”
Keisri hull”Romaan keskendub Võisiku
mõisnikule
Timotheus Eberhard von Bockile (1787–1836), kes tegi
sõjaväelist karjääri, kuulus Aleksander I lähikonda ning
abiellus aadelkonda šokeerides talutüdrukuga.
1818 . aastal läkitas
ta keisrile Venemaa põhiseaduse projekti, mille tõttu ta vahistati.
Timotheus von
Bock veetis üheksa aastat
vanglas , kust ta vabastati
vaimuhaiguse tõttu. Piiratud liikumisõigusega von Bock elas Võisiku
mõisas surmani.
Timotheus von Bocki (
Timo )
lugu esitatakse läbi Jakob Mättiku (Timo näälu) silmade. J.
Lotman on seda nimetanud puškinlikuks võtteks: sündmusi kirjeldav
inimene ei mõista kõike, mida ta kirjeldab.36
Timotheus von
Bock on romaani peategelane, tema järgi on teos saanud ka pealkirja.
Samas ei ole Timo minategelane. Timo iseloomust ja mõttemaailmast
saab lisaks
aimu ka tema käsikirjade kaudu. Timo välimust kirjeldab
Jakob võrdlusena: Timo enne vahistamist (s.t üheksa aastat varem)
ja pärast vabanemist. Enne vahistamist (aastal 1818) oli Timo
”hiilgava
välimusega sale noor mees, märksa noorem kui tema
[Jakob –
A.K.]
sel ajal kolmkümmend aastat”.37
Timol on olnud
põdrakarva juuksed (lk 36), kuid pärast vabanemist (aastal 1827) on
ta hallikirjute juuste ja halli näonahaga ning näeb hambutu suuga
välja vanem kui viiskümmend (lk 9). Mõne kodus oldud nädala
jooksul hall näonahk küll ”tuuldub inimlikumaks” (lk 31), kuid
hall jääb värviks, mida Timo välimuse iseloomustamisel sageli
kasutatakse.
Maire
Jaanus on tähelepanu
pööranud võtmesümboolikale: Schlüsselburgi vanglas taotakse
Timol võtmega (sks
Schlüssel)
hambad välja: ”Võti surutakse Timo
suhu , et see lukku keerata,
sundida vaikima tema kõnet, mõtteid ja tundeid. [---] Suhu keeratud
võtme sümbol tähistab Timo kahekordset vangistamist, füüsilist
ja verbaalset.” Jakob iseloomustab
Timot kui inimest, kes teeb
välgukiirusel saatuslikke plaane ja
lahvatab neist
silmapilk põlema
(lk 17). Ta ei lase ennast katkestada (lk 39), ei armasta viivitamist
(lk 41), on pea ebainimlikult
korrektne (lk 86) ja absoluutselt aus
(lk 169). Ausus on omadus, mis eesti kirjandusteostes tavaliselt
mõisnikule osaks ei saa. Harilikult on nad vaid iseenda õiguste
eest väljas olevad kombineerijad, nagu näiteks Gertrude von
Tiesenhausen “Rakvere
romaanis ”.
”Keisri hullus” on
tähelepanu all tegelase keel. Timo eesti keele kohta mainib Jakob
järgmist: ”See härra Bock rääkis maakeelt ja isegi õige
viisakalt, aga ikkagi oli tema kõnel see sakslaste
napp ja naksakas
ja äramoonutav viis küljes, mis mind koguni siiamaani
vastumeelsusest kergelt nõksatama ajab.”
Kross ei
markeeri Timo keelekasutust, ta lihtsalt lisab, et tema eesti keel
oli iseäralik. Seevastu näiteks A. H.
Tammsaare romaanis ”Ma
armastasin
sakslast ” on vanal parunil
suus just see iseäralik
eesti keel: “Mina armastap see eesti rahvas, selleperast tahap ma
teadma. Mina moistap: teie tulep kokku,
joop ja loulap, ja kui teie
saama küllalt jooma ja loulma, siis teie hakkap see armas eesti
rahvas juhtima ja
valitsema , sest ka tema olep üks
kange loulu
rahvas, nagu mina ise oma korvaga kuulama.” Üks paremaid võimalusi
rõhutada tegelase võõrust/võõrasust ongi panna ta rääkima
vigast võõrast keelt.41
Kross seda
võtet Timo puhul ei kasuta, mistõttu ei teki ka võõrastavat
efekti. Timot
saadavad n-ö aadellikud tegevused: ta ratsutab,
laseb märki, mängib klaverit. Samas on teda kujutatud kui ebatüüpilist
aadlikku: ta
surub talupoegadel kahe käega kätt, kui need tulevad
teda sünnipäeva puhul õnnitlema, ka on ta abiellunud
talutüdrukuga, keda ta laseb enne abiellumist mitu aastat koolitada.
J.
Undusk on märkinud, et
eeldusi õnnelikuks abieluks pakubki vaid
baltisaksa mehe ja eesti naise variant.
Abielludes madalamast
seisusest naisega, mees ise ühiskonnaredelil ei lange, vaid tõstab
naist. Baltisaksa naise ja eesti mehe puhul tähendaks abielu naisele
patriarhaalses ühiskonnas langust ühiskonnaredelil.
Abielludes lihtrahva esindajaga, tahab Timo
tõestada kõigi inimeste võrdsust, see on osa tema suurest plaanist
(lk 15).
Thomas Salumets on märkinud, et plaan, idee saab
olulisemaks inimestest, keda see plaan peaks
aitama : see ruineerib
Eeva elu, selle tõttu vangistatakse Timo ja see võib olla ka tema
enneaegse surma põhjus. Eba-aadelliku seisukoha võtab Timo ka
talurahvaküsimuses: ta nimetab aadelkonna käitumist talupoegadega
jõleduseks (lk 38). ”Keisri hullus” (nagu ka nt ”Kolmandates
mägedes”) kohtab Eestis suhteliselt levinud seisukohta, et
ristiusk jõudnuks ajapikku Eestimaale niikuinii, siin ütleb selle
välja aga
baltisakslane (lk 39). Lisaks ebatüüpilisusele on Timo
puhul tähelepanu all ka tema hulluse või mittehulluse küsimus.
Timo puhul suhtutakse ”poliitilisse kuriteosse kui hullumeelsusse”.
J. Lotman
viitab M.
Foucault’ raamatule ”Hullus ja
arutus : hullumeelsuse ajalugu
klassikalisel ajastul”, kus on vaadeldud hullumeelsust kui
protestivormi ning leitud
hullumaja ja
vangla olevat põhimõtteliselt
sarnased: ”...kui poliitiline protest on võrdne hullumeelsusega,
siis hullumeelsus on võrdne protestiga, ja selles mõttes on
hullumajas ning vanglas peetavad inimesed ühesuguses olukorras.”
Romaanis jääb lahtiseks see, kuidas Timo suri. Oli see mõrv või
enesetapp? Enesetapp oleks
vastuolus Timo paigalejäämise, lahingust
mitte põgenemise põhimõttega.
Mõrva puhul
langeb Timo aga kangelasena, on lõpuni lahingus. Seega on tegelase
iseloomustamisel oluline vahe, kas tegu on enesetapu või mõrvaga.
Oma versiooni esitab Jakob, kes peab võimalikuks, et Timo surma taga
on
Laming : ”Ma ei usu, et Timo oleks otsustanud Lamingi tappa. Ma
olen isegi kindel, et ei. Aga kui ma tuletan meelde Timo kunagist
Aleksandri-mängu laskeplatsile tulnud Lamingiga, tundub mulle, et
seda otsust Lamingi ees mängida võis ta küll. See võis pakkuda
Timole isegi erilist mõnu – nüüd, kus ta oli oma ammuse nuhi
in
flagranti oma
tuppa tungimiselt tabanud. Sel juhul ütles Timo – ma kujutan ette:
”Aa – härra Laming –” või: ”Aa – minu valitseja
Aleksander – nüüd mõistan ma su minu järel nuhkimise eest
surma! Edasikaebamatult. Armuandmatult. Ja
viin otsuse siinsamas
paigas täide!” Ning ta hakkas
rahulikult püstolit
puhastama …
[---] Ja siis oli püstol puhas ning Timo tõmbas padrunisahtli
lahti. Sel silmapilgul kaotas ahju ja parempoolse akna vahele seisma
jäänud Laming närvid. Ja
sealsamas tuli talle midagi meelde. Kui
Timo sahtlisse
vaatas , haaras Laming tagantkätt seinalt Timo
pardipüssi. Võib-olla tulistas ta kohe. Võib-olla tekkis hetkeks
rüselus – kui Timo tahtis tal püssi käest väänata.” Nii nagu
Timo hullus võis olla üksnes hamletlik mäng, võib ka tema surm
olla seotud mänguga. Tegemist on mängu kaheplaanilisuse
rikkumisega: Timo Aleksandri-mängu võtab Laming tõsiselt, peale
jääb praktiline käitumine, mille tulemuseks on Timo surm. Timo õde
Elisabeth von
Mannteuffel (
Elsy ),
eine
geborene von Bock (lk
234), on
Jakobi silme läbi tedretähniline ja alati justkui
poolnohune (lk 56), ”püüdlik, aga nähtavasti mitte kõige
vastumeelsem” (lk 230). Elisabeth von Mannteuffel on välja
joonistatud väga napilt. Täheldada võib aga seda, et Jakobi
suhtumine temasse muutub positiivsemaks. Algul kirjutab Jakob, et
”Elisabeth polnud teps vaevaks võtnud oma lemmikvenna ja tema
noore proua kojusõiduks neile pidulikult külla tulla, mida viimast,
nagu ma aru sain, oleks pidanud normaalseks
arvama ”.
Ühel
hilisemal külaskäigul on Elisabeth ja tema abikaasa väga jahedad
ja tähtsad (lk 56). Hiljem aga pühendatakse Elisabeth juba Timo
põgenemisplaanidesse ja ta on valmis kaasa mängima ja tembutama oma
Timo järele valvava mehega, et vend saaks põgenema. Kui Timo
põgenemisest
loobub , siis on Jakob veendunud, et Elisabeth on
viimane, kes midagi reedaks (lk 274). Kui võrrelda
Elisabethi teiste
baltisaksa naistegelastega, on temas enam liikuvust, ta ei ole
paigutatud üksnes
Kinder - Kirche -Küche-ringi.
Baltisakslastest
kõrvaltegelastest on Timo õe Elisabethi abikaasat Peter Zoegev on
Manneuffelit kujutatud kõige põhjalikumalt. Ta on “oma naisel ära
keelanud riigiäraandjast venna perekonnaga läbi käia, seda enam
muidugi, et riigiäraandja naine oli midagi nii arusaamatut ja
võimatut ja šokeerivat kui talutüdruk…”
Selles seigas
avalduvad kaks baltisaksa aadelkonnale iseloomulikku asjaolu. Esiteks
nende riigitruudus ja teiseks seisuseteadlikkus. Baltisakslaste
riigitruuduse juured ulatuvad Peeter I aegadesse: Rootsi oli mõisate
reduktsiooni tõttu sattunud ebasoodsasse valgusse ja Peeter I võitis
siinsete sakslaste poolehoiu mõisate restitutsiooni ja õiguste
laiendamisega.
Clas von
Ramm on oma mälestustes kirjutanud: ”Meie
muutumatu truuduse Vene keisrikoja vastu reetis
tsaar Aleksander III,
kes Peeter Suure antud õigused ja
privileegid ära võttis ja andis
meid Vene bürokraatia, pulbitseva kaose, trööstitu seisundi,
roiskunud ja seesmiselt põdeva hiigelriigi meelevalda.”52
Nii et von
Mannteuffel ei käitu mingil iseäralikul viisil, vaid nii, nagu
võibki ühelt aadlikult oodata. Peter
Zoege von Mannteuffeli (eesti
keeles ’meeskurat’) kirjeldamisel hakkavad jällegi silma
krossilikud atribuudid. Jakobi silme läbi on ta rängakondiline,
tuklase nudipeaga, iriseva kahtlustajavaimuga (lk 240). Teisal
kirjeldab Jakob von Mannteuffelit järgmiselt: ”Ta must nudiks
pügatud pea oli natuke viltu õlgadel ja ta raske
sinakas lõug
rõhus lipsu halli siidliblika kiiva.”53
Siin on Kross
kasutanud ilmekat võrdlust – massiivne lõug ja õrn lipsu
siidliblikas –, mis rõhutab von Mannteuffeli tahumatust.
Von Mannteuffelit
iseloomustab ka
joviaalsus (vrd von
Stackelbergi ”Kolmandates
mägedes”, sageli iseloomustatakse baltisakslasi just selle
sõnaga): ”...Peeter kõndis kõige joviaalsemal ilmel meie juurde
sisse. Kõige joviaalsemal ilmel, mida ta massiivse lõua kohta liiga
pisike ja pealegi viltusevõitu suu ning ta raskepilgulised ja
sügaval asetsevad silmad üldse võimaldavad.” Timo mängib ka von
Mannteuffeliga: teades, et too käib tema paberites tuhnimas, pakub
Timo talle erinevates keeltes kokaraamatuid sirvida. Siin meenutab
von Mannteuffel veidi lihtsameelset Vanapaganat, kellega Kaval-Ants
trikke teeb.
Krahv Peter Pahlen on
episoodiline tegelane, ent saanud
krossilikult värvika kirjelduse: ”...see
vanamees koosnes
tegelikult kahest mehest. Välimisest, mitte veel väga vanast, aga
kuidagi õige äranühkunud Drozi automaatide moodi nukust,
maneerlikust puuderdatud parukaga kavalpeast, ja sisemisest, märksa
pisemast, ikkagi veel õige teokast mehest, kes vaatas pealmise
silmaaukudest otsekui pappturvise seest üllatavalt erksal pilgul
välja –
kusjuures see pilk oli ta omaniku just nagu
kõiketeadmisest niihästi natuke kõrk kui ka kurb.” Pahleni
juurde sõidab Timo maalt põgenemise asjus nõu küsima. Pahleni
sõnad (”...välismaale lähevad ainult need, kes tahavad iseenese
eest kätte maksta. Kes tahab midagi tähtsamat, jääb koju”57)
ja tema kõige põhjapoolsemate pomerantside vihakas maik meenub
Timole, kui ta pistab suhu juba pooleldi mustaks läinud
pihlakamarju ning otsustab põgenemisest
loobuda .
Pahlenit saab võrrelda Timoga: mõlemad on
olnud keisrile lähedal, teda toetanud ja usaldanud. Mõlema usalduse
on
keiser reetnud: Pahleni saatnud maapakku, Timo vanglasse, hiljem
piiratud liikumisvabadusega oma mõisa. Mõlema järel on keiser
lasknud ka nuhkida. Mõlemad loobuvad põgenemast.
L.
Lukas on
toonud välja
selle, et ”baltisaksa kirjanduses peetakse eeskujulikuks baltlaseks
seda, kes ei jäta
kodumaad ka kõige karmimatel
aegadel ning peab
endale alandavaks põgeneda isegi mässajate püssi
palge eest
(sõnadega
Ich
bleibe lõpeb
nii mõnigi raamat....)”
Näiteks
Eduard von Keyserlingi ”Õhtustes
majades ” on kõne all ”
postile jäämine”,
mida vanad,
traditsioone hindavad
baltlased peavad loomulikuks. Selles mõttes
käituvad nii Pahlen kui ka Timo eeskujulike baltlastena Marie
Samsonv on Himmelstiern esineb kahes episoodis, esimeses
lahkub ta
kirikust , kui Timo Eeva ja Jakobiga aadlipingis istet võtab,
seejuures ”nägu oli tal jäik nagu vihasel kivikujul. Ta tõmbas
oma Reinholdi enesega kaasa ja ütles kiledalt, nii et see oli üle
poole kiriku kuulda: ”
Eher werde ich im Kuhstall mein Gebet sagen ! Da weiss man wenigstens, wo
man ist!”
Nad marssisid, proua ees ja härra ta kannul, kirikust välja.”
Proua von Himmelstierni välimust kirjeldatakse napilt, tema
iseloomustamisel on rõhk
tegudel . Kirikust demonstratiivselt
väljamarssimise seostab ta seisusekütkes, endi positsioone rõhutava
stereotüüpse aadliprouaga, kellele talupojapäritolu tegelased
aadlipingis on mõeldamatud. Nende järel lahkub ka ülejäänud
aadelkond . ”Ainult Vana-Põltsamaa lossirentnik, lohmakas härra
von
Wahl ja tema sädistisest proua jäid paigale. Pärast räägiti,
et proua oli oma meest küll minema tirida katsunud, aga mehel oli
õnnestunud juba enne Temleri jutluse algust magama jääda ja siis
oli ka proua pidanud paigalejäämisega leppima.” Sellest
episoodist võib välja lugeda mitu baltisakslaskonda iseloomustavat
seika. Esiteks kindlakskujunenud tavadest ja normidest
kinnipidamine :
kui keegi märkab midagi kohatut (nagu antud juhul talupojad
aadlipingis), siis on tema kohus sellele tähelepanu juhtida (proua
von Samson tõuseb ja marsib kirikust välja), tema eeskujul ka
teised. Seda, kui oluline on olla nagu teised, näitabki proua von
Wahli suur soov ka oma mees minema tirida, kui see ei õnnestu, on ta
sunnitud paigale jäämisega leppima.
Teiselt poolt jääb
aadelkonnast mulje kui välistest kombetäitjatest:
jumalateenistusest olulisem on see, kes ja kuidas istub jne. Ega
kirikus magaminegi näita tegelast positiivsest küljest.
Proua von Samson marsib ka kümme aastat hiljem
kirikust välja (abikaasata, sest see on juba surnud), kui Jakob ja
Eeva aadlipingis istet võtavad, ent
seekord jäävad teised härrased
kohale (lk 162). See on aadelkonnas toimunud meelemuutuse ilmekas
näide: ülikonservatiivseks peetud aadelkondki on võimeline
muutuma .
Episoodiline tegelane on ka krahv Lieven,
kellest kirjutab Jakob seoses Timo venna
Georgi jutustusega. Jakob
annab edasi Georgilt kuuldu (s.t Georgi iseloomustuse): Lievenil on
kollakas hobuselõust ja õukonnanaeratuse mask (lk 154). C.
Hasselblatt on tähelepanu juhtinud asjaolule, et Kross kasutab
aadlike võrdlusena sageli hobust.Lisaks rohmakale välimusele on
Lieven ka keerutaja ja salgaja. Ta on vahaste kätega äraneetud
patu - ja nutukott, vana
narr (lk 155). Krahv Lieven on variserlik ja
võlts. Teda iseloomustatakse negatiivsete atribuutide (maskisarnane
nägu) ja tegudega (salgamine). Seejuures on oluline märkida, et nii
iseloomustab teda Timo vend Georg, Lieveni rahvuskaaslane. See
rõhutab veel eriti Lieveni negatiivsust.
”Keisri hullus” on Timo
otseselt Jakobi (ja Eeva) olukorra põhjustaja: Timo võttis endale
talutüdrukust naise, keda ta laseb koolitada.
Eevale seltsiks
võetakse kaasa Jakob, viimase arvamust küsimata. Timo tegevuse
tõttu on Jakob (ja Eeva) jäänud n-ö kahevahele: nad pole enam
eestlastega võrdsed ega ole veel aadlikega päris samaväärsed.
Jakob on saksa pükstes, prantsuse keelt kõnelev pooleesti talupoeg,
kes ”ei ole ”puhas” eestlane ega ka
sakslane ; tema
identiteet ei asu
kummalgi poolel”.
Kui Timotheus
von Bock kannab romaani sõnumit, siis suure osa ülejäänud
baltisakslaskonna funktsioon on suuresti rõhutada von Bocki eripära,
olla kes vähem, kes rohkem n-ö tüüpilise baltisakslase rollis.
”Keisri
hullu ” von Bock on omapärane, ideaalilähedane ja
kompromissitu kangelane, kellele vastandub alalhoidlikum eestlane
(Jakob). Kross on loonud positiivse baltisakslase kuju, kelle puhul
eesti kirjanduses nii sagedasest mõisniku stereotüübist rääkida
ei saa. J.
Krossi Timotheus von Bock on ”võib-olla et siiraim
kompliment baltisakslastele”.
Kõik kommentaarid