Juhan
Liivi nimeline Alatskivi Keskkool
„
Hingring“Doris Kareva Koostaja :
Claudia
Juhendaja :
2013
Luulekogu analüüs
Valisin luuletaja Doris Kareva,
sellepärast et olin Doris Karevast nii palju head
kuulnud ja tahtsin
tema loominguga rohkem kursis olla.
Doris Kareva on sündinud 28. novembril
1958. Ta on eesti luuletaja, tõlkija ja toimetaja. Kareva esimene
luuletus ilmus 1960. aastate lõpus koolialmanahhis „ Trükitähed“.
Suurema lugejate hulgale ilmusid tema luuletused ajakirjas Noorus.
Kui Kirjanike Liidu
Tallina noortesektsioon ja Eesti Televisiooni
kirjandussaadete toimetus kuulutasid välja konkursi “Noorte
kirjandussündmus ‘76” oli
osalejate hulgas ka
abiturient Doris
Kareva, kelle 11 luuletust valiti aasta hiljem kokku
pandud noorte autorite kogumikku “Viis
tüdrukut ja kaheksa poissi”. Peagi järgnes ka
esikkogu
“Päevapildid”. [1]
„Päevapiltide“ puhul märkas kriitika nooruslikku ilu
ning võlu, kuid räägiti ka
generatsioonile omasest stiilist. 1980. Aastatel ilmunud tekstid
toovad järk-järgult esile uusi tahke, mis kaugendavad tekste
mistahes laadis põlvkondlikkusest. See loomingu tuumosa on ilmunud
kogudes „Ööpildid“, „Puudutus“,
„Salateadvus“ ning „Vari ja
viiv“. 1991. aastal ilmunud luulekkogu „
Armuaeg “ on Andres
Ehin võrrelnud
Erose ja Thantose kooslusega. „Iseäranis suurt
huvi pakuvad
luuletajale inimolukorrad, kus
armu - ja surmataju
langevad sedavõrd ühte, et neid pole võimalik käsitleda eraldi,“
kirjutab Ehin. Veel osutab Ehin ühele joonele, mis näib läbivat
kogu Kareva luulet – niisuguse täiusliku hetke saavutamise püüet,
„mis koondades mineviku,
oleviku ja tuleviku, lakkab olemast hetk“.
Ott
Raun lisab sellele Kareva «Maailma asemel» (1992) arvustuses:
«Ilmselt on õigus neil, et armastus on DK
elamisviis , kuid kuna
luuletaja on jõudnud mõistete nihutamises täiuslikkuseni, siis
olevat võimalik, et Kareva on «jõudnud sinnamaale, kus «surm»
kõige vähem surma ja «armastus» armastust tähendab». [2]
Eelkeel
2
Küll hellitas elu, küll hullutas,
lahtise käega lõi,
läbi
tuisu ja libeda, kiusu ja kibeda
endasse tagasi tõi,
igast anumast ammutas -
kõigist
ta peekritest proovida sain -
iga magusust maitsesin,
mõrkjust
mõlema peoga jõin
mina, maailmalaps,
elu tõrges ja tujukas lemmik -
õlul kõikide võlgade öö,
silmis lunastusselge hommik.
Eelkeel -
minevik , tagasivaatamine
elule.
Luuletaja kirjutab, et elu on andnud
ilu, on andnud armastust, on olnud elus ilusaid
hetki , mis südames
sädelevad ja tekitavad rahutust,
ootavad tagasi seda hellust ja
naeru . Kuid mitte ainult, elus on olnud ka tormiseid hetki,
katsumusi, raskusi ja viletsust. Ehk siis ilu ja valu käivad
käsikäes. Elu on väntsutanud, kibedust
toonud , kukkumisi, kuid
oleme ikkagi üles tõusnud. Mured on need kukkumised, elu
keerdkäigud. Kõike on elus tulnud
maitsta - nii head kui halba
(kõigist ta peekreist proovida sain). Ta on üks inimene kõikidest
vaid, üks paljudest, nagu me kõik, saame tunda erilisi hetki,
proovime, katsetame erinevaid asju, tegemisi, et leida oma tee.
Unistame, usume, loodame elult nii palju. Tahame saada kõike, kuid
kõik ei laabu alati nii ilusasti, vahel on elu nii kibe ja pöörab
meile selja, et läheb vaja jõudu, tõusmaks üles ja ikka ja jälle
edasi liikudes kindlal pinnal. Ta räägib läbi tuisu ja libeda, mis
tähendabki, et elu tee on olnud vahel nutune, lausa katki, vahel
enam ei jõua seista, kukud ja komistad selle koorma all, aga ikka
jääd iseendaks, tõused püsti ja lähed edasi, mured
seljataha jättes ja õnne edasi
otsides . Et leida iseennast üles kogu selle
võlu ja valu alt. Kuid elu ei hooli, ise pead elust
hoolima , hoidma
õiget rada ja läbi pimeda leidma oma tee. Mis sest, et õlgadel on
juba elatud aastad, raske
koorem , mured, vahel magamata ööd,
pinged (kõikide võlgade öö), silmis terendamas ometi lootus - nii selge
nii ilus ja puhas, jõudmaks lõpuks kohale. See ongi see
lunastusselge hommik -
unistus , mis karastatud inimloomuse vaid
tugevamaks teeb. Et mis on olnud, see on olnud, ära vaata enam
tagasi. Vaata ette, seal on elu. Minevik maksab kätte, kui selles
kinni oled. Ela tänases hetkes, õpi vigadest, sest elu on ees,
mitte taga. See luuletus on jõudu sisendav ja väljendab tõelisust.
Vormiline analüüs-
Luuletuses ''Eelkeel'' on kasutatud
algriimi ja kui ka lõppriimi.
Alliteratsiooni näitena tooks värsi:ta
peekritest
proovida sain;
mina
maailmalaps.
Kasutatud on ka täisriimi värsireas: iga
magusust
maitsesin.
Kõik värsiread ei riimu lõppriimiga,
aga mõni siiski riimub. Näiteks lõi – tõi; ammutas –
hullutas, lemmik – hommik.
Luuletuses on ainult üks
stroof .
Värsid on väga ebaühtlased. Kõik värsiread on väga erineva
silpide arvuga. Rõhutatud on rohkem algriimile ja ka lõppriimile,
et luuletus oleks laulvam ja kõlavam.
Tasakaalutera
Läbi su elava näo
jookseb iga
elamusjälg
-värin, võpatus,
vagu ,
vaikus -
kõik salvestub.
Iga su salamõte
ja- liigutus, loobumus,
iga nope ja nälg
on selgesti näha- ja miks.
Nii lihtne kõik ongi.
Nii
ehtne nii ilmne, ühtne ja üks:
maailm, milleks sa valmistund,
saabub.
Võta siis vastu, eks.
Sisuline analüüs
Luuletuse Tasakaalutera tahab öelda, et elus on vaja tasakaalu,
mitte kõikuda elus siia-sinna. Luuletus annab nõu, kuidas seda
saada. Igal näol on näha oma elu. Mõnel on murekortsud, mõnel
sile puhas nägu. Nägu on inimese peegeldus tema tegudest,
teostusest, võimalustest, varingutest,
unistustest . Inimese näol on
näha tema minevik, elatud elujooned. Kõik, mis sa teed, jääb su
näole kui raamatusse. Me nägu ongi raamat, mille kirjutame endale
sõna
otseses mõttes näkku. Oma raskused, kurbused, mured, haavad,
läbikukkumised, tõusmised, ärkamised, kõik kirjutame endale näkku
ja see nägu on nagu raamat, mida saad ise lugeda ja loevad teised.
Asi pole selles, kui ilus on nägu, ka inetus on ilus. Asi on selles,
kui sile ja puhas ja
klaar see nägu on. Kõik, mis sa teed,
joonistub sinu näole kui vagu, murekortsud. Iga mõte, millest
unistad, iga tegemine, iga
igatsus , loobumine, iga patt jätab su
näole
armid või sõnad (ehk
kortsud ). Kõik jääb mällu. Ja eriti
see, millest unistad, igatsed, tahad, ihaldad (Doris Kareva nimetab
seda näljaks). Aga nii peabki olema, sest see, mida sa teed, kuidas
sa elad, mida sa endale annad ja teistele, kui palju on sinus võimu,
valu, võimalusi,
unistusi , kui palju sa end teostada suudad, kõik
on enda teha. Ainult sinu kätes. Ja sa nagu kirjutad endale elulugu
ise, kuid see on paista ka väljapoole. Sinu tegevused, andmised,
jagamised, sa annad oma võimust suure osa teistele, seda on näha su
näost. Samas, kui oled elu hammasrataste vahele jäänud, siis ka
seda on näha ja ühiskond kas võtab su vastu või hukutab. Sa ise
lood oma maailma. Mida lood, seda ka saad. Ehk nagu vanasõna ütleb:
mida külvad, seda lõikad. Kui oled laisk ega viitsi töötada, siis
võta vastu see tulevik, mis pole just
helge . Kui oled julge ja
avatud meelega, võitlema. Ja veel kokkuvõtteks: kõik, mida teed,
teed endale, võta siis see vastu, mida endale teed ja lood. Hiljem
pole aega vigu parandada ega kahetseda, vaid võtta kõik see vastu,
mida ise külvasid.
Vormiline
analüüs- Luuletuses
on 5 stroofi. Värsse on stroofides ebaühtlaselt. Esimeses ja teises
salmis on 4 värssi ja siis hakkab ükshaaval
kahanema ja viiendasse
jääb ainult 1 värss. Silpide arv on stfoofides sarnane. Näiteks
esimeses stroofis on kahes esimeses värsis 15
silpi ja kahes
viimases värsis on 13 silpi. Järgmises stroofis on silpide arv
jaotatud võrdselt. Esimeses värsis 7, teises samuti 7, kolmandas 6
ja viimases 8 silpi.
Kolmas
stroof on kolmerealine ja esimeses ja kolmandas värsis on silpe
umbes võrdselt, ainult keskmises värsis on tunduvalt vähem silpe.
Kahes viimases stroofis on vastavalt: 8, 2, 6 silpi.
Luuletuses
on kasutatud alliteratsiooni.
Värin,
võpatus,
vagu,
va ikus . Ja -
liigutus,
loobumus.
Maailm,
milleks sa valmistund. Kasutatud on ka assonantsi. Nii ilmne,
ühtne ja
üks.
Luuletus
on kirjutatud vabavärsis.
Võluaeg
Meelega, meeletult
vajutan valupunkti,
kaevan välja Su nägu
mälu pimedast mõõtmest
öövööndist
See röögatus, vägivaldvalu
ei kaldu, ei kao -
mööda kalliskivide kilde,
ma rooman haav- haaval ja selgeks
meelepimedust palun.
Ainult nõnda saab sõlmida
usku ja lunastust,
lootust ja lohutust,
ainult nii -
võib kunagi tulla veel kevad.
Sisuline
analüüs
Luuletuse teema on armastus ja sellega
kaasnev valu. Kui lahti võtta, siis tahab öelda järgnevat. Sa oled
minu unistus, aga mitte
reaalsuses , oled mu peas, südames, aga mitte
mu elus. Unistan sinust, vaevan ja valutan end sinuga, aga teisiti ka
ei saa. Valutada on vist kergem, sest selles
valus oled sina. Kui
üldse mitte mõelda, polekski sind. Mis iganes valu ma tunda olen
saanud, hoolimata sellest armastan sind. Pigem elada unistustes kui
reaalsuses, sest viimane ei too mulle unistust. Ainult siis tuleb
õnn, kui elada oma unelmad reaalsuseks. Teiseks võimaluseks võib
tegelikult olla oma unistustest ellu saabumine. Et kõik, mis ma olen
valutanud, kõik haavad, kui palju valu olen ma kandnud oma
unistuste pärast, nende unistuste pärast, mis olen eneses kandnud, ometi on
need lahkunud. Aga ma valust hoolimata rühin oma unistuste poole ja
saan selle, millest unistan. Valust ja armidest hoolimata. Ja see
meelepimedus, see tähistab, et ma ei taha näha seda, mis muret
teeb. Et
elan oma
kullast ehitatud lossis edasi unistades, märkamata,
et tegelikult elan osmikus ehk reaalsuses. Et ainult unistustes
elades saab oodata uut õnne, uut eluetappi, lahti
lastes vanast
minevikust. Kevad tuleb siis, kui oled enese eluga rahul, õnnelik ja
küps. Valmis uueks eluetapiks. Lõpetuseks seda, et luuletus on kurb
ja mõtlik.
Vormiline
analüüs
Luuletuses pole kasutatud lõppriimi.
Algriimi on kasutatud küll. Näiteks:
mee lega ,
meeletult,
vajutan
valupunkti,
lootust ja
lohutust.
Luuletus on kirjutatud vabavärsis.
Stroofe on 3 ja igas salmis 5 värssi.
Salmides on umbes võrdselt silpe.
Kõnekujundi
analüüs
Epiteet - hella käega; närlendav nöör; helkpilklev tulekaar.
Võrdlus- tõusis kui tõemeel; kaardus kui karjatus vaikusse; armastus, mis kerge nagu surm.
Metafoor - klaasajastu koridor; nooljas leekkeel; küsimussammastik;
Isikustamine ehk personifitseerimine- linn, mis ühel hetkel ärkab, möirgab, lööb kui kohisema; süü seisis , selge ja sale , ta ees ning sirutas käsi; pimedus embab ta keha.
Sümbol- loorber - kuulsus; kõrb- tühi ja lootusetu; ma mõtlesin maast, kuhu janunen jõuda- mõeldakse surma.
Allegooria - metsloom, sa oled olnud mulle vend, kui kilgates mu peale peeti jahti, su kiskjakoopas kodus tundsin end;
Vastandväljendus- pime päev; tõeluse südamikku sügavalt, lähedalt;
Metonüümia- Süü seisis selge ja sale, ta ees;
Lausekujundid
Kordus- anafoor ilmneb luuletuses „Unelõhe“, kus kordub sõna linn.
Linn,
mida olen põhjanud ja põland,
linn põhjamaine, põletav karm
ja pime, pilklik, armukade -
epifoor - korratakse „kaua veel“ Korratakse sõna sõudma:
karjatust kuulsin, mis tasa ja kaua
veel pean sõlmedest päästma
paadi ja sõudma
kaikus kaljude vahel ja sõudma.
võnkus kui katkenud lauluviis kaua
veel
Refrään- korratakse lauset „ Valgus, millest me võetud, ei hävi“
Valgus, millest me võetud, ei
hävi.
Algkujude lõputult liikuv ja lehviv,
lainetav, liblendav rida-
valgus, millest me võetud, ei hävi
korratakse
lauset „Su süda on saladus / sädelus“ Iga salm algab sõnaga
„sulle“
Su süda on sädelus, sulle,
kelle
... ...
Su
süda on saladus, sulle,
salgajale
...
Su
süda on sädelus, saladus.
Parallelism -
Linnusulega liivale, õitsva oksaga õhku, Ma magasin mineraalide und,
sõrmega sinu paljale seljale Ma magasin nagu magma .
kirjutan salasõna.
Antitees- uinuv tõelus on ärgand; kaotades end, end leiab;
Retooriline küsimus- Mismoodi kõnetada võpatust?
Retooriline pöördumine- vend, sa võta kokku end.
Retooriline hüüatus-
joobnustava augustikuu all
tsitrusmuusikasse nõrgub
-Margarita, Margarita!-
Sõnamäng- anduja, saab andeks, rändajast saab randuja; see liist oli viiamane laast;
Paradoks -Kõnele valgust – ja jää sulab ära; sandi selga selgeks ei löö;
Astendus-Sest armastus on kõiges, kõikjal, kõik;
Järjest täpsemalt ütleb, kuhu läheb:
Kesk tundmatut linna
mööda kõrvaltänavaid käin,
mööda keerukaid tagahoove
aina otsin , kus asub see õu.
Väljajätt- helkiv tuul tõusis, ähvardav, mägede taga; allikas kivikõrbes, kõigeväeline sõna naisekehas- ses templis mõnigi põlvitand;
Siire -
siin sadamas mu süda ähvardas Ta on tulnud. Ma ei tunne veel
kord lõhkeda- kuid kõigest lõhenes tema kehakuju , silmakulmu alt
su lahkumisest- kõikjal laius kõrb. Välgatavat valgust.
Kõlakujundid
Algriim - alliteratsioon: võimisvisand, vise vastu viimset.
Läbi lootusetuse lumma.
Assonants : ülemmustri ühtsusesse
Lõppriim- Need on ristriimid.
Su kahvatul käevarrel tuksub Mark langes, kirjale kleepus,
peen sõnatusinine veen, jah, paraku, nõnda on lood:
mis sinusse süüvima kutsub. mis ühes elus on eepos,
Ma tõotan, et seda ma teen. on teisele episood .
Hiidpäevad! Hiilgavad ööd!
Maailm vormub ja väreleb.
Süda, saatuskelluke, lööb
Sulle sadakord järele.
Häälikusümboolika- õ- häälik sisendab õudust ja hirmu.
Kõik lõhestavad lootused,
hirmking, mis hõljub õhus õhus- kõik
kõik, mis mind rõhus.
Kasutatud palju täpitähti ja annab
natuke õudset ja lootusetut tunnet .
Kui, nõder, üksi ääretumas kõrbes
ma lõpuks taeva poole tõstsin näo,
mu pääle halastasid tõesti mulle
uue jõu -
ning uue koorma: ääretasa nõu.
Helimaalingud - purpurkõrguseni tõusev veretuks, tuks , tuks; süda ta järel tuks-tukselt.
Kasutatud
kirjandus
1. http://et.wikipedia.org/wiki/Doris_Kareva
2. http://www.postimees.ee/52607/doris-kareva-50-eesti-luule-ophelia
Kõik kommentaarid