Sisukord.
Sisukord 2
Sissejuhatus 3
Ülevaade
elukäigust 4
Looming 4
Luulenäited 7
Kriitika 10
Pildid 13
Kasutatud
kirjandus 14
Sissejuhatus.
Doris Kareva on üks silmapaistvamaid Eesti naisluuletajaid, kes on jätnud
oma jälje eesti kirjandusse ja on eeskujuks ka teistele
luuletajatele. Kareva luule ja selle muutumine läbi aja on erakordne
ning
kordumatu . Tema luuletuste läbiv teema on armastus. Referaat
heidab pilgu peale Kareva elukäigule, tutvustab tema loomingut,
esitab luulenäiteid, vahendab kriitikat ning pilte.
Ülevaade
elukäigust.
Doris
Kareva on pärit Tallinnast
helilooja Hillar Kareva
perest , sündis
(28.november 1958) ja kasvas Tallinnas, pärast Tallinna 7.keskkooli
lõpetamist astus ta Tartu Ülikooli õppima inglise filoloogiat.
Ülikoolipäevil tekkis Kareval sidemed dissidentlike ringkondadega
ning see tõi kaasa komplikatsioone õpinguis, 1983. aastal õnnestus
stuudium siiski lõpetada kaugõppe vormis. Kareva osales 1980.
aastate lõpul kirjandusrühmituse „Wellesto“ tegevuses, pikemat
aega on ta töötanud „
Sirbi ja
Vasara “ (hiljem „Sirbi“)
toimetuses, algul korrektorina, hiljem kirjandustoimetajana. Alates
1992. aastast on ta ka UNESCO Eesti rahvuskomisjoni peasekretär.
Kareva sai
kuulsaks 1980. aastatel
kaunite armastusluuletuste
kirjutajana, kuid ta loomingus on ka religioosseid püüdlusi, ilu –
ja harmooniaotsinguid jm. Alguspärase loomingu kõrval on ta
avaldanud luuletõlkeid. Tal on tütar Maria Lee. Kareva on pärinud
ka tunnustusi nagu: Vabariigi Kultuuripreemia
luulekogu „Maailma
asemel“ eest;
Eduard Vilde preemia „
Mandragora “ eest; Juhan
Liivi luuleauhind 1991.aastal. Eesti teatrilaval on etendatud tema
„Mandragorat“ (Tallinna Linnateatris,
lavastaja Jaanus Rohumaa ,
esietendus 30.
aprillil 2003).
Looming.
Juba
varakult tulid Kareva luules esile mõned põhijooned, mille järgi
tundis lugejaskond teda ära ka edaspidi: ta kasutas enamasti ranget
vormi ja
viimistletud keelt ning kirjutas sageli armastusest.
Kareva
loomingus saab eristada kolme etappi. Esimene neist on kõige lühem
ja avaldub peamiselt esikkogus „Päevapildid“ (1978). Seda
raamatut võib pidada Jüri Üdi teatraalse tehnika, mängulisuse ja
iroonia lüürilisemaks variandiks. Lüürilisus, aga ka
artistlik keelekasutus annavadki Kareva luulele selle isikupära. Kareva
esimesed tekstid ilmusid varases eas, tähelepanu äratas tema
osalemine „Noorte kirjandussündmuses '76“ ning peagi pärast
seda tuli välja ka esikkogu „Päevapildid“ (1978). Järgneva
loomingu kontekstis jääb see raamat suhteliselt eraldiseisvaks,
kuigi mitmed karevale hiljemgi tunnuslikud
momendid (range vorm,
armastusluule jm.) on juba näha siingi. „Päevapiltide“ puhul
märkas kriitika nooruslikku ilu ning võlu, kuid räägiti ka
generatsioonile omasest stiilist.
Sellena käsitleti eelkõige jooni,
mis märgivad lähiühendusi J.Üdi ja J.Jõerüüdi
luulega –
mängumotiive, iroonilisust, linlikkust, huvi maailma nähtumusliku
külje vastu, efektset pauseerimistehnikat.
1980.
aastatel oli Kreva luulelaad enam sümbolistlik (seega ka
uusromantiline) ning üksikute emotsioonide peegeldused said
maailmavaatelise terviku osaks. Kõige mõjusamalt ja üldistavamalt
ilmneb see suund luulekogus „Vari ja
viiv “ (1986). Selles
tervikus paistab aga ikaagi olevat kaks poolt, üks seotuna tunnete
ja teine mõistusega. Ehk teisisõnu: 1980. aastatel sidus Kareva oma
luules armastuskogemust ning müstilisi elamusi eetiliste
seisukohtadega. Müstika tähendusest nüüdisaegses eesti luules
ongi põhjust rääkida just seoses Kaplinski ja Karevaga – kuigi
juba põgusal vaatlusel
selgub , et see tähendus on väga erinev.
Väga erinev on luule, erinevad müstilise elamuse kogemise ja
väljendamise teed. Kareval näib see kogemus olevat lähemal
religioonile, samuti on talle oluline mingi salapärane ilu – ja
armastuseelamus. Maise armastuse ekstaas muutub ta luules taevalikuks
ja saab ühteaegu eetiliste tõdemuste nurgakiviks. Vanaaegselt
suurejooneliseks muutus 1980. aastatel ka Kareva luule toon. 1980.
aastatel ilmunud tekstid toovd järk – järgult esile uusi tahke,
mis kaugendavad
tekste mistahes laadis põlvkondlikkusest ning
kujundavad välja iseseisva ettekujutuse “karevalikkusest”. See
loomingu tuumosa on ilmunud kogudes “Ööpildid” (1980),
“
Puudutus ” (1981), “Salateadvus” (1983) ning “Vari ja viiv”
(1986). Kareva lugejamenu rajaneb naiselikust vaatepunktist
kirjutatud armastusluulel, mis kogumahult ongi
esiplaanil , kuid
seostub ka teiste motiividega. Võrreldes “Ööpiltidega”
sagenevad pühad ja
igavikulised kategooriad. Kareva luulest tehtud
statistilised uurimused näitavad ka vastava leksika sagenemist,
tähtsaks saavad näiteks “tõeline,“ “püha,” “taevas,”
“valgus,” “sära,” “jumal,” “
igavik ,” “ime.”
Armastus omandab järk – järgult sakraalse tähenduse ning üleneb
puhtisiklikust tundest olemist korrastavast eetiliseks printsiibiks.
Kareva
luule teisenes taas natuke 1980. aastate lõpus. Ei kadunud
müstikahuvi, ei kadunud armastuseteema, aga liikuvamaks oli muutunud
keel: lisandunud oli kõlamänge ja sõnade kuhjamisi. Aina julgemini
kirjutab Kareva ka vabavärssi. Huvitamates
luuletustes (kogus
„Maailma asemel,“ 1992 jm.) on Kareva endiselt suurte teemade
sõnastaja, aga seejuures ka suurejooneliste mütoloogiliste
maailmade kujutaja – seesuguste maailmade, kus julgelt segunevad
uni ja
reaalsus .
Sakraalsus
omab Kareval ka kaalukamat tähendust: paljusid tema tekste on
võimalik lugeda otseselt religioosse ilmutuse väljendusena või
selle poole püüdlemisena. See ilmutuslikkus erineb reeglina
panteistlikust
hoiakust :
Jumal on siin asjadetagune, sealpoolne valgus, ainus tõeliselt olev, keda võib tunda vaid vihjamisi või
siis ekstaasi kaudu (Väljataga
1991). Religioosne püüdlus avaldub sageli mõttelise
vertikaalteljena, kus vastandatakse ülemisi ja alumisi ruumiosi:
Sest sealpool on valgus / ja heledad näod / hõljumas
pilvesid pidi / ja siinpool on / mardikad tõugud ja teod / ja muld on minu põskede ligi (“MU
JUUKSED KASVAVAD LÄBI LAE”).
Kareva sõnastab eelistatult
suuri objekte, mõõtmeid, kujundeid ja
teemasid . Tihti toetab seda
üldeetiline sõnum. Ajastuomase poliitilise vastupanuluule
eetika pole seejuures
keskne , kuid iseenesest leidub
sedagi kõikides
kogudes – üldinimlik positsioon hõlmab endasse ka selle.
Hingelised ja vaimsed otsingud lisavad
klassikalisele “
suurele luurele” teisegi külje: siin on küll kirgast ja ülevat selgust,
kuid – eriti seoses metafüüsiliste teemadega – ka hämarust,
salapära ja tõe kobavat aimamist, mis külgneb tõe kuulutamisega.
Siit tekib üks pingetest erinevate tekstikihtide vahel – salapära
allutatakse suurusele, udusus kirkusele. Neid populaarsusi
toetavad ka Kareva
eelistused maailmakirjandusest: ta on tõlkinud eesti
keelde
Emily Dickinsoni ja Anna Ahmatova tekste ning nendega on ilmne
ka sügavam tunnetuslik seos.
Sisuga sarnane süntees tekib
vormis. Ühelt poolt jääb Kareva truuks vormirangusele, eelistades
silbilisrõhulisi ja rõhulisi meetrumeid, eriti klassikalises luules
kinnistunud viiejalalist jambi.
Teisalt muutub aga Kareva
värsiliigendus: ta hakkab
kindlaid rütmiskeeme peitma vabavärssi
meenutava välispildi taha, nii et
liigendus signaliseerib
sisekõnelisest intiimsusest. Sagedased
pausid , siirded ja
ellipsid jätkuvad, kuid need rakendatakse nüüd aimava tõeotsingu
teenistusse. Ilmse teadlikkusega lubatakse mõnel määral värssi
tehnilisi konarlusi, mis markeerivad siirast ja ilmutuslikku kõnet,
ning keelendeid, mis ühendavad Karevat ja arbujate – eelse eesti
luulega, näiteks J.Liivi ja E.Ennoga. Ligilähedasi “vanaaegse”
luule märke oli samal ajal teistegi luuletajate loomingus, Kareval
on see
poolus aga väga
sujuvalt ühendatud taidurliku keeletööga.
Üldisemas mõttes peegeldab see vanema ja uuema traditsiooni ühendus
sümbioosi romantilise ja sümbolistliku alge vahel – reeglina jääb
valitsevaks viimane.
Kareva toetumine põlistele
kujutlustele luule püsivast
kujust ja tähendusest kutsus kriitikas
esile ka üksikuid hoiatusi maneerlikkuse asjus, kuid valdavaks jäi
tunnustav suhtumine, erandlikult
heatahtlik antud
kirjandussituatsiooni kontekstis. Pealegi suutis
kahtlusi hajutada ka
luuletaja ise – luulekogu “Vari ja viiv” on maneerlikkusest
kõige vabam ning siin on ka sünteesiv
tendents kõige tugevam,
saades lisatuge mütoloogilistest alltekstidest.
“Vari ja viiv” osutus
kokkuvõtteks Kareva ühest olulisest loominguperioodist. Siitsaati
hakkasid toimuma juba suuremad muutused, need nähtuvad valikkogu
“
Armuaeg ” (1991) uutes tekstides ning uudiskogudes “Maailma
asemel” (1992) ja “
Hingring ” (1997). Silmatorkav on keelelise
dünaamika suurenemine: tekivad suuremad kõlamängud, keeleüksuste
(eriti epiteetide) kumuleerumised, rütmi – ja riimivariatsioonid.
Seniste meetriliste võimaluste kõrval saab endale kareva loomingus
kindla koha vabavärss.
Maailmapildis ja staatilises väärtuste
hierarhias väga suuri muutusi märgata pole, need satuvad omamoodi
nihkesse liikuva keelega.
Sisus toimub peamine muutus just seoses
vormiga : nüüdsest muutub ümbritseva maailma ja tõdede kõrval
keeletarvituse
objektiks rohkem keel ise. Kareva 1990. aastate luulet
on hinnatud mitmeti ning
hinnangud on sõltunud ka konkreetsetest
kogudest. Vägagi vastandlike arvamuste
osaliseks on saanud luulekogu
“Hingering”, milles oponendid on leidnud sisulise katte vähesust
“liigilusas” värsis. Üksmeelsema heakskiidu pälvis luulekogu
“Maailma asemel”, milles vahest leidubki Kareva uue
laadi värvikaim osa. Luulemina liigub siin peamiselt müütilises
aegruumis, millele on omane une ja reaalsuse piiri
kokkusulamine ning
alati kehtiva kõiksusliku oleviku tunnetus. Koos keeleliste
pööristega viib see kosmilise tühjuseekstaasini, maailma lõputu
liikumise ja voolamise tundeni:
Maailm on liikuv lugu, mis / alati
otsas, / mis langedes läbi aja iga hetk uuesti / alustab otsast
(“Maailm on muinasjutt”).
Kareva stiliseeritud kõrgluule
oli üheks võimaluseks suhestuda ajaloos väljakujunenud
keelekasutuse võimalustega. Selles on eemaldumist 1970. aastate
“madalatest” tendentsidest, huvid pöörduvad kaugemasse
minevikku ning ajatute aegade suunas.
Subjektsuse
lagunemine on
näiliselt
vastupidine tendents, kuid märgib tegelikult üldisemas
mõttes ikkagi ühist muutust, mis esindab kahtlusi identiteedi
etteantuses. Sotsiaalses plaanis avaldub see ka rahvuslikus
temaatikas: 1980. aastate alguse “etnosümbolistlik” luule, mis
kinnitas eestlaseks olemist, asendub laiemas tähenduses
“etnofuturistlikuga”, mis muudab kinnitused küsimusteks ja ühese
identiteedi mitmuslikuks. Imagoga liituvad rollid on tihtipeale
signaal sellest, et esmatähtsaks saavad mingil kitsamal
ideoloogilisel alusel toimuvad enesemääratlusel – Doris Kareva
puhul toetudes klassikalise poeedi tüpaažile.
Doris Karevat jaotatakse ka
gruppi postsümbolistlik luulelaad, mis kaotab senise valitseva
positsiooni. Siin toimuvatest edasiarendustest on kõige ilmekam
tehniliselt viimistletud maneristliku võttestiku tugevnemine. Seda
tendentsi on võimalik tõlgendada ka
postmodernistliku situatsiooni
huviga ajalooliste stiilijäljenduste vastu.
Fakte ja väiteid.
Kareva luulelaad avaldub
kristalliseerunult luulekogus “Vari ja viiv” (1986)
Tema luule
toetub sümbolistlikule traditsioonile.
Kareva sai
tuntuks armastusluuletajana, lisaks on ta loomingus religioosse taustaga
otsinguid j ailuelamuste peegeldusi.
Luulenäited.
Ekstaas.Su kaunidus on
pannud kannatama nii mõnegi – see imeväärne
riist ,
mis võtab mõistuse, mis rahu
viib
ja riisub riide
viimse vastupanu.
Ma naudin Sinu naudingut, Su
keha
kõikvõimalikkust – kurve,
pööranguid,
Su järske sööste,
kurbust ,
pöörasust...
Ööst öösse janune, ma joon
Su janu.
Su sulnis süleluses sulan
üleni
ning vormun taas kui
harukordne vaas,
mis nõtkelt õõtsumas Su
pihu all -
Su andumuse andest sündind
anum.
Su iga sekund minu sügavuses
on mõõtmatu lõõm, rõõm
ja
vapustus ,
elektrilöök, mil keeled
kohtuvad
sääl, teispool tähti,
taevaid, mõtteid, sõnu -
ma
suren , sünnin, õrn ning
uhke, suren
Sus tuhatkordselt, et taas
puhkeda
ja unest unne kanda aarena
Su armastuse mõeldamatut
mõnu...
Elekter.Löö lahti ükstaskõik
kuskohast,
sa leiad. Ära ainult karjata.
Kui elus üldse
midagi
on puhast,
siis seda
pole mõtet varjata.
On niigi liialt vähe
puudutatud
sest luksusest,
mis laiub siinpool äärt.
On vähem veel,
mis puutumise väärt.
--------------
Lamasin
ootuses , et mind ei
lööda,
asjade vahel.
Asjatult . Aeg
raskelt ja madalalt
lendas must mööda
lähedalt.
Kuulsin ta hingamist kähedat,
leeklevat, lainlevat,
vöötlevat valgust
nägin ta fööniksisabas.
Siis
tiivalöök tabas.
Eelhetk.Kõik, mis kõrvetab ses elus
noores mõni minut enne veerand
seitset,
on nii tõeline ja siiski
toores oma kaitsetuses. Pole
maitset .
Mõne meeldimise alla neeland,
keeland välja paistmast
välisel,
kellad endas olen üles
keerand
veerand seitsmeks. Veel ei
helise .
Koolmekoht.Päev langes. Üle silla
nad läksid paljapäi.
Ja viies, kõige väiksem,
jõe äärde maha jäi.
Neil olid
laiad seljad .
Päev loojus,
verine .
Ta tõusis
pikkamisi ,
põsk porine.
Jõeveega uhtus nägu
ja peoga jõi.
Siis hingas sügavasti –
taas valu lõi -, ei või!
Üks
liblikas kui
unelm sääl lehvis üle vee.
Liisk langes, kivi veeres.
Tal oli teine tee.
Külaline.Uks kääksatas tasa.
Võib – olla et tuul selle
avas.
Kõik
istusid lauas ja
vaikides
õhtust sõid.
Pilgu kui tõstsin,
nägin Sind ukseavas.
Seisid ja muigasid -
nii nagu Sina vaid võid.
Käest panin tassi ja tõusin.
Muud teha ei suutnud.
Pikalt Sa vaatasid mind
ja Su pilk oli kurb.
Imelik,
aga Sa peaaegu polnudki
muutund.
Suu ümber ainult veel sügavam
kibeduskurd.
Tahtsin sind kutsuda sisse,
ent korraga ringi
hakkasid käima seinad
ja vankuma lõid.
Sulgesin silmad.
Kui avasin, uks oli kinni.
Kõik nagu ennegi vaikides
õhtust sõid.
Linnumuna õrnad koored
viirastuvad, kui ma mõtlen
Sinu surmast.
Kõik
nii võik.
Kevadõhtu vurvendusse
kaelakuti kaovad noored,
mööda männitüve nõrgub
kumendades
vaik .
Kriitika.
Doris
Kareva. “Aja kuju.”
See ilus raamat,
nurk pehme paelaga kokku seotud, on Doris Kareva luulekunsti
austajaile tõeline maiuspala. Õnneks mitte ainult, isegi mina, kes
ma kõrget ja pidulikku luulet nii väga
kardan ja vihkan, leidsin
siit väga häid ja mulle tõsiselt korda minevaid luuletusi.
Mitmenäoline “Aja kuju” meeldib mulle palju enam kui
eelmine kogu, unenäoline “Mandragora”.
Meeldib see, et
poetessi kujund on täpsustunud, “ihalduse uduse objekti” kõrval
on teravaid, lausa lõikavaid pilte: “Skalpell ja
metronoom / mu
isa
klaveril / enda vahel hoidsid
vaikust , /kui ma olin laps. // Nüüd
alles, aegamööda, / olen hakand
kuulma , / mõistma/ nende kummalisi
lugusid . // Imeõhukeseks ihuvad need aja.” (lk 9). Lausa
vaimustasid mind mõned armurõõmukirjeldused: “Võta mind vahel
kui võileiba, / siis kui on kiire, / naudi kui austrivaagnat, /
kunstiteost kui on aega. // Jumala külalisraamatusse /jäägu meist
tänutäht.” (lk 55). Selles tekstis avaldub ka Dorise Jumal –
õnneks üsna
helge tegelane, selles raamatus rohkem kohal kui
varasemais kogudes.
Ja lõpuks leidsin
Dorise filosoofiliste luuletuste, eluüldistuste sõnastuste seast
ridu, mis tähenduslikud tundusid: “Üks mees võtab kätte ja
valab / end välja; seejärel sulgub / tühjakssaanud veinivaati.”
(lk 97) Tõesti,
saatuse häälega kõmiseb see
vaat !
Ja veel teab
Doris, et kassi karvadest tõusnud sädemete
valgel paistab see, mis
on ning “jõgede kohtumisrõõmu pisaraist /meri on soolane”.
Lisaks
vaimustavalt ehedaile “linnusitastele” luuletustele on kogus ka
abstraktsemaid, keelemängust ja manamaagiast ennast kanda lasknuid,
mis mulle nii korda ei lähe. Aga kokkuvõttes peab tunnistama, et
tegu on ligi sada luuletust mahutava ja hästi laia sisulise haardega
luulekoguga, kus sõna saavad ihulik, ajalik ja igavik. Võib
pidulikult öelda, et inimolu põhitahkude sügav pildistus, võib
öelda argisemalt, et igaühele midagi.
Poetessi sõnad on väiksemaks
jäänud ja teravamaks ihutud ning tema (kuri)kuulus metafüüsika on
pildilisema kuju võtnud. Mul on tõesti hea meel selle raamatu
pärast.
Luuletaja kui muusik ja
teadlane
KÄRT HELLERMA
Doris Kareva. «HingRing». Kirjastus Huma, 1997 95 lk.
Arvustustamistöö juures olen täheldanud ühte seaduspärasust:
iga kord, kui tuleb kirjutada mõnest sellisest raamatust, mille
kohta on ette teada, et kergeks võetud ülesande täitmine ei
kujune, läheb mõte kõigepealt kriitiku rollile ja kriitika
võimalustele üldse. Alati tahaks esimese hooga endale
tuhka pähe
raputada ja asjast hoopis kõrvale hiilida.
Mis erilisi võimalusi siis kriitikul ikka on? Ainult öelda oma
sõnadega ümber seda, mida keegi teine juba enne sind ära on
öelnud, järeldada midagi, osutada millelegi, asetada kellegi
loomingut püüdlikult
kuhugi , mis objektiivselt võttes peaks olema
kultuurikontekst, koht laiemal kirjandusmaastikul vms, tegelikult
pole aga muud kui kriitiku enda
ainuomane ja väga isiklik
maailmapilt .
Oma vanade arvustuste mustandeid vaadates - mõned neist on siiani
alles - olen hämmeldusega märganud, et need on sageli
lõpptulemusest elavamad ja huvitavamad. Võimalik, et kehtib
paradoks: mida zhanripuhtam on kriitika, seda igavam ta
lõppkokkuvõttes on. Kriitika paradigmas on kõik nii neetult
etteaimatav, talitsetud ja mõistlik. Kriitika meetod seisneb ju
emotsiooni paralüseerimises, ratsionaalsuse üürikeses triumfis.
Ent selline mõtteviis, mis eeldab, et maailm on alati äraseletatav,
kuhugi mahutatav ja millelegi kuuletuv, ei saagi oma punnitatud
lineaarsuses olla rohkemat kui igav ja üheplaaniline. Midagi jääb
sealt paratamatult välja.
Ka pole kriitikat ilma kellegi eelneva loomingulise aktita üldse
olemas. Seetõttu ei muutu kriitika kunagi esimese järgu tähtsusega
nähtuseks. Meediaajastul on lugu muidugi keerulisem. Tänane kriitik
ammutab mõjujõu eelkõige selle kanali või väljaande võimsusest,
kes tema tööjõudu kasutab. Nii on kaasaegne kriitik tihtipeale
nagu aatomik - ise väike, aga jõud on suur.
Doris Kareva «HingRingi» puhul tuli kriitikutöö tänamatus
jälle selgelt esile. Ühelt poolt polnud justkui sobilik
tunnet mõistusega mõõta - poeesia arvustamise puhul taolisest taktitusest
aga ei pääse -
teiselt poolt
kummitas oht jääda kinni tuttavasse,
hästi üldiselt kiitvasse suhtumisskeemi, mida kriitika juba aastaid
Kareva luule puhul on kasutanud.
Kuigi Kareva luulet on kindlasti kergem kaugelt ülistada, kui
lähedalt uurida, peaks ikkagi heitma kasvõi põgusagi pilgu
sellele, kuhu ja mis suunas ta oma luuletustes aastate jooksul
liikunud on. Mis eristab «HingRingi»
autorit näiteks 1990. aastal
ilmunud valikkogu «Armuaeg» loojast?
Suurt vahet ilmselt ei ole, sest Kareva on juba aastaid olnud
tähelepandavalt küps luuletaja, kes ülistas kannatlikult,
luuletus luuletuse haaval, armastust kui elu ülimat sihti ja püüdles
kompromissitult hingesiiruse, valguse ja selguse poole. Armastus on
keskne «HingRingiski»:
Sest armastus on kõiges, kõikjal, kõik.
(lk 87)
Nende eesmärkide nimel on ta alati pannud mängu suure sisima
jõu: tema luules vastandusid aina päev ja pimedus, hetk ja igavik,
tõde ja vale, valgus ja vari. Ühe toel sai esile tõsta teist. Nii
kujuneski, et ka kirkamate kogemuste läheduses figureeris reeglina
ka nende vastandmärgiline taust, kaduvuse tume ähvardus.
Nüüd on vastandusi ja nende alalõpmatust ületamisest tekkinud
traagilist pinget justkui vähem, Kareva luule kulgeb enamasti ühtses
ja avaras,
valgusega küllastatud mõõtmes, milles on vähem
inimlikke ebakindlushetki ja rohkem kõrgemate teadmiste sära. Üks
luuletus
koorub teisest, üks
motiiv kutsub esile järgmise,
tegeldakse vaid sellega, mis on omane ja lähedane, sellega, mis
ilmub, kaob, tulvil ilu saladust
tahtmatut, tabamatut (lk 59)
Kareva luulele alati iseloomulik ülev
kurbus mõjub «HingRingis»
uudsena, kuidagi kirkamalt, rahulikumalt - aga ka natuke
eemalolevamalt. Vaid tsüklis «
Varjutus » ületatakse ilmselgelt
ränki aegu ja troostitust, vihjatakse kannatustele ja
okastraattunnile. Raskustest aga tuleb luuletaja välja veelgi
tugevamana ja karastatumana, tõdedes ikka ja jälle:
Valgus,
millest me võetud, ei hävi. (lk 50)
Tundub ainult, et Kareva luule kasutab
senisest rohkem kõlalisi
assotsiatsioone, märgatav on eriti assonantsi tihe
esinemissagedus .
Kareva värsiridades on järjestikku palju ühe ja sama tähega
algavaid sõnu. See vähendab natuke luule jutustavust, kuid
suurendab samal ajal selle laulvust, lähendab seda ühtlasi
rahvalauludest tuttavale võttestikule. Kareva värsside üheks
algallikaks võikski pidada muusikat ja selle rütme.
Sõnadesse pandud muusikas on häälikud võrreldavad kindlatel
sagedustel kuuldavate helidega - osa värsiridu võiksid vähemalt
mõtteliselt olla ülekantavad nootidesse ja teistesse
muusikalistesse märkidesse. Häälikuliselt sarnased sõnad
moodustavad omavahel mitte ainult sisulist tähendust hoidvaid ja
süvendavaid kombinatsioone, vaid ka selgelt muusikalisi kooskõlasid
ja harmoonilisena mõjuvaid helilisi astendusi.
Muutus muusikalisuse suunas on teisendanud ka Kareva luule üldist
struktuuri. Kui enne oli ta pigem napp ja vihjav kui pillav ja
sõnaohter, siis nüüd on ta - vahest intensiivsema kõlakogemuse
huvides ja suurema veenmisjõu saavutamise nimel? - hakanud kasutama
enam retoorilisi kordusi ja ümberütlemisi. Rohkesti on tekstis
tugeva värvinguga, läbivat emotsiooni toetavaid liitsõnu, näiteks
hirmkirg, saatusekelluke, leekkeel, leekveetlev, tõemeel,
purpurpulss, purpurkõrgus, armastussurm, helkpilklev, peegelpuhas
jne.
Teisenenud on Kareva luule liigendus. Üksikluuletuste asemele on
tulnud pikemad, nummerdatud tsüklid. Väliselt annab see juurde
suursugusust, sisuliselt aga suuremat ei muuda. Kareva kirjutab
endiselt valguse poeesiat, kuid selles on rohkem jumalikku
tõeteadmist, omaetteolekut kõrgeimas mõõtmes.
Tule, tõeline elu - tule
põrmusta; pühitse
meie maailmakogemus oma
kõrgesse selgusse (lk 11).
See on oluline kutse. Luuletaja teab, et selgusele, mõõtmatule
jumalikule informatsioonile
avaneb ligipääs niisuguse
teadvuseseisundi kaudu, milles sisaldub võimalikult suures
kontsentratsioonis
valgusenergia .
Võti selles, valgustatuses, ongi. Ilmutuslikust
valgustuskogemusest saab alguse pidev pingeline püüe ületada
reaalselt tajutavaid dimensioone, üleminek
ülemmustrisse.
Kareva iga luuletus on kui katse - ta katsetab, kuidas anda teade,
pingutus, edasi võimalikult kokkusurutud vormis, aga nii, et
sõnadele tuleks sisse maksimaalne vägi. Aeg-ajalt riskib ta
niimoodi ka sattumisega tühja fraasitsemise piirile.
See, et «HingRingi» kujunduses on kasutatud fraktaalkujundeid,
on kooskõlas luuletaja püüdega kombata mõõtmeid, mis
tavalises olukorras on inimmeeltega raskesti tabatavad.
Fraktaalseid
struktuure iseloomustab teatavasti murdarvuline mõõde, mis kenasti
kooligeomeetria ühe-, kahe- ja kolmemõõtmeliste kujundite maailma
täiendab, on kirjutanud
teadlane Jüri Engelbrecht (EPL, 19. mai
1997).
Küllap on ka luuletaja mõnes mõttes nagu teadlane, kes
väsimatult avardab inimmõtlemise ja -mõistmise
piire . Tundub vaid,
et
luuletajale omane
impulsiivne -intuitiivne teerada viib tihtipeale
kiiremini kohale kui teadlase ratsionaalne, iga sammu kaalutlev
visa minek.
Pildid.
Kasutatud
kirjandus.
http://arhiiv2.postimees.ee:8080/leht/97/07/11/kultuur.ht m
http://paber.ekspress.ee/viewdoc/A850E1314AE5EAD2C225708F0046E408 http://et.wikipedia.org/wiki/Doris_Kareva Doris
Kareva, “Armuaeg,” Tallinn, “Eesti Raamat,” 1991
Epp
Annus , Luule
Epner , Mart
Velsker , “Uuem Eesti kirjandus,”
Koolibri, 2006, Tallinn
Epp
Annus, Luule Epner jt., “Eesti
kirjanduslugu ,” Koolibri, 2001,
Tallinn
Kõik kommentaarid