Valtu Põhikool
Eestluse
hoidmine kirjasõna kaudu
Koostaja :
Martin Lapin
Kasutatud
materjal:
Vikipeedia
Google
Eneke Nii nagu on olnud eestlase ,
siis sellega samamoodi on ka kulgenud kirjanduse elu, sellepärast
võime öelda ,et me oleme kirjanduse vennad . Meie loeme teda ja
tunneme teda, ning ka elame teda. Eesti kirjanduse ajalugu
on pikk ning see sai alguse regivärsist. Hiljem tuli
rahvaluule .
Rahvaluuletekstide kirjanduslikel töötlustel on olnud oluline roll
on eesti kirjanduses rahvuskirjanduse sünnist saati kuni praeguseni.
Näiteks on
Friedrich Reinhold
Kreutzwald kirjutanud mõjuka
muinasjututöötluste kogu "Eesti rahva
ennemuistsed jutud".
Rahvajuttude töötlusi on kirjutanud ka prosaistid August Jakobson
ja Juhan Kunder, luuletajaist Marie Under ja Villem Grünthal-Ridala
jt. Rahvaluule eeskujul on kunstmuistendeid loonud Friedrich Robert
Faehlmann , Aime
Maripuu , Herta Laipaik jmt. Viimaste kümnendite
autoreist ohtralt rahvajutusüžeid – enamasti muistendeid ja
naljandeid – Andrus Kivirähk, tema tuntuimad sellelaadsed teosed
on
romaanid "
Rehepapp " ning "Mees, kes teadis
ussisõnu".
F.R.
Kreutzwald F.R. Faehlmann M. UnderEesti kohta võid öelda ,et
meie kodumaa lauldi vabaks. See on ka tõsi. Veel hilisematel
aegadel , enne 20 saj. lõppu hakkasid
tekkima erinevad kirjanduse seltsid. Millega
liitusid mitmed
kuulsad Eesti
kirjanikud . Eesti kirjanduse seltsist lähemalt …
Eesti
Kirjanduse Selts (lühend EKS) on organisatsioon , mille eesmärgiks
on kirjanduse, teaduse ja kunsti edendamine Eestis, oma maa ja rahva
igakülgne tundmaõppimine ning tehtud töö tulemuste kättesaadavaks
tegemine rahvale. Seltsi juhatus asub Tartus.Selts
asutati 6. augustil 1907. Loomise järgselt kasvas selts kiirelt tervet Eestit katvaks organisatsiooniks ja 1930. aastate lõpul
kuulus sellesse juba üle 2000 liikme. Seltsi tegevus lõppes ja
seltsi varad natsionaliseeriti 1940. aastal.Eesti
Kirjanduse Selts taastati ametlikult 18. detsembril 1992 ja tegevus
jätkus õigusliku järjepidevuse alusel ning 16. juunil 1940 kehtinud ja redigeeritud põhikirja järgi.Kristjan Jaak
Petersoni 19. sajandi algul kirjutatud eestikeelsed luuletused
avaldati ja jõudsid eesti kirjandusse sajand hiljem. Kristjan Jaak
Petersoni tunti 19. sajandil põhiliselt tema rootsi keelest saksa
keelde tõlgitud, ümber töötatud ja täiendatud Christfrid
Gananderi "Soome mütoloogia" järgi.
Kuu"
Kas
lauluallikas
külmas
põhjatuules
minu
rahva meelesse
oma
kastet ei vala?
Kui
siin lumises põhjas
ilusas
haisuga mürdike
viluses
kaljuorus
ei
või õitseda kaunisti:
kas
siis meie maa keel,
mis
kui
tasane ojake,
oma
ilu tundmata,
heinamaa
läbi, sinise
taeva
kullases tules
rahuga
on jookslemas,
ega toreda häälega,
oma
rammu tundmata,
taeva
müristamisega
kui
meri on hüüdmas;
kas
siis selle maa keel
laulutuules
ei või
taevani
tõustes üles
igavikku
omale otsida?
Ärkamisaja
alguses koostas Friedrich Reinhold Kreutzwald Eesti rahvuseepose
"Kalevipoeg", toetudes sealjuures teiste estofiilide,
Õpetatud Eesti Seltsi liikmete (sealhulgas Friedrich Robert
Faehlmanni ja Georg
Julius von Schultzi) tööle, eesti
rahvalauludele ning
Garlieb Merkeli ja James Macphersoni
proosapoeemidele.
Rahvuskirjanduse kujunemisele
oli oluline mõju Johann
Voldemar Jannseni ja Lydia Koidula
seltsielulisel tegevusel Tartus ja ajakirjanduslikul tegevusel
ajalehe
Perno Postimees ja Postimees juures.
19.
sajandi keskpaigal ja lõpul oli Eesti kirjanduses olulisel kohal
romantism . Mitmepalgeline
kirjandusvool võttis mitmesuguseid vorme
"
Vaga Jenoveeva" taolistest usulistest ning "Rinaldo
Rinaldini" sugustest seikluslikest rahvaraamatutest Lydia
Koidula rahvusromantilise luuleni. Suur osa toonasest kirjandusest
koosnes siiski saksakeelsete teoste mugandustest, sealhulgas ka eesti
rahvuslikule näitekirjandusele aluse
pannud Koidula näidendid.
19.
sajandi lõpul jõudis eesti kirjandusse kriitiline
realism . Selle
tuntuim esindaja on
Eduard Vilde, kellel on küll ka romantilisi
teoseid.
Kriitilise realismi traditsioon püsis Eestis
suuremal või
vähemal määral läbi iseseisvusaja, jõudes kohati isegi
naturalismini. Teiste seas esindavad seda näiteks Jaan Kärner ja
Ernst Peterson-Särgava.
1905–1917Friedebert Tuglas aastal
1910 .
Revolutsioonilisel
ajajärgul põimusid Eesti kirjanduses mitu välismaist
kirjandusvoolu. Ühiskonnakriitilisust kandva kriitilise realismi
kõrval esines futurismi (nt Erni
Hiir ) ja sümbolismi, kirjanduslike
ja rahvuslike
seisukohtade toel moodustati kirjandusrühmitusi
(Noor-Eesti, Siuru,
Tarapita ).
1917–1940Pärast
Eesti Vabariigi loomist arenes rahvuslik kirjandus kiiresti. Kõrgelt
hinnatud proosateoseid lõid August Gailit, Friedebert Tuglas, A. H.
Tammsaare ja teised.
F.
Tuglas1920.
aastate ühiskonnakriitikale vastandusid 1930. aastate riikliku
ideoloogiaga sobiv rahvuslik proosa ning pigem kunstikesksete
arbujate luule.
Arbujateks
nimetatud luuletajate sõpruskond sai oma nime 1938. aastal ilmunud
Ants Orase koostatud antoloogia "
Arbujad : valimik uusimat eesti
lüürikat" järgi. Üliõpilasseltsi EYS Veljesto ümber
kogunenud sõpruskonda kuulusid Betti
Alver , Bernard
Kangro , Uku
Masing , Kersti
Merilaas , Mart Raud, August
Sang , Heiti
Talvik ja Paul
Viiding .
Teise
maailmasõja vältel põgenesid paljud eesti kirjanikud Läände,
väiksem osa evakueerus ka Nõukogude Liitu. See lõi Eesti kultuuri
lõhe, tekitades kaks
paralleelset kirjandustraditsiooni: väliseesti
pagulaskirjanduse ja kodueesti kirjanduse.
Ehkki nende eesti
kirjanduse harude vahel oli suuri temaatilisi ja stilistilisi
erinevusi (eelkõige ajalookäsitluses), oli neil ka palju sarnast.
Kui väliseesti kirjandust piirasid eelkõige materiaalsed tegurid,
siis kodumaist pigem poliitilised
asjaolud . Mõlemad olid ent
sunnitud
toimima võõrkeelse keskkonna surve all.
Mitmed
paguluses tegutsenud kirjanikud olid alustanud juba sõjaeelses
Eestis, nagu Marie Under, Artur Adson, Bernard Kangro ja Karl
Ristikivi. Välis-Eestis alustasid loominguga prosaistid
Arved Viirlaid,
Arvo Mägi, Enn ja
Helga Nõu, luuletajad Ilmar Laaban
(eesti sürrealismi
pioneer ),
Ivar Ivask , Kalju Lepik jpt.
Mägi,
Arvo. Tartu tagantjärele.
Katkend . Mis oli Tartu ...
Teksti
autor:
Arvo
Mägi
Mis
oli Tartu linn oma põhiolemuselt? Mis eraldas teda teistest eesti
linnadest? See oli põllumajanduslikult jõuka, suure maakonna linn,
vähese tööstusega, kohaliku kaubandusega - sellest hoolimata
Kagu-Eesti majanduslik keskkoht. Aga see omas - kui tänapäeva
termineid kasutada - ometi suurkäitise, millel linna materiaalses ja
vaimses elus oli olnud suur osa juba möödunud sajandi algusest
peale ja mis andis Tartule tema näo ning kuulsuse. Tartu oli mitte
üksi Eesti silmapaistvaid koolilinnu vaid ka meie ülikoolilinn. Kahtlemata oli ülikool suurkäitis. Õppejõudude arv kõikus 300 - 400 vahel,
üliõpilaste arv 3000 - 5000 vahel. Vabariigi ajal oli ülikooli
sisse kirjutatud kokku 17 600 üliõpilast, ülikooli oli lõpetanud
5600. Siin pole andmeid, kui palju oli ametnikke ja muid ülikooli
teenistuses olevaid isikuid. Võime julgesti oletada, et koos
õppejõududega oli neid vähemalt 1000 isikut. Niisiis oli ülikoolil
juba majanduslikult väga tähtis osa linna elus.Kõnelemata
selle vaimsest ja kultuurilisest mõjust.Sõjajärgset
kodueesti kirjandust mõjutas suuresti vajadus kohaneda stalinistliku
ideoloogiaga. Kõikehõlmav tsensuur, avaldamiskeelud ja tunnustatud
kirjanike hukkamõistuks korraldatud näidisprotsessid muutsid eesti
kirjanduse sarnaseks kogu ülejäänud Nõukogude Liidu kirjandusega.
1950.
aastate lõpu sula järel julges ka kirjandus vabamalt
hingata . Nii
näiteks avaldas varem
muuhulgas "Poeemi Stalinist"
kirjutanud Juhan Smuul talle populaarsuse
toonud reisikirja "Jäine
raamat", vestekogu "
Muhu monoloogid", näidendi
"Polkovniku
lesk " jpm teoseid, mille ideoloogiline
suunitlus oli juba hoopis teistsugune. Riikliku poliitilise piiratuse
ning raamatute odavuse ja suurte tiraažide tõttu muutus kirjandus
rahva seas tavatult populaarseks, apoliitilisest kultuurist sai
varjatud vastupanuvorm. Tuntud kirjanike sekka nagu Aadu Hint, Mart
Raud ja
Debora Vaarandi
astusid ka nooremad, näiteks Ain
Kaalep ,
Arvi
Siig , Ellen
Niit ning Jaan Kross.
J.
Smuul ,,Poeem Stalinist’’
Sel
aastal on kevad veel mihklikuul.
Meri
valgesse vahtu end
ehtis .
Külmas
ahnuses väinadelt tuhisev tuul
puudelt
lendu viis kollaseid lehti.
Neljakümnendal
kevad on mihklikuus.
Mida loeb siin
kalendrite teadus,
kui Eestisse
jõudnud on õige ja suur
rahvaid
vabastav stalinlik seadus!
Sellel
sügisel üks minu sõpradest sai
uue
võimu käest kaksteist
hektaari.
Nii. Noorus on noorus. Ta
haare on lai:
poiss kohe läks
kalliga paari.
Oli päiksena
kaunis ta õhetav neid
toas heledaks
lubjatud laega.
Pole pappi ja
laulatussõrmuseid:
kell seinal lööb
Moskva aega!
On lõõts ja on
laulud. Hoog pulmal on sees.
Ja neis
kruusides kobrutab mõnda.
Selles
nooruse möllus üks kalamees
räägib
karmilt partorgile nõnda:
"Kas
sa Moskvasse läed?
Aga muidugi läed
-
sina oled ju valla partorg!
Kas
sa Stalinit näed?
Küll ma tean, et
sa näed!
Sina oled ju valla
partorg!
Siis pea meeles ja ära
sa
unusta minu poolt talle terviseid
viia.
Selle eest, et ma sain oma
teenitud maa,
et Stalini seadus sai
siia
1960.
aastate keskpaigast jõudis eesti kirjandusse uus põlvkond autoreid.
Karpidesse pakitud luulekogude – nn kassettide – järgi
kutsutakse neid tänini kassetipõlvkonnaks. Noorte tulekuga
lahvatasid juba varem alanud vaidlused kirjanduse koha, stiili ja
vormide üle, üks avaliku väitluse tulipunkte oli vabavärss.
Sellesse põlvkonda kuulusid erilaadsed autorid nagu Viivi Luik,
Hando Runnel,
Johnny B. Isotamm, Jaan Kaplinski, Enn
Vetemaa jpt.
Neisse aastaisse jäid ka esimesed kontaktid kodu- ja väliseesti
kirjandusringkondade vahel, eestlased esimesed Rootsi-külastused ja
üksikute väliseestlaste
reisid okupeeritud
kodumaale . Tihedate
sidemete tekkimist takistasid siiski
ideoloogilised vastuolud,
väliseestlaste üldine kommunismivaenulikkus ning Nõukogude
luureorganite katsed kultuurisidemeid Läänest salajase info
hankimiseks ära kasutada. Artur Alliksaare luulekogu "Olematus
võiks ju ka olemata olla" ilmus postuumselt aastal 1968, poeedi
eluajal levisid tema luuletused käsikirjaliselt ja autori esituses
suuliselt.
A.Alliksaar Olematus võiks ju ka olemata olla” A. AlliksaarOlematus
on midagi, mida me tavaliselt tähele ei pane. Hakates aga täpsemalt
asjade üle
arutlema ja neid
uurima , võib märgata, et väga paljud
olevad nähtused on üsna sarnased olematusega. Nii võib tekkida
küsimus, kas üldse ongi midagi päriselt olemas või oleme me
pelgalt näiliste väärtuste küüsis. Iga inimese maailmavaatest
sõltub, mis on tema jaoks olev, mis olematu, sest kõik kujundavad
maailma ise.
Ainus, mis inimestel tõeliselt selgeks on
õpitud, on teisi jäljendada. Sellisel teguviisil pole aga mingit
tulemust. Järelikult võib jäljendamise liigitada olematuse alla.
Leidub üksikuid helgeid päid, kes üldise hüvangu heaks midagi
välja mõtlevad. Selle peale käivitub enamasti inimeste ajus üsnagi
loogiline protsess. Nimelt mõistavad nad, et nii on hea ja selleks,
et ka neil hea oleks, tuleb toimida samamoodi.
Tuimalt toimivaid
mõistuse kogumeid
nimetame me massiks ja ülejäänud on kas
liidrid või teadlikult sellest kõrvale jäänud inimesed. Niisiis on mass
(teisi jäljendavad inimesed) sisuliselt tühi koht meie ühiskonnas
– olematus.
Kahjuks aga ei saa ükski tõsiseltvõetav
ühiskond toimida vaid mõtlejate
najal . Kui poleks töölisi, kukuks
elu ilmselt kokku. Kui kõik mõtleksid
koguaeg ainult uusi asju
välja ja kasutaksid üht meetodit vaid korra elus, oleksid sellel
ilmselt kolossaalsed tagajärjed, millesarnaseid me uneski ei oskaks
näha. See aga näitab, et olematus on kasulik ja ei võiks olemata
olla.
Mõnedele on nuhtluseks halvad uudised. Nende meelest
võiksid negatiivsed asjad maailmast kaduda. Kunstlikult
luuakse ilusat maailma halbu asju eirates.
Niimoodi seatakse kõik mitte
rõõmu tekitav olematuse
tasemele . Sellest on aga rohkem kahju kui
kasu, sest õppida tuleb võrdselt nii halbadest kui headest
kogemustest. See on ellujäämise seisukohalt ülimalt oluline.
Jällegi oleme jõudnud punkti, kus olematus on vajalik.
Ühe
näite olukorrast, kus olematus võiks olemata olla, võib tuua
poliitikast ja tegelikult
laieneb see ka teaduse kohta.
Nimelt räägin vaidlustest. Vaidlused on
edasiviiv jõud nii meie
riigi valitsemises kui ka teadusliku maailmapildi kujundamises.
Niisiis paneks vaidluste olematus seisma kõik, mille peale me
loodame. See omakorda kinnitab seda, et olematus võiks olemata
olla.
Luuletuses , mille järgi on antud
kirjandi pealkiri
võetud, ütleb Artur Alliksaar: “Eksivad need, kes
arvavad , et elu
on tühi töö. Õigus pole ka neil, kes omistavad talle mingi
otstarbe. Poolel teel tõeni on vaid need, kes ei
tiku arvama .”
Ma
ei taha küll selle teksti kohta mingeid emotsioone avaldada, kuid
need read mulle meeldivad. Inimesed ei tea ju tegelikult mitte
midagi, küll aga kiputakse igasuguseid asju arvama ja siis veendunud
olema, et nii peabki olema.
Filosoof Sokrates on kord öelnud: “Ma
tean, et ma midagi ei tea.” See on minu jaoks
tarkuse definitsiooniks. See osa mida me maailmast teame, pole midagi selle
kõrval mida me ei tea.
Olematus on vajalik, kuid ainult
neile, kes midagi teada tahavad.
1970.
aastate alguseks oli nõukogude ühiskond taas sulgunud,
Praha kevade
mahasurumisega purunesid 1960. aastate lootused "inimnäolise
sotsialismi" sünniks. Ehkki kirjanduses polnud võimalik
kritiseerida riiklikku poliitikat, sagenesid ühiskondlikud teemad,
mida kujutati tihti üksikisikute kaudu: võõrandumine,
korruptsioon, ühiskonnast eemaldumine ning traditsioonilise
perekonnamudeli
lagunemine . Toonaste tuntumate kirjanike seast võib
nimetada Juhan Viidingut ja Arvo Valtonit. Omakirjastuslikult levis
näiteks Paul-Eerik Rummo kogu "
Saatja aadress" (1972).
Välismaal anti välja ja Eestis levisid omakirjastuslikult Uku
Masingu luulekogud.
1980.
aastateks oli ühiskonda tabanud
stagnatsioon ilmne. Maad võtsid
pragmaatilisus ja kohandumine. Kui NSV Liidu pikaajalise juhi Leonid
Brežnevi surma järel polnud muutused esialgu kuigi usutavad, siis
riigijuhtide kiire vahetumise järel võimule tulnud Mihhail
Gorbatšov kuulutas uut kurssi, perestroikat ehk uutmist. Algul
suhtuti ümberkorralduste lubadustesse ja loosungitesse
kahtlustavalt, ajapikku ent hakati neid tõsiselt võtma. See muutis
ka eesti kirjanduse palet. 1980. aastate keskpaigast tihenesid
kontaktid Kodu- ja Välis-Eesti vahel, kirjanduses tõusis
protestilaine. Uuenes niihästi vorm kui ka sisu: järk-järgult üha
avameelsemalt hakati kirjutama Eesti ajaloost, mida seni tuli
käsitleda ideoloogiliste juhtnööride kohaselt. Kritiseeriti algul
sotsialismi stagneerumist, hiljem aga sotsialismi üldse. 1990.
aastate kirjanduse ees
seisid põhiliste ülesannetena Eesti ajaloo
tõlgendamine taasiseseisvunud Eesti ajalookäsitluse
vaimus ning
kaasaja kujutamine. Ehkki kohati püüdsid debütandid 20. sajandi
alguse eeskujul rajada uusi kirjandusrühmitusi – Eesti
Kostabi-$
elts , Erakkond, Õigem Valem jts -, ei saanud need kuigi
jõuliselt
jalgu alla, kirjandus fragmenteerus. kümnendivahetusel
ilmunud kassettide autorid – nende seas Tõnu
Trubetsky , Karl
Martin Sinijärv, Liisi Ojamaa, Elo Vee (Viiding) – ei moodustanud
ühtset
tervikut . Üks 1990. aastatel silma torganud voole oli
maagiline realism, mida esindas näiteks Mehis
Heinsaar , kuid ükski
neist ei muutunud valdavaks.
Karl
Martin Sinijärv
Eesti
2000. aastate kirjandust on iseloomustatud selliste väljenditega
nagu kapitalistlik realism ja uusausus. Ka nüüdsed rühmitused nagu
TNT! ei ole osutunud püsivaiks. Taas on esile tõusnud sotsiaalsed
teemad, sealhulgas naiskirjandus ning lõhe eesti- ja venekeelse
kogukonna ajalookäsituste vahel. Ajalooteemade käsitlusega on
torganud silma Ene
Mihkelson ja Soome autor Sofi
Oksanen , keda
tugevate Eesti-sidemete tõttu võib osalt ka Eesti
kirjanikuks pidada. Irooniliselt on kujutanud eesti rahvuslikku identiteeti
Andrus Kivirähk, kuid ka luuletaja Indrek Mesikepp (fs) ning
laiemalt ulme- ja krimikirjanikuna tuntud Indrek Hargla. Tänaepäeva
eesti kirjanikest on tuntumad prosaistid Jaan Kross, Jaan Kaplinski,
Tõnu Õnnepalu ja Andrus Kivirähk. Luuletajatest on tuntumad ja
tõlgitumad Andres Ehin, Indrek Hirv, Sven Kivisildnik, Jaan
Kaplinski, Kristiina Ehin ja fs. Taas on tähelepanu pälvinud ka
venekeelne eesti kirjandus (ehk eestivene kirjandus), mida esindavad
näiteks luuletaja Igor Kotjuh ning prosaistid P. I.
Filimonov ja
Jelena Skulskaja.
J.
Kross A. KivirähkEesti
kirjandusel on tõuse ja mõõnu. Kuid meie kirjandus on ikkagi oma,
seda kõik mida me oleme läbi elanud, siis halvadel aegadel meie
riigi koos
hoidnud ongi meie riik. Kui me saame. Tänu Eesti
kirjandusele ongi meie riik saanud oma alguse ja iseseisvuse.
EESTI MULD JA EESTI SÜDARein Rannap/ Lydia Koidula
Süda
kuis sa ruttu tõused
kuumalt rinnus tuksuma,
kui
su nime
suhu võtan,
püha
Eesti - isamaa!
Head
olen näind ja paha,
mõnda
jõudsin kaota,
mõnda
elus jätta maha -
sind
ei iial unusta!
Sinu
rinnal olen hingand,
kui
ma
vaevalt astusin,
sinu
õhku olen joonud,
kui
ma rõõmust hõiskasin,
minu
pisaraid sa näinud,
minu
muret
kuulnud sa -
Eestimaa
mu tööd, mu laulu,
sul
neid tulin rääkima.
Oh
ei jõua iial öelda ma,
kuis
täidad südame!
Sinu
rüppe tahan heita ma
kord
viimse unele.
Ema
kombel kinni kata
lapse
tuksvat rinda sa.
Eesti
muld ja Eesti süda -
kes
meid jõuaks
lahuta .
Kõik kommentaarid