ESSEE
AJALOOLINE ROMAAN
Romaani sünniajaks peetakse
üldiselt aastat 1605, mil ilmus selline suurepärane teos nagu „Don
Quijote ”. Selle teose
autoriks on
Miguel de Cervantes Saavedra.
Romaani traditsioon tänapäevasel kujul on siiski vaid paari sajandi
vanune. Romaan muutus elujõuliseks 18. sajandi algul, kui oli
tekkinud laialdane keskklassist lugejaskond ning kirjandusteosest sai
müügiobjekt. Daniel
Defoe romaan „
Robinson Crusoe” (1719)
juhatab romaani võidukäigule.
Ajaloolise romaani rajajaks aga
peetakse šoti- inglise kirjanikku
Walter Scotti (
1771 -1832).
Scott oli omal ajal väga tuntud. Temast alates algas ajaloolise romaani
võidukäik laia lugemispubliku seas.
1814 . aastal ilmus anonüümselt
esikromaan „
Waverley ” ning sellega oligi alus pandud
ajaloolisele romaanile euroopa kirjanduses. Scott vabastas
romaanižanri 18. sajandi romaanile omasest moraliseerimisest ning
ühendas oma teostes realistliku taustakirjelduse põneva,
ajaloolises ümbruses eriti köitva romantilise seiklusega.
Temaatikalt on Scotti romaane jagatud kahte tsüklisse. Esiteks
Shotimaa
minevikku käsitlevad teosed, nn Waverley-
romaanid . Teiseks
aga on inglise- tsükkel, millesse kuulub ka Scotti üks tuntumaid
romaane „
Ivanhoe ” (1819). Scotti mõjul vallandus terve
ajalooliste romaanide laine paljude maade kirjanduses. Scott ja tema
looming oli vahetuks eeskujuks mitmetele kaasaegsetele kirjanikele,
nagu näiteks Victor Hugo. Küllap oli Scott ka eeskujuks nii
mõnelegi ajaloolist romaani viljelevale eesti kirjanikule.
Esimeseks sellelaadseks katsetuseks
oli Jaak Järve „Vallimäe neitsi” (1885). Siiski oli kõige
esimene ajalooainelise loo
kirjutajaks Eduard Bornhöhe, kelle
„Tasujat” (1810) ei saa lihtsalt romaaniks nimetada. „
Tasuja ”
vaimu kannab Bornhöhe teinegi ajalooline jutustus- „Villu
võitlused” (1890). Seiklusromaani
nimetust kannab „Vürst
Gabriel ehk
Pirita kloostri
viimsed päevad” (1893). Bornhöhe
kõrval teiseks meheks, kes seikluslik-põneva juhtumusromaani
võimalusi ning võtteid ajaloolisel ainestikul agarasti rakendama
asus, oli Andres
Saal . Tema toodangus olid kesksel kohal teosed
„
Vambola ” (1889), „Aita” (1891) ja „
Leili ” (1893). Uue
sajandi algul valminud ja ilmunud
Vilde ajalooline
triloogia tähendas
aga juba eesti ajaloolise romaani edasiminekut mitme pika sammu
võrra. Kirjanik toonitas pärast teostekolmiku lõpetamist
poleemikas arvustajatega, et kõige iseloomustavam pole siin mitte
ajalooline ainestik, vaid asjaolu, et tegemist on sotsiaalsete
romaanidega. Tõeliselt ajaloolisteks on romaanid ( „
Mahtra sõda,
„Kuidas
Anija mehed Tallinnas käisid”, „
Prohvet Maltsvet)
saanud palju hiljem, järelpõlvede jaoks. Tuntud ja teatud on
eestlastele Vilde ja teiste juba
mainitud eesti ajalooliste romaanide
autorite kõrval veel Mait Metsanurk („Ümera jõel”), Karl
Ristikivi ning eriti just Jaan
Kross . Samuti on veel ajaloolistel
ainetel romaane kirjutanud August Mälk („Surnud majad”), Karl
August
Hindrey („Urmas ja
Merike ”),ning Enn
Kippel („Meelis”).
Enn Kippel sai oma ajalooliste
romaanidega kohe eriti populaarseks. Mait Metsanurk aga sai 1935.
aastal riigivanema auhinna ajaloolise teose „Ümera jõel „ eest.
Nii Kippeli ajaloolised romaanid kui ka Metsanurga „Ümera jõel”
tekitasid tol hetkel ajalooliste romaanide tulva. Ajalooline romaan
1930. aastate kontekstis asub loogiliselt loomulikul kohal. Siis oli
päevakorral rahvusliku identiteedi kinnitamine. Sellisena oli
ajalooline romaan üks osa ideoloogiast, kuhu kuulusid ka kodu
kaunistamine, kodutütarde ja noorkotkaste liikumine jne. 1934. aasta
riigipöördega kaasnenud „mahe diktatuur”, aga ka juba enne seda
valitsenud meeleolud soosisid romantilist tüüpi tugevalt
ideoloogilist kirjandust mitte ainult Eestis, vaid ka mujal Euroopas.
Rahvusromantilist ja kohati ka
ideoloogilise maiguga ajaloolist kirjandust viljeleti juba 19.
2
sajandi lõpuaastail. Viljelejaiks
olid juba
eelpool mainitud Jaak Järv, Eduard Bornhöhe, Andres Saal,
Eduard Vilde ning mitmed teised noil aastail
populaarsed kirjanikud .
20. sajandi
populaarsemad ajalooliste romaanide kirjutajaid Karl
Ristikivi ja Jaan Kross kirjutasid juba ideoloogiavabalt. Kross ja
Ristikivi ei tegelenud ajaloo kaudu tõe otsingutega või
rahvamasside mõjutamisega. Vähemalt teadlikult mitte.
Ristikivi ajaloolistele romaanidele
on tunnuslikuks erinevate sündmuste ja seikade mitmekesisus. Tundub,
et Ristikivi on nautinud oma ajalooliste romaanide kirjutamist. Tema
ajalooliste romaanide kirjutamise eesmärgiks pole olnud
tegelaspsühholoogiaga tegelemine. Ristikivi käsitluses avaldub kogu
olemine juhuse kaudu. Juhuse
toomisega romaanidesse näitab Ristikivi
huvi puudust põhjuse ja tagajärje vastu. Ristikivi ajaloolistes
romaanides näeme alati inimeste heitlust iseenda, oma keskkonna ja
oma saatusega. Hea näide on siin romaan „Mõrsjaliniku”
naispeategelane
Katarina . Siiski on ilmne, et Ristikivi püüab
teadlikult vältida sotsiologiseerivat ühekülgsust ja
lihtsustamist, nagu teeksid aeg ja olud inimesest selle või teise.
Õiglusetust, ebavõrdsust ja kõike sellega seoses olevat
tõepäraselt esile tuues teeb ta ometi selgesti tajutavaks oma
suhtumise . Suhtumist toimuvasse, tegelase käitumisse, tema
taotlustesse näitab pigem kujutuse värving kui otsehinnang. Kuigi
võib ka olla, et neid hinnanguid kiputakse vägisi
otsima , et neid
ei pruugigi olla tegelikult, vähemalt teadlikult pole neid romaani
sisse pikitud, ka varjatud kujul mitte. Üks on kindel, et Ristikivi
tundub olevat oma ajalooliste raamatute
kirjutamisel nagu mingist
painest vabanenud. Ajaloolise ainese
varjus oli tõenäoliselt hea
end vabalt tunda.
Ajaloolise ainese taha pugesid enamik eesti ajaloolise romaani
viljelejaist, seda aga erinevatel põhjustel. Kirjanikud ajasid
ajaloo varjus igaüks oma asja. 19. sajandil kirjutanud püüdsid oma
ajalooliste teoste kaudu avada eestlastele nende ajalugu ning selle
kaudu mõjustada rahvahulki tegutsema olevikus enda heaolu tõstmise
suunas. Andres Saal jäi tollal
mingite poliitiliste intriigide tõttu
siiski kubernerile ja siseministrile silma ning seega ka
tsensuur edaspidi (1893.aastast alates) ajaloolised jutustused ukse taha
jättis.
20. sajandi alguses saab kõigele
vaatamata ilmavalgust Eduard Vilde ajalooline triloogia, mis algselt
hakkab ilmuma tükkhaaval ajalehe veergudel. Oli ju Vilde
ajakirjanikuna tegev(1) ning selline käik oli täiesti loomulik
lähenemine asjale. Vilde arvates oli
ajalooga tegelemine paratamatu,
sest tsaristlikust tsensuurist olenevalt olevikku paljastada ei
saanud, seega tuli paljastada olevikku mineviku kaudu. Vilde oli
loomult sotsiaalkriitiline kirjanik ning tema triloogiat võibki
nimetada sotsiaalkriitiliseks kirjanduseks.
Kindlasti ei saa Vildet kõrvutada
Saali, Järve ega Bornhöhega, kelle ajaloolised teosed olid pigem
ajaloolis-
romantilised seiklusjutud. Vilde aga ei rõhunud
romantikale ega seikluslikkusele. Vilde ajalooline triloogia oli
tollases
hetkes eesti kirjanduse senise arengu väljapaistvamaid
saavutusi, ja seda nii kunstilise kandvuse, ainekäsituse kui ka
karakterikujutuse poolest. Triloogia oluliseks väärtuseks sai rahva
vabadusiha
esiletoomine .
Kui ebasoodsates tingimustes pidi Vilde ajakirjanikuna oma teoseid kirjutama, sellest vestab ta ise aastate pärast nördimusega järgmist: „Suurem osa minu romaane ja novelle on öösiti kirjutatud, ja pealegi nõnda, et täna öösel kirjutatud järk homme ilmuva lehe joonealust pidi täitma. (.Mihkla, K., lk 227)
3
Rahva vabadusihast otseselt ei kirjutanud ei Ristikivi ega ka Kross,
kuigi põhjust ju oleks olnud. Ristikivi pöördus ajaloolise romaani
poole tol hetkel, kui pagulases hakati leppima sellega, et Eestisse
enam tagasi pöörduda ei saa, ja ega keegi tõesti ei taha
lõpmatuseni lugeda raamatuid, mis on seotud kodumaaigatsusega ning
üle mere põgenemisega. Tuli leida mingi muu teema või väljund.
Ristikivi pöördus pikaks ajaks ajaloo rüppe.
Veidi hiljem lisandus pagulases ka
teisi ajaloo poolde pöördujaid. Näiteks Bernard Kangro sulest
ilmub 1980. aastal Lundis ajalooline romaan „Kuus päeva”, mis
viib lugeja ajas tagasi 12. sajandi lõppu ja 13. sajandi algusesse .
Romaan on esitatud kuulsa Lundi peapiiskop Andreas Suneseni
pihtimusena, mis on kirja pandud 1222 .-1223. aastal Ivösjö
järvesaarel. Matkides õnnestunult keskaegset kirjastiili, pakub
Kangro suurepärase sissejuhatuse kõrgkeskaja Euroopa vaimuilma ning
vaatleb huvitava nurga alt taanlaste 1219. aasta sõjakäiku
Eestisse. „Kuus päeva” on esimene köide lõpetamata jäänud
romaanitriloogiast, millest jõudis ilmuda veel ka teine osa
„Seitsmes päev”(1984 esmatrükk). Kuigi kõik triloogia osad
olid mõeldud iseseisvatena, läbib kahte ilmunud romaani ühine
teema Jumala, inimese ja maailma liitmisest üheks tervikuks. Küllap
oleks triloogia kolmas osa samu jälgi mööda liikunud.
Täiesti omad jäljed on järgi
jätnud aga Jaan Kross oma ajalooliste romaanidega, kelle sulest ei
ole küll tulnud ühtegi ajaloolist triloogiat. Krossi ajaloolised
raamatud on kõik omaette üksused, üksteisest sõltumatud, neis
pole suurt midagi sarnast. Kross oli neid kirjutades samuti, nagu
eelnevalt juba mainitud kirjanikudki, hädas tsensuuriga. Kross on
väitnud sealjuures pidevalt, et ajaloolisi raamatuid kirjutades ei
põgenenud ta oleviku eest minevikku, samuti ei kartnud ta
eeldatavaid repressioone, vaid tema meelest oli koormav kirjutada nii
nagu võimud ette nägid. Kui kirjutasid aktuaalsetel teemadel , siis
sekkusid võimud ikka väga palju. Nad tegid seda küll
heatahtlikult, aga Kross poleks pidevat sekkumist talunud.
Kross on oma elus pidanud ületama
palju kuristikke , taluma repressioone. Kross on pidevalt pidanud
elama saatust trotsides. Tema raamatute peategelased samuti trotsivad
neile ettemääratud saatust ja vaatamata kõigele püüavad ennast
teostada. Jaan Krossi põhitaotlusi tundubki olevat inimese
olemisvõimaluste uurimine talle etteantud ajaloolistes tingimustes,
ehk siis Kross uurib inimese kaudu ajalugu. Sealjuures oskas Kross
balansseerida lubatu piiril sellest üle astumata. Kross oskas
nõukogude ajal olla tipus samas soliidseks jäädes. Kui Kross
tegigi kompromisse, siis oskas ta küll neist puhtalt välja tulla,
sest raamatutest midagi sellelaadset välja ei loe. Kross on meie
elav klassik ja klassikuks ta ka jääb.
Omas ajas oli elavaks klassikuks ka
Walter Scott. Erinevalt eesti kirjanikest lähtus Scott ajaloost
kirjutades kindlatest nõuetest. Ajaloo esitamine oli temale omaette
eesmärgiks ning ta pidas ajaloolist täpsust ja ajaloolise
problemaatika tõsidust tõelise ajaloolise romaani eelduseks . Samas
pidas Scott vajalikuks romaane ajalooga mitte üle koormata. Ühes
tema tuntumas ajaloolises romaanis „Ivanhoe” toimuvad sündmused
12. sajandi Inglismaal. Parajasti käib Inglismaal võitlus seal juba sajandeid elanud anglosakside ning 11. sajandil Prantsusmaalt tulnud
normannide vahel. See võitlus omakorda põimub vastuoludega
talupoegade ja feodaalide vahel. Konfliktid on ühelt poolt
rahvuslikud, teiselt poolt aga sotsiaalsed. Samuti ei puudu
poliitiline tasand. See kõik tuletab meelde Vilde ajaloolist
4
triloogiat. Seal oli küll
ülekaalus sotsiaalne külg, aga ei puudunud ka rahvuslik ja
poliitiline mõõde. Vildega võrreldes on Scott aga detailitäpsem.
Scott kirjeldab oskuslikult ja väga täpselt loodust, ehitisi,
isikuid, kombeid, keelt. „Ivanhoes” on kohe väga pikalt ja eriti
detailirikkalt kirjeldatud nii tegelasi kui ka ümbrust, milles
tegelased liiguvad, samuti olustikku, milles nad viibivad. See kõik
teeb romaani veidi vähemtempokamaks, aga mitte igavamaks.
Vilde ajaloolised romaanid on
ajalooliselt täpsed, kuigi jah mitte nii detailirikkad, nagu eelpool
mainitud Scotti romaanid. Vilde ajalooliste romaanide peamine
ülesanne või eesmärk oli näidata rahvast ja tema olukorda,
hulkade käekäiku raskel sotsiaal-majanduslike suhete teisenemise
ajajärgul, esile tuua massimeeleolusid ja –reageeringuid
ühiskondlike protsesside ja poolstiihiliste aktsioonide dünaamikat.
Vilde poolt on teadlik tähelepanu pööramine faktilisele
andmestikule nii sotsiaalse olustiku kui ka sündmuste
reprodutseerimisel, allikmaterjalide ulatuslik kasutamine ja ka
otsene kirjandusteose teksti viimine , publitsistlik rakendamine.
Kõige sellega oli Vilde oma ajas uudsete võimaluste julge kasutaja.
Autor lähenes ainele üsna suurel määral publitsistina, kelle
jaoks olulisem oli sündmus ja selle põhjused ning neis peituv
ideoloogiline mõjujõud, kuna inimesed oma suhete ja saatustega jäid
sekundaarseks. Vilde triloogia märgatav uudsus seisnes selles, et ta
püüdis hõlmata laiemaid sotsiaalseid liikumisi, mis ei mahu
perekondlik-isikliku elu raamidesse. Oma parima saavutas kirjanik
rahvahulkade meeleolude ning reageeringute panoraamse kujutamisega
just „Mahtra sõjas”, näidates tõepäraselt talurahva
kustumatut õiglustunnet, enesesäilitamisvaistu, vastupanu
rõhumisele ja ebaõiglusele. Taotlus hõlmata kujutatava ajajärgu
sotsiaalsete probleemide kompleksi tema mitmekesisuses oli aga
rohkem, kui kirjanik tõeliselt elavasse, orgaanilisse kujutusse
suutis panna. „Mahtra sõda” ja kogu teoste kolmik oli tollal
erakordne ettevõtmine ja peale selle võiks öelda, et vägagi julge
üritus, ent üksnes siiski vaid kordaminek. Sotsiaalsete probleemide
teadlik esiplaanile asetamine, eks käes oli rikkalik dokumentaalne
materjal, mida oleks tõenäoliselt kahju olnud kasutamata jätta,
tingis ülekuhjatuse teatmelis-publitsistliku andmestikuga. Eks
mõjutas ka see, et Vilde oli ajakirjanikuna tegev, millest ka juba
eelpool sai kõneldud. Kui oleks publitsistlik element aga olnud
tasakaalus kunstilisega, siis poleks olnud probleemi, aga jah
ajakirjanik lõi vahel Vildes välja. Triloogias oli seda hästi
märgata just „Prohvet Maltsveti” puhul. Triloogia puhul osutub
veel probleemseks see, et tegelased on pandud autori idee suhtes
teenindavasse funktsiooni. Tegelased peaksid justkui tõestama autori
ideid. See kõik tõmbab alla romaanide kunstilist teostust.
Kunstiliselt eriti nõrk oli aga
Andres Saali eelpool mainitud ajalooline triloogia, mille sündmused
12. sajandi lõppu ja 13. sajandi algusesse paigutuvad. Kuigi Saal
tegeles ka ajalooliste allikmaterjalidega ja ülepea olevat võtnud
oma kirjatööd tõsiselt, on tulemus siiski kesine, ja seda ka
vaatamata siirastele patriootlikele eesmärkidele. Andres Saali
kirjapandud lood kujutavad kirevate juhtumuste rida, milles on
mõõdutundetult kokku kuhjatud romantilise ajalooproosa ja veel enam
madalatasemelise seikluskirjanduse iseloomulikke süžeemotiive.
Intriigide keerukus ja ootamatuste üleküllus kaotab eeldatava
mõjukuse, sündmustiku esitus ei saa omandada tõelist eepilist
laiust. Pole lihtsalt mahti süveneda aega ja oludesse, inimestesse
ning nende elamustesse. Kõige nõrgem lüli on aga karakterikujutus.
Saali tegelased ei tundu elavad. Nad on üldise seiklusloo taustal
olevad ja tegutsevad skeemkujud. Eks tolleaegset lihtsamakoelist lugejat Saali teosed köitsid väga, sest tema ajaloolised raamatud
olid siis rahva hulgas populaarsed. Neid loetakse tegelikult
tänapäevalgi
5
suure heameelega.
Veel paremini läheb tänapäeval
Bornhöhe ajalooline proosa, mille parimaks näiteks on „Vürst
Gabriel” (1893). Kuigi see lugu liigub enam-vähem samalaadsel
võttestikul ja sageli opereeritakse nendesamade rändmotiividega mis
Saalil, on seda tehtud ometi selgesti adutava kirjandusliku maitse ja
mõõdutundega. Liiatigi lisandub siin kõiki takistusi võitvale
armastusloole ja seikluslikule heroismile teatav huumoritoon või
ülemeelikus. Autor ise ei suhtu kõigesse toimuvasse kaugeltki
surmtõsiselt ega eelda ka seda lugejalt. Peamine aga, mille poolest
Bornhöhe teisi ajalooliste juttude kirjutajaid tollal ületas, on
karakterilooming. Nii Bornhöhe kui ka Vilde ajaloolistes teostes
saame siiski näha mõningaid karakteriloomingulisi tulemusi, kuigi
pearõhk on üldiselt ikkagi eelkõige sündmustel, suhete
keerukusel, välisel põnevusel. Vahe on Bornhöhe ja Vilde puhul
selles, et Bornhöhel ei olnud ajaloosündmused peamised. Ta kasutab
oma romaanides küll ajaloolisi isikuid (Ivo Schenkenberg jt) ning
seiklusliku tegevuse taustal on autor tabavalt üldist ajaloolist
olustikku kirjeldanud, aga ajaloo lahtikirjutamine ei olnud eesmärk
omaette.
Ka Jaan Krossil polnud ajaloo
lahtikirjutamine omaette eesmärk. Ajalooline romaan võimaldas talle
lihtsalt vabamad käed kirjutamisel. Sellest sai juba eelpool ka
pisut aimu antud. Kross balansseeris kord faktitõe ja väljamõeldise
piiri peal, teinekord aga oli peensusteni faktitäpne. Kui toetuda
kirjaniku enese skeemile ajaloolise romaani neljast tüübist, võib
öelda, et Krossi kogulooming hõlmab jooni neist kõigist. Kui
Scotti arvates pidi üks õige ajalooline romaan olema ajalooliselt
täpne ning problemaatika tõsine, siis Kross nii jäik polnud.
Krossi meelest pidi ajalooline romaan olema amüseeriv,
reprodutseeriv, analogiseeriv ja filosofeeriv(2). Krossi ajalooline
proosa jätab avatuks erinevad lugemisvõimalused. Eks seetõttu on
ka tema romaanid populaarsed väga laia ja väga erineva lugejaskonna
hulgas. Ka Soomes armastatakse ja hinnatakse Jaan Krossi. Kross ise
on öelnud, et kõige paremini lähevad tema raamatud Saksamaal ja
Soomes, sest seal saadakse neist kõige paremini aru. Oma tähtsamaiks
teoseks peab kirjanik ise aga romaani „ Kolme katku vahel”.
Küllap sellepärast, et selles on peategelase ja kirjutaja sarnasuse
aste kõige kõrgem. Viimast väidab vähemalt Kross ise(3).
Tõenäoliselt on Krossist aga teinud maailmakirjaniku „Keisri
hull”, mis erineb teistest tema ajaloolistest teostest
sellepoolest, et peategelaseks pole siin mitte eestlasest pragmaatik,
vaid hoopis balti-saksa mõisnik Timotheus von Bock 19. sajandi esimesest poolest. Selle romaani omapära seisneb veel selles, et
Kross pakkus selle välja justkui ehtsa dokumendina, ehk siis Timo naisevenna Jakob Mättiku päevikuna. See hõlmab kümmekonda aastat
Timo vangist vabanemisest kuni ta salapärase surmani. Kui Krossi
peategelased on laias laastus kohanejad või trotsijad, siis Timo
pole kumbagi, ei trotsija ei kohaneja. Timo käitumine on
mitmetimõistetav. Tegelikult on kõik „Keisri hullu ” tegelased
mitmetimõistetavad. Samuti jäävad otsad lahtiseks Timotheus von
Bocki surmaga seotud asjaolude puhul. Veel võib öelda seda, et
„Keisri hull” on Krossi ainuke raamat, milles on äratuntavalt
tajutav analoogia kirjutamisaja poliitiliste olusuhetega. Kross ise
on korduvalt väitnud, et ta ei ole taotlenud teadlikult
analogiseeringuid. Kui aga olukord ise ette mängis võimaluse
analogiseeringuiks, siis ta seda võimalust ka kasutas.
Loe täpsustuseks veel Kross, J. lk 23-31
Loe lisaks Kross, J. lk 84
6
Seda võimalust kasutas, lausa
taotles aga Eduard Vilde, kelle esialgne ja peamine huvi oli
koondunud Mahtra sõjaga seotud sündmuste ümber. „Mahtra sõja”
eeltööde ajal tutvus Vilde mitmesuguste teda huvitavate ajalooliste
materjalidega, ajalooliste küsimustega. Nii ka esialgselt kavatsetud
ühest romaanist sai tegelikult hoopis triloogia, mille pealkirjad sai eelpool juba ära toodud. Triloogiale ei tõuganud siiski mitte
ainult erineva huvitava materjali rohkus, vaid ka see moment, et „
Mahtra sõda” osutus ootamatult populaarseks rahva hulgas. See
panigi Vilde peatselt uut teost kirjutama, romaani „ Kui Anija
mehed Tallinnas käisid” ette valmistama. Teadaolevatel andmetel
olevat romaani idee ja põhiline sisu juba 1902 , aasta sügisel
valmis olnud. Romaan ilmus jälle „ Teataja ” joonealusena nagu
„Mahtra sõdagi”.
„Kui Anija mehed Tallinnas käisid” on „Mahtra sõjast”
erinev sellepoolest, et selle raamatu tegevus ei rullu lahti mitte
maal, vaid tegevus areneb hoopis linnamiljöös. Kirjanik püstitab
endale ülesande valgustada linnakodanluse elu 19. sajandi keskel
Tallinnas.
Kui Mahtra ülestõusu uurimiseks
oli Vildel käes rikkalik materjal, siis Anija meestega seotud
sündmuse puhul tuleb tugineda vaid puudulikele andmetele.
Dokumentaalsed andmed olevat piirdunud ainult väikese protokolliga
Anija ja Kurisoo talupoegade karistamise kohta. Kujutades siinjuures
eelkõige ja peamiselt käsitööliste protesti, jõudis Vilde siiski
õige lähedale ajaloolisele tõepärale. Kuid kas andmete
puudulikkusest või sõltuvalt romaani süžeest ja tegelaskonnast
kujutab see vaid kogu probleemi üht poolt.
Vilde enda jutu järgi olevat ta
romaanis „ Kuidas Anija mehed Tallinnas käisid” tahtnud vastata
küsimusele, kuidas oli 19. sajandil vahekord mõisniku ja
linnakodaniku vahel. Lisaks huvitas veel Vildet see, millist osa
etendas sel ajal talupojaseisusest pärinev eestlane linnakodanluse
hulgas, vähemalt käsitöölisena sakslastest koosnevates
tsunftides. Anija peremeeste õudset peksmist olevat autor pidanud
rohkem illustreerivaks materjaliks kui eesmärgiks omaette.
Vilde annab lugejale terve rea
pilte Tallinna elust 19. sajandi keskel. Tallinna käsitöölised
olid tollal enamast balti- sakslased . Välismaalasi tsunftimeistrite
juurde üldreeglina vastu ei võetud ja eestlastel oli tegelikult
juurdepääs ainult raskematele töödele, nagu kiviraiujate,
kandjate, voorimeeste ametitele. Need üksikud õnnelikud erandid,
kes pääsesidki „peenematele ametitele”, pidid unustama oma
päritolu ja emakeele ning ka lahti ütlema oma kodustest. Seda teed
hakkas käima ka peategelane Mait Luts .
Käsitööliste olukorra
kirjeldamisel on Vilde vaikides mööda läinud meistrite ning nende
poolt ekspluateeritavate tööliste vahel valitsenud vastuoludest.
Kui nendest ongi juttu , siis puudub sellel vajalik teravus.
Tallinna elu kirjeldades ei möödu Vilde ka Vene suvitajatest
Tallinnas. Nende suvilad asusid enamjaolt Narva maantee ümbruses.
19. sajandi keskpaiku oligi Tallinnal väljas-
7
pool Eestimaa kubermangu peamiselt
ainult suvituslinna kuulsus. Suvitajad avaldasid kahtlematult suurt
mõju linna majanduslikule ja kultuurilisele arengule.
„Kui Anija mehed Tallinnas
käisid” on esiletõstmist väärt just sellepärast, et see on
Vilde triloogias kompositsiooniliselt kõige ühtlasem ning
terviklikum teos. Oma süžeelise ülesehituse poolest on see hoopis
erinev triloogia teistest osadest. „ Anija meestes” on kogu
süžeeline ehitus rajatud pingsalt arendatud suhteliselt kitsale
isikudraamale, mis kasvab välja kaasaegseist ajaloolis-sotsiaalseist
vastuoludest. „Mahtra sõja” ja „Prohvet Maltsveti” süžeeline
arendamine kulgeb aga põhiliselt rahvahulkade najal .
Võib väita, et linnaelu tundis
Vilde ilmselgelt vähem kui maaelu . Seepärast on tema triloogias
just maaelu kirjeldused konkreetsemad, sügavamad ning stiililt
kujunduslikumad kui linnaelu kirjeldused. „Anija mehed” on aga ju
linnaromaan. Üldjuhul on aga kavatsus anda lugejale ajalooliselt
sotsiaal-olustikuline teos õnnestunud. Mõningastele puudustele
vaatamata oli omas ajas teoste kolmikul suur väärtus. Koos „Mahtra
sõja” ja „Prohvet Maltsvetiga” oli romaanil „Kuidas Anija
mehed Tallinnas käisid” suur roll eesti kirjanduse edasi
arendamisel, millest oli eelpool ka juba juttu.
Veidi hiljem aga pakkus eesti ajaloolisele kirjandusele
arenguvõimalust selline kirjanik nagu Mait Metsanurk, ja seda oma
populaarseima ajaloolise romaaniga „Ümera jõel”. Eelpool sai
mainitud, et seda teost märgati ka kõrgemal tasemel ning auhinnati.
Metsanurk olevat oma noorpõlves
olnud üks paljudest E. Bornhöhe ning A. Saali ajalooliste teoste
lugejaist. Kriitilise meele arenedes aga Metsanurk neid teoseid enam
nii suurepärasteks ei pidanudki, aga headeks rahvakirjanikeks ta
Bornhöhed ja Saali pidas ikkagi. Mõlemad kirjanikud osutuvad
Metsanurga jaoks tõukejõuks viljelemaks ajaloolist romaani.
1925. aastal hakkas Metsanurk koguma materjale ning tegema visandeid
Jüriöö ülestõusust 1343. aastal. Teda huvitas just eesti rahva
kaugem minevik . Metsanurk oli sama põhjalik kui Vildegi. Ta käis
ajaloolisi kohti vaatamas, kus sündmustik pidi arenema, õppis
sellekohase kirjanduse järgi kloostrielu ja –olustikku tundma.
Kloostrielu õppis kirjanik tundma, sest tema teose peategelane pidi
olema eesti päritoluga, lapsepõlves kloostrisse sattunud ja mungaks kasvatatud , aga oma päritolust teada saanud mees.
„Ümera jõel” valmis Metsanurgal väga ettevaatlikult ning tal
tuli ka üle elada mitmeid ebaõnnestumisi, näiteks käsikirja
hävimist sõjatules. Sellegipoolest nägi teos ühel hetkel
ilmavalgust. Tegu on siis ajaloolise romaaniga, milles käsitletakse muistsete eestlaste elu ja vabadusvõitlust. Sündmustik koondub
Ümera lahingu ümber, kus eestlaste väikesearvuline malev saavutas
hea strateegia ja taktika toel hiilgava võidu saksa rüütlite ja
nende käsilaste üle.
Metsanurk plaanis pärast „Ümera jõel” valmimist kohe uut
ajaloolist romaani kirjutama hakata. Uus romaan pidi kõnelema
Metsanurka eriti huvitavast eestlaste vanemast
8
Lembitust. 1940. aastail oli tal
olemas juba hulk materjali ja mustandid Lembitu elust ja võitlusest,
kuid 1940. aasta suvel poliitilises elus toimunud sündmused tõmbasid
kavatsusele kriipsu peale.
Kui rääkida oludest , milles
paljud tuntud ajalooliste raamatute autorid kirjutasid, siis on näha
mõningast sarnasust. Paljud kirjanikud heitlesid sellega, et
üleüldse ära elada. Nii mõnigi kirjanik töötas ka seetõttu
näiteks ajakirjanikuna. Peale juba eelpool mainitud Vilde olid
ajakirjanikena tegevad ka veel(vähemalt mingil hetkel) Bornhöhe,
Saal, Järv, isegi Kross, kelle puhul see polnud siiski põhitöö
ega polnud äraelamiseks vajalik. Kross oli elukutseline kirjanik (on
siiani), kelleks omal ajal oli saanud ka Vilde. Vildet aitas ainult
tema suur anne tollastes oludes elatuda ainult raamatute
kirjutamisest. Pikka aega oli Vilde siiski sunnitud olnud töötama
ajakirjanikuna ning see mõjutas üsna palju tema loometööd.
Kui aga suunduda eesti kirjandusest
maailmakirjandusse (praegu kuulub siia ka eesti kirjandus), siis peab
mainima, et ka William Makepeace Thackeray (sünd 1811), suurepärase
ajaloolise romaani „ Henry Esmond” autor, on ka töötanud
ajakirjanikuna. Eesti ajakirjanikena töötavatest kirjanikest erineb
ta aga sellepoolest, et ta oli rikas. Võib lisada veel, et paljud
arvustajad asetavad „Henry Esmondi” inglise ajalooliste romaanide
hulgas esimesele kohale- kõrgemale kui ühegi Scotti raamatu.
Scottist kui esimesest ajaloolise romaani viljelejast oli juttu juba eespool .
Palju kuulsam ajalooliste romaanide
autor on aga Alexandre Dumas (1802-1870), kellest paljud
kirjanduslood vaikides mööduvad. Tema romaan „Kolm
musketäri”(1844) saavutas kohe lugejamenu. Sellele järgnes
sujuvalt (1845-1846) teine kirjaniku kõige tuntum teos „ Krahv Monte- Cristo ”, mis on bestsellerina püsinud rahva lugemislaual
juba väga kaua ja püsib edaspidigi.
Räägitakse, et Dumas ei
kirjutanud oma teoseid alati üksi: olles pidevas rahahädas muutus
tema kirjutusviis selgelt äriliseks. Dumas mitte ainult ei
kirjutanud, ta võitles: kirjutamine oli tema jaoks ellujäämise viisidest . Dumas pidi võitlema ellujäämise eest oludes, kus
selgelt üritati temale vastu töötada. Küllap oli tegu tihti ka
puhtalt inimliku kadedusega, mitte ainult poliitiliste olude vastutöötamisega., nagu eesti kirjanike puhul see oli. Raevunud
Dumas ületas mingi hetkel siiski takistused, leides omale
rahastajad, kelle toel siis ta asutas omale ajalehe „Le
Mousquetaire”, mis oli talle tribüüniks, kust pidevalt sõna
võtta ja vastaseid rünnata. Dumas ajakirjanikuna tegutsedes avaldas
oma romaane ka ajalehes, nagu olid seda eesti ajalooliste romaanide kirjutajad teinud.
Dumas’ elu, nagu ka paljude eesti autorite elu, möödus 19.
sajandi poliitilises sasipuntras. Dumas’ optimism vaheldus tihti
nukrameelsusega ja lootusetusega nagu öö ja päev. Dumas võib olla
ei suutnudki tähele panna, et tema ajalooline romaan, mis oli tema
jaoks selgelt äriliseks lahenduseks, leevenduseks rahahädas, tegi
temast õpetaja igas vanuses ajaloohuvilistele, ning kunstniku, kelle andes on lausa kuritahtlik kahelda.
9
Dumas oli erinevalt eesti
kirjanikest väga viljakas autor. Siiski ei tahaks maailmakirjanduse
taustal alahinnata eesti autoreid ja nende teoseid. Eesti autorid
andsid nendes tingimustes, milles nad elasid ja kirjutasid, endast
selgelt parima ja ega andestki puudus polnud. Teame ju, et väga
andekad olid näiteks Vilde, Ristkivi, Bornhöhe, Kross ja nii mõnigi
veel.
Eesti ajalooliste romaanide autorite puhul võib täheldada, et nad
töötasid pidevalt rasketes tingimustes, et need tingimused
mõjutasid nende loomingut suurel määral. Võib aga sealjuures
mõelda hoopis nii, et äkki teistes tingimustes polekski valminud
selliseid suurepäraseid teoseid. Võib olla, et need eesti
kirjanikud, kellest oli eespool juttu, poleks pöördunudki
ajaloolistele radadele. Siiski tundub, et olud, milles kirjanikud
elasid, ei viinud ainult kirjanikke ajaloo rüppe, vaid ka isiklik
keskmisest suurem ajaloohuvi oli seal taga.
Keskmisest suuremat ajaloohuvi on
näiteks võimalik olnud täheldada selliste kirjanike puhul, nagu
Ristikivi, Kross, Vilde. Ka teised eelpool mainitud kirjanikud
kuuluvad siia ritta .
Jaan Kross on ise kõnelnud
avalikkuse ees oma ajaloohuvist. Ta lausa kahetseb, et ei läinud
õppima ajalugu, vaid hoopis õigusteadust. Vilde jälle on „Mahtra
sõda” kirjutama asudes öelnud, et ajaloolise romaani „Mahtra
sõda” kirjutamine olevat olnud tema ammune unistus (4).
Ajaloohuviline oli ka nii Andres
Saal kui ka Eduard Bornhöhe. Samuti Walter Scott vaimustus varakult
juba vanematest aegadest ( keskaeg ), rüütliromaanidest ning
saagadest. Meie oma Karl Ristikivi olevat leidnud „Põleva lipu”
noore kangelase Konradini juba noorpõlves noorukina pööningul
vanades ajalooraamatutes sorides(5). Siit saab järeldada Ristikivi
sügavamat huvi ja tähelepanu ajaloo vastu. Ristikivi olevat öelnud
ise oma romaane kirjutades, et ta otsib „kadunud aegu”. Ajalugu
olevat Ristikivi meelitanud enda poolele just aja enda pärast.
Kõigist mainitud kirjanikest oleks
saanud nähtavasti keskmisest tublimad ja põhjalikumad ajaloolased.
Hea, et nad siiski sattusid ilukirjanduse radadele. Hea, et neist ei
saanud ajaloolasi.
Siiski mina julgeks neid kirjanikke nimetada ikkagi ajaloolasteks,
ehk siis harrastusajaloolasteks. Ajaloolane on see, kes uurib
minevikku selle jälgi mööda ja pakub välja tõlgendusi, mida
järgmised põlvkonnad täiendavad või ümber lükkavad. Ajaloolised
romaanid on ju ka ajalootõlgendused, millele on eelnenud mineviku
uurimine, selle tundmaõppimine.
Lisada võib veel, et ajalugu ei uurita ainult selleks, et minevikust
tõde välja kaevata,
(4)
Loe Mahtra sõja valmimisest täpsemalt Mihkla, K. , E. Vilde elu ja
looming, lk 221-230
(5)
Loe lisaks Liivamets M., „Põlev lipp ” – võtmeteos. -
Ristikivi K, Põlev lipp. lk 170-17
10
vaid samuti selleks, et muuta meie
minevikupilti mitmetahulisemaks, et mõista paremini
möödanikuinimeste mõttemaailma ja tundeid, et pakkuda huvitavaid
teadmisi kaasaja inimestele. Ja samuti selleks, et mõnele inimesele
lihtsalt meeldib minevikus tuhnida, et allikate otsimine, välja kaevamine või tõlgendamine pakub neile naudingut. Ajalugu, mida
tehakse ilma naudinguta ja ainult avalikkuse rahuldamiseks ei ole
tavaliselt hea ajalugu.
Meie ja ka muu maailma parimad
ajaloolised romaanid on ilmselgelt kirjutatud naudinguga ning need
teosed annavad vägagi mitmekülgse ja üsnagi tõese pildi
minevikust(allikate otsimisel tehtud tubli töö on olnud abiks),
minevikuinimestest, nende tunnetest ja mõttemaailmast. Seega võib
vähemalt parimaid ajaloolisi romaane käsitleda mitte kui lihtsalt
meelelahutuslikku kirjandust, vaid ka teostena, mis annavad teadmisi
ka ajaloost. Dumas’ puhul sai ka juba mainitud sellist momenti, et
tema teoseid või käsitleda ka ajaloo õppematerjalina.
Avalikkus peab aga tavaliselt
ajaloolasteks koolitatuid inimesi, kellel on vahetu kontakt
minevikuga ja kes võib iga hetk tõde kuivalt ja kiretult
päevavalgele tuua. Ilukirjanikud, kes kirjutavad ajaloolisi romaane
aga ei paku oma teoseid tavaliselt välja kui tõde ning ei ole
samuti nende romaanid kuivad ja kiretud, kuigi nii mõnigi teos kipub teinekord olema ajalooliste faktide rohke kasutamise tõttu veidike kuivavõitu ning vähetempokas. Siiski ei tähenda viimane seda, et
need ajaloolised romaanid lugeja jaoks ka igavad lugeda on.
11
Allikmaterjalid:
Kross, J., Omaloolisus ja alltekst -
1998. a. Tartu Ülikooli filosoofiateaduskonna vabade kunstide
professorina peetud loengud. Eesti Keele Sihtasutus Tallinn 2003.
Mihkla, K. ,Eduard Vilde elu ja looming. Kirjastus „Eesti Raamat”
Tallinn 1972.
Liivamets, M. , „Põlev lipp” – võtmeteos. – Ristikivi, K.,
Põlev lipp. „Eesti Raamat” Tallinn 1990, lk 170 – 172.
Abstrakt
Analüüsi keskpunktis on ajalooline romaan. Esimene ajalooline
romaan „Waverley” ilmus aastal 1814. Selle romaani autoriks oli
Walter Scott. Walter Scott on šoti päritolu kirjanik.
Eestis ilmus aastal 1885 esimene
ajalooline romaan, mille autoriks on Jaak Järv. Ajaloolise triloogia
on kirjutanud Eduard Vilde. Suur romaanikirjanik ja paljude
ajalooliste romaanide autor on Jaan Kross. Eestis kõige rohkem
ajaloolisi romaane kirjutanud on Karl Ristikivi.
Prantsuse romaanikirjanik Aleksandre Dumas on aga võitnud kogu
maailma lugejate südamed. Ta on maailmakuulus kirjanik.
On tähtis teada, et ajalooliste
romaanide autorid on oma elus palju raskusi pidanud üle elama. Võib
arvata, et elumured on ka nende loomingule mõjunud. Tõenäoliselt
on see isegi hea.
See on aga selge, et ajalooliste romaanide kirjutajaid võib nimetada
harrastusajaloolasteks.
Im Mittelpunkt der Analyse steht historische Roman . Der erste historische Roman „Waverley“ erscheint im Jahr 1814. Der Autor
dieses Romanes ist Walter Scott. Er var Schotte.
In Estland erscheint der erste historische Roman im Jahr 1885. Der
Autor des Buches ist Jaak Järv. Der historischen Trilogie hat Eduard
Vilde geschrieben. Ein klasser estnischer Romanschriftsteller und der
Autor den vielen historischen Romanen ist Jaan Kross. In Estland hat
am meisten Karl Ristikivi die historischen Romane geschrieben.
Der fanzösische Romanschriftsteller Alexandre Dumas ist von ganzen
Herzen In der Welt beliebt. Alle Welt weiss seiner gut.
Es ist wichtig wissen, dass die Autoren der historischen Romane haben viel Schweres erlebt. Er dürfte, dass die Sorgen des Lebens auf den
Schaffen gewirkt. Aber wahrscheinlich ist das gut.
Es ist klar, dass die Autoren der historischen Romane sind
Amateurhistoriker.
Minu töös on
olulisemateks ajalooliste teoste autoriteks Jaan Kross, Eduard Vilde
ning samuti ka Karl Ristikivi. Seetõttu on ka allikad valitud just
nendest kirjanikest lähtudes. Allikad sattusid kätte siiski üsna
juhuslikult, kõiksugu erinevat kirjandust läbitöötades. Viited
allikatele said kirja tunde järgi, tundsin et nüüd on just õige
hetk viitamiseks, täiendava teabe andmiseks . Need kolm meie olulisemat ja kõige andekamat ajaloolise romaani autorit on oma
romaanid kirjutanud täiesti erinevates oludes ning seega neil olid
ka erinevad põhjused selliste romaanide kirjutamiseks. Püüdsin
allikate kaudu kirjanike erinevaid mõttelaade ja elu- olu, milles
nad kirjutasid, välja tuua. Jaan Krossi puhul tundus oluline
kasutada kõige otsesemat allikat, ehk siis tema enda sõnu (tema
enda loengutest tema enda poolt kokku pandud raamatut). Vildest on
palju materjali, aga sattus kätte just Mihkla kirjutatud
monograafia, mis andis väga asjaliku ja põhjaliku ülevaate
sellest, kuidas kirjanik oma ajaloolisi romaane ajakirjanikutöö
kõrvalt kirjutas. Viimane mind just kõige rohkem ka huvitas.
Ristikivi kohta leidsin allika pärast tema raamatu ”Põlev lipp”
läbilugemist. Raamatu lõpus olev käsitlus Ristikivist kui
ajalooliste romaanide autorist tundus piisavalt huvitav ja
informatiivne, et sellele vihjata võis.
Antud töö
puhul on tegu põhiliselt erinevate autorite, nende seisukohtade ja
tõekspidamiste ning samuti nende teoste ja elu-olu pideva võrdlemise
ja kõrvutamisega. Töö on jaotatud lõikudeks, aga võiks ka
rahumeeli töö ühtselt kulgevaks kokku lükata ja miski ei muutuks.
Liigendamine on rohkem seetõttu ette võetud, et mõttepausid välja
tuua, et lugemistempot veidike aeglustada, olulisemat märkama panna.
Lõikude vahel
on sidusus tekitatud mitut moodi. On kasututud võrdlust,
vastandamist(kirjanike, nende mõtteviiside, elu-olu ja teoste),
sõna(fraasi)kordusi. Näiteks eelneva lõigu lõpulause on: See kõik
tõmbab alla romaanide kunstlilist teostust. Järgneva lõigu esimene
lause aga on: Kunstiliselt eriti nõrk oli aga Andres Saali eelpool
mainitud ajalooline triloogia. Viimases näitelauses oli ka näha
tagasihaak, ehk siis side eelpool käsitletuga. Tagasihaake või
vihjeid eelnenule on üldise sidususe tekitamiseks kasutatud
korduvalt. Näiteks veel üks: Scottist kui esimesest ajaloolise
romaani viljelejast oli juttu juba eespool.
Kokkuvõtlikult
võin öelda, et kasutasin oma töös lõikude sidumiseks
järeldust(Näiteks:võib täheldada, võib järeldada jne),
rõhutamist(on ilmselgelt kirjutatud), mööndusi(kui rääkida
oludest), järeldust(siiski ei julgeks nimetada; seega võib jne),
mõtet edasiviivaid väljendusi(Kui aga suunduda eesti kirjandusest
maailmakirjandusse).
Lõigusisese
sidususe saavutamiseks on põhiliselt kasutatud sünonüüme,
asesõnu, õiget sõnajärge. Ka juba eelnevalt mainitud
järeldust(siiski), rõhutamist(tavaliselt), mööndusi(sealjuures
võib aga mõelda), järeldust(siit saab järeldada) jne.
Kõik kommentaarid