Tallinna
Ülikool
Eesti
Humanitaarinstituut
Ülevaade
Delbert Burketti raamatust „The Son of Man Debate: A History and
Evaluation“ ja Inimese Poja küsimuse analüüsReferaat
Silvia Keerd
Juhendaja Jaan Lahe
Tallinn
2015
„
Inimese Poja“ küsimus„Inimese
Poeg“ on
väljend , mida leidub nii Uues kui Vanas
Testamendis .
Vanas Testamendis tähistatakse sellega kas inimest, inimkonda või
Iisraeli rahvast. Suure diskussiooni on põhjustanud Inimese Poja
nimetus Uues Testamendis, täpsemalt neljas evangeeliumis ning nimelt
selles osas, kuidas see seostub Jeesuse
isikuga . Kokku esineb nimetus
„Inimese Poeg“ Uues Testamendis 81 korral. Enamikel juhtudel
näib, nagu kasutaks
Jeesus kõneldes seda
väljendit osutamaks
iseendale, ning see ongi diskussiooni tuum. Miks räägib Jeesus
endast kolmandas
isikus , mida see väljend tähendab, kas see oligi
viis, kuidas Jeesus end väljendas?
Küsimusle
vastamist raskendavad
keelelised probleemid, mis tulevad sellest, et
Jeesus rääkis aramea keelt ning tekstide tõlkimisel vana-kreeka
keelde võis esineda vääritimõistmist, lisaks oli tol ajal haritud
inimeste keeleks
heebrea keel, mis võis samuti mängida rolli info
vahendamisel.
Niisiis on tegu küsimusega keelest, kontekstist ja
ajaloost.
Kasutasin oma referaadi koostamiseks Delbert Burketti
kokkuvõtlikku raamatut „The Son of Man Debate: A History and
Evaluation“ (2007) ning lisasin mõned tekstid, mis
toetavad praegusel ajal aktuaalseid vaatekohti sellele küsimusele, nimelt
Edward A. Beckstrom
artiklit „The
Mystery of
Jesus ’ Teaching
about „The Son of Man““ (2012) ja tekstianalüüsi seisukohalt
tundus
sisukas Geza Vermes’i „The „Son of Man“ Debate“
(1978). Vermes’i artikkel on küll oluliselt vanem, kuid on tähtis,
sest taaskäivitas 20. sajandil suuna, mis uurib kreekakeelse tõlke
põhjendatust ja aramea keelest tulenevaid võimalikke kasutusi
Inimese Pojale. Mis puudutab Beckstromi artiklit, siis valisin selle
kahel
põhjusel . Esiteks on tegemist värske artikliga, teiseks
kannab Berckstormi tekst teist kõige mõjukamat vaatekohta, nimelt
arusaama, et Inimese Poeg on kasutusel tiitlina ja lisab sellele
omapoolse interpretatsiooni, mida Burkett oma raamatus tegelikult ei
mainigi. Seega on Berckstorm ühelt poolt hea näide kontekstuaalsest
lähenemisest Inimese Poja analüüsis ja
teiselt poolt esindab ühte
värskemat võimalikku tõlgendust. Burketti raamatu võtan kõige
aluseks, sest ta esitab küllaltki tervikliku ja neutraalse ülevaate
kogu Inimese Poja küsimuse ajaloost ja selle teema arengust ning
olulisematest taustatekstidest. Et veel natuke
tausta luua, toon
siinkohal ära mõned näited Uuest Testamendist, kus Jeesus „Inimese
Poega “ kasutab, lisaks oleks vajalik tsiteerida kõige olulisemat
selle teemaga seostuvat lõiku Vanast testamendist ehk
Taanieli 7:13.
Taanieli raamatust (7:13, 7:14):
13 Ja
ma nägin öistes nägemustes, vaata,
taeva
pilvedega tuli keegi,
kes
oli Inimesepoja sarnane.
Ja
ta saabus Elatanu juurde
ning
viidi tema ette.
14 Ja
temale anti valitsus
ja
au ning
kuningriik ;
ja
kõik rahvad, suguvõsad ja keeled
teenisid
teda.
Tema
valitsus on
igavene valitsus,
mis
ei lakka,
ja
tema kuningriik ei hukku.
Matteuse
evangeelimuist (25:24- 25:28) :
24 Siis
Jeesus ütles oma jüngritele: „Kui keegi tahab käia
minu
järel, siis ta salaku oma mina ja võtku oma
rist ja
järgnegu
mulle!
25 Sest
kes iganes tahab päästa oma elu, kaotab selle, aga kes
iganes
kaotab oma elu minu pärast, leiab selle.
26 Sest
mis kasu on inimesel, kui ta võidaks terve
maailma,
oma
hingele teeks aga kahju? Või mis oleks inimesel
anda
ära oma hinge lunahinnaks?
27 Sest
Inimese Poeg tuleb oma Isa kirkuses koos oma
inglitega
ja siis tema tasub igaühele selle
tegusid mööda.
28 Tõesti,
ma ütlen teile, on mõned siin seisjatest, kes
näevad
Inimese Poega tulevat oma Kuningriigiga, veel enne kui
nad
maitsevad surma.”
Markuse evangeelimuist (9:30-9:32):
30 Ja
kui nad sealt lahkusid, rändasid nad läbi Galilea. Ja
Jeesus
ei tahtnud, et keegi teda ära tunneks,
31 sest
ta õpetas oma jüngreid ja ütles neile, et Inimese
Poeg
antakse inimeste kätte ja nad tapavad tema, ja kui ta on tapetud ,
tõuseb
ta kolme päeva pärast üles.
32 Neile
aga jäi see ütlus arusaamatuks ja nad kartsid temalt
seletust
küsida.
Luuka evangeelimuist (17:22-17:25):
22 Aga
oma jüngritele ütles ta: „Päevad tulevad, mil te ihaldate
näha
üht Inimese Poja päevist, ja ei saa näha.
23 Siis
öeldakse teile: „Ennäe, siin!” või „Ennäe, seal!”
Ärge
minge
välja ja ärge jookske selle järele,
24 sest
otsekui välk , mis taeva all välgatades sähvib ühest kohast
teise,
nõnda on Inimese Poeg oma päeval.
25 Kuid
enne peab ta palju kannatama ja see sugupõlv
tunnistab
ta kõlbmatuks.
Johannese evangeeliumist (12:34-12:36)
34 Rahvahulk
vastas siis talle: „Meie oleme Seadusest kuulnud , et
Messias jääb igavesti. Kuidas sina siis ütled, et Inimese Poega
peab
ülendatama?
Kes see Inimese Poeg on?”
35 Jeesus
ütles neile: „Valgus on veel pisut aega teie seas.
Käige,
kuni teil valgus on, et teid ei tabaks pimedus. Kes käib
pimeduses,
ei tea, kuhu ta läheb.
36 Uskuge
valgusesse, kuni teil valgus on, et te sünniksite
valguse
lasteks.” Seda rääkis Jeesus ning lahkus ja peitis enda
nende
eest.
„Inimese
Poeg“ ehk inimese poeg: põlvnemisel põhinevad interpretatsioonid
Kõige
varasemad käsitlused ja nende edasiarendused lähtusid vaatekohast,
et „Inimese Poeg“ tähendab Jeesuse põlvnemist inimsoost
esivanematest. Selle idee aluseks on kreekakeelse väljendi tõlge,
mille üks võimalikke alltekste on just lapse-vanema suhe. Arusaam
„Inimese Poja“ ja Jeesuse põlvnemise seosest oli aktuaalne varakristlikest filosoofidest ja gnostikutest kuni keskajani.
Vastuargumendina toodi, et Jeesuse eripäraks oli ikkagi Jumala
Pojaks olemine, milleks rõhutada siinkohal pärinemist Maarjast ,
Joosepist või Taavetist. Seoses Jumala Poja käsitlusega leidsid patristlikud uurijad , et väljend „Inimese Poeg“ on vajalik, et
rõhutada Jeesuse kahetist loomust: jumalikku ja inimlikku . 1
Huvitav oleks ehk märkida, et inglisekeelne „son of man“ on
sooliselt kallutatud, samal ajal kreekakeelne „anthropos“ võib
osutada ka naisele, mistõttu peeti täiesti adekvaatset võimalikku
refereerimist Maarjale .2
Alles 16. sajandil vaidles Erasmus sellele ideele vastu, näidates,
et kreeka tekstis välistab meessoost artikkel viitamise Maarjale.3
John
Bowmann (1989) seob messiaanliku tähenduse ja põlvenemise teema
kokku oma idees, et Jeesus viitas selle väljendiga endale kui Aadama pojale, sest juudid uskusid, et Aadama vaim on osa Messiasest.4
Sellegipoolest on põlvnemisel põhinevad interpretatsioonid nõrgad
kahel olulisel põhjusel. Esmalt on raske seletada, miks oleks Jeesus
pidanud endale pidevalt viitama kui inimesest põlvnevale,
arvestades, et kõik tema ümber olid ka inimesed ja teiseks ei
arvestanud varased põlvnemisel põhinevad tõlgendused kreekakeelse
teksti lähtetekste ehk aramea- ja heebreakeelseid allikaid .5
„Inimese
Poeg“ kui inimene – humanistlik seletus
Edasiarendus
põlvnemisteooriast oli, et Jeesus kasutas väljendit, et viidata
inimlikkusele kui niisugusele. See on kaudselt seotud juba mainitud vastandusega Inimese Poja ja Jumala Poja vahel, aga sisaldab
tegelikult suurt hulka väikeste variatsioonidega seletusi . Uue
interpretatsiooni eelduseks oli suur huvi semiidi pärandi vastu
peale reformatsiooni.
Lähtenurga
muutumine on seotud semiidi keelse ben
adam
või bar
enasha’ga.
Viimased on tõlkes üldisemad, viidates inimese pojale kui inimgrupi
liikmele, ega kanna kreeka keeles võimalikku vanema-poja suhet.6
Võimalikud viisid, kuidas inimlikkuse aspekti tõlgendati sisaldasid
inimest kui madalat ja alandlikku olendit, inimlikkust kui
ideaalinimest, inimlikkust kui keskmist, teistega võrdset, inimest.
Nagu põlvnemise puhulgi on kaheldav, et Jeesusel oleks olnud
vajadust pidevalt oma inimeseks olemist teistele rõhutada. Suurim
kriitika ilmneb Burketti selleteemalise peatüki lõpus, kus ta
ütleb, et kõik need interpretatsioonid on pigem õpetlaste definitsioonid inimlikkusest, kui midagi Jeesusele isikuomast.7
Apokalüptiline
ja messiaanlik käsitlus
Need
tõlgendused on seotud juba mainitud lõiguga Taanieli raamatust, mis
kuulutab „Inimesepoja sarnase“ tulekut pilvedest ja kõikumatu
riigi loomist, vihjeid pilvedest tulevale Inimese Pojale on ka
evangeeliumites, näiteks Markusel (13:26). Seepärast on leitud, et
Taanieli Inimese Poeg ja evangeeliumite Inimese Poeg on omavahel
seotud ja seega võiks Jeesus Inimese Pojast kõneldes pidada silmas
just Messiat.8
Seostamine Inimese Poega Jeesuse kõnes Taanieliga sai alguse juba
varakristluses, jätkus reformatsiooni ajal ja saavutas domineeriva
positsiooni üheksateistkümnendal sajandil. Üheks põhjuseks
apokalüptilise tõlgenduse eduks oli see, et üpriski tõenäoliselt
Jeesus teadis Taanieli 7:13 ja valis „Inimese Poja“ teadlikult
(või kaudsete mõjutuste tõttu) kui tiitli .
Siit
tõuseb omakorda küsimus sellest, kas Jeesus viitas seda tiitlit
kasutades iseendale või kellelegi teisele ja edasi autentsuse
küsimus, ehk kust see tiitel üldse Uude Testamenti tekkis. Aga
neist edaspidi. Messiaanliku käsitluse juurde tuleks veel lisada, et
levis kaks võimalikku tüüpi: inimlik Messias ja taevalik Messias.
9
Taevase Messia idee toetub kommentaaridele 1 Eenoki raamatu kohta ja
pärast 1773. aastat, kui James Bruce leidis Eenoki raamatu Etioopia käsikirjad , ka nendele. Eenokil esineb Inimese Poja nimetust korduvalt seoses Messia ideega. Jõuti järeldusele, et Jeesus leidis
inspiratsiooni tiitli jaoks just apokalüptilisest kirjandusest ning
taevase Messia idee vahetas inimliku Messia idee sujuvalt välja.
Idee varem-eksisteerivast apokalüptilisest Messiast oli populaarne 20. sajandi esimesel poolel, eriti seetõttu, et seda sai seostada nii Taanieli raamatu kui vanemate mittekristlike usundite ideedega
taevasest üliinimlikest olenditest. 10
Inimlik Messias on antud kontekstis problemaatiline, sest judaismis oodatigi Taaveti soost Messiat ja oleks raske mõista, miks Jeesus
pidas vajalikuks oma inimlikkust rõhutada. Samas taevase Messia idee
puhul on toetumine Eenokile kahtlane. Probleem tekkis seoses Eenoki
raamatute dateerimisega, nimelt peale Surnumere käsikirjade leidmist ajavahemikus 1947-1960. Surnumere käsikirjades on olemas Piibli
raamatud, samuti 1. Eenoki raamat, kuid viimases puudub osa, milles
viidatakse Inimese Pojale, see annab aimdust, et seni autentseks
peetud tekstid on varakristluses ümber kirjutatud ja Jeesus ei
saanud Inimese Poja nimetusel toetuda Eenokile.
Viitamise
küsimus: kellele osutab „Inimese Poeg“ Jeesuse kõnes?
Jeesus
kasutab „Inimese Poega““ alati nagu räägiks ta kellestki
teisest, samal ajal on kontekstist mõista, et ta peab silmas iseennast . Siit kerkibki küsimus, et kellele Jeesus „Inimese
Pojaga“ ikkagi viitab ?
Burkett
toob välja viis põhilist interpretatsiooni:
Jeesus kasutas tiitlit, et viidata iseendale kolmandas isikus
Jeesus viitas endale kolmandas isikus, kuid mitte tiitli, vaid aramea keelest tuleneva idioomiga, tiitel oli varakristliku kiriku väärtõlgendus
Jeesus ei viidanud mitte endale ainuisikuliselt, vaid endale kui osale grupist või kollektiivsest identiteedist .
Jeesus ei viidnaud messiaanliku tiitliga iseendale, vaid kellelegi teisele, kuid kirik omistas tiitli hiljem Jeesusele.
Jeesus ei rääkinudki endast kolmandas isikus, vaid kirik rääkis Jeesusest kolmandas isikus ehk Inimese Poja väljend on kiriku hilisem lisandus.11
Evangeeliumitest
jääb mulje, et „Inimese Poeg“ on tiitel, mida Jeesus iseenda
kohta kasutab, kriitiline uurimus on viinud nelja peamise tiitlitüübi
eristamiseni: krüptiline, idiomaatiline, prohvetlik või laenatud.12
Krüptiline
tiitel tähendaks, et Jeesus pidas end messiaks, kuid püüdis seda
varjata endast kolmandas isikus rääkimisega. Selle idee nõrkusteks
on kaks aluseeldust, üks on seotud messiaanliku saladuse ajalooga ja
teine eeldab, et judaismis oli olemas ootus Messiast, keda võiks
tähistada tiitliga „Inimese Poeg“. Idiomaatilisest kasutusest
tuleb juttu ka edaspidi, kuid antud kontekstis on see peamiselt
tõlkeküsimus. Prohvetlik tiitel viitab sellele, et Jeesus
kõnelemise ajal ei pidanud end veel Messiaks, kuid ootas, et temast
saab Messias. See kirjeldus on siiski kaheldav, sest Jeesuse kõnes
ei näi olevat mingit erilaadset tulevikuootust, pigem viitab ta
lähiaja sündmustele. 13
Kolmanda
ehk laenatud tähenduse järgi võttis Jeesus tiitli oma vastastelt
ja kasutas seda selleks, et näidata oma inimlikkust, kuid
evangeeliumites ei ole kohti, kus Jeesuse vastased seda väljendit
eesmärgistatult tema vastu kasutaksid. Mitte-tiitellikkust
kasutusest tuleb juttu edaspidi. Mis puudutab kolmandat seletust,
siis toetub see peamiselt Taanieli 7:13-le ja määratleb „Inimese
Poega“ kui grupi juhti. Suurimaks vastulauseks on see, et Jeesuse
väljenduses ilmneb selge individualistlikkus, eriti neis kohtades,
kus ta kirjeldab Inimese Poja hukkumist. „Inimese Poja“ tiitli
omistamisest Jeesusele kiriku või järgijate poolt tuleb juttu
järgnevalt seoses Jeesuse sõnade autentsuse küsimusega.
Autentsuse
küsimus
Nagu ilmnes , siis üks võimalik lähenemine „Inimese Poja“ kasutusele
on seotud varakristliku kiriku tegevusega . See omakorda toob välja
küsimuse autentsuse kohta, ehk millised „Inimese Poja“ kasutused
Uues Testamendis, tõesti kuuluvad Jeesusele ja millised mitte.
Oluline oleks mainida ära Inimese Poja väidete tüüpjaotus, mida
kirjeldab oma artiklis ka Francis J. Moloney.14
Inimese Poja väljendused jaotuvad kolmeks: kannatav Inimese Poeg,
eskatoloogiline ja lunastatud Inimese Poeg ja olevikuline Inimese
Poeg. Burkett näib autentsuse teema juures eelistavat kaksikjaotust:
apokalüptiline ja mitteapokalüptiline Inimese Poeg.15
Erinevatel
alustel võidakse autentseks pidada neid väiteid , mis on
apokalüptilised, neid, mis ei ole või hoopis kõiki või vaid
üksikuid. Kui ainult mitteapokalüptilised väited on tõesed, siis
on selleks erinevaid seletusi: näiteks võis apokalüptilised väited
olla loodud peale Jeesuse surma, tema jüngrite poolt või hiljem
varakristliku kiriku poolt.16
Sarnast seisukohta pooldavad ka need, kes toetavad „Inimese Poja“
idiomaatilist interpretatsiooni. Need, kes leiavad, et autentsed on
apokalüptilised viited, lähtuvad enamasti ideest , et Jeesus ise
kasutas teadlikult Inimese Poja tiitlit, et viidata Taanieli 7.13-le
või, et ta viitas kellelegi teisele, mitte iseendale.17
Põnevad
on veel need ideed, mis välistavad „Inimese Poja“ väidete
autentsuse täielikult. Näiteks tundus Frederik Granti (1940) jaoks,
et Jeesus oleks pidanud olema vaimselt ebastabiilne, et kasutada
„Inimese Poega“ apokalüptilises tähenduses.18
Sarnaselt mõnede teistega leiab ta, et Inimese Poja väljend on
loodud varakristliku kiriku poolt peale Jeesuse surma ja
ülestõusmist. Ka ajalooline perspektiiv näib toetavat ideed, et
Inimese Poeg on pigem varakristliku kiriku leiutis kui Jeesuse
teadlik väljendusviis .19
Üpriski oluliseks vastuväiteks on see, et peaaegu kõik viited
Inimese Pojale tulevad Jeesuse enda suust ning samas pole selget
põhjust, miks varakristlik kirik oleks pidanud need väljendid Jeesuse sõnadesse panema, lisaks on Uues Testamendis kohti, kus
Jeesus kasutab kõrvuti isikulist „mina“ ja umbisikulist „Inimese
Poega“ ehk tekib küsimus, kui varakristlik kirik tõesti leiutas „Inimese Poja“, siis miks ei ole selle kasutus tekstis ühtlane
ja igal pool.20
Probleemid
apokalüptilise tõlgendusega ja võimalikud lahendused
Selleks,
et Jeesus oleks saanud endast rääkida kui apokalüptilisest
tegelasest „Inimese Poja“ kaudu, oleks pidanud varasemas juudi
traditsioonis olema selline määratlus , millele toetuda. Kuid 19.
sajandil hakati sellise ühtse tausta olemasolus kahtlema. Üks
olulisemaid lähtekohti on see, et judaismis ei ole „Inimese Poeg“
sääraselt tiitlina kasutusel olnud. Taanieli 7:13 mainib
„Inimesepoja sarnast“ („one like son of man“), kuid mitte
„Inimese Poega“ („the son of man“).21
Sellist kasutust tiitlina ei leidu ei Eenoki raamatus ega Esral, mis
annab aimdust, et tegemist on puhtalt kristlusele omase kasutusega.
Suurim löök kristluse- eelse Inimese Poja tiitli olemasolule oli
Surnumere käsikirjade leidmine ja avastus, et neis on küll Eenoki
raamatud, kuid mitte need osad, milles sisaldus Inimese Poja tiitel,
paljud jõudsid selle põhjal järeldusele, et apokalüptilise
Inimese Poja osa on Eenoki raamatusse lisandunud hiljem, millalgi 1
sajandil pKr ja seega ei saa neid tekste seostada eelkristliku
traditsiooniga.22
Viimaseks tõukeks apokalüptilisest käsitlusest eemaldumisel sai
keelelise analüüsi populaarsuse tõus.
Idiomaatiline
„Inimese Poeg“
Tegelikult pärinesid esimesed keelelised analüüsid juba reformatsiooni ajast,
nende järgi võis Jeesus viidata endale kui „mehele“,
„inimesele“, aga ka lihtsalt „minale“. Juba 1557 viitas
Theodore de Beze , et „Inimese Poeg võib tähenda hoopis „mina“.23
Ta lähtus ideest, et heebrealastel oli kombeks rääkida endast
kolmandas isikus ja näidetest Uues Testamendis, kus Jeesus
eranditult alati peab Inimese Pojast rääkides silmas iseennast.
Beze’ sai kriitika osaliseks, sest põhjendas oma väidet
ebapiisavalt, lisaks oli erimeelsusi selles osas, milline oli
heebreakeelne väljend, millest kreeka tõlge lähtus.
1967
tõi Geza Vermes ümberütleva kõne võimalikkuse uuesti välja,
uurides arameakeelseid väljendeid, leidis ta, et endast kolmandas
isikus kõnelemine, nii nagu Jeesus seda kasutas, oli esinev
olukordades, mil kõneldi ebamugavatel või rasketel teemadel .24
Ümberütlevale
või üldistusele apelleerivad tõlgendused on siiski mitme
kitsaskohaga. Näiteks kipuvad nad sageli eeldama tõlkevigu, mis on
vähetõenäoline. Teiseks ei paranda „Inimese Poja“ asendamine
umbkaudse „mees“ või isikulise „mina“-ga Uue Testamendi
lausete mõistetavust, pigem vastupidi, enamik väljendeid näib
töötavat paremini just „Inimese Poja“ kasutamisega.25
Kokkuvõte
Burkett
võtab kümne punktiga kokku „Inimese Pojaga“ seotud küsimused,
kuna olen siiani lähtunud tema ülesehitusest, teen seda ka nüüd
ja lõpetuseks täiendan veel paari oma mõttega, mis mul lugemisel
tekkisid.
Kuigi „Inimese Poja“ uurimisajalugu on pikk, ei ole ükski võimalik tõlgendus päriselt hääbunud. Siiski on mõned, mis on oluliselt marginaalsemad kui teised. Näiteks „Inimese Poeg“ kui viide Joosepi isikule.
Ühtset kristluse-eelset traditsiooni judaismis ei ole, mis näitaks messiaanliku Inimese Poja olemasolu, seega on tegemist puhtalt evangeeliumites esineva tähendusega ning enamik uurijaid on ilmselt nõus, et Jeesus kasutas seda väljendit viitena iseendale.
Eenoki raamatute roll on olnud ületähtsustatud, Eenoki raamatus kirjas olev on juba varasemalt mõjutatud Taanieli 7:13 poolt ja on ilmselt liiga uus, et olla evangeeliumites oleva Inimese Poja aluseks.
Tänapäeval jagunevad uurijate vaated kaheks, need, kes pooldavad idiomaatilist tõlgendust ja need, kes pooldavad messiaanliku tiitli tõlgendust.
Mis puudutab „Inimese Poja“ väljendite jaotust, siis püsima on jäänud kolmikjaotus: olevikuline, kannatav ja tulevikus saabuv Inimese Poeg.
Kõige suurem üksmeelsus on ilmselt selles, et kristlik arusaam Inimese Pojast kui tiitlist, pärineb Taanieli 7:13-st.
„Inimese Poja“ puudumine Uues Testamendis väljaspool evangeeliume on põhjendatud juurtega Palestiina kristluses, kus kujunesid välja evangeeliumid, ülejäänud osa Uuest Testamendist seondub hellenistliku kristlusega, mille juurde tiitel enam ei kuulu.
Kõige tõenäolisem põhjus, miks Jeesus rääkis endast kolmandas isikus, kui välistada idiomaatiline käsitlus, on see, et tegemist on kiriku või järgijate interpretatsiooniga Jeesuse kohta.
Sellest tulenevalt väheneb tõenäolsus, et Jeesuse kõne on autentsel kujul säilinud. Samas ei välista see, et Inimese Poja tiitel poleks võinud olla kasutusel enne kui varakristlik kirik seda kasutama hakkas.
„Inimese Poja“ probleem illustreerib suurepäraselt Uue Testamendi uurimisega kaasnevate võimaluste piiratust ja kuigi tegemist on olulise küsimusega, võib see vabalt olla küsimus, millele vastamine üheselt pole võimalik.26
Pean
siinkohal tunnistama, et meeleldi arendaksin edasi Geza Vermes’i
ideed idiomaatilisest käsitlusest, leidsin tema artikli väga
huvitava olevat, aga ei osanudki seda Burketti konteksti lõpuks
panna. Mis puudutab Beckstromi, siis tema toob välja „Inimese
Poja“ messiaanliku idee teise külje – Jeesus võis seda tiitlit
kasutada viitena endale kui ülempreestrile.27
Jällegi teema, mida võiks edasi arendada ning nõnda olen iseenda
mõtetega kinnitanud Burketti ideed, et „Inimese Poja“ probleem
ongi üks neid, mis ühest lahendust kunagi ei leia.
Kasutatud
kirjandus
- Beckstrom, E. A. (2012). The mystery of jesus' teaching about 'the son of man' Harvard Theological Review, 1987, 4, 391
- Burkett, D. R. (1999). The son of man debate [electronic resource ] : A history and evaluation / delbert burkett Cambridge, U.K. ; New York : Cambridge University Press, 1999.
- Moloney, F. J. 1. (2013). Constructing Jesus and the Son of Man. Catholic Biblical Quarterly, 75(4), 719-738.
1 Burkett, D. 2007 The Son of Man Debate: A History and Evaluation
2 Burkett, 2007 lk 8
3 ibid
4 Burkett, 2007 lk 10
5 Burkett, 2007 lk 12
6 Burkett, 2007 lk 13
7 Burkett, 2007 lk 21
8 Burkett, 2007 lk 22
9 Burkett, 2007 lk 25-26
10 Burkett, 2007 lk 28-29
11 Burkett, 2007 lk 32
12 ibid
13 Burkett, 2007 lk 34
14 Francis J. Moloney „“Constructing Jesus and the Son of Man“ (2012)
15 Burkett, 2007 lk 44
16 ibid
17 Burkett, 2007 lk 45
18 Burkett, 2007lk 52
19 Burkett, 2007 lk 52
20 Burkett, 2007 lk 56
21 Burkett, 2007 lk 68
22 Burkett, 2007 lk 77
23 Burkett, 2007 lk 82
24 Burkett, 2007 lk 86
25 Burkett, 2007 lk 93, 95
26 Burkett, 2007 lk 123-124
27 Beckstrom, E. A. (2012). The mystery of jesus' teaching about 'the son of man'
Kõik kommentaarid