Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"fenster" - 30 õppematerjali

Mein Zimmer
8
odp

Mein Zimmer

Mein Zimmer Rasad Nadzafov 8.D klass Ich habe in meinem Zimmer ... · ein Bett · ein Regal · ein Bild · ein Poster · eine Lampe · einen Tisch · einen Schrank Wo is was? Das Bett ist vor dem Schrank. Das Poster hängt an der Wand. Das Bild hängt an der Wand. Der Tisch ist vor der Wand. Wohin kommt was? · Das Buch liegt auf dem Schrank. · Das Fenster kommt neben das Bett. · Das Regal kommt neben den Schrank. · Die Lampe hängt über dem Bett. Wie gefällt dir dein Zimmer? · Mir gefällt mein Bett in meinem Zimmer. Was mache ich gern in meinem Zimmer? · Ich male gern in meinem Zimmer. · Ich höre oft Musik und Radio. Was möchte ich in meinem Zimmer noch/anders haben? · Ich möchte nichts in meinem Zimmer haben. · Danke für die Aufmerksamkeit!

Keeled → Saksa keel
12 allalaadimist
Das Fenstertheater
2
odt

Das Fenstertheater

Das Fenstertheater Die Kurzgeschichte ,,Das Fenstertheater'' von Ilse Aichinger wurde 1954 veröffentlicht. Es handelt sich um eine Frau, die irrtümlicherweise denkt, dass ihr Gegenübernachbar verrüct sei und deshalb die Polizei ruft. Die Frau steht am Fenster, als sie bemerkt, wie im Haus gegenüber das Licht angeht und sich ein Mann am Fenster zu zeigen gibt. Als der Alte auch noh in ihre Richtung nickt, fragt sich die Frau, ob is gemeint wäre, da unter ihrer Wohnunh eine Werkstatt liegt, die bereits geschlossen ist, und über ihr, die Wochnung leer steht. Während sie noch überlegt, verschwindet der Mann in seiner Wohnung und kommt dann mit Hut und Mantel zum Fenster zurück. Als er dann noch mit den Sachen herumspielt, ist es für die Frau noch Spass, bis der Alte auf siner Kopf steht und sein Gesicht schon etwas rot wird.

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
Eessõnad
2
doc

Eessõnad

Präpositsionen (eessõnad) Präpositsionen mit Akkusativ und Dativ wo? (kus?) ­ Dativ wohin? (kuhu?) ­ Akkusativ an ­ ääres, äärde an dem Fenster an das Fenster am ans auf ­ peal, peale auf dem Tisch auf den Tisch hinter ­ taga, taha hinter dem Haus hinter das Haus neben ­ kõrval, kõrvale neben der Tür neben die Tür in ­ sees, sisse in dem Zimmer in das Zimmer im ins über ­ kohal, kohale über dem Bett über das Bett über die Brücke

Keeled → Saksa keel
21 allalaadimist
Meine Familie
1
doc

Meine Familie

Manchmal machen wir unsere eigenen Räume selbst sauber. Wir legen die Dinge in den Schrank oder werfen etwas weg. Meist reinigt unsere Putzfrau unser Haus. Die Waschmaschinewäscht die Wäsche, wir stecken unsere Sachen dorthin.Meine Mutter oder ihr Mann kochen. Und sie spülen auch das Geschirr ab Wir alle haben unsere eigenen Räume. Und unsere eigenen Mülleimer. So tragen wir alle unseren eigenen Müll aus. Ich habe noch nie gesehen,dass jemand die Fenster putzt. Aber ich denke, dass es meine Mutter ist, die es tut. Auf dem Lande reinige ich die Fenster und alles andere.Ich muss sagen, dass ich oder mein Stiefbruder nichts tun. Wir brauchen das auch nicht. Es gibt nicht viel zu tun. Meiner Mutter ist zu Hause meist und wir habeneine Putzfrau, die den Boden und Regale und solche Sachen reinigt. Und Geld ist nicht mein Problem. Wenn ich nichts bekomme, dann bekomme es nicht. Ich habe mein eigenes Taschengeld, und das ist es

Keeled → Saksa keel
30 allalaadimist
Nimisõnade käänamine
25
ppt

Nimisõnade käänamine

inimesi või teatud loomi; Käändkonna tunnuseks on nimisõna käändelõpp ­n või ­en kõikides käänetes v. a. Nominativ; Sellesse käändkonda kuuluvad sõnad tuleb enamasti meelde jätta; KÄÄNAMINE MITMUSES Nominativ die Frauen die Menschen Wer? die Kinder Was? die Tage die Tische die Städte die Fenster die Parks KÄÄNAMINE MITMUSES Akkusativ die Frauen die Menschen Wen? für die Kinder Was? die Tage Wohin? unter die Tische über die Städte hinter die Fenster in die Parks KÄÄNAMINE MITMUSES Dativ den Frauen den Menschen Wem? mit den Kindern Wo? an den Tagen Wann

Keeled → Saksa keel
34 allalaadimist
Mein Traumjob
7
pptx

Mein Traumjob

Mein Traumjob Peeter Sikk 10a Beginn des Arbeitsdag 10 Uhr aufstehn. ein Kaffee gedrunken. kleine Frühstück. Arbeitsplatz Geräumig Büro. Bequem Interior. Viele Fenster Arbeitszeit 11 Uhr bis 18 Uhr 5 Tag pro woche Kollegen Freundlich Hilfsberite Gehalt 12 000 oder großer Danke !!!

Keeled → Saksa keel
16 allalaadimist
Wenn ich ein restaurant hätte
4
pptx

Wenn ich ein restaurant hätte

Wenn ich ein Restaurant hätte. Peeter Sikk Innengestaltung Große Fenster Farbige Räume Teure Gemälde Romantisches Essen Mit Blick auf das Meer Viel Grün In Speisekarte Ausländische Essen Vielseitig Essen Gute Weine Geschirr für Kinder Essen für alle Feinschmecker Atmosphäre Freundliche Personal Räum für Raucher Romantische musik Cozy

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
Saksa keele sõnad - Maja-Zu Hause
2
pdf

Saksa keele sõnad - Maja (Zu Hause)

Zu Hause Sõnad der Computer - Arvuti der Stuhl - Tool das Fenster - Aken das Regal - Riiul der MD-player - Plaadi mängija das Bett - Voodi das Bild - Pilt der Fernseher - Telekas das Klavier - Klaver der Schrank - Kapp die Lampe - Lamp der Tisch - Laud der DVD-player - DVD mängija der Poster - Poster die Gitarre - Gitarr das Zimmer - Tuba das Schlafzimmer - Magamistuba das Kinderzimmer - Lastetuba das Arbeitszimmer - Töö/Õpituba das Wohnzimmer - Elutuba das Esszimmer - Söögiruum das Badezimmer - Vannituba die Kühe - Köök der Garten - Õu

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
Mein Zimmer
4
doc

Mein Zimmer

Mein Zimmer Ich wohne zu Hause, mein Hause ist groβ. Ich habe ein eigenes Zimmer. Mein Zimmer ist klein. Die Wände sind braun. In der mitte steht mein Bett. Auf dem Bett liegt eine blau Decke und auf dem Bett sind fünf Kissen. Das Bett ist zwischen den Nachttischen, dem Tische sind weiβ. Auf dem Tisch sind eine Lampe, ein Buch und eine grüner Wecker. Über dem Bett hängt eine Bild. In der Ecke steht ein Schrank. Vor dem Fenster häng den weiβe Vorhänge. Ich mag mein Zimmer, wie es ist. Ich mag mein Bett und viele Kissen. Ich lerne in meinem Zimmer, lese, surfe im Internet und schlafe.

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
Futurum- Tulevik
10
pptx

Futurum (Tulevik)

Einleitung (Sissejuhatus)  Das Futurum verwenden wir hauptsächlich, um eine Absicht für die Zukunft oder eine Vermutung für die Gegenwart/Zukunft zu äußern. (tuleviku ajavormi kasutame peamiselt, et väljendada kavatsust tulevikus või oletusega praegu / tulevikus)  Werden + Infinitiv (abitegusõna werden + tegusõna algvorm) Verwendung (Kasutamine)  Absicht für die Zukunft - (Kavatsus tulevikus) Beispiel : Morgen werde ich die Fenster putzen.  Vermutung (für die Zukunft) - Eeldus (tulevikus) Beispiel : Das wirst du nicht an einem Tag schaffen.  Vermutung (für die Gegenwart) – Eeldus (praeguseks) Beispeil : Sein Ziemmer wird wohl immer so schmutzig aussehen. Bildung (Ehitus) Person Form von „werden“ Vollverb 1. ich ich werde 2. du du wirst gehen 3. er,sie,es er/sie/es wird lesen 4. wir wir werden gewinnen 5

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
Eessõnad - Präpositonen
1
odt

Eessõnad - Präpositonen

gegenüber ­ vastas: gegenüber dem Rathaus (raekoja vastas) mit ­ koos: mit userer Freundin (meie sõbrannaga) nach ­ pärast: nach den Stunden (pärast tunde) seit ­ alates: seit gestern (eilsest alates) von - -st/-lt: von ihrer Reise (oma reisist); von ihm (temalt) zu ­ juurde: zu meinem Freund (sõbra juurde) Akkusativ bis ­ kuni: bis nächsten Montag (järgmise esmaspäevani) durch ­ läbi: durch das Fenster (läbi akna) für ­ jaoks: für die Gastgeberin (võõrustaja jaoks) gegen ­ vastu: gegen seinen Willen (vastu tema tahet) ohne ­ ilma: ohne meine Hilfe (ilma minu abita) um ­ ümber: um die Ecke (ümber nurga)

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist
Erialane saksa keel-maaehitus
6
doc

Erialane saksa keel (maaehitus)

die Heizung nicht mehr Wärme produzieren als tatsächlich gebraucht wird. Thermostatventile an den Heizkörpern ermöglichen zudem die individuelle Regelung der Raumtemperatur und drosseln bei Bedarf den Warmwasserzulauf der Heizkörper. Die benutzung von Erdwärme Heizkörpern könnte man auch in Betracht ziehen. Dann würde das Haus durch die in der Erde enthaltene Wärme erhitzt. So eine Anlage ist relativ teuer aber sie zahlt sich aus auf eine längere Periode. Fenster Durch die nicht sichtbare Edelmetallschicht zur Reflexion der Infrarotstrahlung lassen Wärmeschutzgläser im Vergleich zu Fenstern aus Einfachglas 80% weniger Wärme entweichen. Altes Isolierglas kann bei intakten Rahmen lediglich ausgetauscht werden. Moderne Fensterrahmen erhöhen jedoch zusätzlich das Energiesparpotenzial. Gebäudevolumen und Außenfläche Den größanteil an den Wärmeverlusten haben die Außenbauteile, so ergibt sich dass die

Keeled → Saksa keel
14 allalaadimist
Mein Haus - kirjand
1
doc

Mein Haus - kirjand

Mein Haus hat zwei Geschosse, einen Dachboden und einen Keller. Es hat noch eine Terrasse, eine Garage und großen Garten. Mein Haus hat sieben Zimmer (drei Schlafzimmer, zwei Wohnzimmer, zwei Arbeitszimmer) und sechs Räume (eine Küche, eine Sauna, zwei Flure und zwei Toiletten). Mein Schlafzimmer ist im Erdgeschoß. In meinem Schlafzimmer gibt es ein Bett, eine Couch, einen Schreibtisch, einen Stuhl, zwei Kleiderschränke, ein Regal und einen Teppiche. Am Fenster steht mein Schreibtisch. Meine Möbel sind ziemlich neu, aber mein Schreibtisch ist alt. Ich finde ihr zu groß, aber ich mag mein Fensterbrett. Auf dem Fensterbrett kann ich sitzen. Mein Raum hat zwei rote und zwei helle Wände. Wir haben zwei Wohnzimmer. Das erste ist im Erdgeschoss und das zweite im ersten Geschoss. Das erste hat großen Esstisch, eine Couch, einen Fernseher, ein Klavier und einen Teppich. Das zweite hat sechs Regale mit Büchern, zwei Sessel, zwei Sofas,

Keeled → Saksa keel
25 allalaadimist
Keeleõpe 1 - MAJA
1
docx

Keeleõpe 1 - MAJA

I have a cat Ich habe eine Katze J'ai un chat Every room has lots of Jedes Zimmer hat viel il y a beaucoup light Licht de lumière dans les chambres , The ceilings are high, the Die Decken sind hoch, Les plafonds sont hauts, , windows are large and it die Fenster sind groß les fenêtres sont grandes the temperature is just und die Temperatur es et la température est right gerade richtig toujours bonne There is a garden with Es gibt einen Garten mit Il ya un jardin avec de beautiful flowers schönen Blumen belles fleurs , My house is old, but Mein Haus ist alt, aber Ma maison est vieille,

Keeled → Inglise keel
8 allalaadimist
Präpositionen
3
doc

Präpositionen

in ­ seesütlev ( In dem Wald) über ­ kohale (über die Wolke) neben ­ kõrval (neben dem Baum ) unter ­ alla ( unter das Buch) über ­ kohal (über dem Tisch) vor ­ ette ( vor das Bild unter ­ all (unter dem Sofa) zwischen ­ vahele ( zwischen die Planeten) vor ­ ees ( vor der Tür) neben ­ kõrvale (neben das Fenster) zwischen ­ vahel ( zwichen den Wänden) in ­ sisseütlev (ins Bett) WANN? Millal? WIE LANGE? Kui kaua? in + dat. ­ mingil ajal ( in der Nacht) Über + Akk. ­ üle mingi aja (über eine Stunde) vor + dat. ­ mingi aja eest ( vor 3 Minuten) zwischen + dat. ­ mingis ajavahemikus ( zwischenWIE 4. und VIEL?

Keeled → Saksa keel
54 allalaadimist
Saksa keele tõlkelaused
2
docx

Saksa keele tõlkelaused

1. Mul läheb hästi- Es geht mir gut. 2. Minu nimi on Kätlin- Mein name ist Maris. 3. Ma olen 17 aastane- Ich bin siebzehn jahre alt. 4. Ma olen pärit Viljandist- Ich komme aus Viljandi. 5. Ma elan Kiilis- Ich wohne ins Kiili. 6. Ma räägin Eesti keelt- Ich sprehe Estnisch. 7. Ma õpin inglise, vene ja saksa keelt- Ich lerne deutch, english und russich. 8. Minu aadress on- Meine adresse ist Lasteaia zwölf, Kiili. 9. Minu telefoninumber on- Meine telefonnummer ist 53445922 10. Mul ei ole autot- Ich nicht haben auto. 11. Jah, ma oskan autot juhtida- Ja, ich weiss fahren auto. 12. Ma lähen homme/ülehomme kooli- Ich gehen morgen/übermorgen in der Schule. 13. Minu pere on suur- Meine familie ist gross. 14. Kell on…- Es ist halb neun. 15. Ma õpin siin- Ich lernen hier. 16. Kool hakkab 8.00- Schule beginnt morgen am acht. 17. Täna lähen koju kell 12.00- Heute gehen nach hause am zwölf. 18. Aastas on 12 kuud- In Jahre ist zwölf monate. 19...

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist
Natur und Umwelt
2
doc

Natur und Umwelt

Mitte ainult-nicht nur Jalgrattaid üürima-Fahrräder mieten Parandama laskma-reparieren lassen Oma enda ratta jaoks-für sein eigenes Rad Päeva parkijana-als Tagesparker Püsikliendina-als Dauerkunde Sõidetakse-es fährt sich Mugavamalt kui kuskil mujal-bequemer als anderswo Vaevalt-kaum Tõusud-Steigungen Niisama lai-genauso breit Bonbonpapier Peeter sõidutab-Peter fährt Autoga-mit dem Wagen Kõrvalistmel-auf dem Beifahrersitz Ta näitab talle nuppu-er zeigt ihm den Knopf Akent avama-das Fenster öffnen Kommipaberist lahti saama-das Bonbonpapier loswerden Stromausfall Elekter-der Strom Äratuskell helises-der Wecker klingelte Tuld põlema panna-das Licht anmachen Ma mõtlesin-ich dachte Ma oletasin-ich vermutete Kaitse olevat välja hüpanud-die Sicherung sein herausgesprungen Pimeduses-im Dunkeln Ma olin põlve ära löönud-ich Knie gestoBen hatte Tikud-die Streichhölzer Ma tegin ta lahti-ich schloss auf Nad ei põlenud-sie brannten nicht Et teada saada-um zu erfahren

Keeled → Saksa keel
18 allalaadimist
Nimisõnade grammatiline sugu ja mitmus
4
doc

Nimisõnade grammatiline sugu ja mitmus

Nimisõnade grammatiline sugu ja mitmus Meessoost on nimisõnad, mis lõpevad sufiksitega: - er ,- der Bäcker, der Wecker NB! erandid ­ er lõpulised võivad olla ka nais- ja kesks. das Fenster, die Nummer - ler,- der Künstler - ner,- der Redner - en,- der Kuchen NB! esineb erandeid - ling,- e der Lehrling, der Schmetterling - ich,- e der Teppich - ig, -e der Pfennig - s,- e der Knirps - lõputa,verbist tulenevad nimisõnad gehen- der Gang, fliegen ­ der Flug võõrapäraste sufiksitega: - or,- e der Motor, der Traktor - ist, - en der Idealist

Keeled → Saksa keel
41 allalaadimist
Theodor Storm-Immensee
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

gleichen Überschrift ,,der Alte" tragen. Das ist die erste Doppelung und bildet somit eine Rahmenerzählung. Im ersten Abschnitt kommt ein wohlgekleideter alter Mann vom Spaziergang nach Hause, hat eine kurze Begegnung mit Haushälterin, ging dann weiter die enge Treppe hinauf, trat in ein mässig grosses Zimmer, er setzte sich in den Lehnstuhl mit rotem Sammetkissen, um sich von seinem Spaziergang auszuruhen. An der Wand hängen Bilder, aus dem Fenster fiel ein Mondstrahl auf die Gemälde an der Wand. Nun trat er über ein kleines Bild im schlichtem schwarzen Rahmen. ,,Elisabeth!" sagte der Alte leise, und wie er das Wort gesprochen hatte, war die Zeit verwandelt ­ er war wieder in seiner Jugend. (Zeilen 5-10, Seite 4) Die Abschnitte 2-9 erzählen über die Jugend des Alten und im Abschnitt 10 kehrt die Novelle wieder im Lehnstuhl sitzendem Alten zurück. Der Mond schien nicht mehr durch das Fenster, es war dunkel geworden

Kirjandus → Saksa kirjanduse ajalugu
5 allalaadimist
Saksa keele grammatika
32
pdf

Saksa keele grammatika

In Tallinn wird viel gebaut. Tallinnas ehitatakse palju. Das Café wird um 10.00 geöffnet. Kohvik avatakse kell 10.00. 25 Mitmus werden gebaut ehitatakse werden gefragt küsitakse werden gebracht tuuakse werden genommen võetakse werden geöffnet avatakse Diese Häuser werden schnell gebaut. Neid maju ehitatakse kiiresti. Die Fenster werden geöffnet. Aknad avatakse. Kõnekeeles väljendatakse passiivi ka järgnevalt: MAN + TEGUSÕNA AINSUSE KOLMAS PÖÖRE (er, sie ,es ) man baut ehitatakse man fragt küsitakse man bringt tuuakse man nimmt võetakse man liest loetakse 26 EESSÕNAD Kui eesti keeles moodustatakse käändeid käändelõppude abil, siis saksa keeles moodustatakse käändeid eessõnade ja artiklite abil.

Keeled → Saksa keel
37 allalaadimist
Weihnachtsdorf in Deutschland
7
doc

Weihnachtsdorf in Deutschland

Vielleicht in 10 Jahren gibt es schon einen Weihnachtsladen in jedem Staat der Welt. Wir können nur hoffen. Hotels und Info In Rothenburg gibt es viele Hotels der Kompanie "Käthe Wohlfahrt". Mit Komfort und allen Sachen die man braucht um schöne Weihnachten zu verbringen. Jeden Tag kommen in die Hotels über hunderte Menschen, die alle Familien sind. Ein Frühstück, Mittagessen und ein Abendessen- alles ist gerechnet. Die Räume haben 2 bis 5 Betten, ein Badezimmer und ein Fenster mit einem wundervollem Ausblick. Das Personal ist sehr nett und räumt jeden Tag die Zimmer auf. Und das Ganze kann man, so lange wie ihr wollt, genießen. Die armen Leute können sie keine Sorgen machen, weil die Hotels superbillige Preise haben. Diese Hotels sind einfach perfekt für eine große Familie. Zusammenfassung Ich hätte niemals gedacht, dass es in Deutschland so einen magischen Ort gibt. Wenn ihr in Bayern, westlich von Nürnberg seid, wartet auf euch ein großes Abenteuer

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
Väino Aren
11
doc

Väino Aren

Väinol tõsine eriala töö. Estonia loominguline kollektiiv, kuhu nüüd ka Väino kuulus, oli tugev ning esinduslik. Meestantsjad olid Artur Koit, Verner Hagus ja Boris Blinov, naissolistid Liia Vink, Juta Arg, Zoja Kalve, Inge Põder jt. Sageli nad tantsisid-mängisid ooperi- ja operetikoosseisu kuuluvate inimestega. Väino Arenil avanes võimalus töötada parimate proffessionaalide suurepäraste koreograafide juhendamisel. Kohe 1950. aastal, kui külalislavastaja Boriss Fenster lavastas balletti ``Dr. Aibolit´´, sai Väino tantsida koguni kolme tegelast ­ Karu, Suurt Ahvi ja Röövlit. Järgmisena tantsis ta ooperis ``Noor Kaardivägi´´ ja ``Esmeralda´´. 1953. aastal lõpetas Eesti Riiklikku Koreograafilise Kooli esimene lend. Diplomitöid esitati Estonia laval. Laval esitati ``Luikede järve´´. Väino Areni partneriks oli Ülle Ulla. Seda diplomaadiesitust esitati laval tervelt kaheksa korda, kuna huvi noorte tegijate vastu oli niivõrd suur.

Kirjandus → Kirjandus
4 allalaadimist
Saksa keele eksamimaterjal 8 klass C-keel
8
docx

Saksa keele eksamimaterjal 8.klass C-keel

Sõnad Mööbel: der Tisch- laud die Tür- uks das Bett-voodi die Regale-riiul das Sofa-diivan das Bild-seinamaal das Zimmer-tuba der Fussboden-põrand die Stereoanlage-muusikakeskus die Kommode-kummut das Fenster- aken der Stuhl-tool der Papierkorb- prügikast die Vase-vaas die Zimmerpflanze-toalill aknalaud die Wand-sein der Vorhang-kardin der Schrank-kapp der Flur-esik Sport der Rennsport-võidusõit der Skilanglauf-murdmaasuusatamine die Leichtathletik-kergejõustik das Klettern- ronimine das Joggen-jooksmine das Schwimmen-ujumine Inlineskates fahren-rulluisutamine das Tennis- tennis Snowboard fahren-lumelauaga sõitma das Turnen-võimlemine Fitnesstraining-jõusaalitreening

Keeled → Saksa keel
31 allalaadimist
DIE BESCHREIBUNG
6
doc

DIE BESCHREIBUNG

und dort ein wenig grau flimmerte. Sein Gang gefiel mir anfangs gar nicht, er hatte etwas Mühsames und Unentschlossenes, das nicht zu dem scharfen, heftigen Profil und auch nicht zum Ton und Temperament seiner Rede passte. Erst später merkte und erfuhr ich, dass er krank war und dass das Gehen ihm Mühe machte. Mit einem eigentümlichen Lächeln, das mir damals ebenfalls unangenehm war, betrachtete er die Treppe, die Wände und Fenster und die alten hohen Schränke im Treppenhaus, dies alles schien ihm zu gefallen und schien ihm doch zugleich irgendwie lächerlich. Überhaupt machte der ganze Mann den Eindruck, als komme er aus einer fremden Welt, etwa aus überseeischen Ländern, zu uns und finde hier alles zwar hübsch, aber ein wenig komisch. Er war, wie ich nicht anders sagen kann, höflich, ja freundlich, er war auch mit dem Haus, dem Zimmer, dem Preis für Miete und Frühstück und

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
Saksa keele grammatikat
19
docx

Saksa keele grammatikat

SEIT Märgib tegevust, mis algas mingil ajahetkel minevikus ja kestab siiani. (Mis ajast alates?) · Er ist schon seit 12 Jahren verheiratet. (Ta on juba 12 aastat abielus.) ZWISCHEN (dat) · zwischen dem 10. Juni und dem 31. august. (10. juuni ja 31. augusti vahel.) Nimisõnade tuvastamine Nimisõnade grammatiline sugu ja mitmus (DER) Meessoost on nimisõnad, mis lõpevad... ... sufiksitega: - er ,- der Bäcker, der Wecker NB! (das Fenster, die Nummer) - ler,- der Künstler - ner,- der Redner - en,- der Kuchen NB! esineb erandeid - ling,- e der Lehrling, der Schmetterling - ich,- e der Teppich - ig, -e der Pfennig - s,- e der Knirps - or,- e der Motor, der Traktor - ist, - en der Idealist - ier,- e der Offizier - ent,- en der Student, der Präsident - eur,- e der Ingenieur, der Amateur, der Monteur - ant,- en der Musikant - and,- en der Doktorand

Keeled → Saksa keel
98 allalaadimist
Saksa keele materjal algajatele
134
docx

Saksa keele materjal algajatele

Phantastisch - Fantastiline Gucken – Vaatama Gleich falls – Sulle ka Ich wünsche dir ein schönes Wochenende – Soovin sulle ilusat nädala vahetust Das gibt’s doch nicht – Ei või olla Wo? und Wohin? Kus? Ja Kuhu? die Sache, -n – Asi der Schlüssel, - - Võti die Karte, -n – Kaart, Pilet der Film, -e – Film die Wohnung, -en – Korter das Zimmer – Tuba das Wohnzimmer – Elutuba das Schlafzimmer – Magamistuba das Badezimmer – Vannituba das Fenster – Aken die Tür – Uks das Sofa – Diivan sehen – Nägema stören – Pahandama finden – Leidma Fragen – Küsima Aufrufen – Helistama Laufen – Jooksma Stellen – Panema Giessen – Valama Bringen – Tooma Zurückbringen – Tagastama Fernseher – Telekat vaatama Überall – Igal pool Dringend – Esmatähtis Zufällig – Kogemata Nämlich – Nimelt Wahr – Tõsi Seltsam – Kahtlane Riesig – Hiiglaslik Genau - Täpselt Bestimmt - Kindlasti Zurück – Tagasi

Keeled → Saksa keel
42 allalaadimist
Äriplaan
13
doc

Äriplaan

9. 10. 6 4.2.6.. Konkurents (peamised konkurendid); konkurentsieeliste hindamine. Hinnang konkurentsieelistele anda 5- palli süsteemis. Konkureeriv toode: PVC aknad Konkurentsieelise Konkureerivad ettevõtted Minu ettevõte d Arutech Fenster Glaskek Koduaken Plasto Klaasimaailm Grupp Toote kvaliteet 4 4 4 4 4 4 Klienditeenindus 3 4 4 4 4 3 Müügimeetodid 4 3 3 3 3 3 Müügitoetus 4 4 4 4 4 4

Majandus → Äritegevuse alused
1308 allalaadimist
Antiigipärand Euroopas
10
rtf

Antiigipärand Euroopas

provansi keel ehk oksitaani keel, galeegi keel, leoni keel, korsika keel. 16. Milles avaldub ladina keele mõju rahvusvahelisele sõnavarale (tuua näiteid eri keeltest sõnatüvede tähenduse ja liidete kohta)?) Ladina tähestik, grammatika mõjutused (romaani keeled, samuti sks. gramm aluseks) Saksa keel ja seosed eesti keelega · Sõjandus: Kampf (campus), Pfeil (pilum). · Kaubandus: kaufen (caupo), Münze (moneta), Sack (saccus), Pflanze (planta), Fenster (fenestra), Wein (vinum), Zwiebel (cepulla), Keller (cellarium), Bete (beta), Rettich (radix, vüs. ratih), Kirsche (vüs. kirsa, vld. ceresia), Frucht (fructus); · Linn, ehitus: Mauer (murus), Spiegel (speculum, vüs. spiagal), Küche (coquina, vüs. chuhhina); · Valitsus, võim: Kaiser (caesar), Kette (catena, vüs. ketina). · Haridus: Brief (brevis sc. libellum), Meister (magister), Schule (vld. scola, kr. FP@8Z), Tafel (tabula)

Ajalugu → Antiigi pärand euroopa...
239 allalaadimist
Kirjandusteadus materjalid
18
pdf

Kirjandusteadus materjalid

" ,,Kus kollakas-tõbine rohi heinamaadel soojaga iseennast ära sööb ja ökitavad kõrred viljapõldudeks nimetatud paikades vantsuvad." ...saksa ekspressionismi kontekstis August Stramm: Warten (Ootamine),,der Duft! toll! ein Mädchen auf mein Zimmer! das hätt ich nicht von ihr gedacht." / "lõhn! äge! tüdruk minu toas! poleks osanudki temast midagi sellist oodata." Alfred Lichtenstein: Dämmerung (Hämarus),,An einem Fenster klebt ein fetter Mann. | Ein Jüngling will ein weiches Weib besuchen. | Ein grauer Clown zieht sich die Stiefel an. | Ein Kinderwagen schreit und Hunde fluchen."/ ,,Aknale kleepub rasvane mees. | Noormees tahab külastada pehmet piigat. | Hall kloun tõmbab saapad jalga. | Mingi lapsevanker karjub ja koerad vannuvad." Gottfried Benn: Mann und Frau gehen durch die Krebsbaracke (Mees ja naine lähevad läbi vähihaigete baraki) Sarnasused avalduvad:

Kirjandus → Sissejuhatus...
126 allalaadimist
Saksa keele tähtsamad osad
19
doc

Saksa keele tähtsamad osad

er würde gekommen sein / würde geschrieben haben Futurum II Kasutamine: reaalne, teostatav ja ebareaalne, teostamatu soov,võõra ütlemise edasiandmiseks(er fragte, wann der Zug komme) ja kaudses kõnes. Infinitiiv ja kildsõna ZU (Infinitiv mit und ohne "zu") "ZU" on üldse mitu tähendust: Komm zu mir! Eessõna (väga sageli esinev). Der Rock ist zu lang. Tähenduses "liiga" Mach das Fenster zu! Tähenduses "kinni". INFINITIV MIT UND OHNE ZU Schwer zu sagen. Raske öelda Ich habe die Absicht, einen Wagen zu mieten. Mul on kavatsus autot ürida. Heinrich schlug vor, eine Ausstellung zu besichtigen, H. tegi ettepaneku näitust vaadata AGA: Ich möchte eine Ausstellung besichtigen. Ma tahaksin näitust vaadata. Sie müssen die Ausstellung besichtigen

Keeled → Saksa keel
63 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun