Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"venekeelset" - 69 õppematerjali

Anektoodid
1
doc

Anektoodid

: - " "? - ?! - " " , ?! - ? - . - ? - , . : - ? - . - . - .` : - , ? - , !!! - , ! - ? - - 28 .

Keeled → Vene keel
12 allalaadimist
Mida tähendab mulle eesti vabariigi loomine 1918-Aastal
1
docx

Mida tähendab mulle eesti vabariigi loomine 1918. Aastal?

Mida tähendab mulle eesti vabariigi loomine 1918. Aastal? Aastal 1918 kirjutasid kolm Päästekommitee liiget alla Eesti Vabariigi iseseisvumisele. Need mehed olid Konstantin Päts, Konstantin Konik ja Jüri Vilms. Eesti oleks siiani Vene võimu all, kui need kolm meest poleks teinud isetegevust ning alla kirjutanud Eesti Vabariigi iseseisvumismanifestile. Poleks tekkinud ühtset Eesti keelt ega ühtset Eesti meelt. Me peaksime siiani rääkima venekeeles ning lugema venekeelset ,,punast" ajakirjandust. Eesti vabariigi loomine 1918. Aastal on tähtis kogu maailmale. Sest kui me oleksime siiani vene võimu all, siis oleks venelastel võimalik ka okupeerida Läti ning Leedu ja sealt edasi kogu Euroopa peale minna. Kuid kuna Eestil on piisavalt tugev Kaitsevägi, siis pole Venemaal võimalustki Eestit jälle okupeerida. Küllalt tugevalt on arenenud sõjatehnika ning nüüd käivad peamised sõjad Aatom- ja tuumapommidega

Ajalugu → Ajalugu
5 allalaadimist
Artur Allkisaar - lühireferaat eluloost
2
doc

Artur Allkisaar - lühireferaat eluloost

luulekatsetuste tarvis Arbujatelt ja Marie Underi loomingust. Teda on mõjutanud ka 20. aastate luule. tolle ajastu vaim, tunded, traagika, kurbloolisus, leiavad kajastamist ka luuletaja loomingus: vanglaaastad, raske haigus,inimeste silmakirjalikkus, poliitiline- ja vaimne surutis tolleaegse valitseva nõukoguliku võimukliki poolt. Poeet mõjutas oma loominguga jõuliselt 1960. aastatel eesti luule uuenemist ja tõi uusi, värskeid suundi eesti luulesse. Artur Alliksaar on tõlkinud nii venekeelset, kui ka saksakeelset luulet. Alliksaare varasemad luuletused on kirjutatud klassikaliselt ranges vormis. 1960-ndate aastate algul loobus luuletaja traditsioonilistest vormimallidest. Tema looming on kõlarikas ja sageli metafoorne. Tema luuletused on valdavalt vabavärsilised ja moodustavad tihti suuri, hajuvate kontuuridega improvisatsioonilisi kompositsioone. Alliksaare loomingus sagedasti kasutatavateks märksõnadeks on surm, mälu, armastus, veri, valu, õhtu, öö, liiv, vesi

Kirjandus → Kirjandus
7 allalaadimist
Sofia Rubina
2
doc

Sofia Rubina

Tema esinemisi iseloomustavad julgus, lavasarm, vaba suhtlemine publikuga ja improvisatsiooni valdamine. Juudi päritolu Sofia käib kaks-kolm korda aastas Iisraelis, põhiliselt küll teiste jazz- muusikutega. Talle meeldib oma juuri uurida. Kuigi perekond ei pidanud juudi tavadest väga rangelt kinni, mäletab Sofia lapsepõlvest, et kodus peeti ikka sabatit, siis kutsuti sõpru külla. Et Sofia elas kuuenda eluaastani vanematega Elvas, kus venekeelset keskkonda eriti pole, jäi eesti keel talle juba plikatirtsuna külge. See oli Sofia esimene keel. Isegi kodus üritas ta eesti keeles rääkida. Vanemad ei saanud aru, mida ta räägib, sest nad ei teadnud tol ajal seda keelt veel hästi. Kui Sofia füüsikust isa saadeti Saksamaale, elasid nad perega pool aastat seal. Kui praegu lasid Tartus elavad vanemad oma laululinnul üksipäini Tallinna minna, siis Sotsi läks Sofiaga terveks aastaks kaasa tema lingvistist

Muusika → Muusika
3 allalaadimist
Etüüd
2
doc

Etüüd

Ukse kõrval seisab vildakas ja mõranenud kraanikauss. Tunnen ära tumerohelise, nüüdseks juba kulunud tabureti ning istun sellele. Tean, et keegi on siin hiljaaegu viibinud – maas vedelevad suitsukonid, vettinud tekid ning tühjad odekolonnipudelid. Järsku tunnen, kuidas toas haiseb. Vänge lõhn, mida immitseb hallitavast seinast, prügist ning pooleldi põlenud elutoast, teeb mu südame pahaks. Kuid ma ei jõua sellele enam mõelda, sest kuulen autokummide vilinat ja seejärel venekeelset karjumist. Tunnen, et olen kaitstud, kuid kauaks, seda ma enam ei tea.

Kirjandus → Kirjandus
5 allalaadimist
Meedia juhib ja mõjutab meie elu
4
docx

Meedia juhib ja mõjutab meie elu

Võib välja tuua näite poliitika valdkonnast, 20. jaanuaril 2017. aastal Ameerika Ühendriikides võimule tulnud Donald Trump´i rassistlik viha mehhiklaste vastu mõjutas meedias Donald Trumpi toetavaid inimesi, et Trumpi toetajad hakkasid internetiportaalides mehhiklaste vastu halvustavaid pilte ja tekste saatma ja nende suhtumine mehhiklastesse oli kohutav. Meedia mõju saab väga hästi välja tuua elanikkondade käitumise vaatel. Eesti rahvas ei tarbi venekeelset meediat ja Vene rahvas ei tarbi eestikeelset meediat, venekeelne rahvas saab informatsiooni venekeelsetest internetiportaalidest ja Vene tekekanalitest. 2007. aasta pronksiöö selle sündmuse näitel võib välja tuua kui suur mõju ja jõud on massimeedial inimeste ja nende käitumise üle, kuigi tegemist oli välismeedia mõjuga. Muutunud on ka meedia kättesaadavuse allikad, inimesed loevad ja saavad esmase informatsiooni interneti vahendusel, alles siis valivad inimesed

Kirjandus → Kirjandus
27 allalaadimist
Raadiomaastik
1
docx

Raadiomaastik

TELEPROGRAMME, mille tootmine on traditsioonilistest meediumidest kõige ressursimahu- kam, toodetakse ja edastatakse Eestis alates 2010.a. 1.juulist ainult digiformaadis. Eesti suurimad telekanalid (ETV, Kanal 2, TV3) on siiani olnud suunatud võimalikult laiale auditooriumile, kuid viimastel aastatel on lisandunud ka spetsiifilisematele gruppidele (TV6, Kanal 11, Kanal 12, Seitse) või teatud piirkonna elanikele (Alo TV, Tallinna TV) suunatud kanaleid. Eestis ei tegutse hetkel ühtegi venekeelset telekanalit. Kohaliku venekeelse elanikkonna seas populaarse PBK (Pervõi Baltiiski Kanal) Eesti-uudised toodetakse Riias.

Meedia → Meedia
1 allalaadimist
Onu unenägu
1
rtf

Onu unenägu

Onu unenägu / Djaduskin son Kaheksandal veebruaril käis Tallinna Arte Gümnaasiumi gümnasistid Vene Teatris. Õppekava näeb seda ette, et tuleb külastada ühel korral õppeaastal venekeelset näidendit. Etendus hakkas kell seitse õhtul ning lõppes veidi enne südaööd. Minu jaoks oli see väga kurnav ja väsitav maraton, mille lõppu tuli tundide viisi oodata. Näidend oli vene keelne. Need, kes keelt ei valda, said laenutada kõrvaklapid, millest tuli eestikeelne tõlge. Kuna ma olin viimane inimene, kes jõudis napilt enne algust, siis ma nende vähesuse tõttu ei saanud klappe. Klapid suutsin ma siiski muretseda tänu lahkele sõbrannale.

Teatrikunst → Draama õpetus
15 allalaadimist
Rahvusliku liikumise etapid
2
doc

Rahvusliku liikumise etapid

1889 Vallareformid- Vallad läksid talurahva komisjoni kontrolli alla. 1892 (kõige radikaalsem) UUS LINNASEADUS; suurendas varandusliku seisuse tähtsust, linna tuumae valimine muutus paremaks, maapäev toimis, luteri kirikul suur võim, jäid alles rüütelkonnad. Toimus kultuuriline venestus. Kultuur Toimus koolivenestamine 1887 alg- ja keskkoolides vene keel(linnas) Vallakoolides 2. esimesel aastal emakeel. 1892. nõuti venekeelset õppetööd alates 1-st klassist. Haridusreform Rajati ministeeriumikoole ja Vallakoole. Vene keeles oli õppimine. Kirjaoskus langes. Sõjaväereform Üldine kohustus Kaotati nekrutid Vähenes olemisaeg Kõik pidid minema ja oht oli surma saada. Karskusliikumine (Nagu Vanemuine) Villem Reiman, Jaan Tõnisson. Eesti Üliõpilas Selts Lipu sünd. Kuremäe klooster. Aleksander Nevski katedraal Toompeal.

Ajalugu → Ajalugu
26 allalaadimist
Ettekanne on Artur Alliksaarest-nimekas Eesti luuletaja
1
docx

Ettekanne on Artur Alliksaarest, nimekas Eesti luuletaja

Alliksaare loomingus sagedasti kasutatavateks märksõnadeks on surm, ulm (-ad), mälu, armastus, veri, valu, õhtu, öö, liiv, vesi. Pingsa- ja kategoorilise väljenduslaadiga luulelooming erineb tunduvalt eesti luule eelnevatest tavadest ja keelekasutus on eriline. Poeet mõjutas oma loominguga jõuliselt 1960. aastatel eesti luule uuenemist ja tõi uusi, värskeid suundi eesti luulesse. Artur Alliksaar on tõlkinud nii venekeelset, kui ka saksakeelset luulet. V. Arne Merilai on tema kohta öelnud: "Alliksaare teksti keelelise ilme näivast juhuslikkusest hoolimata ei ole seal sügavuti midagi kogemata. Kuigi tema meetodiks on silbi-, sõna- ja lausetoorme transportimine kalambuuri- ja paradoksimasinasse kõlaassotsioonide juhulindil, käivad selle ulmavabriku kõik tooted ükshaaval läbi operaatori kullipilgu alt. Meister otsustab, mis läheb praaki ja mis müüki

Kirjandus → Kirjandus
30 allalaadimist
Vene kultuur Eestis
5
odt

Vene kultuur Eestis

semiootikat. Lotmani tegevuse tulemusena kujunes Tartu­Moskva semiootika koolkond, mis sai ajapikku tuntuks terves maailmas. Rääkides vene kultuurist Eestis, tuleks kindlasti märkida ka teisi silmapaistvaid vene soost teadlaseid -- majandusteadlast Mihhail Bronsteini (1923), kunstiteadlast Boriss Bernsteini (1924), kinokunstiteadlast Tatjana Elmanovitsit (1934). Ka venekeelne meedia Eestis on peale 90. aastate alguse mõõnaperioodi taas kosunud. Täna töötab Eestis neli venekeelset raadiojaama, Eesti Televisioonis on venekeelsete saadete toimetus, iga päev antakse eetrisse venekeelset uudistesaadet "Aktuaalne Kaamera", venekeelseid kultuurisaateid teeb ka eratelevisioonikanal Kanal 2. Üksnes Tallinnas ilmub kaks venekeelset päeva- ja kaks nädalalehte, samuti ilmuvad venekeelsed ajalehed Pärnus ning Ida­Virumaal. Venekeelne internetiportaal Delfi on atraktiivne just noorte seas. 14. märtsil 2002

Ajalugu → Ajalugu
54 allalaadimist
Okupatsiooniaegne trükitsensuur Eestis
7
doc

Okupatsiooniaegne trükitsensuur Eestis

(samas hakkas raamatukogu juba 1939. aasta sügisest komplekteerima suurel hulgal nõukogude raamatut ja N.Liit pidas alates novembrist läbirääkimisi venekeelsete raadioülekannete suhtes, mida Eesti suutis tõrjuda nenede halva kvaliteedi ettekäändel.) Eesti Raamatukoguhoidjate C?hingu peakoosolekul 1940. aasta kevadel otsustati esitada märgukiri Haridusministeeriumile röövliromaanide ja kollase kirjanduse ilmumise pidurdamiseks. Enne Eesti okupeerimist keelati ja hävitati veel paar venekeelset pagulasväljaannet. II Eesti okupeerimise järel keelati esimese väljaandena 22. juuni Vesti Dnja. Sisekaite ülema otsusega.suleti seejärel 2- 3 kuuga 212 ajakirjandusväljaannet.29. juuliga dateeritud kollase kirjanduse nimekirjas oli 29 raamatut (A.Dumas Krahv Monte-Cristo etc). Esialgu keelati üksikuid teoseid (A. Sipelgase Punase päikese lapsed, K. Traks Punases keerises. Nõuga jõu vastu. jms). Siseministri määrusega keelati igasugune kaastöö välisajakirjadele.

Ajalugu → Ajalugu
3 allalaadimist
1970-1980 hariduse iseloomustus
2
rtf

1970-1980 hariduse iseloomustus

tähendanuks oskustööliste ettevalmistamist. Samas oli selge, et töökasvatuse efektiivsus on väike, kui selleks puudub ajakohane varustatus. Üldhariduskeskkooli ja kutsekooli ühtesulatamist ei jõutud lõpule viia. 1980.aastate teisel poolel lõdvenes NSV Liidu kontroll vabariigi hariduselu üle. Kümnendi lõpul alustati hariduse detsentraliseerimist, otsustamisõigust anti kohalikele haridusorganitele ja koolijuhtidele. Uuendati hariduse sisu, venekeelset kooli püüti muuta Eesti-kesksemaks. 1988.a. loodi Eesti Laste Organisatsioon. 1987.aastal toimus Eesti õpetajate kongress ja 1988.a. hariduskongress, kus juhtmõtteks oli vaba isiksuse kasvatamine. Nii stalinismi ajal kui 1970.aastate lõpu uusstalinistliku surve tingimustes jäi eesti keel ja kirjandus üheks kõige kesksemaks õppeaineks, emakeelset haridust pidasid nii õpilased kui lapsevanemad eestlaste loomulikuks õiguseks. Haridussüsteemi lausvenestamine 19.saj

Ajalugu → Ajalugu
2 allalaadimist
Venemaa ja Eesti 19-sajandil
2
odt

Venemaa ja Eesti 19. sajandil

Palju haridusreforme, s.h ka mindi üle ühtsele kooli süsteemile. Nikolai I- veendumuselt hirmuvalitseja, peamine eesmärk oli kehtiva poliitilise korra säilitamine ja kindlustamine pinnapealsete ümberkorraldustega. Venestamispoliitika. Detsembrimäss. Venestamispoliitika ­ reform mille eesmärk oli muuta ääreala Venemaa sisekubermangude sarnaseks. Püüti juurutada vene keelt asjaajamiskeelena, levitada vene õigeusku ja venekeelset kooliharidust. Detsembrimäss ­ 1825 detsembris toimunud mäss mille ajendas tol ajal toimunud võimukriis. Mässulisi kutsuti dekabristideks ja nad olid salaühingute liikmed. Nad nõudsid võimu kukutamist, pärisorjuse kaotamist, kodanikuvabaduste kehtestamist. Läänlased ja slavofiilid - Kui oli vaidlus venemaa edasise arengutee üle olid läänlased Lääne-Euroopa arengutee pooldajad ning slavofiilid Venemaa ainulaadsuse kaitsjad. EESTI

Ajalugu → Ajalugu
9 allalaadimist
Venemaa 19-sajandil
1
doc

Venemaa 19. sajandil

Venemaa 19. saj Valitseja Aleksander I (keiser 1801-1825) noor, suhtlemisaldis, vabameelne, hea hariduse ja kasvatusega. Korraldas põhjalikult ümber impeeriumi senise riigivalitsemise süsteemi. Ametnikkonna kasv, bürokraatliku asjaajamise vohamine ning võimu kuritarvitamine. Olulised olid haridusreformid. Venemaa oli valdavalt kirjaoskamatu. Haritud inimesi vajati aga üha rohkem. Mindi üle ühtsele koolisüsteemile. Venemaa jagati viieks õpperingkonnaks, igaühe eesotsas ülikool. Kehtestati neli koolitüüpi: ülikool, gümnaasium, kreiskool, kihelkonnakool. Aadlike jaoks asutati lütseume. 1820. aastatel pääses aga võimule tagurlus. Venemaa läänealadel Ukrainas ja Novgorodimaal hakati ulatuslikult rajama sõjaväeasundusi, kus väeteenistus ühendati põlluharimisega. Riigitalupoegade külasi muudeti sõjaväeasundusteks, nii lootis tsaarivalitsus kergendada finantsolukorda ja leevendada rahva vihatud nekrutivärbamist. Kuid igapäevaelu rangus, ränk tö...

Ajalugu → Ajalugu
90 allalaadimist
Riik-poliitika ja valitsemine
8
docx

Riik, poliitika ja valitsemine

• Riigimotivatsiooni 2. Too päris elust näiteid „võimaluste akna“ avanemisest. Brexit Suurbritannias Uus valitsus Eestis Tervishoitus reform USAs Haldusreform Eestis 3. Too reaalsest elust näide erakondade ja huvirühmade nö poliitikakogukonnast mõne teema raames, et selgitada P. Sabatier`i eestkostekoalitsiooni raamistiku toimimist. Näide: Vene gümnaasiumid ja KeskerakondSDE Lühike selgitus: Vene koolid soovivad anda venekeelset õpet ka gümnaasiumitasandil, käib kokku Keskerakonna venekeelsele valijale suunatud poliitikaga. Riik, poliitika ja valitsemine. Praktikumiülesanded. Tallinna Ülikooli Ühiskonnateaduste Instituut 4. Vali poliitika kujundamise näide ning kaardista selle jaoks olulised osapooled ja poliitikakujundajate lähenemisstrateegiad. Poliitika kujundamise näide: Vene gümnaasiumi reform Seotud osapoolte kaardistus (kasuta nt text box funktsiooni või muuda

Ühiskond → Riigiõpetus
5 allalaadimist
Eestikeelse ajakirjanduse ajalugu-J H Rosenplänter
18
ppt

Eestikeelse ajakirjanduse ajalugu, J.H Rosenplänter

20 saj. Alguses muutus ajaleht päevakajaliseks ja säilitamisväärtus langes Ajakirjandus Nõukogude ajal Okupeeritud Eesti ajakirjandus allus igati Moskva kontrollile Sisu ja hoiak määrati Nõukogude Liidu Kommunistliku Partei poolt Ajalehti käsitleti kui mõjutusvahenditena, ajakirjanduse tuumaks oli propaganda Ajalehed ilmusid suurte tiraažidena, mis saavutati tihti pealesurutud/ kohustusliku tellimisega 1970 aastal ilmus Eestis 43 ajalehte- 31 eestikeelset ja 12 venekeelset Ajakirjandus taasiseseisvunud Eestis Ajakirjandusest sai ettevõtluse haru Saavutas sõltumatuse poliitikutest ja riigist Ajakirjandusest sai avatud ja neutraalne ruum, kus võis avalikult esitada erinevaid huve ja seisukohti Ajakirjandust hakati hindama kui tulutoovat toodet, mitte kui sotsiaalse väärtusega teksti Toimus trükisõna tiraažide langus 1991-94 tekkis juurde ligi 30 uut kohalikku ajakirja Meediamaastik läänestus ja mitmekesistus Johann Heinrich Rosenplänter

Kirjandus → Eesti kirjandus
12 allalaadimist
Teavikute leidmine elektronkataloogidest Urram-RIKSWEB ja ESTER - infoallikad ja infootsing
6
doc

Teavikute leidmine elektronkataloogidest Urram, RIKSWEB ja ESTER - infoallikad ja infootsing

Liik(UDK): 159.9 Ilmumisaasta: 2010-2015 Kogu: Valga Gümnaasium 8. Kas Valga maakonna raamatukogudes leidub materjale, mis on kirjutatud Maarja Lõhmuse poolt raadioajakirjanduse teemal? Kui jah, mida leiate? Jah, leidub. Leidsin „Toimetamine : kas looming või tsensuur“. Autor: Maarja Lõhmus Märksõna: raadioajakirjandus Nimi: Õpperühm: Teaviku leidmine elektronkataloogist ESTER (http://www.ester.ee/search~S1*est) 9. Mitu venekeelset sotsiaalhoolekande alast perioodikaväljaannet on Tartu raamatukogudes? Esitage pealkirjad. Kuus perioodikaväljaannet. Pealkirjad: „Tervis, töö- ja sotsiaalelu [Elektrooniline teavik] = Health, labour and social life in Estonia = Здоровье, трудовой и социальный сектор”, “Здоровье, трудовой и социальный сектор ...”,

Infoteadus → Infoallikad ja infootsing
15 allalaadimist
Aleksius II
2
doc

Aleksius II

jumalateenistusteks 1945. aastal.Maist 1945 kuni oktoobrini 1946 teenis Aleksei Ridiger Aleksander Nevski katedraali peaaltaris. Seejärel viidi ta üle Tallinna Püha Siimeoni ja Hanna kiriku köstriks ning sealt omakorda 1947. aastal Tallinna Jumalaema Sündimise (Kaasani pühakuju) kirikusse. Selles kirikus oli novembris 1946 esipreestrina tööle asunud tema isa Mihhail.Tihe vaimulik teenistus ei takistanud Aleksei Ridigeril omandamast ilmalikku venekeelset keskharidust. Kasvades üles Eestis, omandas ta lapsepõlves ka hea eesti keele oskuse, mis ei jätnud teda maha surmani. Vaimulik haridus Juba 1946. aastal pärast keskkooli lõpetamist soovis Aleksei astuda Leningradi Vaimulikku Seminari ja sooritas edukalt sisseastumiseksamid, kuid tollaste seaduste kohaselt ei olnud lubatud alaealisi vaimulikesse õppeasutustesse vastu võtta (ta oli siis 17-aastane). Nii tuli tal aasta aega oodata. 1947. aastal võeti ta

Keeled → Vene keel
9 allalaadimist
Reaalkooli ajalugu
1
docx

Reaalkooli ajalugu

1881-1918, peale ühe, kõik eestlased, aga priimused mõjutavad oluliselt kooli vaimsust. Kuigi koolis valitses üksteist austav õhkkond ja lahkhelisid rahvuste pinnal õpilaste vahel ei mäletata, koondusid eesti poisid ja Reaalkooli juurde tekkisid 20.sajandi algul salajased õpilasorganisatsioonid. Esimest korda Tallinna ajaloos nõudsid õpilased endale ise tunde juurde ja need olid eesti keele tunnid. Sakslased polnud sellest huvitatud, pidasid venekeelset õpet juba isegi koormavaks. 1906. aastal viidi vabatahtliku õppeainena Reaalkooli sisse eesti keel ja loomulikult olid ainsateks osalejateks neis tundides eestlased ja loomulikult räägiti seal eestlusest ja eesti kultuuriloost. 1909. aastal eesti keele tunnid Reaalkoolis lõppesid, aga salajane organisatsioon tegutses edasi ja sinna kuulus ka juba teiste koolide õpilasi. Organisatsiooni liikmed arendasid oma rahvuslikku eneseteadvust ja hindasid võimalikult head haridust. 1913

Ajalugu → Ajalugu
7 allalaadimist
Teaviku leidmine elektronkataloogi ESTER vahendusel
6
doc

Teaviku leidmine elektronkataloogi ESTER vahendusel

Mitu raamatut leiate? Esitage raamatute pealkirjad. Leian kolm tulemust. „Esimene ülevenemaaline rahvaloendus Tartus 28. jaanuaril 1897“ „Maailma ajalugu, 1789 – 1900: õpik 9.klassile.2. vihik, 1850 – 1900“ ( välja tulnud 1996) – kaasautor „Maailma ajalugu, 1789-1900: õpik 9.klassile.2.vihik, 1850-1900“ (välja tulnud 1995)- kaasautor Formuleering – Autor:Berendsen Veiko, Tartu täielik kataloog 3) Mitu venekeelset sotsiaalhoolekande alast perioodikaväljaannet on Tartu raamatukogudes? Esitage pealkirjad. Leian ühe väljaande. „Pravo“ – ilmus üks number Formuleering – Sõna: sotsiaal, Teavikulaad: ajakiri, Keel: vene,Tartu raamatukogu. Nimi: ANNERIIN TRUU Õpperühm: IK 12 4) Mitu ingliskeelset raamatut on leitav TÜ Pärnu Kolledži raamatukogust teemal lapsevanema ja lapse suhe? Esitage ühe raamatu pealkiri. Leidke ka, milliste

Informaatika → Infootsing: allikad ja...
32 allalaadimist
Armastus kolme apelsini vastu
4
doc

"Armastus kolme apelsini vastu"

· Clarissa (metsosopran) · Smeraldina (metsosopran) · Farfarello (bariton) · Creonte (bass) · Ninetta (sopran) · Linetta (metsosopran) · Nicoletta (sopran) Ooper ,,Armastus kolme apelsini vastu" on itaalia commedia dell'arte ehk improvisatsioonilise maskikomöödia järeltulija kahekümnenda sajandi vene helilooja nägemuses. Prokofjev kirjutas ise libreto, kasutades selleks Vsevolod Meierholdi, Konstantin Vogaki ja Vladimir Solovjovi venekeelset mugandust Carlo Gozzi 1761. aastal loodud samanimelisest komöödiast. Näidend pilkab kirjaniku kaasaegset Carlo Goldonit, kelle raskemeelsed ja pealiskaudselt naturalistlikud melodraamad olid Gozzi meelest süüdi itaalia teatri allakäigus. Gozzi sürrealistlik ja fantaasiarohke näidend inspireeris Prokofjevit looma meistriteost, milles põimuvad maagia, komöödia ja satiir. ,,Armastus kolme apelsini vastu" on mitmetasandiline teos ­ seda

Muusika → Muusika
29 allalaadimist
ETV- eri rühmade seisukohtade analüüs demagoogia- ja retoorikavõtete seisukohast
30
docx

ETV , eri rühmade seisukohtade analüüs demagoogia- ja retoorikavõtete seisukohast

soovide esitamine objektiivse tendentsina ning sureks puhutud tühised detailid. Mittepooldava seisukohaga artiklid: 1. Sildistamine  ’’Sellise kilplasliku kokkuhoiu peale annab ikka tulla – kui tegu pole kavalusega riigilt selleks lisaraha välja pressida (Uudam, 2015).’’  ’’ Saar on siiski ehk rohkem ohver kui süüdlane (Lobjakas, 2015).’’ 2. Apelleerimine enamusele või üldsusele  ’’ Kellele me aga maksumaksja raha eest venekeelset kanalit teeme (Uudam, 2015)?’’ 3. Oma mõtete, hinnangute, huvide jms esitamine teiste omade pähe  ’’ Ükskõik kui õilsad on tema motiivid, saab meediakanal olla autoriteetne ja atraktiivne vaid siis, kui ta kohtleb oma tarbijaid respektiga (Lobjakas, 2015).’’  ’’ Ma saan aru, et asjaosalised tahavad toimunu võimalikult kiiresti unustada. Nagu ikka, kutsutakse ära ootama tegusid (Lobjakas, 2015).’’

Meedia → Meedia
18 allalaadimist
Volga keeled
11
doc

Volga keeled

kirjakeele olemasolu on keelesituatsiooni komplitseerinud ning andnud teatud trumbid kätte vene keele eest seisjaile. Võrreldes teiste idapoolsete soome-ugri vabariikidega, on mari keele positsioonid kohalikus ühiskondlikus elus siiski suhteliselt head. Marimaal on isegi marikeelseid koole (eelkõige algkoolid), probleeme on aga olnud marikeelsete õpikutega. 6 5 Mordva keel 5.1 Nimetused Venekeelset etnonüümi mordva on kasutatud kahe etnilise rühma ­ ersade ja moksade ühisnimetusena. Vene keele vahendusel on see pruuk levinud ka teistesse keeltesse. Ersad ja moksad ise on end tavaliselt nimetanud vastavalt kas ersadeks (erza, erzä) või moksadeks (moksa, moksk) ning alles nõukogude ajal hakkas osa neist end ametliku keelekasutuse mõjul mordvalasteks kutsuma. Alates nõukogude aja lõpust on vanad

Eesti keel → Eesti keel
21 allalaadimist
Eesti iseseisvumine
4
docx

Eesti iseseisvumine

Kultuurilised : kirjakeele ühtsustamine, seltsitegevused, eestikeelse kirjasõna levik, TÜ Majanduslikud : tööstuse arenguga muutus eesti vene impeeriumis üheks arenenumaks piirkonnaks, talude päriseksostmine-talupojad oma maa peremehed Poliitilised: 1905 a rev äratas rahva poliitilisele elule, erakonnad-eestlastest poliitikud, Kestriikide ja Antanti vahel puhkenud maailmasõda Jaan poska ­ tallinna linnapea, ta oli venemeelne-hiljem juba nõudis oma ametnikelt venekeelset asjaajamist V.I.Lenin ­ enamlaste eesotsas Maapäev- oli eesti esimene parlament. Seal olid esindatud kõik tähtsamad parteid, saadikud jagunesid kahe bloki vahel ­ demokraatlik ja sotsialistlik. Kõik rahvuslikud erakonnad taotlesid venemaa föderaliseerimist ja eesti kuulumist selle koosseisu autonoomse vabariigina. Oldi ühel meelel, et eestil peab olema oma põhiseadus ja valitsus. Enamlaste võimuhaaramine:

Ajalugu → Ajalugu
261 allalaadimist
Artur Alliksaar
6
docx

Artur Alliksaar

hargnevate ja kuhjuvate kujunditega. Alliksaare loomingus sagedasti kasutatavateks märksõnadeks on surm, mälu, armastus, veri, valu, õhtu, öö, liiv ja vesi. Pingsa ja kategoorilise väljenduslaadiga luulelooming erineb tunduvalt eesti luule eelnevatest tavadest ja keelekasutus on eriline. Poeet mõjutas oma loominguga jõuliselt 1960. aastatel eesti luule uuenemist ja tõi sellesse uusi, värskeid suundi. Artur Alliksaar on tõlkinud nii venekeelset kui ka saksakeelset luulet. Looming: · Näidend ,,Nimetu saar" 1966 Peale tema surma on antud välja mitmeid luulekogusid: · ,,Olematus võiks ju ka olemata olla" 1968, koostatud Paul-Eerik Rummo poolt · ,,Luule" 1976, koostatud Paul-Eerik Rummo poolt · ,,Väike luuleraamat" 1984, koostatud Paul-Eerik Rummo poolt · ,,Päikesepillaja" 1997, koostatud Urmas Tõnissoni poolt · ,,Alliksaar armastusest" 2002, koostatud Paul-Eerik Rummo poolt

Kirjandus → Kirjandus
10 allalaadimist
Eesti iseseisvumise konspekt
4
doc

Eesti iseseisvumise konspekt

Teated revolutsioonist jõudsid Eestisse ja siingi puhkes üldstreik. Senised kubermanguvõimud sunniti lahkuma. · Ajutine valitsus nimetas Eestimaa kubermangukomissariks Jaan Poska, kellest sai esimene eestlane Eestimaa eesotsas pärast muistset vabadusvõitlust( hiljem üks Eesti Vabariigi loojaid, esimene välisminister ja Eesti delegatsiooni juht Tartu rahuläbirääkimistel). Ta oli venestunud tippadvokaat, toetas esialgu Venemaa ühtsuse säilitamist, nõudis venekeelset asjaajamist. · Eesti poliitikute esmaseks eesmärgiks oli Eesti territoriaalse ühtsuse ja eestlaste omavalitsuse saavutamine. · 30.03.1917 ühendati Eesti ala üheks autonoomseks kubermanguks. Esmakordselt ajaloos oli Eesti ala ühendatud üheks administratiivseks üksuseks ­ tervikuks. · Enamat Eesti poliitikud veel ei taotlenud, püüti järgida Soome eeskuju. · Mai lõpus 1917. valiti Maapäev ­ mis oli rahvaesindus, omamoodi piiratud volitustega parlament

Ajalugu → Ajalugu
23 allalaadimist
Eesti iseseisvumine
4
doc

Eesti iseseisvumine

Teated revolutsioonist jõudsid Eestisse ja siingi puhkes üldstreik. Senised kubermanguvõimud sunniti lahkuma. · Ajutine valitsus nimetas Eestimaa kubermangukomissariks Jaan Poska, kellest sai esimene eestlane Eestimaa eesotsas pärast muistset vabadusvõitlust( hiljem üks Eesti Vabariigi loojaid, esimene välisminister ja Eesti delegatsiooni juht Tartu rahuläbirääkimistel). Ta oli venestunud tippadvokaat, toetas esialgu Venemaa ühtsuse säilitamist, nõudis venekeelset asjaajamist. · Eesti poliitikute esmaseks eesmärgiks oli Eesti territoriaalse ühtsuse ja eestlaste omavalitsuse saavutamine. · 30.03.1917 ühendati Eesti ala üheks autonoomseks kubermanguks. Esmakordselt ajaloos oli Eesti ala ühendatud üheks administratiivseks üksuseks ­ tervikuks. · Enamat Eesti poliitikud veel ei taotlenud, püüti järgida Soome eeskuju. · Mai lõpus 1917. valiti Maapäev ­ mis oli rahvaesindus, omamoodi piiratud volitustega parlament

Ajalugu → Ajalugu
7 allalaadimist
Venemaa - 1 impeerium-1 valitseja-1 usk-1 keel
4
doc

Venemaa - 1 impeerium, 1 valitseja, 1 usk, 1 keel.

rahvale lääne kombed. Slavofiilid olid isevalitsuse pooldajad. Läänlased olid veendunud et Peeter I päästis Venemaa, nende arvates tuli venemaad reformida, et seal kehtestada kodanlik monarhia Nikolai I ajal hakati vene äärealadel rakendama venestamispoliitikat - tsaarivalitsuse poliitika riigi äärealade autonoomia ja eripärade kaotamiseks. Selleks püüti vene keelest teha asjaajamiskeelt, levitada vene õigeusku ja venekeelset kooliharidust. Pärisorjuse püsimine 19 saj. Pärisorjuse püsimine takistas ümberkorraldusi, pingestas sisepoliitilist olukorda ja heitis välismaa silmis isevalitsusele halba varju. Aleksander I püüdis pärisorjust kaotada kuid aadli vastuseisu tõttu jäi see tegemata, erandiks vaid Balti kubermangud, kus pärisorjus 1816-1819 kaotati. Olukord jäi samaks ka Nikolai I ajal. 1861 aastal, kui oli talupoegade reform, kaotati pärisorjus ning eelistati sotsiaalset ja majanduslikku arengut

Ajalugu → Ajalugu
12 allalaadimist
Õpistiilid
3
pdf

Õpistiilid

olukordadega; eelistab näiteid reaalelust; eelistab kasutada kõiki meeleorganeid; meenutamiseks tuletab meelde tegelikkuses toimunud asju VARK testi saab teha Internetis (seal leiduvad ka täpsem info ja juhised efektiivsemaks õppimiseks iga õpistiili puhul): http://vark-learn.com/the-vark-questionnaire/ VARK testi saab teha ka teistes keeltes (lehekülje paremas ülaservas on koht keele valimiseks), nt eesti ja vene keeles. Venekeelset testi ma pole proovinud, aga eestikeelne on üsna halvasti tõlgitud ja kohati tekstiliselt ebakorrektne, seega ma seda ei soovitaks. Tulemuseks võib olla ka multimodaalne õpieelistus/õpistiil. Sel juhul esineb õpistiilis olulisel määral rohkem kui üks eelnimetatud eelistust, mis tähendab, et õppimisel kombineeritakse erinevaid õpistiile. Näiteks mõni kasutab ühes olukorras üht stiili ja teises teist (nt ühes lugemine- kirjutamine ja teises kinesteetiline stiil)

Pedagoogika → Alusharidus
35 allalaadimist
ühiskonnaeksam 2005 küsimused
7
doc

ühiskonnaeksam 2005 küsimused

1) Näiteks Euroopa Parlamendi liikmete valimise võimaldamine. 2) Olen Eesti Vabariigi kodanik ning mul on ainult üks hääl. Toimib pluralistlik kodanikuühiskond ja ajakirjandusvabadus: 1) Näiteks Õhtulehe arvamusrubriigis kritiseeriti Eesti Vabariigi peaministrit. 2) Näiteks ,,Naistelehes" kirjutas Anu loo kuidas ta omale abikaasa leidis. Vähemuste õigustega arvestamine: 1) On lubatud mitmed vaated. Näiteks kristlus, satanism jne. 2) Võimaldatakse venekeelset haridust neile, kes seda vajavad. 8. Kas tänane Eesti Vabariigi põhiseadus kajastab neid väärtusi? Tooge oma seisukoha kinnituseks näide põhiseadust kasutades. Jah, kajastab küll. Eesti on iseseisev ja sõltumatu demokraatlik vabariik, kus kõrgeima riigivõimu kandja on rahvas. 9. Mil määral Eesti elanikud neid väärtusi igapäevaelus arvestavad? Selgitage näite abil. Nad saavad valimistel hääletada ainult ühe kandidaadi poolt.

Ühiskond → Ühiskonnaõpetus
59 allalaadimist
Neitsitorni nimekuju transformeerumisprotsessi analüüs Tallinna vanemate reisikirjade põhjal
4
docx

Neitsitorni nimekuju transformeerumisprotsessi analüüs Tallinna vanemate reisikirjade põhjal

Esimeses eestikeelses Tallinna reisijuhis, mis ilmus 1910. aastal seoses VII üldlaulupeoga, ei olnud Neitsitorni mainitud, küll aga Kiek in de Kök-i. 7 1915. aasta vene keelses reisijuhis on juba tõlgitud torni nimi vene keelde. Välja on toodud nii saksakeelne vaste ,,MädchenThurm" kui venekeelne ,, ". See asus raamatu andmetel Siversi aias ja oli kirjutamise hetkel asustatud.8 Selleks ajaks oli torni nimekuju mugandatud ja tõlgitud vene keelde. Venekeelset sõna saab eesti keeles tõlkida kahte moodi: ühes tõlkes neitsi, teises neiu. See võis oma mõju avaldada hilisema eestikeelse nimevariandi kujunemisel. Esimese Eesti Vabariigi ajal, 1921. aastal ilmunud eestikeelses Tallinna juhis oli mainitud ,,Mägdeturm-i" ja ,,Mädchenthurm-i" ning torn oli tõlgitud kui Neiutorn. Lisainformatsioonina: ,,ehitatud 1360. aastal, tarvitatav eluhoonena, asub Siversi aias".9 See

Ajalugu → Ajalugu
2 allalaadimist
Hanejaht
3
doc

Hanejaht

Kuid ometigi see iludus on poisi ammune tuttav. Seetõttu ka ühel õhtul nad satuvad ühes baaris kokku ning räägivad nagu vanad sõbrad kunagi. Vestluse käigus teeb Pille vastupandamatu pakkumise, nimelt kutsub poisi endaga Peterburgi kaasa, sest üks pilet olevat üle jäänud. Nädala pärast lähevadki nad koos reisile, mis kestab terve nädala. Bussiga sõidavadki Peterburi igast ilmakaarest läbi ja kuulavad venekeelset giidi. See polnud selle puhkuse kõige toredam osa. Kuid kui Pille ja poiss jõuavad õhtuti hotelli, siis hakkab alles nende jaoks huvitav osa. Terve nädala jooksul pakub Pille poisile pritsi, ehk siis süstitavat kraami. Poiss arvab muidugi, et ühest korrast ju ometi sõltuvusse ei jää ning kergeusklikult võtab vastu, mida pakutakse. See prits aga tekitab hallutsinatsioone ning poisile vägagi meeldib see, sest see pakub kaifi. Ometigi Pille ei süsti ennast kordagi

Eesti keel → Eesti keel
105 allalaadimist
Artur Alliksaar - Eesti luuletaja ja tõlkija
9
doc

Artur Alliksaar - Eesti luuletaja ja tõlkija

kõlaassotsioonide juhulindil, käivad selle ulmavabriku kõik tooted ükshaaval läbi operaatori kullipilgu alt. Meister otsustab, mis läheb praaki ja mis müüki./ Meid - tavalobisejaid- kurnab, kuid karastab see lingvistiline külm duss." Poeet mõjutas oma loominguga jõuliselt 1960. aastatel eesti luule uuenemist ja tõi uusi, värskeid suundi eesti luulesse. Artur Alliksaar on tõlkinud nii venekeelset, kui ka saksakeelset luulet. "Aga olnu ei hävi, sest et mälu ei kao." (-Kuskil ajajõe taga-) ...need Artur Alliksaare enda luuleread poeedi hauakivil mälestavad meile teda tema viimsel puhkepaigal Ropka- Tamme kalmistul Tartus. 4. Artur Alliksaare teosed (teose ilmumisaastaga): "Nimetu saar" - 1966 (näidend)

Kirjandus → Kirjandus
95 allalaadimist
A Alliksaar referaat-kirjandus
8
pdf

A.Alliksaar referaat-kirjandus

kujutlusseoste kaudu hargnevate ja kuhjuvate kujunditega. Alliksaare loomingus sagedasti kasutatavateks märksõnadeks on surm, ulm (-ad), mälu, armastus, veri, valu, õhtu, öö, liiv, vesi. Pingsa- ja kategoorilise väljenduslaadiga luulelooming erineb tunduvalt eesti luule eelnevatest tavadest ja keelekasutus on eriline. Poeet mõjutas oma loominguga jõuliselt 1960. aastatel eesti luule uuenemist ja tõi uusi, värskeid suundi eesti luulesse. Artur Alliksaar on tõlkinud nii venekeelset, kui ka saksakeelset luulet. Artur Alliksaare enda luuleread poeedi hauakivil mälestavad meile teda tema viimsel puhkepaigal Ropka- Tamme kalmistul Tartus. Looming: "Nimetu saar" (näidend, 1966) "Olematus võiks ju ka olemata olla" (Paul-Eerik Rummo poolt koostatud valikkogu, 1968) "Luule" (koostanud Paul-Eerik Rummo, 1976) "Väike luuleraamat" (koostanud Paul-Eerik Rummo, 1984) "Päikesepillaja" (kogutud luuletused, koostanud Urmas Tõnisson,

Kirjandus → Kirjandus
24 allalaadimist
Eesti-Venemaa-USA ja Iirimaa 19 sajandil-kunst
6
doc

Eesti, Venemaa, USA ja Iirimaa 19 sajandil, kunst

läänelikule arenguteele, mis pidi jätkuma ka tulevikud. Nende arvates tuli Venemaal kehtestada kodanlik monarhia. Venestamispoliitika Nikolai ! ajal tugevnes tsaarivalitsuse surve poliitilises eristaatuses äärealadele. Seal hakati rakendama venestamispoliitikat, eesmärgiga muuta need piirkonnad Venemaa sisekubermangude sarnaseks. Püüti saada vene keelt asjaajamiskeeleks, levitada vene õigeuski ja venekeelset kooliharidust. Lääne kubermangudes tugevnes surve Balti erikorrale. 3. USA territooriumi laienemine. USA põhja- ja lõunaosariikide erinevused. Missouri kompromiss. Abolotsionism Monroe doktriin. nn maa-alune raudtee. Inglismaa parlamendireform, nn pehkinud kohakesed. Iirimaa küsimus, Iirimaa probleemid. Tsartistid ja nende nõudmised. Usa territooriumi laienemine : 1803 ostis USA prantsusmaalt 15 milj dollari eest Louisiana maavalduse. Aja

Ajalugu → Ajalugu
5 allalaadimist
Jaan Kaplinski
3
doc

Jaan Kaplinski

Vanaisa, ema ja tädi Mara olid saand venekeelse või osaliselt venekeelse hariduse ja nad kasutasid vene keelt tihti, tsiteerides luuletusi või öeldes mõned laused. Teine perekonnas tuntud keel oli s aksa keel, mida oskasid kõik peale minu: vene keelt vanaema ja tädi Eva ei osand. Lendur üllatas meid sellega, et kutsus kord vanaisa, kes ei olnd temaga söandand eriti avameelselt rääkida, kuulama Ameerika Hääle venekeelset saadet, öeldes, et kuulame nüüd vaba raadiot. On palju kirjutatud sellest, kui raske oli lastel kohaneda nõukogude elus kehtind kahe tõega. Ma ei saa öelda, et see oleks minule olnd mingi eriline probleem. Tõed, milles kasvasin olid nii erinevad ja vastandlikud, et nad ei saand omavahel segi minna. Me ie kodus oodati ameeriklasi ja peeti vene valitsust kõlbmatuks, koolis ja ajalehtedes esinesid ameeriklased kuratliku jõuna ja Nõukogudemaa kehastas kõike positiivset, head ja ilusat

Eesti keel → Eesti keel
33 allalaadimist
Eestikeelse õppe sissevimine vene koolidesse
5
doc

Eestikeelse õppe sissevimine vene koolidesse

4. Õpetajatele on vaja motivatsiooni, et töötada teises keeles. See on sama tobe, kui kaks inimest, kes räägivad vene keeles, peaksid rääkima teises keeles, sest teist võimalust neile ei anta. 5. Motivatsioon on vajalik ka lastele ja nende vanematele. Minu arvates eesti keele oskamine ja konkurentsivõime võimalus ei anna korralikku motivatsiooni. Kui ei ole teadmisi valdkonnas, siis konkurentsivõime ainult langeb. Kokkuvõte Minu meelest on venekeelset keskharidust Eestis vaja säilitada. Aga mõned muutused on vaja ikka teha: 1. Spetsiaalselt õpetada noori inimesi, et saada õpetajaks vene koolis 2. Palgatõus 3. Lõpetada kooli politiseerimine 4. Vähendada närviõhkkonda koolis(kaotada keeleinspektsioon) 5. Parem on umbes 30% ainetest õpetada eesti keeles(sellised ained nagu: eesti kirjandus, eesti kultuurilugu, ühiskonnaõpetus, kehaline kasvatus) 6

Pedagoogika → Pedagoogika alused
17 allalaadimist
Raamat-Taasiseseisvumine
14
docx

Raamat "Taasiseseisvumine"

Väga palju oli kordamist, sest jutt käis peamiselt 74. paragrahvi ümber. Ükski sõnavõtja ei peatunud põhjalikumalt majandusprobleemidel. Kõigi tähelepanu oli suunatud suveräänsuse saavutamisele. Ainuke erand oli Aavo Mölder. Ta oli suurte kogemustega põllumajandusjuht. Tema sõnavõtt oli lühike ja konstruktiivne. Oma ettekannet alustas ta põllumajandusest ja viis jutu üle konstitutsiooniparandustele ja rahvasaadikute kongressi valimistele. Järgnevalt esines ettekannetega mitu venekeelset kogukonda esindavat saadikut. Kord oli Enn Põldroosini jõudnud, kes oli Tallinna Nooruse valimisringkonna saadik.Tema arutles pikalt rääkimata teemast deklaratsioon. Pinge tõusis pidevalt. Põhiseaduse muutmiseks oli vaja saada kaks kolmandikku poolthääli nimekirjas olnud saadikute arvust. Ülemnõukogu otsust ootasid sajad tuhanded inimesed raadiote ja telerite juures. Saabus otsustav moment, otsus pandi hööletusele. Tulemused ületasid kõikide lootust

Ajalugu → Ajalugu
3 allalaadimist
Ülevaade Eestis ilmuvatest ajalehtedest
12
doc

Ülevaade Eestis ilmuvatest ajalehtedest

ja Eesti ettevõtja Ülo Pärnits. Esimene Äripäev ilmus 9. oktoobril 1989. Kuni maini 1992 ilmus Äripäev ühe korra nädalas, veebruarini 1996 kolm korda nädalas ning alates sellest ajast viis korda nädalas (esmaspäevast reedeni). Alates 1997. aasta maikuust on Bonnier Äripäeva ainuomanik. Alates septembrist 2007 on ajalehe peatoimetaja Meelis Mandel. Tänapäeval: Ajalehe Äripäev kirjastaja on AS Äripäev . Lisaks Äripäevale ja selle lisadele annab AS Äripäev välja venekeelset majandusteemalist nädalalehte Delovõje Vedomosti, üle kahe nädala ilmuvat arstide ajalehte Meditsiiniuudised ning kuukirja RP (raamatupidaja). Peale ajalehtedele ja ajakirjadele kirjastab AS Äripäev käsiraamatuid ja infolehti, annab välja majandusteemalisi raamatuid, korraldab seminare, konverentse ja koolitusi ning hoiab käigus mitmeid veebisaite. Alatest 2010. aasta novembrist kirjastab AS Äripäev kuukirja Imeline Teadus. AS

Meedia → Meedia
16 allalaadimist
Uurimustöö identiteedi kohta
10
doc

Uurimustöö identiteedi kohta

Kolmandiku Eesti rahvastikust moodustavad erinevatesse etnilistesse rühmadesse kuuluvad pärast Teist maailmasõda sisserännanud uusasukad , kelle hulgas on ülekaalus venelased. Muutused on eestlaste ja venelaste jaoks toimunud väga olulisel määral erineva kiirusega ja erinevatele aspektidele toetudes . Venelaste jaoks on transformatsiooniprotsess Eestis tunduvalt totaalsem, korraga nii poliitiline, majanduslik kui ka kultuuriline. Eestlased tajuvad mitte-eestlasi kui ühtset venekeelset elanikkonda. Tegelikult Eesti vene keelt kõnelevad elanikud ei kujuta endast homogeenset gruppi ei keeleliselt, kultuuriliselt, etniliselt ega päritolult. Identiteet ise on vastuoluline ja heterogeenne mõiste, mida näitavad ka uuringud. On arvatud, et Eestis elavate venelaste varasemaks enesemääratluse baasiks oli Nõukogude identiteet. Uue identiteedi baasi otsimisel pole tõenäoline, et kõigil toimub see uue etno-kultuurilise identiteedi suunas

Kategooriata → Uurimustöö
56 allalaadimist
EESTI NSV
10
doc

EESTI NSV

See tõi endaga kaasa selle, et need, kes varem Eesti EKP juhtimises olid osalenud, nemad Eesti NSV juhtimise juurest kõrvaldati ja võim läks Venemaa eestlaste ja Venemaal Eestisse saadetud tööjõu kätte. Käbin sai, oli Venemaa eestlane. Terve rea Eesti kultuuritegelaste tegevus mõisteti hukka. Nad kaotasid mõneks ajaks avaldamisvõimalused. Vaino – venestamine. Soositi vene keele kasutamist igati (tundide arvu suurendati, igati soositi venekeelset asjaajamist). Põllumajandus - Millal algas Eestis massiline kolhooside rajamine ja miks just siis? (1949 märtsis toimus küüditamine) Algas 49 aasta kevadel pärast märtsi küüditamist, sest see oli inimesed ära hirmutanud ja nad kartsid uut küüditamist. Mis ajast kolhoosid nn jalad alla said, hakkasid tegelema ka suurema tootmisega ja oli võimalik tasustada kolhoosnikele nende tööd? 50. teisel poolel saadi

Ajalugu → Ajalugu
9 allalaadimist
Eesti ajakirjad 2014
23
docx

Eesti ajakirjad 2014

venekeelseid ajakirju. 9. Keel Eestis võib ajakirjad liigitada eesti-, vene-, soome-, saksa- ja ingliskeelseteks. On vähe võõrkeelseid ajakirju, mille ilmumismaa on Eesti, peamiselt müüakse ajakirju, mis on välja antud Inglismaal, Venemaal, Saksamaal või Soomes ning on meile sisse toodud. Tuntuim venekeelne ajakiri on Jana, mis on mõeldud naistele. Apollo veebipoest on võimalik osta 347 ingliskeelset, 4235 venekeelset, 38 soomekeelset ja 93 saksakeelset ajakirja(Apollo veebipoe otsingu järgi). Küsitav on nende andmete õigsus, sest arvud näivad utoopilisena. Apollos müüdavad Ingliskeelsed ajakirjad on nt 25 Beautiful Homes, Allure, Air International, BBC Top Gear, Burda Style, Elle; venekeelsed on Atelje, Burda, Lena kreativ, Esquire, Forbes (RUS), Gala Biografia (RUS); soomekeelsed on Anna (FIN), Kauneimmat Käsityöt, Tekniikan Maailma ja

Meedia → Ajakirjandusajalugu
4 allalaadimist
Suurbritannia
22
pdf

Suurbritannia

tuhnida ja materjali otsida, kuid tegelikult see arendas mind teisteski valdkondades. Näiteks Suurbritannia majanduse kohta artiklit otsides jäin kogemata pidama Eurotunneli majandusnäitajatele ning reisijate muutusele. Töö haris mind ka selles mõttes. Teine põhjus, miks selline ise info otsimisega seotud töö oluline on, on kasulikkus võõrkeelsete tekstide töötlemisel. Kui alguses üritasin teha enda uurimust Põhja Korea kohta, uurisin venekeelset artiklit Põhja Korea kohta. Ma avastasin, et mõistsin üsna palju. Kui minus oleks olnud meelekindlust, jätkamiseks enda esialgsel teemal, oleks ka minu vene keele oskus paranenud. Sellised tööd omavad äärmiselt laia pinda hariduses. Tiitellehele on märgitud, et tegu on geograafia uurimusega. Tegelikult on tegu ka paljude teiste õppeainete (ajalugu, inglise keel, eesti keel) arendamisega.

Geograafia → Geograafia
78 allalaadimist
Eesti Draamateater tähistas maja 100-sünnipäeva
9
docx

Eesti Draamateater tähistas maja 100. sünnipäeva

Eriti lõbusad on õmblejad, kes julgemaid ekskursante tekiilapitsiga kostitavad. Edasi viib tee lava alla. Seejärel jõutakse dekoratsiooniaita, kus eri kappides seisavad väiksemad rekvisiidid. Samas konutab ka väike pliit, sest selles teatris jõuab lavale vaid ehe söök. Viimaks jõutakse sündmuskohale ­ lavale. Lava ühes pooles istub inimene, kes jääb nurga taha, aga on väga tähtis. Teda kutsutakse etenduse juhiks. Teises lava nurgas istub Maia Soorm, daam, kes etendustele venekeelset tõlget peale loeb. Ekskursioonid laval saavad otsa. Õhtul kell 21:45 muutus Draamateatri fassaad tunniks ajaks suureks kinolinaks, millest oli võimalik vaadata Taavet Janseni, Taavi Varmi ja Andres Tenusaare kokkupandud 12-minutilist videoinstalatsiooni, kus põimusid teatri ajalugu ja tänapäev, rollid ja inimesed, hoone ja selle sisu. Teatri juubeli tähistatakse 16. oktoobril galaetendusega. Päeva jooksul esitleti veel fotorohket

Ajalugu → Eesti kultuurilugu
14 allalaadimist
AMETNIK HALDUSMENETLUSES
16
doc

AMETNIK HALDUSMENETLUSES

programmidele. (Toots 2006) 1990. aastate keskel algas erakondade suurem ühinemine -- sai selgeks, et väikesed erakonnad ei suuda valimistel kaasa rääkida ning see soodustas lähedalseisvate erakondade grupeerumist. 1995. a Riigikogu valimiste eel või järel kujunesid ühinemiste 8 teel näiteks tänased parlamendierakonnad, Reformierakond ning Isamaaliit (tegutses 1995­2006, praegu Isamaa ja Res Publica Liit). (Toots 2006) Venekeelset elanikkonda esindavad parteid pole tänaseks veel ühinenud. Samas ei saa nad enam apelleerida kogu venekeelse valijaskonna huvide esindamisele, sest valijate käitumise ajendiks ei ole kunagi ainuüksi rahvustunne olnud. Poliitilisele areenile astusid nad mõnevõrra hiljem, kuna vastavalt põhiseadusele võivad erakonda kuuluda ainult Eesti Vabariigi kodanikud. Seega kulus aega, enne kui tekkis piisavalt suur naturaliseerunud venekeelne kodanikkond

Õigus → Haldusmenetlus
19 allalaadimist
Eesti Nõukogude okupatsiooni ajal 1945-1985
21
doc

Eesti Nõukogude okupatsiooni ajal 1945-1985

sootuks. Nii keelati narvalastel naasmine oma purustatud kodulinna; samasugune keeld tabas Nõukogude mereväebaasiks muudetud Paldiski elanikke. Kokku rajati 3 NSVL-ga vägivaldselt liidetud Eestisse kümneid Nõukogude sõjaväebaase kõikidele väeliikidele. Erruläinud sõjaväelased jäid enamasti Eestisse. Aastail 1945­1950 saabus Eestisse 170 000 valdavalt venekeelset immigranti, kelle abil venestati Kirde-Eestis terveid piirkondi. Edaspidi lisandus igal aastal 20 000­30 000 uut tulijat ja 15 000­20 000 inimest naasis itta. Eestis rajati mitmeid uusi suurtehaseid, kaevandusi ja elektrijaamu, mille toodang läks itta. Eestisse jäid tööstussaaste ning eestlastele võõra kultuuritausta, temperamendi ja olmetavadega umbkeelsed töölised. Kõik see pidi aja jooksul tooma kaasa põlisrahva jäämise vähemusse oma kodumaal ja järk-järgulise venestumise

Ajalugu → Ajalugu
226 allalaadimist
Minevikus toimunud sündmused
12
docx

Minevikus toimunud sündmused

saksa keistririigi loomine ja sellega kaasnenud oht, et Baltikum taasühineb Saksamaaga. 3. Poola ülestõus ja selle mahasurumine 1863. Venestus tähendas venemaa seaduste kehtestamist eestis: 1887-1892 Viidi läbi tähtsamad venestusreformid: Haridusreform (koolid venekeelseks) Politseireform (riikliku korrakaitse loomine) Kohtureform (vene kohtusüsteemi kehtestamine) Venestamise tagajärjed: 1. Suurem kahju tuli rahvahariduses, kus nõuti venekeelset õpet alates 3. Külakooliklassist. Kirjaoskus langes selle tagajärjel 98% - 80%-ni. 2. Teisalt oli venestamine eestlastele ka kasulik ­ Saksa soost omavalitsusametnikud aeti oma kohtadelt minema ja asemele said eestlased, kes olid küll ära õppinud vene keele kuid säilitanud oma rahvusliku vaimu. Paljudes linnades tulevad võimule eestlaste linnavalitsused (Valga 1899; Tallinn 1904; Pärnu 1911). Eesti 20.sajandi alguses.

Ajalugu → Ajalugu
53 allalaadimist
Liivimaa valgustaja August Wilhem Hupel
12
doc

"Liivimaa valgustaja August Wilhem Hupel"

paeluva isiksuse vastu. Venemaa-ainelised artiklid Hupeli ajakirjade "Nordische Miscellaneen" ja "Neue Nordische Miscellaneen" Hupel püüdis oma ajakirjades õigustada Läänemere provintside liitmist Venemaaga. Ta rõhutab, et venelaste misjonitegevus oli rahumeelsem kui saksa ristirüütlite relvastatud võitlus. Ajakirjades pööras tähelepanu Venemaa ajaloo, geograafia, õiguskorra, statistika, kommete ja kultuurile. Venekeelset kirjandust kasutas ta suhteliselt vähe, sest vene keel oli talle tundmatu. Ta kaitseb Venemaad Lääne-Euroopa riikide negatiivse eelarvamuse eest. Hupelil õnnestus leida oma ajakirjale mitmeid Venemaal elavaid või siis Venemaad hästi tundvaid kaasautoreid, kes niisamuti tahtsid jääda anonüümseteks. Hupeli peateos Venemaa kohta Pärast Liivi- ja Eestimaa topograafia lõpetamist võttis Hupel kaheköitelises teoses "Vene riigikorra kujutamise katse" kokku oma Venemaa-alased uurimused

Ajalugu → Ajalugu
39 allalaadimist
Küsimused ja vastused 2009 a-kirjanduse eksamiks
11
doc

Küsimused ja vastused 2009 a. kirjanduse eksamiks

Rahvusliku liikumise tähtsamad sündmused olid: esimene eestikeelne regulaarselt ilmuv nädalaleht Pärnu Postimees (1857), Tartu laulu- ja mänguseltsi Vanemuine asutamine (1865), esimene eesti üldlaulupidu (1869). 7. Nimeta tuntumaid rahvusromantilisi kirjanikke. L. Koidula, E. Bornhöhe, A. Saal, J. V. Jannsen. 8. Milles seisnes venestusreformide sisu? Venestusreformide sisu seisnes vene keele ja kultuuri pealesurumises: vene keelele anti eelisseisund, soodustati venekeelset haridust, segaabielusid, vene õigeusku astumist, venelaste elamaasumist eesti aladele. Sajandivahetuse ja ­alguse kirjandus 1. Millised muutused toimusid kirjanduses (Liivi ja Vilde vastasseis)? Sajandivahetuse ja ­alguse kirjandus avardus ­ muutus euroopalikumaks. Taheti vabaneda saksa ja vene mõjudest. Tekkisid nn agressiivsed kultuurpoliitilised liikumised. Teiste seas võitles saksa ja vene mõjude vastu ka J. Liiv. Vilde aga kuulus vanameelsete kilda ja võitles uuenduste vastu. 2

Kirjandus → Kirjandus
451 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun