Andrus Kivirähk on 2000. aastate üks menukaimaid eesti kirjanikke.
Suurma kuulsuse tõi talle romaan „
Rehepapp ehk November“, mis
ilmus aastal 2000 ja mida on müüdud üle 25 000 eksemplari ning tõlgitud soome, norra ja ungari keelde. Sellele järgnes mitmeid
väiksemamahulisi teoseid ja näidenditsenaariume, kuni aastal 2007
ilmus tema teine palju
kuulsust kogunud romaan „Mees, kes teadis
ussisõnu“. Kivirähk on humorist, kes
naerab eestlaste pühade
asjde ja rahvustunde üle. Tema võime kujutada asju nii, nagu ta
neid näeb, on imetlusväärne. Ta suudab oma kirjatükkides panna
asjad
teistpidi liikuma, kirjutada ümber ajalugu ning
naeruvääristada eestlaste igipõlist loomust. Tema tekstid on
suures osas iroonilised ja otsekohesed, ta ei
karda kasutada roppu
kõnepruuki ega naerda kõigi eestlaste,
sealjuures ka iseenda üle.
Järgnevalt võrdlengi tema kahte suurteost - „Rehepapp“ ja
„Mees, kes teadis ussisõnu“, mis on samaaegselt nii väga
sarnased, kui ka väga erinevad teosed.
Aegruumi esitamine on nendes kahes teoses erinev. „Rehepapp“ on
jagatud 30 peatükiks, millel igal pealkirjaks kuupäev
esimesest kuni kolmekümnenda novembrini. Seega toimubki tegevus ühe kuu
vältel, mis on romaani mõistes võrdlemisi lühike aeg. Iga peatükk
on uus päev, mis toob uusi seiklusi, probleeme ja mõtteid. Sellele
vastukaaluks toimub „Mees, kes teadis ussisõnu“ tegevus terve
peategelase
Leemeti eluea jooksul, alates tema varajasest
lapsepõlvest kuni surmani välja. Peatükid on jagatud erinevalt,
nendes sisaldub nii vaateid
minevikku kui ka tulevikku, perioodide
vahelejätmist, põhjendusi erinevate asjade käikudele ja ka rohkem
n-ö sissejuhatavat teksti. Erinev on ka aeg, mida teos edasi annab.
„Rehepapi“ tegevustik toimub umbes 18.-19.. sajandi Eestis, ajal
mil eestlased olid sakslaste pärisorjad ning õiget vabadust meil
veel polnud. „Mees, kes teadis ussisõnu“ on küll Kivirähki
sulest ilmnud aastaid hiljem, kuid käsitleb tunduvalt varajasemat
perioodi, võiks öelda, et eestlaste ürgaega, mil rahvas alles
hakkas
metsast välja küladesse
kolima ning enda tsivilisatsiooni
asutama. Sellest mõttest kinni haarates võiks siia juurde arvestada
ka „Ivan
Orava mälestused“ ning kategoriseerida need kolm teost
tinglikult ajalooliseks triloogiaks, mille kirjutamist alustas autor
eestpoolt tagantpoole, ehk olevikust üha sügavamale minevikku.
Lisaks sellele, et need kaks teost võiks paigutada ühte
triloogiasse, on nad sarnased ka oma motiivide ja narratiivi poolest.
Mõlemas teoses on kasutatud
rahvaluule motiivi. On selge, et autor
on põhjalikult uurinud eestlaste folklooripärandit ning siis seda
enda teostesse sisse põiminud. Selgemalt tuleb see välja
„Rehepapis“, kus tegutsesid sellised eestlaste mütoloogilised
olendid nagu
kratid , libahundid, mummid, Vanapagan jt. Neid
kujutatakse inimeste maailmaga lahutamatult seotuna, inimesed võtavad
neid iseenesestmõistetavatena. Pea igas peres on varandust kokku
kandev kratt ning hingedepäeval võetakse söögilaua ja saunaga
vastu surnud esivanemaid. Kõik see on nende elu loomulik osa ja kui
keegi julges sellist eluviisi kritiseerida, põhjendati seda sellega,
et „Meie elu on samuti varastatud, ja iga päev peame seda igasugu
vigurite ja trikkide abil uuesti näppama, et
homseni hinges püsida".
Lugedes „Mees, kes teadis ussisõnu“ ei pruugi assotsiatsioonid
eestlaste rahvusmütoloogiaga kohe tekkida, aga samas ei saa ka
öelda, et seda motiivi seal vähem oleks. Need on kas liialdatud ja
seega juba naeruväärseks muudetud või siis vastupidi, ridade
vahele nii
pehmelt kirjutatud, et ei saa
arugi , kas mingi konkreetne
motiiv on pärit meie eelajaloost või autori fantaasiast. Ometi
tulevad sealt selgelt välja Põhja Konn, karude suhted naistega,
ning nagu pealkirigi ütleb – ussisõnade oskamine.
Ka narratiiv on mõlemal romaanil võrdlemisi sarnane. Lisaks
rahvusmütoloogiale, on nad mõlemad ka ajaloolised
romaanid , kus on
küll asjadega liialdatud ning neid naeruvääristatud, ent ometi
annavad nad edasi ka killukest reaalsust. On ju tõsi, et ajal mil
eestlased olid sakslaste pärisorjad, ilma õiguste ja varanduseta,
oli mõisast varastamine tavaline nähtus. Seda motiivi on käsitlenud
paljud ajaloolised romaanid, aga näiteks vastukaaluks
Vilde teostes
esinevatele võikatele talupoegade peksmiste kirjeldustele võtab
Kivirähk teise seisukoha ning kirjeldab seda kõike huumoriga, kus
kohati saavad varastajad, kes mõisa
aidas ohtralt
seepi sõid, oma
karistuse ise kätte kõhuvalu näol. Ajalooline tõsiasi on ka
eestlaste n-ö ürgaeg, mil
uhked ristisõdijad tulid meie maale ja
kuulutasid, et tsiviliseeritud inimesed ei ela metsas ega
kummarda haldjaid, vaid harivad külades põldu
ja palvetavad Jumala poole.
Kui
tavaliselt on ajaloolised romaanid suunatud ikkagi tulevikule, siis
“Ussisõnad” katkestab otsustavalt kõik sidemed tuleviku ja
mineviku vahel. Kõik, mis kunagi oli, on kadunud, terve vana maailm
on surnud ja Põhja Konn ei ärka enam kunagi üles. Miski pole enam
endine, rahvas ei võta endaga minevikust kaasa ei keelt ega kombeid.
Viimaseks kangelasajastu esindajaks tõusnud
Leemet võtab koos
vanaisaga ette viimase verise sõjaretke - “Mida meil polnud
vähimatki lootust võita” – ning jääb seejärel metsas
viimaks oma
koopas juba
igaveseks uinunud Põhja Konna valvama.
Hüljates seega teesi igavesest vabadusvõitlusest – mis andis sisu
Ivan Orava elule ning lubas isegi “Rehepapi”
toapoiss Intsul
kuulutada: “Mina olen kõigest hoolimata eestlaste kuninga
Lembitu järeltulija, ning järelikult kuuluvad paruni aluspüksid mulle!”
– ning sõlmitsedes mineviku
tulevikust lahti, tühistab
“Ussisõnad” seeläbi ajalooteadvuse ühe olulisema eelduse:
järjepidevuse oleviku ja mineviku vahel.
Minevik kuulub ainult
minevikule ja minajutustajale: “Ma rändasin ajas ja jõudsin
minevikku just enne ukse lõplikku sulgemist”.
“Ussisõnades”
pole ent ainult tulevik minevikust eraldatud, vaid ka ajalookulg ise
ei kehasta mitte
progressi , vaid hoopis regressi –
ehkki Leemeti
sõprade, viimaste inimahvide Pirre ja Räägu
pajatused toovad
tsiviliseerumisprotsessi kriitikasse ka elutervet kõrvalpilku. Sest
nende väitel “Ei alanud meie rahva allakäik mitte külasse
kolimise ja leiva söömisega, vaid sellega, et aeti
selga võõraste
loomade
nahad ja võeti kasutusele laevadelt röövitud rauast
riistad”. Kummatigi jääb “Ussisõnades”
tervikuna valitsema
kaotusvalu ja ihalus algupärase
omakultuuri järele ning murega
selle kadumise ja võõra kultuuri pealetungi pärast – ehk
mäletamise iha ja unustamise hirmuga. Oma ja võõra, vana ja uue
vahekorra vaagimine seostub aga veel teisegi suure küsimusega: kas
lootusetus võitluses tuleb kohaneda ja alla anda või mitte? Nagu
nii paljud
armastatud kangelased, peab ka Leemet valima vana ja uue
maailma vahel. Alles üsna romaani lõpus jõuab ta selles selgusele,
leides endas üles “Magusa himu kellegagi võidelda,
elavat ihu
tükeldada ning oma vaenlase verd juua”. Nii vormub ta valuliselt
kangelaseks, et seista üksi kogu maailma vastu, ning seejärel
kaotada mitte ainult oma lootusetu võitlus, vaid näha pealt ka
kõigi oma sugulaste ja sõprade surma.
Kuid
nagu juba
eelpool mainitud , on lisaks suurele sarnasusele mõlemad
teosed siiski ka erinevad. Kui need kätte võtta ja järjest läbi
lugeda, ning seejuures väiksemad motiivilised erinevused välja
jätta, joonistub selge pilt sellest, kuidas „Rehepapp“ on
puhtalt komöödiline ning „Mees, kes teadis ussisõnu“ seevastu
traagiline teos. Kuna ka „Ivan Orava mälestused“ oli pilav ja
naljakas, võiks ilmselt arvata, et Kivirähki viimase teose
traagika on seotud kuidagi Eesti ühiskonna allakäiguga. Aga võib-olla ka
mitte. „Rehepapis“ oli lootus helgemale tulevikule, tegelased
uskusid, et homne päev tuleb parem ja õnnelikum ning teose lõpuga
ei lõppenud veel kõik ära. „Mees, kes teadis ussisõnu“ oli
seevastu juba algusest saadik määratud hukule. Leemet kurtis, et on
ajalool jalus, kuskile nurga kopitama jäänud igand. See viimane.
Selles teoses ei olnud lootust paremale homsele, õigemini öeldes
polnud selles üldse lootust. Me teadsime juba esimesi lehekülgi
lugedes, et Leemet oli viimane ning et temaga lõppes metsainimeste
tsivilisatsioon ja algas uus elujärk.
Aga
mille igand ja mille viimane Leemet on?
Loos joonistuvad välja
vähemalt neli erinevat traditsiooni. Esiteks inimahvid, teisteks
ussisõnadega rääkijad,
kolmandaks haldjate ja
vaimude kummardajad
ja neljandaks kristlased ja külainimesed
Ajalisel
skaalal vaadeldes justkui tundub, et kuigi inimahvid on kõige
vanemad on nad siiski oma vanuse tõttu pisut napakad ja endast ära.
Nad kasutavad küll ussidelt õpitud tarkusi, kuid ilmutavad
sealjuures obsessiooni tegeleda hoopis kõige tuimemate olenditega
nagu näiteks täid. Keelt oskavad nad küll kõige paremini, aga
samas hoiduvad tihedast läbikäimisest ussidega. Evolutsiooniliselt
on arenenud ahvidest välja teise põlvkonna ussisõnade rääkijad,
kellel on maohambad - esindajaks on näiteks Leemeti vanaisa. Kuna
inimahvidel teadaolevalt hambaid ei ole, siis arvatavasti on tegemist
madudega läbikäimise tagajärjel saadud omadustega. See põlvkond
on ka Põhja Konna käsutajad ja üldiselt kõige suurema au sees,
teose minajutustaja arvates. Neid iseloomustab madude suur austamine
ja põlgus kõikide teistsuguste vastu. Heaks näiteks siin on need
inimesed, kes ei oska ussisõnu - need pole üldse inimesed ja seega
võib neid valimatult hävitada. Joonistub välja pilt sellest,
kuidas ussid, kes on kõige intelligentsemad, on õpetanud välja
teised loomad neile loomulikul teel väga raskesti omandatavat keelt
rääkima. Sealjuures on
eeliseks see, et selle keele hea tundmisega
on võimalik teisi
olendeid sundida nende vabast tahtest
loobuma .
Näib, et loogiliselt
alluvad kõik madalama mõistmis- ja
keeleoskusega olendid kõrgema keeletundja käsklustele.
Selliselt võib oletada, et
maod said anda inimestele käske, mida inimesed
pidid tegema. See jääb paraku vaid oletuseks, sest
minategelane sellest midagi ei jutusta ning ka mujalt ei tule selline asjaolu
välja. Samas tuleb arvesse võtta, et lugu jutustatakse ikkagi nn
madude partei esindaja poolt, kelle seisukohad nõuaksid kindlasti
kriitilist pilku.
Muidugi
on arusaadav, et inimesed said ussisõnade oskamisest palju kasu ning
esialgu polnud kellelgi tahtmist
usside mõjusfäärist ära
kolida .
Ilmselt teatud poolehoidjate tihedal läbikäimisel ussidega saadi
isegi mürgihambad endale geneetilise pärandusena. Siis aga toimus
sakslaste ja
kristlaste saabumisega suur muutus ning inimesed metsast
hakkasid järjepanu minema kolima. Näha oli ka rästikute suur
põlgus selliste suhtes ning ka ussisõnu oskavad inimesed ei suutnud
sellist sõgedust kuidagi mõista. Ometigi tehakse seda massiliselt.
Tekib paratamatult küsimus, et miks inimesed on nii lollid, et
metsast ära kolivad. Kas tõesti selle pärast, et metsast väljas
on moodne elada? Elu on seal ju silmanähtavalt raske ja toit ei
maitse. Järelikult peab külas olema midagi, mis kaalub üles
ussisõnade poolt pakutud mugvused ja hüved. Kahtlustan, et
siinkohal on ajendavaks asjaoluks, et inimesed lootsid külas
vabaneda usside
ikke alt ning olid valmis kannatama selle nimel ränka
vaeva ning vastikut toitu, et
orjusest lahti saada. Valmis vastu
võtma sakslaste ikke, mis hoolimata selle teatud veidrustest oli
miskipärast kergem kanda, kui usside oma. Usse otsesõnu vihati.
Paistis, et üks väheseid viise usside võimule mitte alluda, oli
nende sisina unustamine, mida kõik külaelanikud tegid ka
võimalikult kiiresti. Samas on see pelgalt minu
oletus ning kui enda
fantaasia ning analüüsivõime välja jätta ning lugeda ainult
seda, mida Kivirähk meile edastab, jääb põhuseks siiski inimeste
enda
lollus ning iharus uue ja huvitava maailma järgi.
Kuid
sellisest analüüsipunktist vaadatuna ei erine Leemeti tegelaskuju
tegelikult Ülgase omast, kes üritab kinni hoida enda
pettekujutelmadest ning oletab, et vaid see on ainuõige
maailmanägemise viis. Ise aru saamata ja oma eksitust taipamata
rassib ta selles ja toob kõigile, kellega kokku puutub häda ja
õnnetust. Soovides kätte maksta Ülgasele piinas Leemet teda ning
lootis, et vanamees siis oma vigastustesse
sureb . Kui tegemist oleks
olnud Ülgase minajutustusena, oleks ta sealt edasi oma
tegusid esitanud õilsa ja hoogsa võitlusena nürimeelse ja topaka rahvaga.
See viis omakorda Leemeti vastuoluni Johannesega.
See
kirglik vastandus osutabki ühtlasi ühele “Mees, kes teadis
ussisõnu” olulisele erinevusele Kivirähki “ajalootriloogia”
kahest esimesest romaanist, mis toimisid eelkõige omalaadi
pingelõdvendajatena. Ivan Orav liialdas naeruväärsuseni Pätsi aja
nostalgiaga ning “Rehepapp” pööras
pahupidi musta orjaöö
kuvandi,
lastes kavalatel talupoegadel abitut ja heatahtlikku
mõisarahvast lõputult lollitada ja ära kasutada. Seega küll
erinevate võtete abil, pakkusid mõlemad võimalust suhestuda senini
rahvusliku tragöödia võtmes käsitletud perioodidega mänglevamalt
ja kutsusid esile vabastava naeru nii käestlibisenud kuldse eesti
aja kui siiani alateadvuses õudusunenäona kummitava orjapõlve
suhtes. Hävingupoeetikast
kantud “Ussisõnade” puhul aga on
seevastu tegemist pigem pingekruvijaga.
Ka mõnitamist ja kritiseerimist oli ussisõnade-
jutus rohkem.
„Rehepapis“ oli seda ka, aga seal tundus see rohkem healoomuline.
Esines küll rämedat kõnepruuki, tapmist ja inimeste idiootsuse
kirjeldusi, kuid mitte nii hävitaval toonil. „Mees, kes teadis
ussisõnu“ kirjeldas läbi terve teose külaelu ja selle mõttetust
ning lollust, ning ainus hea eluviis oli Leemeti oma, mis oli aga nii
ehk naa hukule määratud.
Teatud mõttes on ka mõlema teose miljöö sarnane. „Rehepapis“
toimub põhiline tegevus külas, kuid omavahel vastandatakse küla-
ja mõisaelu. „Mees, kes teadis ussisõnu“ on selleks võrdluseks
metsa- ja külaelu. „Rehepapis“ ei ole niivõrd otsest võrdlust
selle kohta, et üks on halb ja teine hea. Mõlemis elavad omamoodi
inimesed, mõlemad eksisteerivad koos, kuigi üks ei ole
teisega võrdne. Mõis on rikas ja uhke, samas kui küla on vaene ja ahne.
Autor näitab mõlema tsivilisatsiooni häid ja halbu külgi,
kritiseerib nii üht kui teist. „Ussisõnade“ olustikus on selge
kontrast metsa- ja külainimeste vahel. Esimesed on head ja targad,
teised on esimeste meelest halvad ja
rumalad . Irooniline on see, et
hukule määratakse esimene ning inimesed külas võidavad selle n-ö
võitluse.
Tegelased
on mõlemas teoses väga värvikad ja mitmekülgsed. Rehepapp on
Kaval-Antsu taoline tegelane, kes oma nutikusega leiab lahenduse
igale olukorrale. Ta on tüüpilise eest mehe prototüüp, kes jääb
iga juhtumise ajal ellu, tegemata
suuremaid sigadusi. "Rehepapi"
tegelaste hulgas on ka omamoodi aatelisi, kuid
needki on
karikatuursed nagu mõisa toapoiss Ints. Helgema noodi toovad sisse
Hans ja Liina,
kelles elab kõigele vaatamata
igatsus õrnade tunnete
järgi, kuigi see võib vahel väljenduda halenaljakalt nagu Hansu
"luuletuses". Eestlaste muistsetes rahvajuttudes on
rehepapp
leidlik ja kaval tegelane, kes trumpab üle nii mõisasaksad
kui ka Vanapagana enda. Ka Kivirähk on enda peategelast sellisena
kujutanud, kuigi võib-olla veidikene isekama, kuna ka Rehepapi
peamine huvi oli enda vara kaitsmine. Erinevus Rehepapi ja teiste
vahel seisneb peamiselt selles, et Rehepapp ainult kaitses oma vara
ning
varastas ainult seda, mida tal vaja oli, samal ajal kui teised
kuhjasid hunnikutes varandust kokku, millega neil reaalselt midagi
teha ei olnud ning mida nad kellelegi isegi mitte näidata ei saanud,
kuna see oli ikkagi võõras vara. Rehepapp oli selle teose ainus
loogilise mõistusega inimene, keda ei huvitanud, mida teised temast
arvavad , ja kes ise teadis, et on kõigist
targem , kuid ei hooplenud
sellega. Oma kavaluse ja tarkusega oli Rehepapp väga austatud
tegelane. Ta leidis lahenduse peaaegu igale probleemile ning oskas ka
teisi abivajajaid aidata ning õpetada. Kohati võiks isegi nimetada
teda selle küla „isaks“, kes teiste üle valvas ja neid
igasuguste hädade eest kaitses ning hoiatas.
Ka
„Rehepapi“ teised tegelased omavad igaüks mingit tähtsust või
sümboleerivad mingit omadust. Teoses oli nõid, kellelt käidi abi
palumas, kui tuli kange tahtmine kellelegi kätte maksta; Õuna-Endel,
kes oli väga
karmi suuvärgiga tüüp; Hans, kes oli võrdlemisi
õrnahingeline, lisaks inimestele leidus seal ka igasuguseid
erinevaid kratte, nende seas kõige omapärasem oli kindlasti lumest
tehtud kratt, kes rääkis toredaid lugusid rüütlitest ja
printsessidest; Liina, kes oli mõisas töötav tütarlaps, hästi
uhke, nips ja pirtsakas jt.
Klassikalisele
romaanile kohaselt tuleb ka „Ussisõnades“ esitlemisele terve
rida erinevaid tegelastüüpe. Kaduva metsakultuuri
kandjad on “oma
päevad täitnud kasutute meelelahutustega – nii kasvatasid Tambet
ja
Mall huntide armeed , mida keegi tegelikult ei vajanud, Ülgas
jahmerdas hiies ning tõi ohvreid väljamõeldud haldjatele.
Inimahvid aretasid täisid ning üritasid pressida end tagasi kõige
ürgsemasse minevikku”. Kui
tige Tambet esindab pimedat
klammerdumist “iidsetesse kommetesse”, siis külavanem Johannes
(kes on oma rännakutel jõudnud isegi paavsti
voodist läbi käia)
kujutab endast meisterkohanejat. Leemeti hüljanud ja külla elama
asunud , Pärtlist Peetruseks hakanud sõber esindab uuele ajale
tüüpilist reeturi kuju; vanaisa aga,
surnuks peetud pöörane
ussihammastega mees, kes ehitab oma mahalõigatud jalgade asenduseks
inimluudest tiivad ja tuleb unele suikunud Põhja Konna asemel ise
vaenlastele kätte
tasuma , veel viimast vana aja ürgkangelast. Ning
naistegelasedki sooritavad oma rollid kaunis
klassikalises võtmes:
vana aja naised uinuvad mõmmikute kaisus, uue aja
neiud kaovad
rüütlite voodisse.
Üldises
plaanis on „Ussisõnade“ tegelased rohkem dünaamilised kui
„Rehepapis“. Selgelt on see tigitud ka sellest asjaolust, et
„Rehepapp“ on
piiritletud lühema ajaperioodiga ning tegelastele
pole antud väga suurt ruumi muutumiseks. Pigem ongi seal tegemist
muutumatute tüüpidega, kes kõik esindavad erinevaid iseloomujooni.
Nad on võrdlemisi lihtsakoelised, lamedad tegelased, kes mängivad
ära oma rolli selle ühe kuu jooksul. Me ei näe neid muutumas,
arenemas, ning me ei tea, mis saab neist edasi. „Ussisõnade“
tegelased on aga keerukamad. Nad on sügavad ja muutuvad, me saame
jälgida nende arengut pika perioodi jooksul, näiteks kuidas alguses
heasüdamlikust ja võrdlemisi kergeusklikust
Leemetist saab lõpuks
külmavereline
tapja , kes vihkab kogu uut maailma. „Ussisõnade“
tegelased on toodud meie ette sügavuti.
Kujundlikust
aspektist vaadatanud personifitseerivad „Rehepapi“ tegelased
selgelt ahnust. Kivirähk omistab selle omaduse peaaegu kõigile oma
tegelastele, mõnele rohkem, mõnele vähem. Ainult Rein oli liiga
uhke, et mõisast midagi näpata või mõisa vara üldse puutuda. Ja
on ju ahnus ka eestlastele läbi aegade omane iseloomujoon olnud,
nagu vana kõnekäändki ütleb: ühe eestlase lemmiktoit on teine
eestlane. Kivirähk võtab selle motiivi, naeruvääristab seda,
liialdab ning ironiseerib, ja võib-olla suudab selle jutu kaudu
eestlastele endile selgeks teha, kui rumal see ahnitsemine on.
„Ussisõnade“
tegelased personifitseerivad unustamist ja kadumist, reetmist ja
hülgamist. Selline omaduste jaotus tõestab veelkord asjaolu, kuidas
„Rehepapp“ on veel veidikene lootusrikas ja tulevikule suunatud,
aga „Ussisõnad“ puhtalt hävingule määratud ning uuele,
külaelu maailmale suunatud.
Ka
psühholoogilist, sotsiaalset ja bioloogilist aspekti avati
„Ussisõnades“ rohkem kui „Rehepapis“. Eriti hästi tuli see
välja just bioloogilise aspekti poole pealt –
saime me ju
„Ussisõnades“ täpselt teada tegelaste sugulussidemete ja
päritolude kohta, samas kui „Rehepapis“ seda poolt nagu ei
mainitudki.
„Ussisõnades“
ei ole heitlikku pendeldamist ja lahtisi otsi nagu “Rehepapis”.
Viimse metseestlase elulugu on lennukas, sisu- ja aluusioonidetihe
allegooria , vaimukas
maagiline realism, röökiv hoiatuskirjandus ja
särtsuv-paroodiline kaasaja-kriitika, mis meisterliku andega ühtseks
romaanikujuliseks silmuseks seotud. Sest samal ajal kui “Mees, kes
teadis ussisõnu” müügiedetabeli tipus troonib, sureb kusagil
prügikasti taga tõenäoliselt meie viimane rahvuskaaslane, kes
oleks võimeline kommunistliku partei ajaloo eksami
viiele tegema;
homme järgneb talle vast viimane Eesti mees, kes oskab remontida
kettaga telefoni ja paigaldada telerile Soome plokki.
Kõige
muu kõrval võib neid teoseid vaadelda ka religioossest aspektist,
kuna usk kui selline on olemas neis mõlemis. Ilmselt kuulub see
aspekt nende kahe romaani „sarnasuse“ kategooriasse, kuna mõlemas
teoses oli erinevat sorti uske, kuid kummaski ei öeldud, et üks on
parem kui teine. Samas on erinev see, et „Rehepapis“
usuti Jumalat ja teeniti Vanapaganat, see oli kogu teose üks tähtis ja
lahutamatu osa. Kuid „Ussisõnad“ oli selles plaanis võrdlemisi
ateistlik teos. Kivirähk ei tee siin tegelikult üht
maailmanägemist, mõtteviisi või usku teisest paremaks, vaid nendib
küünilise ratsionalistina asju sellisena, nagu nad on. Kui ristiusu
demoniseerimine on eesti ajalooromaanis üldiselt tavaline, siis siin
on hiiekultus sellega võrdselt negatiivne: “Hiietark on tavaline
petis , kes oma pühade pärnade all vigurit teeb –
samasugune suli
nagu need
mungad , kes Johannesele ja külarahvale igasuguseid lollusi
õpetasid”. Ja
vaevalt on siinsetes ajalooromaanides varem kohatud
peakangelast, kelle elu kõige õnnelikum hetk on tema pulm
hiiesalus, mis äsja on liha küpsetamiseks maha raiutud ja põletatud
– ning kelle lootustele on antud luhtuda kahel korral,
kummagi (eba)usu poolt käivitatud vägivallas, kui ta langeb
esmalt Tambeti ja Ülgase hiiekoerte ning seejärel
kristlike talupoegade poolt
korraldatud tõelise nõiasabati ohvriks. Koos oma lähikondlastega
esindab ta aga seda tervet mõistust, mis paneb onu Vootelet alatasa
Ülgasega
vaidlema : “On hoopis põnevam mööda metsa kõndida, kui
sa võid endale ette kujutada, et iga puu sees elab väike puuhaldjas
ning terve metsa eest kannab hoolt metsaema. See hoiab tagasi lapsi,
kes muidu lihtsalt koerusest oksi
murraks ning puid vigastaks. Aga me
ei saa nende vanade
lugude pärast lolliks minna ja hakata
hunte noaga tükeldama”. Seades selle justkui eelreligioosse maailma oma
ideaaliks, saab “Ussisõnadest” suuresti just ateistlik
kirjavara.
Neid
kahte teost võib pidada ka ühiskondlikult olulist sõnumit
kandvateks. Neid süviti lugedes mõistame, et tegemist ei ole lihtsa
meelelahutuskirjandusega, vaid millegi palju rohkem
sügavamõttelisega. Nad mõlemad kannavad
omaette sõnumit.
„Rehepapp“ pilab eestlaste igipõlist iseloomu – ahnust ja
kadedust. Kuid lugedes jäi mulle mulje, et see teos annab enda
lugejatele teada, et ükskõik kui palju varandust sa endale ka kokku
ei aja, ei tee see sind veel õnnelikuks. Õnnelik inimene on hoopis
see, kes on rahul
iseendaga , ja kes ei vaeva oma pead pidevalt
mõtetega sellest, kui palju vara on tema naabril, ja kui vähe vara
on temal endal. Varastati rehepapis ju hunnikute viisi kulda-karda,
kuid teha polnud sellega midagi. Maeti kuskile maha ning elati oma
vaest ja õnnetut elu edasi, samal ajal mõeldes, kust veel võtta
saaks ning muretsedes selle pärast, et keegi kolmas omakorda tema
maha
maetud varandust näppima ei tuleks. Rehepapp seevastu võttis
ainult seda, mida tal vaja oli, ning ei
tundnud mitte mingisugust
puudust muude materjaalisete asjade üle. Eestlased on paljuski
samasugused nagu „Rehepapi“ tegelased – mõtlevad ainult
sellele, kust saaks rohkem varandust kokku ajada, kuid ei hinda seda,
mis neil juba on. Ning see liigne ahnus teebki inimesed õnnetuteks.
Ka
„Ussisõnade“ moraal on ajakohane ning tähtis. See käsitleb
peamiselt oma ja võõra kultuuri vahet –
kumb on parem, kas elada
nii nagu me aegade algusest õnnelikult elanud oleme, või hakata
kummardama võõrast, kauget kultuuri, millest me väga hästi aru ei
saa, kuid mis on nii uus, huvitav ja ahvatlev? Ajakohane on see
sellepärast, et
eestlus on juba
ammu kaduma hakanud. Me jätama maha
enda kodu ja kodumaa, ning suundume kaugele välismaalne, sukeldume
võõrasse kultuuri, lootes seal paremat elu leida. Ent samamoodi
nagu „Rehepapis“ ei osanud inimesed hinnata seda, mis neil juba
olemas oli, ei osata ka „Ussisõnades“ hinnata enda kodu ja
kultuuri. Ilmselt sellepärast, et see on meile nii tuttav ja
tavaline, me oleme sellest ehk juba ammu tüdinenud. Kuid kõik, mis
särab, ei pruugi veel olla
kuld . Võõrad tavad ja kombed ei pruugi
meile üldse sobida, nad ei pruugi üldse paremad olla. Nagu
„Ussisõndade“ lõpus välja tuli, siis nad ei olnudki paremad –
inimesed pidid nägema rohkem vaeva, kannatama rohkemate hädade ja
puudste käes, ning mille nimel? Selle asemel et päevast-päeva
leiba ja putru süüa, oleksid nad võinud jääda koju, metsa, kus
nad saaksid olla vabad ning elu nautida.
Aga
eestlased juba on kord sellised. Me tahame ikka rohkem ega ole rahul
sellega, mis meile juba antud on. Me vaatame üha enam kaugete maade
poole, jätame maha enda kodumaa, et otsida õnne kuskilt mujalt,
kuid ma olen üpriski kindel, et lõpuks saavad kõik aru, et vahet
ei ole kus sa
elad , või kui palju varandust sa kokku oled ajanud,
õnnelikumaks see sind ikka ei tee. Jääb vaid loota, et sellest
Kivirähki moraalist üha rohkemad inimesed aru saavad.
Kõik kommentaarid