1. Küsilause ja hüüdlause
– Küsilauses on küsisõna kohe algul. Käksiva kõneviisis on
mitmuse esimene pööre kõrgstiilne nt:
Lulgem üks isamaa laul! Argistiilis eelistatakse kindlat kõneviisi nt: sööme või ärme
sööme. Kindel kõneviis annab käsule kõrgema kategoorilisuse kui
käskiv kõneviis nt:
Sa tuled kohe siia. Tavalise kategoorilise käsu väljendajad kõnekeeles on küsilauses,
mida kasutatakse käsuväljendamiseks käskiva intonatsiooniga nt:
Kas jätad juba järele!
Kaudne käsk vormistatakse
möönva kõneviisi abil nt:
Rohelised kogunegu
koolimaja ette.
Soovlaused ehk hüüdlaused
algavad sidesõnaga kui
või tingivas
kõneviisis verbiga nt: Kui pääseks vaevast! Võetaks meid
tõsiselt! Segedased
on ka verbita soovlaused, kindlates situatsioonides kasutatavad
standart väljendid nt:
Tere hommikust! Nõrgemat
käsku väljendava hüüdlause intonatsioonilised erinevused
väitlausest on vähe märgatavad ning kirjas selle lõpus hüüu
märki ei kasutata nt:
Lähme
tooma poest leiba.
2. Koodnlause ja korduvate
lauseühenditega lause
nt: Peenral
oli valgeid, kollaseid, punaseis, lillasid tulpe. See
film linastub
esmasp, teisip, kolmap. Mees astus vaikselt aga vaarudes.
3. Elliptilised laused . Esineb eelkõige
pealkirjades, rahvapärasust või lakoonilisust taotlevas
kõnepruugis, kõnekäändudes, vanasõnades ja mujal nt:
Eesti teel turumajandusele; Sul veel elu sees; Ise nii väike ja juba
nii tark. Neutraalses kõnepruugis ei tohi olema ära järmisega liialdada. See
sobib hästi täiendlauses nt:
Kõik, kes (on) töö lõpetanud võivad minna. Kontekstellipsi korral on oluline välja jäetava sarnasusega
olemasolev nt:Mari
joonistas lille ja Jüri (joonistas) vaasi.
4. Mis on fraas ? Fraas
on sõnaühend , mis täidab
lauses mingit kindlat rolli( on alus,
sihitis , määrus või öeldistäide). Fraas on tervik ja pole
oluline kas ta koosneb ühest sõnast või kümnest nt:
Kass püüdis
hiire .
5. Lauselühend. 1.
des- ja
mata-lühend Koma oleneb tuuma asukohast – Jõu
des
koju
, helista . / Koju
jõu
des
helista. 2. Määruseline
nud-,
tud-lühendi
puhul kasutatakse koma, olenemata peasõna asukohast.
(millal?)
Jõud
nud
koju
,
istus isa kohe tugitooli. / Viimaks ajalugu õpi
tud,
hakkasin
koristama . 3.
Lauselühend
aluse ja öeldise vahel
eraldatakse kahelt poolt komaga.
Maarit ,
hoolsasti harjuta
des,
võib võistluse võita. 4. Iseseisev nimetav ehk verbita
lauselühend on peasõnata ning eraldatakse kahelt poolt komaga. -
Koer
,
saba sorgus,
lonkis mööda tänavat.
6. Täiendi põhiliigidomastavaline täiend
ehk nimisõnaline täiend omastavas
käändes
märgib sündmuste osalist või asjaolu:
kana
kaagutamine, luuletuse
lugemine, Mari nukk , ühe
päeva töö.
omadussõnaline
täiend paikneb
tavaliselt oma põhja ees. Omadussõnaline täiend on omadussõna:
suur
koer, halb
ilm,omadussõnaga
ühtmoodi käituv muu sõnaliigi
sõna, nt omadussõnaline asesõna:
see
inimene, kõik
poisid,
järgarvsõna:
seitsmes
koht,
kesksõna- või
mata-lühend:
kõigi poolt
vihatud
ülemus, vulisev
oja, möödunud
aastad.
määruse
vormis täiend on
määruse
tähendusega; see täiend ei ole omadussõnaline ega nimisõna
omastava kujuline:
sõnum
vennalt,
kaust dokumentidega,
neiuks
sirgumine, kiivalt varjamine . Määruse
vormis täiendid on üldjuhul järeltäiendid,
kuid see ei ole eesti
keelele
kuigi omane ja võib muuta lause kohmakaks. Kui määrustäiendil on
samatähenduslik
vaste omastavalise täiendi kujul, siis peaks
kasutama viimast:
nimekiri
õpilastest
- õpilaste
nimekiri, jäätis rosinatega
- rosinajäätis,
sooduspakkumine autorehvidele
- autorehvide
sooduspakkumine.Täiendi ühildumine
Omastavaline täiend
oma põhjaga ei ühildu,
vaid säilitab
esialgse kuju:
Mari
nukule, luuletuse
lugemisel, ema
raamatust. Samamoodi
käitub ka määruse vormis täiend.
Omadussõnaline
täiend ühildub
enamasti oma põhjaga arvus
ja käändes:
suurele
koerale,
ilusa inimese, rumalatel
poistel,
vulisevas
ojas.
Sellel reeglil on mõned erandid: rajavas,
olevas ,
ilmaütlevas
ja kaasaütlevas
käändes
ei ole ühildumine täielik:
kõikide
poistega, kõigi
poolt vihatud
ülemusena, vuliseva
ojata, möödunud
aastaniüldse ei ühildu käändumatud
omadussõnad:
luteri,
katoliku,
romaani,
germaani,
saksa,
poola
jne;
- laadi ,
-värki,
-
karva,
-ohtu,
-võitu,
-
verd
lõpulised;
paganama,
sindrima,
kuradima,
tipp- topp ,
vinks-
vonks jts;
asesõnad
mis,
kogu,
oma,
v.a kindlad ühendid nagu
omal
jõul jne
mineviku
kesksõnad:
pakkusin
räsitud
ja kurnatud
kerjusele peavarju.
Lisand e. Apositsioon
- Lisand on
nimisõnaline täiend, mis väljendab sedasama olendit, eset või
nähtust mis põhigi, kuid teiste sõnadega.
.
Lisandi
juurde võib
kuuluda üks või mitu teda täpsustavat täiendit, mis
moodustavad lisandirühma.
Lisand võib
lauses olla nii põhisõna ees kui ka järel.
Järellisand
võib olla
1) nimetavas
käändes:Kalle Lepp,
gümnaasiumi
11.kl. õpilane,
käis
kõnevõistlustel. 2) omastavas käändes:Peetri,
minu
sõbra isa
töötab välismaal.
3) osastavas
käändes:Astat,
naaberkülast
pärit taluperenaist,
oodati koosolekule.
Eellisand võib olla
nimetavas
käändes:
Arhitekt
Andres elab minuga ühes
majas .
omastavas
käändes:
Õpilase Miku tööpraktika toimus Rootsis.
seestütlevas käändes:
Lauljast
naaber harjutab igal õhtul uut repertuaari.
Lisandi kirjavahemärgid
Lisandi
kirjavahemärgiks on põhiliselt koma, kuid kasutatakse ka
mõttekriipse, koolonit ja sulge.
Koma(de)ga eraldamine1) järellisand:Tartu,
ülikoolilinn, on minu sünnikoht.
2) isikulist asesõna laiendav
lisand a) kui see võib segi minna omastavas käändes täiendiga:
Piret on üsna tema,
onu
nägu.b) kui isikuliseks asesõnaks on
nemad,mille
käänded langevad kokku näitava asesõna
need
käänetega:Neile,
riigikogulastele,
ei loe miski.
c) kui järellisand on
rõhutatud:Teie,
õpilased,
ei mõista alati vanemate muresid.
3) omastavas käändes olev
lisand eraldatakse
ühe
komaga (
eestpoolt ):
Betty Alveri,
eesti
luuletaja
juubelit tähistati Jõgeval.
Kooloniga eraldatakse
1) selgitav
lisand:Nüüd järgnes kõige olulisem:
laulatus.2) loetelulisand:Riiulil oli
kõike:
ilukirjandust ,
ajakirju, ajalehti.Mõttekriipsu(de)ga
eraldatakse
1)
loetelulisand:
Kuused,
kased ja männid
– need on minu kõige armsamad puud.
2) rõhutatud
lisand:Pille –
tõeline daam – meeldib
kõigile.
Sõnajärg
on sõnade
ja fraaside
järjekord lauses.Sõnade
ja fraaside asend lauses ei olene kuigi palju sellest, mis
lauseliikmena
sõna või fraas
esineb. Selles mõttes on eesti sõnajärg suhteliselt vaba. Sõnajärg
näitab eesti
keeles
pigem seda, mis on lause teema
(mille kohta midagi öeldakse) ja mis on
reema (mida millegi kohta öeldakse). Teema paikneb lause algul, lause
lõpus on aga reema, mis edastab kõige
olulisemat ja kõige uuemat
infot. Nt lauses
Mercedes
jäi seisma Savisaare maja ette
on teema
Mercedes,
lauses
Savisaare maja
ette jäi seisma Mercedes
aga
Savisaare maja
ette.
Rindlause-algab:
kuigi;
ehkki /ehk küll;olgugi et;vaatamata sellele,et;sellest
hoolimata,et.*kasutatakse koolonit(:),kui osa lausest selgitab
eelneva osalausega väljendatud mõtet.(nt.Õpetajale meeldis Priit
väga:ta oli korralik ja õppis hästi.Enam ei olnud midagi
oodata:
Godot oli jäänud
haigeks .)*Mõttekriipsu(-)selljuhul,kui
soovitakse järgnevat osalauset erit esile tõsta.(nt.Ei tea,keda
siin veel oodata-Godot on ju haige.Priit oli korralik ja õppis
hästi-ta meeldis õpetajale väga.)*Semikoolonit(;)kasutatakse
rindlausetes mille
osalaused on ise liitlaused ja üksteisega
suhteliselt nõrgalt seotud ja kus komal on muid
funktsioone.(nt.Kevadel ehitati kasvuhoone,et lastel oleks tomatit ja
kurki;
kartuleid pandi nii palju maha,et neid jätkuks üle
talve;põrsa võtmise üle peeti veel aru.
Põimlauses on
alati üks
osalause ,mis onteistest tähtsam,seda osalauset
nim.pealauseks.Teised osalaused mida kasutatakse kõrvallauseteks on
talle alistatud st nad kuuluvad
pealause koosseisu mingi
lauseliikmena(v.a öeldisena).Pealause ja kõrvallause alistust
väljendatakse alistava sidendi abil,mis paikneb kõrvallause
algul.Alistavaks sidendiks võivad olla
sidesõnad:et,kui,kuna,sest,kuni,kuigi,ehkki,nagu,justkui,siis
kui,sellepärast et jt.,ning küsisõnad,asesõnad ja nende käände
vormid.Tähelepanu tuleb pöörata küsisõnade mis?kes?/milline?
Õigele kasutamisele.(nt.Selgusid
asjaolud ,mida tuleb kindlasti
arvestada.Talle tehti ettepanek,mida ta ei saanud täita.)*Asesõnu
milline ja missugune sobib sidendina kasutada vaid siis,kui
viidetakse aja omadusele aga mitte asjale endale.(nt.Maja on sellist
värvi,
missugust sa ei oskaks ettegi kujutada.)*
Sidendid kes ja mis
viitavad olendile või esemele,milline ja missugune eseme või olendi
omadustele.Hea ei ole ka kasutada sidendite kes ja mis mitmuse
vorme.(nt.Mehed kellele ta lootis)*Tavaliselt paigutuvad küsisõnaga
algavad osalaused otse oma põhisõna järel,põhisõnaga liiga lahku
viidud kõrvallause on viga.(nt.Sellele poisile,kes seal
laulab ,meeldib rokk.)*Põimlauses eraldatakse pealause kõrvallausest
alati koma(de)ga.(nt.Johannes,kes ootas peatuses,nägi
bussi tulemas)*Omastavas käändes täiendi järele täiendlauset aga panna
ei saa.(nt.See on sellise inimese arvamus,kellel pole asjast
aimugi.)*Kõrvallause tuleb pealausest eraldada komaga ka siis kui
pealause jätkub sidesõnadega:ja,ning,ega,või.Kuisamad sidesõnad
alustavad kõrvallausega rinnastatud lauset siis koma ei panda.Kui
kõrvallause algab pärast sidesõna:ja,ning,ega,või siis pannakse
koma sidendi ette.(nt.Mul pole kombeks nuriseda,või kui ma
nurisengi,siis tahtmatult.)*Komaga ei
eraldata korduva lauseliikme
funktsioonis olevat kõrvallauset.(nt.
Jaagup laulab kirest ja verest
ja kuidas ta hing kannatab.)*Komaga ei eraldata kõrvallauset ka
frasioloogilistes väljendites.(nt.Ütlesin mis ma ütlesin aga seda
ei maksa tõsiselt võtta.)*Mitte ära vahetada liht-ja liitlaused
võrdlevate lausete korral.(nt.Valu lõikas kehast läbi otsekui
noaga .)*“Nagu“ ees käib koma,kui teda kasutatakse tähenduses
näiteks.(nt.Paljud eesti keeleteadlased,nagu
J.Aavik,J.V.
Veski ,E.Muuk on tõhusalt arendanud eesti
kirjakeelt.)*Kui „nagu“ ees on niisugune,selline
seesugune,taoline jt,siis koma ei panda.(nt.Sellised keeleteadlased
nagu J.Aavik,J.V.Veski,E.Muuk on õnnistuseks igale
kirjakeelele.)*Vasupidiselt rindlausele,mida õnnestub edukalt kokku
panna ka ilma sidesõnata nõuavad põimlaused moodustamiseks
sidesõna.Aluslause levinuim sidesõna on „et“,harva mõni
teine.(nt.On kasulik,et
teatakse üksikasju.)
NOMINALISATSIOON-on
nimisõnafraas,mille põhjaks on teonimi,nt. Päikesetõusmine,
tubade kraamimine jne.või mõni muu deverbaalist nimisõna:
Juku tulek,lapse
areng.Kui nominalisatsioonis on rohkem kui 1 täiend,tuleks need
lahutada(
Halvem -ema majast väljumisel;Parem-ema väljumisel
majast.)Vältida bürokraatlikku keelepruuki!(halvem-siin teostatakse
jalanõude
parandust .parem-siin parandatakse jalanõusid.)
OtsekõneKõneleja
ütluse annab edasi otsekõne
ning selle juurde kuulub ka saatelause.
Otsekõne eraldatakse jutumärkidega.
OTSEKÕNE
SKEEMID :
Saatelause:
„Otsekõne.!?“ (
Ema
hõikas: “ Tule tuppa !“)„otsekõne,!?“
saatelause. (
„Mulle
meeldib see,“ lausus Kati.)
„otsekõne,!?“
saatelause, „otsekõne“ (
„ Kuule sina,“ lausus ema, „Mida sa teed?“) Otsekõnes
kasutatakse ka ütet.
Üte on
olend või asi, mille poole pöördutakse. Üte eraldatakse
muust koma(de)ga.
„
Ema, aita
mind!“ „Soovin teile, kallid õpilased, ilusat suve!“ ‘ Kiillause ehk
kiil on sõltumatu osalause, mis on piltlikult öeldes nagu
kiilutud teiste lauseliikmete vahele. Lühemad kiilud pannakse
komade vahele, nt
See
poiss, räägitakse,
on väga andekas.
Kiilud on ka üte ja hüüund:
Sul,
Jüri,
tuleb tööle hakata. Appi,
puder kõrbeb!
Esile
tõstmata sõnakiilud, millele ei lange tunderõhk - nende hulgas ka
palun
- jäävad komadeta:
Tule
palun
kohe siia! Palun
kutsuge arst. Rein , kannata palun
pisut. Kuidas palun?Johannes Voldemar Veski
(27.
juuni
1873
Vaidavere
– 28.
märts
1968
Tartu)
oli keeletoimetaja, sõnaraamatute
koostaja ja terminoloog.Ta töötas
Tartu
Ülikooli
eesti keele lektorina aastail 1920-1938,
eesti keele professorina aastail 1944-1955,
ENSV TA
akadeemik aastast 1946,
1914.
aastast alates oli ta Eesti
Kirjanduse Seltsi
teadussekretär. Koostas õigekeelsussõnaraamatu
Johannes
Aavik (8.
detsember
(vana
kalendri
järgi 26. november) 1880
Saaremaa
– 18.
märts
1973
Stockholm )
oli eesti keeleteadlane.
Aavikule kuulub tähelepanuväärne koht eesti tänapäeva kirjakeele
kujundamisel. 1912. aastal algatas ta keeleuuendusliikumise;
oma programmi peajooned esitas ta artiklis "Tuleviku Eesti-keel"
("Noor-Eesti"
IV albumis). Propageerides kirjakeele
forsseeritud arendamist ja keele ilu
printsiipi , esindas ta
keelekorralduse
radikaalsemat suunda. 1912–25 esitatud uuendusettepanekud sõnavara
rikastamise,
morfoloogia (i-mitmus,
i-superlatiiv
jpm) ning süntaksi
eestipärastamise alal
leidsid enam vastuvõttu kui tema hilisemad
soovitused. Aavik tõi kirjakeelde arvukalt laensõnu (eeskätt soome
keelest),
murdesõnu ja uudistuletisi, tema kunstlikult loodud uutest
tüvisõnadest on umbes 30 läinud eesti keele põhisõnavara
hulka. Aavik propageeris aktiivselt oma
ettepanekuid brošüürides
ja artiklites,
loengute ja ettekannetega, kasutas uusi sõnu ning
vorme ilukirjanduslikes tõlgetes soome, prantsuse ja inglise keelest
(
Juhani Aho,
Guy
de
Maupassant ,
Paul
Bourget,
Edgar
Allan Poe
jt). Ta toimetas ajakirju "
Keeleline Kuukiri" (1914–1916)
ja "
Keeleuuendus " (1925–1926), avaldas "Uute sõnade
sõnastiku" (1919), "Uute ja vähem tuntud sõnade
sõnastiku" (1921), "
Keeleuuenduse äärmised võimalused"
(1924), "Eesti õigekeelsuse õpiku ja grammatika" (1936).
Ta oli "Noor-Eesti" rühmituse aktiivsemaid osalisi, selle
albumites ilmusid tema keele- ja kirjandusalased artiklid, tõlked,
värsikatsetused ja 1909. aastal estetistliku programmiga esseelaadne
jutustus "
Ruth " (varjunime all J.
Randvere ). Ta on
avaldanud
kriitilis -poleemilised tööd "Eesti luule viletsused"
(1915), "Puudused uuemas eesti luules" (1922), saatesõnu
tõlketeostele ja käsitlusi
rahvaluulest .
Välismaal tõlkis ta peamiselt soome (Aino
Kallas)
ja vene (Ivan
Turgenev)
kirjandust.
ELMAR MUUK-1920-26
õppis Tartu ülikoolis,olles J.V.Veski õpilane.Arreteeriti
Nõukogude okupatsiooni alguses ja ta suri Tšeljabinski
vangilaagris 1941.a nov.Tähtsaim
töö “Väike õigekeelsus-sõnaraamat”,anti välja 10
trükki.Sõnaraamatu populaarsus oli tingitud autori
oskusest leida
keeleliste vaadete erisuses kuldne
kesktee .Sõnaraamat oli hästi
koostatud ja mugav kasutada.Kirjutas ka mitu kooliõpikut.Käänd-ja
pöördkondade süsteem on tema loodud.
Kõik kommentaarid