B hoiab
korteris valuutat. B korter otsiti läbi ja sealt leitigi dollareid
(rublad olid muutunud dollariteks). B arreteeriti.
X
RI
ja V olid teatris ja arutlesid W etenduse üle. Neile ei meeldinud
selle toimumine. Nad hakkasid saama telegramme Jaltast, kus S oli
politsei poolt kinni peetud. Nad ei uskunud S Jaltas olekut, kuid S
saatis ka oma käekirjanäidise. Siiski arvasid nad, et S teeb
nalja .
V läks välja, kus teda ründas W rääkiv kass ja viis ta
korterisse nr 50.
XI
I
oli
haiglas oma palatis, kuhu tuli rõdu kaudu teine patsient –
meister.
XII
Algas
W etendus. Seda olid vaatama tulnud väga paljud inimesed. W kasutas
oma võimeid ja korraldas vaatemängulise show. Ž soovis, et W
näitaks, kuidas ta oma trikke teeb. See ei meeldinud W-le ja ta
käskis
kassil Ž-l pea otsast kiskuda. Kuna rahvas sattus
paanikasse, siis pandi pea tagasi ja Ž jäi ellu. Ta viidi kiirabiga
minema. W pakkus
daamidele vahetada oma vanad kleidid uute ja uhkete
vastu. Kui etendus läbi sai, siis avastasid
daamid tänaval, et uued
kleidid on haihtunud ja neil on
seljas ainult pesu.
XIII
ME
rääkis, et see, keda I nägi oli saatan. ME rääkis, kuidas ta
kirjutas raamatu Pontius Pilatusest, kui seda ei avaldatud ja ta läks
hulluks. Ta oli olnud koos ME-ga, kuid põgenes ja läks ise
hullumajja.
XIV
RI
oli oma kabinetis, kuhu tuli ka V. Seejärel sai RI aru, et tegemist
pole V-ga, vaid hoopis W abilisega. Hirmunud RI põgenes ja sõitis
Leningradi .
XV
B
toimetati samuti närvikliinikusse. Ta oli rääkinud, et korteris 50
on saatan. Tema väidet
mindi kontrollima ja eest leiti tühjus ning
puutumata
pitserid . Sellepeale toimetatigi B ravile.
XVI
Kolgata mäel hakati
korraldama hukkamist. J ja veel kaks kurjategijat jäeti
ristidele surema. L tahtis J surma kergendada ja ta noaga tappa, kuid
see ei õnnestunud. Lõpuks jäi ta ootama, kuna J lõpuks sureb.
Ristil olevale J-le pakuti juua, kuid ta keeldus. Seejärel hukkas
timukas kõik kolm surmamõistetut. Pärast hukkamist läks L ristide
juurde ja võttis
hukatud ristidelt maha. J keha viis ta minema.
XVII Teatris
oli suur
segadus , kuna kogu
juhtkond oli kadunud. VS läks kassat
rahandussektorisse ära viima. Taksojuht keeldus 10 rublalist vastu
võtmast, kuna W
etendusel jagatud 10 rublalised muutusid tavalisteks
paberiteks. Panga komisjoni esimehe keha oli aga kadunud. Ainult
ülikond istus laua taga ja kirjutas. VS läks
filiaali , kus kõik
töötajad laulsid. Lõpuks sai ta hakata oma raha ära andma, kuid
paki avades olid rublad muutunud mitmesugusteks valuutadeks. VS
arreteeriti.
XVIII
M
tädimees MP tuli Moskvasse ja tahtis M korterit endale päranduseks
saada. Lõpusk jõudis ta korterisse nr 50, kus KO ta minema
hirmutas. W-ga käis rääkimas ka einelauapidaja, kes tahtis rääkida
teatri einelauast. Talle öeldi, et ta sureb 9 kuu pärast
maksavähki. Šokeeritud einelauapidaja läks arsti juurde, kes teda
hulluks pidas.
II Raamat
XIX
MA
polnud ikka meistrit unustanud. Ta läks parki ja istus pingile. Ta
kõrvale istus A ja kutsus teda W juurde
ballile . Lõpuks MA nõustus.
MA pidi täpselt 21.30 end kuldses karbis oleva kreemiga kokku
määrima. Seejärel lubas A talle helistada ja täpselt öelda, mida
ta tegema peab.
XX
21.30
määris MA end kreemiga kokku ja muutus palju nooremaks/ilusmaks. MA
otsustas oma mehe maha jätta ning kirjutas talle ka sellekohase
kirja. Ta oskas nüüd ka
lennata . A helistas MA-le ja käskis tal
jõe kaldala lennata. MA istus harja
selga ja
lendas sellega minema,
jättes enne N-ga hüvasti.
XXI
MA
muutis end nähtamatuks ja lendas mööda linna ringi. Lõpuks jõudis
ta ka jõe äärde. Seal istus ta
autosse ning sohvrist
vares juhtis
auto (mis lendas) W maja juurde.
XXII
MA
läks W juurde. Korter oli muutunud hiiglaslikuks. KO rääkis MA-le,
et MA-st saab
balli perenaine . Seal olid ka A, PE ja H. Ballile
jõudis ka N, kes oli kasutanud ka MA kreemi.
XXIII
MA
pesti verega ja talle pandi riided selga. Kaela pandi musta puudli
kujutisega kett. Ballil mängis orkester, mida juhtis Johann Strauss.
Kõik balli külalised olid
kuulsad , kuid nüüdseks surnud inimesed.
XXIV Pärast
balli sõi MA koos W-ga ja jõi
piiritust . W küsis, kas MA-l on
talle mingeid soove esitada. Lisaks muudele teenetele soovis MA ka
meistriga jälle kokku saada. W täitis MA soovi ja tõi ME MA
juurde. MA ütles N-le, et ta koju läheks, kuid N soovis jääda
nõiaks. W ütles, MA-le ja ME-le, et nad saavad ka oma vana korteri
tagasi. Korteri uus omanik visati sealt välja. W
kinkis MA-le
teemantidega kaetud
kuldse hobuseraua.
XXV
P
kuulis, et surmamõistetud on hukatud ja käskis AF-l nende
surnukehad maha matta. Ta kuulis ka seda, et J oli keeldunud
joomisest. P ütles AF-le, et
Juudas , kes oli reetnud J, tapetakse
öösel ja käskis teda kaitsta.
XXVI
Niza
meelitas Juudase õlipressi juurde, kus Juudas
tapeti . Ta raha
rööviti ja visati koos
kirjaga üle Kaifa
palee aia. Seega ei
suutnud AF oma tööga hakkama saada. Hukatud õnnestus aga matta. L,
kes oli koos J laibaga, toodi P juurde. P pakkus L-le oma
raamatukogus tööd. L keeldus kuna vihkas P-d. Ta lubas ka Juudase
tappa, kuid P vastas, et tappis ise
Juuda .
XXVII
ME
ja MA olid oma korteris. Samal ajal käis juurdlus W tegevuse üle.
Küsitleti kõiki W ohvreid ja uuriti läbi ka korter nr 50. Sealt
leiti PE, keda hakati taga ajama. See lõppes suure tulevahetusega.
Olgugi, et kuulid tabasid, ei saanud keegi viga. Lõpuks pani PE
korteri põlema ja hüppas korterist välja. Leekides korterist
lendsid akna kaudu välja ka W, A, KO ja H.
XXVIII KO
ja PE läksid kirjanike majja sööma. Alguses ei tahetud neid sisse
lasta, kuid külalised ära tundes, nõudis Artšibaldovitšnende
sisse laskmist, kuna ta oli kursis nende võimetega. Varsti pärast
seda tungisid restorani relvastatud mehed, kes avasid PE ja KO pihta
tule. Seejärel süttis restoran põlema ning W
abilised põgenesid.
XXIX
W
rääkis L-ga ja L
palus W-d, et ta võtaks ME ja MA endaga kaasa
ning annaks neile rahu.
XXX
A
pakkus MA-le ja ME-le veini, mis oli tegelikult mürk. Nad surid,
kuid ärkasid jälle üles ja nad läksid koos A-ga kaasa. Enne
lahkumist jättis ME veel I-ga hüvasti.
XXXI ME
ja MA lendasid koos W-ga kuu poole.
XXXII
Lennates
muutus PE inimese kõhnukeseks noormeheks ja polnud enam kass. Nad
jõudsid lõpuks kohale ja nägid seal istumas P-d, kes kahetses, et
polnud saanud J-ga piisavalt pikalt rääkida. Lõpuks said ME ja MA
koos olla…
Epiloog Moskvas
arvati, et W oli osav hüpnotiseerija ja kõik toimunu oli olnud
ainult hüpnoos. Ka I sai lõpuks närvikliinikust välja, kuid käis
igal täiskuul Patriarhi tiikide juures.
LisadVene
ühiskond Mihhail Afanasjevitš Bulgakovi romaanis „Meister
ja Margarita”Bulgakovi romaanis “Meister ja
Margarita” on kaks Venemaad – revolutsioonijärgne Moskva ning
Juudariigi Jeršalaim (
ehkki kujutatakse Juudamaad, on siiski aru
saada, et tegemist on
koodiga ). Mõlemas
tasandis jooksevad
üksteisega paralleelselt, kohati isegi põimudes lood tõeuskujast
ja –kuulutajast ning süsteemist, mis viimast vaigistada püüab.
Üks
liinidest - revolutsioonijärgne Venemaa, tugines totalitaarsel
ideoloogial, Stalini isikukultusel. Tavainimese teadvusse ei jäetud
ruumi religioossete tõekspidamiste jaoks. Usk jumalikku vägevusse,
Piiblisse oli
tabu , midagi keelatut, karistatavat. Ametlikust
seisukohast hoolimata eksisteeris süsteemis renegaate, kes
tunnistasid jumala olemasolu, astudes sellega vastu üldkehtestatud
normidele. Üks neist oli romaani peategelane meister, anonüümne
literaat , kelle
teosele Pontius Pilatusest ja Ha-Notsrist
kehtestatakse ametnike poolt
veto , mistõttu kirjanik murdub ja
vaimuhaiglasse läheb.
Süsteem,
mis kehtestab reegleid, väänab ajalugu ja religiooni enda suva
järgi, oleks otsekui võitnud, teisitimõtleja on
murtud . Kuid
romaan ei lõppe siinkohal, sekkub hoopis
deus machina
– Woland, langenud ingel koos oma saatjaskonnaga, kes näiliselt
täiesti juhuslikult peatub Moskvas, annab meistri
armastatud Margaritale võimaluse meister päästa. Romaani lõppedes jätavad
armastajad oma maise kesta ning pääsevad jumalariiki, hüljates
uskmatu Venemaa ning riigikorra, mis keeldus uskumast meistri
esitatud
varianti Jeesusest ning mis kirjaniku peaaegu hukutanud
oleks.
Sama
süžee on ka “Meister ja Margarita” teisel dimensioonil –
Juudamaa liinil: usuvastane mässuõhutaja Ha-Notsri reedetakse
Juudase poolt ning lüüakse Kolgata mäel koos kahe teise
kurjategijaga risti. Probleem on sarnane, isegi
kattuv Moskva
liiniga : Ješua, kes kuulutab alternatiivset usku
Rooma riigi poolt
seadustatule, pannakse ühiskonna põlu alla ning lõpuks hukatakse.
Ka siin
liinis on
deus machina
– isegi kahel kujul: üks neist on Pontius Pilatus, kellel on
võimalus oma vetoõigusega tühistada sünedrioni otsus ning
vabastada Ješua, teine on Afranius, kes arvatakse kujutavat Wolandit
(ometi ju kõikvõimas saatan). Mõlemal neil on võimalus ning jõud
sekkuda, ent ei tee seda isiklikel, ehk isegi omakasupüüdlikel
põhjustel – üks positsioonilistel kaalutlustel, teise motiivid
jäävad segaseks.
Siiski,
järgides
Hegeli ajaloofilosoofia teooriat, ajalugu kordub, kuid
seekord meister, Ješua tänapäevane kehastus, saab päästetud.
Hegel käsitles ajalugu spiraalina, mis suundub üha kõrgemale,
kordudes keerukamal, täiuslikumal moel. Vead saavad parandatud.
Ajaloo teisel ringil sekkub Afranius/Woland isiklikult ning võtab
meistri ja Margarita kaasa.
Wolandi sekkumine lõpetab selle liini
spiraalse liikumise ning paneb punkti – Pilatusele andestatakse
ning ta vabastatakse piinadest, Kristus saab päästetud ning
armastajad jäävad kokku.
Romaan,
mis on täis sümboleid, mitmetimõistetavusi, päästab meistri ja
Margarita uppuvalt Venemaalt nagu Noa sai päästetud. Bulgakov ei
nõustunud muudatustega, mis Venemaal
kahekümnendatel-kolmekümnendatel läbi viidi, ta teadis, mis toimus
tegelikult, ta nägi selle allakäiku. Ülistati valesid
muusasid ,
valesid väärtusi. Romaan, mille ta kirjutas, pidi olema tema
kirjanduslik
testament , täis pikitud autobiograafilisi kujundeid,
mis pidi kirjeldama maailma läbi tema silmade, ausalt ja valetamata.
Tema
kirjeldatud revolutsioonijärgne Venemaa, armastajatest mahajäänud,
püüdis üles ehitada kommunistlikku riiki, kartis teisitimõtlejaid,
innovaatoreid. Usk, mis pidi olema rahvale oopiumiks, keelati.
Vähemalt usk Jumalasse, asemele pakuti reaalsemat, lihtsamini
hoomatavat Stalini isikukultust. Kogu süsteem ja maailmakorraldus
pidi olema
ratsionaalne , selge mõistusega
seletatav . Seetõttu on
mõistetav, et meister oma
raamatuga unustati, Woland saatjaskonnaga
tembeldati pelgalt kõhurääkijateks ja silmamoondajateks –
kõigele leiti ratsionaalne seletus. Arvan, et riigikord, mis oli
kõrvale heitnud meistri, kaotas kõige rohkem. Oma kitsarinnalisuses
ei suutnud see eristada terasid sõkaldest ning eelistas tõeliselt
innovatiivsele romaanile lihtsaid, isegi lapsikuid luuletusi
traktoristidest ning viljapeadekoristamisest. Bulgakov
naerab tolleaegse literaatide kõrgkihi üle, nende tõusiklikkuse üle.
Naeruvääristab tolleaegset situatsiooni. Ehk
arvab Bulgakov, et see
Venemaa, mida tema tundis, ei olnud väärt meistri romaani, ei olnud
väärt tõde. Süsteem, mis püüdis välja juurida tõde, ei
pidanud saama Kristust risti lüüa. Kristus sai päästetud –
teisel ringil. Kuid parem
hilja kui mitte kunagi.
Mihhail
Bulgakovi “Meister ja Margarita”Kuna
on väga tore ja kasulik tappa kaks kärbest ühe hoobiga, siis
otsustasin oma essee kirjutada
samast teemast, millest ma valmistasin
ette seminarigi - Mihhail Bulgakovi raamat “ Meister ja Margarita”.
Raamat
koosneb kahest osast.Selle teose kirjutamine võttis Mihhail
Bulgakovil küllaltki kaua aega - ta kirjutas seda 1929-1940 s.t. 11
aastat.Teos on kirjutatud kõrvalvaataja silme läbi.Esimese osa
sündmused ei järgne üksteisele loogilises
ajalises järjekorras,
vaid on esitatud läbisegi.Selletõttu võiks paralleele tõmmata
Quentin Tarantino
filmidega (n: “Pulp
Fiction ”).Ainukesed
raamatut läbivad tegelased on maag Woland ja tema kaaskond (kass,
kes oskab rääkida; alasti naine, kellel on arm
kaelal ja mees
katkiste näpitsprillidega ning ühe kihvaga).Tegevus toimub Moskvas
ja selle ümbruses.
Lühidalt
võiks sisu kokku võtta järgmiselt.Ühel päeval saabub Moskvasse
must-
kunstnik
Woland, kes annab kohalikus Varieteeteatris etenduse.Kohe tema
saabumise hetkest on kõik pea peale pööratud, hakkab juhtuma
igasuguseid imelikke asju ja enamus inimesi, kes Wolandiga natukenegi
rohkem kokku puutuvad, lähevad hulluks.Põhimõtteli-
selt
ongi kogu esimene osa täidetud kirjeldustega, kuidas erinevad
inimesed mustkunstnikuga mingil moel kohtuvad ja selletõttu peaaegu
alati ühte ühisesse punkti (selleks punktiks on
hullumaja )
jõuavad.Esimene ja teine osa on teineteisega seotud ainult
mustkunstnik Wolandi ja mõne väiksema tegelase kaudu.Sisulist
kokkuminekut minu arvates eriti ei ole.Raamatu teine osa jutustab
noorest naisest Margaritast, kes
armastab ühte kunstnikku.Margaritat
ja seda kunstnikku on korraks
mainitud ka esimeses osas (kunstnik on
samuti hullumaja patsient).Margarita elust ja oma mehe hülgamisest
räägitakse natukene raamatu alguses.Kogu ülejäänud lehepinna
koos väikeste kõrvalepõigetega hõlmab Margarita ja Wolandi
kohtumise kirjeldus.Woland korraldab balli, mille perenaiseks ta
kutsub Margarita.Natukene mainitakse vahetevahel ka kunstnikku.
Minu
arvates on see raamat täielik
jama ! Esimese osa võis veel kuidagi
läbi lugeda, kuid teine osa oli liig, mis liig.Üldmulje “Meister
ja Margaritast” oleks ehk veidi parem jäänud kui Bulgakov oleks
teise osa kirjutamata jätnud, kuid kahjuks ta seda ei
teinud.Miinuspunkte annab minu arust ka see, et on liiga
fantaasia valdkonda laskutud.Paljusid kohti
lugedes , tekib tunne, et teos on
nõdrameelse inimese kirjutatud (kuuldavasti Bulgakov pärast raamatu
kirjutamist seda oligi).Raamatu esimene osa on tei-
sest
selletõttu parem, et esimeses osas vahetuvad tegevus ja tegelaskujud
kiiremini, see ei lase jutu igavusel nii mõjule pääseda.Bulgakovi
lohutuseks võiks öelda, et teoses oli miski (ma ei suutnudki
selgusele jõuda, mis), mis ei lasknud mul raamatut
pooleli jätta,
vaid sundis seda kuidagimoodi lõpuni lugema.Kui “Meister ja
Margaritat” võrrelda teiste kohustusliku kirjanduse nimekirjas
olevate raamatutega (mida mina lugenud olen), siis mina asetaksin
selle teose
pingerea lõpukohale.
Lõpetuseks
võiks natukene selgitada minu teooriat raamatute jagamisest, kuna
see tekitas seminaril, kus ma ettekandega esinesin, palju
vaidlusi.Mina jagan ilukirjanduslikud raamatud meeste- ja
naisteraamatuteks.Naised
loevad meesteraamatuid kui ka mehed
naisteraamatuid, kuid üldine maitse on siiski
eristatav .Täpset
piiri nende vahele ei saa panna, sest üleminek meesteraamatust
naisteraamatuks on sujuv.Tüüpiline naisteraamat on piltlikult
öeldes selline, kus umbes iga kolme lause tagant on mainitud sõna
“armastus” jms., tekstinäide peaks olema midagi taolist: “
Metsavaht võttis leedi Chatterley oma lihaseliste käte vahele ja
suudles teda kirglikult huultele.” Kui Te tahate näha mõnda
tüüpilist naisteraamatut, siis minge raamatupoodi “Homeros”.Kohe
paremal pool välisukse kõrval on neid
igavene hunnik.Ma ei taha
küll naisi solvata, kuid kahjuks
kipub nii olema, et tüüpilist
naisteraamatut võib iseloomustada sõnadega “
loll ja seebine
jutt”.Enamus tüüpilisi
naisteraamatuid (kui mitte kõik), on kirjutatud naiste poolt (mis
peaks nii mõndagi ütlema).Muidugi on väga palju
erandeid .Ka “
Meister ja Margarita” teises osas võib märgata naisteraamatu
(mitte tüüpilise naisteraamatu) sugemeid.
Kõik
raamatud, mis üle jäävad, on minu arvates meesteraamatud.
12
Kuid kulus marjaks ära
Kõik kommentaarid