Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Saksa keele grammatikat (1)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Keda mida kelle?
  • Kellele millele kus?
  • Mis algas mingil ajahetkel minevikus ja kestab siiani Mis ajast alates?
Asesõnad ja käänamine
XXX-AKK-DAT
XXX-AKK-DAT
mina-mind-mulle
ich- mich -mir
sina-sind-sulle
du- dich -dir
tema-teda-talle
er-ihn-ihm (meessugu)
tema-teda-talle
sie-sie-ihr ( naissugu )
tema-teda-talle
es-es-ihm (kesksugu)
meie-meid-meile
wir-uns-uns
teie-teid-teile
ihr- euch -euch
nemad-neid-nendele
sie-sie-ihnen
Teie-Teid-Teile
Sie-Sie-Ihnen
Akkusativ keda? mida? kelle? mille? kuhu?
DURCH - läbi teie kaudu (läbi teie)-durch euch
FÜR - jaoks minu jaoks - für mich
OHNE - ilma sinuta - ohne dich
UM - ümber ümber minu - um mich
GEGEN - vastu nende vastu - gegen sie
ENTLANG - piki mida
Dativ kellele? millele? kus?
MIT - ga, koos sinuga - mit dir
BEI - juures minu juures - bei mir
ZU - juurde tema juurde (ns)- zu ihr
NACH - järel teie järel - nach euch
AUS - seest minu seest - aus mir
VON - st temast(ms) - von ihm
AN - äärde (kuhu? AKK), ääres (kus? DAT) - tema äärde?, minu ääres?
AUF - peale, peal minu peale-auf mich, minu peal-auf mir
HINTER - taha, taga sinu taha-hinter dich, sinu taga-hinter dir
NEBEN - kõrvale, kõrval tema (ms) kõrvale-neben ihn, tema kõrval-neben ihm
IN - sisse, sees tema (ks) sisse-in es, sees-in ihm
ÜBER - kohal, kohale - tema (ns) kohale-über sie; tema (ms) kohal-über ihr
ÜBER – alla, all meie alla- unter uns, meie all -unter uns
VOR - ette, ees teie ette-vor euch, teie ees-vor euch
ZWISCHEN - vahele, vahel nende vahele- zwischen sie, nende vahel-zwischen ihnen
ESITA KÜSIMUS KUHU?(AKK) KUS? (DAT)!
Lauseid Akkusativi ja Dativiga
DATIV
1) Ma kingin oma emale (kellele? DAT) parfüümi - Ich schenke meiner Mutter das Parfüm.
2) Ma kingin oma sõbrale äratuskella. - Ich schenke meinem Freund den Wecker.
3) Ma kingin oma vanaemale vaasi - Ich schenke meiner Oma die Vase.
AKKUSATIV
1)Ich trage gern Schmuck. Deshalb möchte ich eine Halskette haben . - Ma kannan meelsasti ehteid . Seetõttu sooviksin ma ühte kaelakeed (mida?AKK) .
2) Ich habe viele Bücher. Deshalb möchte ich ein Wörterbuch haben. Mul on palju raamatuid. Seetõttu sooviksin ma sõnaraamatut.
3) Ich koche gern. Deshalb möchte ich ein Kochbuch haben. Ma teen meelsasti süüa. Seetõttu sooviksin ma üht kokaraamatut.
Sõnade moodustamine
der DVD- Player - einen DVD-Player -üht(akk)DVD-mängijat
die Halskette - eine Halskette - üht kaelakeed
das Wörterbuch - ein Wörterbuch - üht sõnaraamatut
die CD-s - CD-sid üht varianti ei saa teha
das Feuerzeug-välgumihkel
das Parfüm-parfüüm
die Pfeife-piip
der Hund -koer
der Reiseführer-reisijuht (raamatuna)
der Computer-arvuti
das Zelt-telk
der Sclafsack-magamiskott
der Discman-pleier
der Ring-sõrmus
das Werkzeug-tööriist die Werkzeugkaste-tööriistakast
die Tennisbälle-tennisepallid
die Kaffeemaschine-kohvimasin
das Kochbuch-kokaraamat
der Wecker-äratuskell
der Geschirrspüler-nõudepesumasin
die Skibrille-suusaprillid
Võrded (algvõrre, keskvõrre, ülivõrre)
schön schöner - am schönsten ilus-ilusam-ilusaim
warm wärmer - am wärmsten (1-silbilistel täpid peale) soe-soojem-kõige soojem
kalt kälter - am kältesten (kui sõna lõpeb t-ga, e-täht vahele) külm-külmem-külmim
NB!
hoch höher - am höchsten kõrge-kõrgem-kõige kõrgem
nah - näher - am nächsten lähedal-lähedamal-kõige lähedamal
gut - besser - am besten hea-parem-parim
viel - mehr - am meisten palju-rohkem-kõige rohkem
gern - lieber - am liebsten meelsasti-meelsamini-kõige meelsamini
teuer - teurer - am teurersten- kallis-kallim-kõige kallim
schmal - schmaler - am schmalsten - kitsas -kitsam-kõige kitsam
dunkel - dunkler - am dunklesten - tume-tumedam-tumedaim
1) Palju õnne sünnipäevaks !- Viel Glück zum Geburtstag!
2) Südamlikke tervitusi! - Herzliche Grüsse!
3) Palun vasta mulle kiiresti! - Bitte antworte mir schnell.
4)On sul aega? On Teil aega? On teil aega? - Hast du Zeit ? Haben Sie Zeit? Habt ihr Zeit?
5) Gert tähistab täna oma sünnipäeva - Gert feiert heute seinen Geburtstag.
6) Karl sõidab meelsasti autoga . - Karl fährt gern mit dem Auto.
7) Ma tahaksin pidutseda. - Ich möchte feiern.
Vastandsõnad
billig - teuer odav-kallis
gut - schlecht hea-halb
leicht - schwer kerge-raske
hoch - niedrig kõrge-madal
breit - eng lai-kitsas
dick - dünn paks- peenike
warm - kalt soe-külm
Ajad
Präsensolevik – I põhivorm
Ich
-e
Du
-st
Er, sie, es
-t
Wir
-en
Ihr
-t
Sie
-en
Fragen
Fragen (I pv.)
ich frage
du fragst
er, sie, es fragt
Wir fragen
Ihr fragt
Sie fragen
PräteritumlihtminevikII põhivorm
Fragen
fragte(II pv.)
ich fragte
du fragtest
er, sie, es fragtet
Wir fragten
Ihr fragtet
Sie fragten
Perfekt – täisminevik – III põhivorm
haben sein
ich habe ich bin
du hast du bist
er hat er ist +III pv
+III pv
wir haben wir sind
ihr habt ihr seid
sie haben sie sind
Fragen
gefragen(III pv.)
ich habe gefragt
du hast gefragt
er, sie, es hat gefragt
Wir haben gefragt
Ihr habt gefragt
Sie haben gefragt
Plusquamperfekt – enneminevik – III põhivorm
hat ist
ich hatte ich war
du hattest du warst
er hatte er war +III pv
+III pv
wir hatten wir waren
ihr hattet ihr wart
sie hatten sie waren
Fragen
gefragen(III pv.)
ich hatte gefragt
du hattest gefragt
er, sie, es hatte gefragt
Wir hatten gefragt
Ihr hattet gefragt
Sie hatten gefragt
Futur – tulevik – I põhivorm
werden
ich werde
du wirst
er wird +I pv
wir werden
ihr werdet
sie werden
Fragen
fragen(I pv.)
ich werde gefragt
du wirst gefragt
er, sie, es wird gefragt
Wir werden gefragt
Ihr werdet gefragt
Sie werden gefragt
Eessõnad
NACH
Märgib tegevuse toimumist või kellaaega pärast mingit ajahetke.
  • Es ist schon fünf Minuten nach sieben. (Viis minutit seitse läbi.)
  • Wir kommen erst nach dem Urlaub . (Me tuleme alles pärast puhkust.)

KURZ NACH
Kasutatakse ebatäpse kella- või päevaaja märkimiseks, mis märgib aega pärast antud ajahetke.
  • Kurz nach neun bin ich wieder zu Hause.( Veidi pärast üheksat olen jälle kodus.)
  • Wir kommen kurz nach fünf.

VOR
Märgib tegevuse toimumist või kellaaega enne mingit tegevust.
  • Es ist fünf Minuten vor sieben. (Viis minutit puudub seitsmest.)
  • Ich komme vor dem Urlaub noch vorbei . (Ma astun enne puhkust veel läbi.)
  • Er ist vor zehn Minuten gegangen. (Ta läks kümne minuti eest ära.)

UM
Kasutatakse täpse kellaajaga. Kuna kellaaeg on seotud põhiarvuga, siis artiklit ei kasutata.
  • Ich komme um sieben uhr. (Ma tulen kell seitse.)
  • Sie kommt um acht uhr.

GEGEN
Märgitakse ligikaudset aega.
  • gegen Mitternacht - kesköö paiku
  • gegen fünf Uhr - kella viie paiku
  • gegen Mitttag - lõuna paiku

AN
  • Nädalapäevade ees. Kõik nädalapäevad on meessoost. (an dem)

am Montag an diesem Montag am vorigen/nächsten Montag
(esmaspäeval sellel esmaspäeval eelmisel/järgmisel esmaspäeval)
am Dienstag
am Mittwoch
am Donnerstag
am Freitag
am Samstag/Sonnabend
am Sonntag
  • Päevaaegade ees am (an dem)

am Morgen - hommikul
am Tag - päeval
am Abend - õhtul
  • Kuupäevade ees (an dem)

am 1. Januar - am ersten Januar
am 31. Juli
IN
  • die Woche

in der Woche in dieser Woche in der vorigen/nächsten Woche

in der Nacht in dieser Nacht in der vorigen/nächsten Nacht
Märgitakse ka eesseisvat ajavahemikku
  • Ich komme in zehn Minuten. (Tulen tagasi 10 minuti pärast.)
  • Ralf fährt in zwei Wochen nach England . (Ralf sõidab 2 nädala pärast Inglismaale .)

IM

im Jahr in diesem Jahr im vorigen/nächsten Jahr
Im Jahr 2010 ...
  • der Monat

im Monat in diesem Monat im vorigen/nächsten Monat
Aastaajad(kõik on meessoost.) Sajandid
Kuud
im Frühling im 21 Jahrhundert im Juni , März, April
im Sommer
im Herbst
im Winter
ZU WÄHREND
Kalendripühad, tähtpäevad. Zu + daativ ajal, vältel, kestel. Nimisõna on genitiivis
  • zu Weinachten - jõulude ajal/ajaks Während des Seminars - seminari ajal
  • zu Ostern - ülestõusmispüha
  • zu Pfingsten - nelipüha
  • zu Silvester - vana-aasta
  • zu Neujahr
  • zum Geburtstag

SEIT
Märgib tegevust, mis algas mingil ajahetkel minevikus ja kestab siiani. (Mis ajast alates?)
  • Er ist schon seit 12 Jahren verheiratet. (Ta on juba 12 aastat abielus.)

ZWISCHEN (dat)
  • zwischen dem 10. Juni und dem 31. august. (10. juuni ja 31. augusti vahel.)

Nimisõnade tuvastamine
Nimisõnade grammatiline sugu ja mitmus
(DER) Meessoost on nimisõnad, mis lõpevad...
... sufiksitega:
- er ,- der Bäcker, der Wecker NB! (das Fenster , die Nummer )
- ler,- der Künstler
- ner,- der Redner
- en,- der Kuchen NB! esineb erandeid
- ling,- e der Lehrling, der Schmetterling
- ich,- e der Teppich
- ig, -e der Pfennig
- s,- e der Knirps
- or,- e der Motor, der Traktor
- ist, - en der Idealist
- ier,- e der Offizier
- ent,- en der Student, der Präsident
- eur,- e der Ingenieur, der Amateur, der Monteur
- ant,- en der Musikant
- and,- en der Doktorand
- är,- e der Aktionär,der Millionär, der Sekretär
- et,- en der Athlet
- loge,- n der Biologe
- us der Zyklus
- ismus der Real ismus, der Mechanismus
  • lõputa, verbist tulenevad nimisõnad gehen - der Gang ,

fliegen – der Flug
... tähendusega :
  • aastaajad, kuud, nädalapäevad der Sommer, der Mittwoch
  • ilmakaared, tuuled, sademed der Westen, der Regen
  • automargid der Mercedes , der Golf
  • alkohoolsed joogid der Wodka, der Rum
  • mineraalid ja kivimid der Sand , der Granit
  • mäed ja mäestikud der Elbrus , der Harz

(NB!Pl. die Alpen )
  • välismaal asuvad jõed der Nil, der Amazonas

(DIE) Naissoost on nimisõnad, mis lõpevad:
...sufiksitega:
- ei, - en die Bücherei, die Schlägerei
- in, - nen die Lehrerin, die Löwin
- heit, - en die Wahrheit, die Faulheit
- schaft, - en die Freundschaft, die Mannschaft
- ung, - en die Übung, die Meinung
- (ig)keit,- en die Geschwindigkeit, die Müdigkeit
- nis die Finsternis (NB! das Gefängnis)
- e, -n die Reise, die Kälte
- a die Firm a, die Kamera (NB! das Klima )
- ie die Energie, die Fotografie
- ik die Politik, die Physik
- (t)ion,-en die Diskussion, die Information
- tät die Realität, die Immunität
- ur die Kultur, die Literatur
- age,- n die Etage
- anz die Toleranz, die Distanz
- enz die Konferenz, die Prominenz
...tähendusega:
  • puud ja paljud lilled die Birke, die Tanne, die Rose

(NB!der Ahorn, der Mohn)
  • puuviljad die Pflaume, die Birne

(NB! der Apfel , der Pfirsich)
  • mootorrattatüübid die Kawasaki , die BMW
  • laevade ja lennukite nimed die Bremen , die Boeing
  • sigaretisordid ja sigarid die Camel
  • enamik saksa jõgesid die Elbe , die Donau

(NB!der Rhein , der Main, der Neckar)
  • -a/ -e lõpulised välismaa die Wolga, die Themse

jõed
  • nimisõnana kasutatud die Tausend, die Eins

põhiarvud
(DAS) Kesksoost on nimisõnad,mis lõpevad :
...sufiksitega:
- chen das Mädchen, das Küchen
- lein das Hündlein
-tum das Eigentum
(NB!der Irrtum,der Reichtum)
Ge- teatud kogumit väljendavad sõnad
das Geschirr, das Gebirge, das Gebüsch
tegusõnast –en das Essen, das Sing en, das Lachen
-ment das Dokument, das Element (NB!der Zement)
-um das Zentrum, das Studium
-ium das Auditorium
-ma das Klima, das Thema
-ett das Kabinett
-il das Krokodil, das Ventil
-o das Auto, das Konto
...tähendusega:

(NB! der Stahl)
  • keemilised elemendid das Chlor,das Kalzium, das Radium

(NB!der Schwefel,der Phosphor)
  • linnad ja enamik maid

(NB! artiklit kasut. ainult koos ( das alte) Rom, (das sonnige) Spanien
Täiendiga) (NB!die Schweiz , die Türkei,
die Mongolei, der Irak )
  • maailmajaod,saared (das) Rügen),(das) Asien, (das) Europa
  • hotellide,kohvikute ja kinode das ( Hotel )Palace , das Hilton

nimed das Kosmos
  • värvid, keeled das Grün, das Deutsch
  • füüsika ühikud,murdarvud das Drittel,das Kilowatt

(NB!die Hälfte)
Rektsioonid
AUF + akk.
aufpassen – järele vaatama
freuen - rõõmustama
warten – ootama
AN + akk
denken – mõtlema
glauben – uskuma
ÜBER + akk.
diskutieren – arutama
erzählen – SEDA MA EI TEA
freuen – rõõmustama
lachen – naerma
nachdenken – järele mõtlema
schreiben – kirjutama
weinen – nutma
wissen – teadma
ärgern – ärrituma
beschweren – kaebama
aufregen – ärrituma
sprechen – rääkima
informieren - informeerima
FÜR + akk.
interessieren – huvituma
brauchen – vajama
entschuldigen – vabandama
NACH + dat.
fragen – ütlema, küsima
suchen – otsima
BEI + dat.
anrufen – helistama
bewerben – taotlema
arbeiten – töötama
informieren – informeerima
entschuldigen - vabandama
MIT + dat.
spielen – mängima
telefonieren – helistama
sprechen – rääkima
vergleichen – võrdlema
einverstanden sein – nõustuma
aufhören – lõpetama
Põhivormid
Infinitiv
I PV
Präsens
(mida teeb?)
II PV
Präteritum
(mida tegi?)
III PV
Perfekt(mida on teinud)
Bedeutung(tõlge)
Erzählen
Erzählt
Erzählte
Hat erzählt
Jutustama
Mixen
Mixt
Mixte
Hat gemixt
Segama
Zelten
Zeltet
Zeltete
Hat gezeltet
Telkima
Wohnen
Wohnt
Wohnte
Hat gewohnt
Elama
Sich erholen
Erholt sich
Erholte sick
Hat sich erholt
Puhkama
Wünschen
Wünscht
Wünschte
Hat getwünscht
Soovima
Machen
Macht
Machte
Hat gemacht
Tegema
Besichtigen
Besichtigt
Besichtigte
Hat besichtigt
Külastama/Vaatlema
Kaufen
Kauft
Kaufte
Khat gekauft
Ostma
Faxen
Faxt
Faxte
Hat gefaxt
Toksima/faksima
Sich entspannen
Entspannt sich
Entspannte sich
Hat sich entspannt
Lõdvestuma/löögastuma
Wandern
Wandert
Wanderte
Ist gewandert
Matkama
Zuchnen
Zeichnt
Zuchnte
Hat gezeichnt
Joonistama,märkima
Reisen
Reist
Reiste
Ist gereist
Reisima
grüBen
grüBt
grüBte
Hat gegrüBt
Tervitama
Arbeiten
Arbeitet
Arbeitete
Hat gearbeitet
Töötama
Sich ausruhen
Ruht sich aus
Ruhte sich aus
Hat ausgeruht
Puhkama
Aufwärmen
Wärmt auf
Wärmte auf
Hat aufgewärmt
Üles soojendama
Jäten
Jätet
Jätete
Ist gejätet
Ronima
Enden
Endet
Endete
Hat geendet
Lõppema
Lernen
Lernt
Lernte
Hat gelernt
Õppima
Tanzen
Tanznt
Tanzte
Hat getanzt
Tantsima
Warten
Wartet
Wartete
Hat gewartet
Ootama
Vergessen
vergiBt
vergaB
Hat vergessen
Unustama
Übernachten
Übernachtet
Übernachtete
Hat übernachtet
Ööbima
Meinen
Meint
Meinte
Hat gemeint
Arvama
Servieren
Serviert
Servierte
Hat serviert
Serveerima
Schminken
Schminkt
Schminkte
Hat geschminkt
Meikima
Vorühren
Führt vor
Führte vor
Hat vorgeführt
Esitlema
Frisieren
Frisiert
Frisierte
Hat frisiert
Soengut tegema
Kommentieren
Kommentiert
Kommentierte
Hat kommentiert
Kommentreerima
Erklären
Erklärt
Erklärte
Hat erklärt
Selgitama
Erlernen
Erlernt
Erlernte
Hat erlernt
Ära õppima
Schmicken
Schmickt
Schmückte
Hat geschmückt
kaunistama
Sich kümmern
Kümmert sich
Kümmerte sich
Hat sich gekümmert
Hoolima
Aufräumen
Räumt auf
Räumte auf
Hat aufgeräumt
koristama
Besorgen
Besorgt
Besorgte
Hat besorgt
muretsema
Bestellen
Bestellt
Bestellte
Hat bestellt
Tellima
Spielen
Spielt
Spielte
Hat gespielt
Mängima
Vorbereiten
Bereitet vor
Bereitete vor
Hat vorbereitet
Ette valmistama
Spülen
Spült
Spülte
Hat gespült
Loputama, pesema
Bezahlen
Bezahlt
Bezahlte
Hat bezahlt
Maksma
Anfangen
Fängt an
Fing an
Hat angefangen
Alustama,algama
Kennen
Kennt
Kannte
Hat gekannt
Tundma,teadma
Bleiben
Bleibt
Blieb
Ist geblieben
Jääma
Schreiben
Schreibt
Schrieb
Hat geschrieben
Kirjutama
Halten
Hält
Hiel
Hat gehalten
Pidama ,hoidma
Fahren
Fährt
Fuhr
Ist gefahren
Sõitma
heiBen
heiBt
hieB
Hat geheiBen
Nime kandma
Aushalten
Hält aus
Hielt aus
Hat ausgehalten
Taluma , välja kannatama.
Finden
Findet
Fand
Hat gefunden
Leidma
Unternehmen
Unternimmt
Unternahm
Hat unternommen
Ette võtma
Helfen
Hilft
Half
Hat geholfen
aitama
Sich unterhalten
Unterhält sich
Unterhielt sich
Hat sich unterhalten
Vestlema
Eintreten
Tritt ein
Trat ein
Ist eingetreten
Sisse astuma
Lesen
Liest
Las
Hat gelesen
Lugema
Sich streiten
Streitet sich
Stritt sich
Hat sich gestritten
tülitsema
Dürfen
Darf
Durfte
Hat gedurft
Tohtima
Lassen
läBt
lieB
Hat gelassen
Laskma
Verstehen
Versteht
Verstand
Hat verstanden
Aru saama
Sehen
Sieht
Sah
Hat gesehen
Nägema
Fliegen
Fliegt
Flog
Ist geflogen
Lendama
Gehen
Geht
Ging
Ist gegangen
Reiten
Reiten
Reitet
Ritt
Ist geritten
Ratsutama
Laufen
Läuft
Lief
Ist gelaufen
Jooksma
Haben
Hat
Hatte
Hat gehabt
omama
Sein
Ist
War
Ist gewesen
Olema
Werden
Wird
Wurde
Ist geworden
Saama
Müssen
muB
muBte
Hat gemuBt
Pidama
Isikulised asesõnad
Nom der das die
ein ein eine
Akk den das die
Einen ein eine
Dat dem dem der
Einem einem einer
Genitiv des des der
Eines einer einer
Deutschland und deutschsprachige lände
Die Bundesrepublik Deutschland liegt im Herzen Europas. Da liebt rund 81,8 Millionen Einwohner, darunter 7,2 Millionen Ausländer. Deutschland hat neun Nachbarstaaten: Dänemark im Norden, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, der Schweiz und Österreich im Süden und von der Tschechischen Republik und Polen im Osten . Das Staatgebiet Deutschlands ist rund 357000 km² groß.
Im Jahre 1945 hatte Deutschland den Zweiten Weltkrieg verloren. 1949 entstanden zwei deutsche Staaten: im Westen die Bundesrepublik Deutschland und im Osten die Deutsche Demokratische Republik. Durch Berlin wurde eine Mauer gebaut. Es gab auch zwei Hauptstädte - die Regierung der DDR war in Ost-Berlin, die Hauptstadt von West -Deutschland war Bonn. Deutschland wird wieder ein Land seit dem 3. Oktober 1990. Jetzt hat Deutschland nur eine Hauptstadt, die ist Berlin. Die Bundesrepublik Deutschland ist ein freies und demokratisches Land.
In Deutschland gibt es vier größere Parteien: die Sozialdemokratische Partei Deutschlands, die Christlich-Demokratische Union, die Freie Demokratische Partei oder die Liberalen und die Grünen. Der Bundespräsident Deutschlands hat keine große politische Macht. Das Land ist auch ein mitglied von die Europäische Union und die NATO .
Außer Deutschland gibt es noch vier deutschcprachige Lände: Österreich, die Schweiz, Luxemburg und Liechtenstein. Österreich liegt südlich von Deutschland. Die Republik Österreich hat 7,5 Millionen Einwohner und in der Hauptstadt Wien leben 1,5 Millionen Menschen . Die Schweiz ist ein interessantes Land, das nicht zur Europäischen Union gehört. Das Großherzogtum Luxemburg ist eine parlamentarische Monarchie in Westeuropa. Liechtenstein mit seiner 160 Quadratkilometern ist das kleinste deutschsprachige land.
Vasakule Paremale
Saksa keele grammatikat #1 Saksa keele grammatikat #2 Saksa keele grammatikat #3 Saksa keele grammatikat #4 Saksa keele grammatikat #5 Saksa keele grammatikat #6 Saksa keele grammatikat #7 Saksa keele grammatikat #8 Saksa keele grammatikat #9 Saksa keele grammatikat #10 Saksa keele grammatikat #11 Saksa keele grammatikat #12 Saksa keele grammatikat #13 Saksa keele grammatikat #14 Saksa keele grammatikat #15 Saksa keele grammatikat #16 Saksa keele grammatikat #17 Saksa keele grammatikat #18 Saksa keele grammatikat #19
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 19 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2011-05-07 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 98 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 1 arvamus Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor riina kranich Õppematerjali autor
Siit leiab infot saksa keele grammatika, eessõnade, käänete jms kohta.

Sarnased õppematerjalid

Bfr Loesungen AB-A2-2
9
pdf

Bfr Loesungen AB-A2-2

Lösungen Arbeitsbuch Lektion 28 1 A Freunde treffen B reden C draußen sitzen 2a täglich > fast jeden Tag > manchmal b individuelle Lösung 3 2 Tochter 3 Kinder 4 Reporter 5 Ort ­ schauen ... zu 6 gefährlich 4a 2B3D4A b Tabelle: dieser See ­ diese Frau ­ diese Hüte 5 2 dieser 3 dieses 4 dieser 5 diese 6 diesen 7 diesem 8 Diese 6 1 Das macht doch nichts. 2 Stört dich das? 3 Ach so. Da hast du natürlich recht. 7 1 hoch 2 lecker 3 alt 4 berühmt 8 2 der Turm 3 der Unfall 4 die Zeitung 5 der Flughafen 6 der Quatsch 9 individuelle Lösung 10a 2 fahren 3 springen 4 schimpfen 5 füttern b Lösungsvorschlag: Die Sportlerin ist leider nicht so hoch gesprungen. ­ Der Dieb hat das Portemonnaie gestohlen. ­ Der Junge ist mit dem Fahrrad gefahren. ­ Die Frau hat die Vögel gefüttert. ­ Die Mutter hat laut geschimpft. 1

Saksa keel
Saksa keel
8
doc

Saksa keel.

........ (können) ihr das verstehen? Übung 7. Übersetze! 1. Kes te olete elukutselt? 2.Kuidas läheb? Aitäh, väga hästi. 3. Ma tahaksin midagi küsida? 4. Tõesti või, oi kui huvitav! 5. Ma ei ole sakslannna. 6.Kas ma tohin midagi küsida? 7. Iseenesest mõista, küsige palun. 8. Kas me teame seda? 9. Ei, mina ei tea seda. 10. Ma olen pangaametnik. 11. Kas ma saan sinu telefoninumbri? 12. Ma tunnen kõiki balti riike. 13. Kuidas on sinu nimi? 14. Palun rääkige aeglasemalt. 15. Ma ei saa saksa keelest aru. Anfänger, 2. Lektion Übung 1. Sisevokaali muutus oleviku (Präsens) ainsuse (Singular) 2. ja 3. pöördes (Person) 1. Wir fahren zum Hotel. Du f..................... zum Hotel. Er f................... zum Hotel. 2. Treten Sie ein! Du tr........................ ein. Er tr.............. ein. 3.Wir essen im Restaurant. Du............... im Restaurant. Sie....................im Restaurant. 4. Nehmen Sie Platz! Du n.................Platz. Er n.................Platz. 5. Mein Freund w..

Saksa keel
saksa õpiku vastused
7
pdf

saksa õpiku vastused

Lösungen Kursbuch Moduleinstiegsseite Jonas 1a Lösungsvorschlag: Jonas ist sportlich und sehr aktiv. Er mag nicht gerne lernen. Er liebt Sport und sonst nichts. Er will unbedingt einen Job, bei dem er reisen kann. Geld ist ihm sehr wichtig. Er ist sehr sozial und arbeitet gerne im Team. Er ist manchmal ziemlich faul. b individuelle Lösung 2 individuelle Lösung Lektion 28 1a 1A Jonas, B Frau Sauter und ihr Kind, C Anna und Fabio 2 Ja b Der Reporter ist am Rheinufer. Die Leute in München haben es als Lieblingsort gewählt. Jonas ist fast jeden Sonntag hier. Er trifft hier seine Freunde und dann schauen sie Trial-Fahrern zu. Frau Sauter kommt fast täglich mit ihrer Tochter. Das Kind liebt den Spielplatz, die Mutter ein Café. Dieses Café ist ihr Lieblingsort, denn dort kann sie draußen sitzen, eine Tasse Kaffee trinken

Saksa keel
saksa õpiku vastused
7
pdf

saksa õpiku vastused

Lösungen Kursbuch Moduleinstiegsseite Jonas 1a Lösungsvorschlag: Jonas ist sportlich und sehr aktiv. Er mag nicht gerne lernen. Er liebt Sport und sonst nichts. Er will unbedingt einen Job, bei dem er reisen kann. Geld ist ihm sehr wichtig. Er ist sehr sozial und arbeitet gerne im Team. Er ist manchmal ziemlich faul. b individuelle Lösung 2 individuelle Lösung Lektion 28 1a 1A Jonas, B Frau Sauter und ihr Kind, C Anna und Fabio 2 Ja b Der Reporter ist am Rheinufer. Die Leute in München haben es als Lieblingsort gewählt. Jonas ist fast jeden Sonntag hier. Er trifft hier seine Freunde und dann schauen sie Trial-Fahrern zu. Frau Sauter kommt fast täglich mit ihrer Tochter. Das Kind liebt den Spielplatz, die Mutter ein Café. Dieses Café ist ihr Lieblingsort, denn dort kann sie draußen sitzen, eine Tasse Kaffee trinken

Kategoriseerimata
saksa õpiku vastused
7
pdf

saksa õpiku vastused

Lösungen Kursbuch Moduleinstiegsseite Jonas 1a Lösungsvorschlag: Jonas ist sportlich und sehr aktiv. Er mag nicht gerne lernen. Er liebt Sport und sonst nichts. Er will unbedingt einen Job, bei dem er reisen kann. Geld ist ihm sehr wichtig. Er ist sehr sozial und arbeitet gerne im Team. Er ist manchmal ziemlich faul. b individuelle Lösung 2 individuelle Lösung Lektion 28 1a 1A Jonas, B Frau Sauter und ihr Kind, C Anna und Fabio 2 Ja b Der Reporter ist am Rheinufer. Die Leute in München haben es als Lieblingsort gewählt. Jonas ist fast jeden Sonntag hier. Er trifft hier seine Freunde und dann schauen sie Trial-Fahrern zu. Frau Sauter kommt fast täglich mit ihrer Tochter. Das Kind liebt den Spielplatz, die Mutter ein Café. Dieses Café ist ihr Lieblingsort, denn dort kann sie draußen sitzen, eine Tasse Kaffee trinken

Kategoriseerimata
Saksa keele grammatika
32
pdf

Saksa keele grammatika

1 SAKSA KEELE GRAMMATIKA SISUKORD ARTIKKEL 3 Umbmäärane artikkel 3 Määrav artikkel 3 ASESÕNA 6 Isikulised asesõnad 6 Omastavad asesõnad 6 Näitavad asesõnad DIESER, DIESE ja DIESES (see) 7

Saksa keel
Saksa keele tähtsamad osad
19
doc

Saksa keele tähtsamad osad

LAUSEEHITUS Saksa keele lausel on rida iseärasusi. 1.Lauses esinevad üldreeglina mõlemad lause pealiikmed - alus ja öeldis. Kommst du morgen? Tuled (sa) homme? Ja, ich komme. Jah, tulen (küll). Lesen Sie das Buch? Kas te loete seda raamatut? Ja, ich lese es. Jah, loen. Er spricht deutsch. Ta räägib saksa keelt. Man spricht. Räägitakse. Es regnet. Sajab vihma. 2. Lause alus on alati nominatiivis. In der Kanne ist Milch. Kannus on piim. Wir tanzen Tango. Me tantsime tangot. 3.Olenevalt lause liigist on öeldisel lauses kindel koht - 1., 2., või viimane. Jutustavas ja küsisõnaga lauses on verbi pöördeline vorm 2.kohal. Ich begrüße Sie herzlich

Saksa keel
Theodor Storm-Immensee
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

Essay Theodor Storm ,,Immensee" Für mein Essay habe ich Theodor Storms Novelle ,,Immensee" ausgewählt. Das aus drei Gründen: erstens hatten wir das im Seminar ziemlich am Ende des Kurses behandelt und ich kann mich daran noch gut erinnern. Zweitens liegt Theodor Storm mir irgendwie nah am Herzen, weil ich sein Geburtshaus in Husum erst vor einem Jahr besucht habe. Leider wusste ich damals nicht viel von ihm, aber um so spannender war für mich der Vorttrag über Theodor Storm. Drittens: einige Texte sind sehr schwierig zu verstehen gewesen, die wir lesen mussten, oder ich habe den Sinn nicht so gut erkennen können, diese Novelle war sowohl wörtlich als auch innerlich ziemlich leicht für mich zu verstehen. Kurz gesagt ist diese Novelle eine Erinnerung an einer unerfüllter Liebe. Die Novelle ist kein romantischer Text. Sie ist eine Rahmenerzählung, die in zehn Abschnitte geteilt ist. Sie heissen: 1

Saksa kirjanduse ajalugu




Kommentaarid (1)

saskin profiilipilt
saskin: Väga hea ja põhjalik materjal...
11:13 14-08-2015



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun