EC) sisaldus. Milliseid seaduse punkte rikuti? · Taimekaitsevahendi pakendi märgistus peab andma taimekaitsevahendi ostjale piisavalt teavet taimekaitsevahendi ohtlikkuse ja muude omaduste, vahendi säilivusaja ja -nõuete ning kasutamisviiside kohta. · Taimekaitsevahendite registrisse kantakse andmed turule lubatud taimekaitsevahendite, taimekaitsevahendite tootjate, turustajate, väga mürgiste taimekaitsevahendite Eestisse toimetajate ja kasutajate ning taimekaitsevahendite hoiu- ja turustamiskohtade kohta. · Turustada ja kasutada on lubatud Eestis turule lubatud taimekaitsevahendit. · Isik, kes tegeleb taimekaitsevahendite Eestisse toimetamisega, esitab Taimetoodangu Inspektsioonile iga kvartali esimese kuu viiendaks kuupäevaks andmed eelnenud kvartalis Eestisse toimetatud taimekaitsevahendite koguste kohta ning tasub riigilõivu. · Ruum, kus hoitakse ja turustatakse
Sest seks on kui miski, mida saab õppida. Naisteajakirjades on seksiharidus. See ei ole naisteajakirjades enam loodsulik asi. Rõhk on naise seksuaalsel naudingul. Tähelepanu on pandud naise seksuaalsele tervisele. Alati on taoliste artiklite juures ka poiste- või meesteplakateid ehk toitu nende seksuaalfantaasiatele. Tihti lugesin ka lauset nagu :"Nüüd te võite teha seda, mille kohta te varem arvasite, et head tüdrukud ei tee kunagi nii" Naisteajakirjade toimetajad Toimetajate osa naiste maailma konstrueerimisel on see, et nad identifitseeruvad oma lugejatega ja kirjutavad neile justkui oma sõbrannadele. Koostöös reklaamiandjatega toimub nende ja toimetajate vahel pidev vaidlus, et missugune siiski peaks olema naine? Näiteks Anne reklaamlaused: Anne--Naine nagu sina, või siis: Anne teab. Või: Anna, sinu hea sõbranna! Õige vastus on, et naisteajakiri peab olema kui sõbranna, kellega luuakse lähedane suhe. Toimetajad teevad seda lugejaga läbi oma juhtkirjade
3. Mis on Pulitzeri auhind? Pulitzeri auhid- on igaaastane kirjandus-, ajakirjandus- ja muusikaauhind, mida annab välja New Yorgis asuv Columbia Ülikooli erinõukogu. 4. Millised funktsioone täitis The New Republic USA ühiskonnas? The New Republic oli väga väärikas ja usaldusväärne ajaleht. See oli leht, mis teatas uudiseid esimesena ja tegi seda kvaliteetselt. Väga populaarne ajaleht. 5. Mis on peatoimetaja ülesanded? Peatoimetaja ülesandeks on kontrollida ja vastutada teiste toimetajate eest. 6. Mida kujutab endast faktikontroll? Kuidas seda tehakse, too välja erinevaid viise,kuidas fakte kontrollida saab, mille abil? Faktikontroll on kontroll faktide õigsuse üle. Faktikontrolli saab teha, kasutades erinevaid meetodeid või materjale, või intervjueerides erinevaid inimesi ja saada selle kaudu teada, kas fakt on tõene ( fakt on arvatavasti tõene, kui mitu erinevat inimest kinnitab sama asja). Fakt võibki olla korrektne, kuid ei pruugi, kui leidub mitu allikat,
Promoveerimisvajadus (et ikka uudiskünnist ületada!) on tõstnud kirjastajate rolli kriitikavälja kujundamisel. Ükski kirjastus ei hakka oma toodangule tellima vastureklaami või kriitilist kriitikat, milles teose analüüsiga kaasnevad oponeeringud ja hinnangud. Eestkõnelev kriitika iseloomustab kirjanikukriitikat ja nn camp-kriitikat, mille üle diskuteeritakse agaralt kirjanike liidu listis. Ajalehtedes ja kirjandusajakirjades ilmuv kriitika on toimetuste/toimetajate nägu. See on paratamatugi, sest toimetajaid seob põlvkondlik võrgustik ja erinev haridustaust. Ajakirjanduse formaat esitab kriitikale omakorda kohanemiskohustuse. Maksimaalselt nelja tuhande tähemärgiga saab kirjandusteost tõepoolest üksnes markeerida ning väljendada kriitiku põgusat suhet sellesse. Teose lülitamine laiemasse ringi ei tule sel juhul kõne allagi. Pealegi nõuaks see kirjandusloolist ja -teoreetilist eruditsiooni, milleks nn jooksva kriitika kirjutajail pole
(Tamm 2015) Seega mina leian, et tõlkekvaliteet sõltub siiski mõlemast osapoolest. Tõsi küll, toimetaja võib oma terava silma ja tähelepanelikkusega teksti häbist päästa, kuid siiski, nagu juba sissejuhatuses mainitud sai, pole tõlkijat ilma toimetajata ega toimetajat tõlkijata (Tamm 2015). Kokkuvõte Pealtnäha kergete ametite taga peituvad ideaalis lõpmatult sügavad teadmised, mis on kogutud läbi pidevate õpingute. Hiigelsuur vaimuvara pagas on tõlkijate ja toimetajate rikkus, mis aitab ideaalse lõpptulemuseni jõuda. Toimetaja ja eriti tõlkija amet on väga paljude inimeste unistuste elukutse ning loodetavasti need veel niipea välja ei sure. Tahaks tõesti loota, et tehnoloogia areng ei võta võimust nendest kahest minu silmis romantilisest ametikohast. Kasutatud kirjandus 1 Tamm, Triinu. Keeletoimetaja kui üliinimene. Sirp, 2. oktoober 2015. http://www.sirp
On õppinud kirjandust Tartu Riiklikus Ülikoolis kirjandust, on töötanud õpetajana ja teadurina Eesti Kirjandusmuuseumis Looming Mihkelsoni esimene teos avaldati 1967. aastal. Mihkelson on avaldanud ka neli romaani, kriitilisi esseesid (näiteks "Kirjanduse seletusi") ja mitmeid lühijutte. Tema kirjandusteostes on läbivateks teemadeks Eesti mütoloogia, Eesti ajalugu ja identiteet. 2006. aastal kirjandusteadlaste, kirjandusväljaannete toimetajate, kirjanike ja õppejõudude seas läbi viidud küsitluses osutus taasiseseisvunud Eesti parimaks romaaniks Ene Mihkelsoni "Ahasveeruse uni". Proosaraamatud Proosaraamatud "Matsi põhi" (romaanid "Matsi põhi" ja "Kuju keset väljakut"), ER 1983 "Korter" (romaan), ER 1985 "Nime vaev. Romaan", Ilmamaa, Tartu 1994 "Surma sünnipäev. Novelle ja laaste", Tuum 1996 "Ahasveeruse uni" (romaan), Tuum 2001 "Katkuhaud" (romaan), Varrak, Tallinn 2007
sõnumi mõjujõud (online-uudis vs Terevisioon / Ringvaade) KANALIVALIK Üleriigiline meedia (päevalehed, portaalid, tele ja raadio) Lokaalmeedia (maakondlikud väljaanded) Hüperlokaalmeedia (omavalitsuste väljaanded) Temaatilised üleriigilised väljaanded (Maa Elu/Postimees) PRINTMEEDIA Pressiteade kui zanr on surnud! Meediapakett (pressiteade+pilt+video) Mida suurema töö toimetajate eest ära teete, seda suurem tõenäosus online-linti sattuda Kontaktid ajakirjanikega SISUTURUNDUS Sisuturundus on kogu maailmas kasvav trend, mille abil ettevõtted tutvustavad oma kogemusi, tooteid ja teenuseid Sisuturundusliku artikli põhifookus on: ettevõte ise, ettevõtte toode või teenus SOTSIAALMEEDIA EESTIS Üheksa 10st veebikasutajast käib Facebookis. Noortest vanuses 1825 eluaastat
nii Urmas Paeti ametit (Välisminister) kui ka neutraalseid tegusõnu. Tema erakondlikku TLÜ Haapsalu kolledz 2 Uurimismeetodid riigiteadustes 2009 kuuluvust mainiti vaid ühes artiklis, mis näitab, et antud isiku puhul ei ole erakondlik kuuluvus väga oluline. Suurem enamus (81%) artikleid on kirjutatud Postimehe ajakirjanike/ reporterite/ toimetajate poolt. Lisaks on kaks artiklit kirjutatud erapooletu autori poolt. Tulemus näitab, et Välisminister ei ole eriti poliitiline institutsioon, kuna puuduvad analüüsivad artiklid koalitsiooni ja opositsiooni liikmete poolt. Artiklite tonaalsus on 65% neutraalne, 31% pigem positiivne ja 4% väga positiivne. Tulemusi võib seostada sellega, et meil on tegemist ministriga, kelle töö ja tegemised ei ole tekitanud
Ajakirja visuaalne külg on igati lugejasõbralik. Ka väljaande ülesehitus tundub esmapilgul tavapärane. Kui aga ajakirja sisukorda ja sisusse lähemalt süveneda, siis ilmneb ebaloogilisust. Näiteks artiklid ,,Hinnang M. Jakobsoni rahvusvahelise komisjoni raportile" ja ,,Sinimäed suvi 1944" on selgelt arvamuslood, kuid on sisukorra järgi paigutatud rubriiki ,,Minevik ei unune". Samas ilmneb mõlema artikli juures väike viitav pealkiri ,,Arvamus". Ajakirja rubriikideks jaotamine on toimetajate otsustada ning mõlemad artiklid sobiksid tinglikult ka alapealkirja ,,Minevik ei unune" alla, kuid huvitav on see, et ajakirja veebiväljaandes on artikkel ,,Sinimäed suvi 1944" paigutatud arvamuse rubriiki, kui ,,Hinnang M. Jakobsoni rahvusvahelise komisjoni raportile" on endiselt ,,Minevik ei unune" all. Eriti ebaloogiline on aga paberväljaande ,,Arvamuse" rubriik, kuhu on paigutatud teiste seas järgmised artiklid: ,,Kultuur ja elu" (sisult
Näited on toodud peamiselt kaasajast, enamasti Napoleoni sõdade perioodist. Võib tekkida kahtlus, kas Clausewitzi teooria ongi üldse tänapäeval rakendatav või on sel meie päevil vaid kultuuriline, sõjandusajalooline väärtus. Mingid suuremad, üldisemad põhimõtted jäävad ehk muidugi kestma. Tänapäeva sõjapidamine erineb 200 aasta tagusest tohutult. See, mida teeb tänapäeval mootor, oli vanasti hobuste töö. Sel pinnal, loeme toimetajate järelsõnast, kritiseeris Clausewitzi ka Stalin, kes pidas tema teooriat iganenuks: Clausewitz olnud sõja ,,manufaktuurse" perioodi esindaja, kuid tänapäeval on meil sõja ,,masinaline" periood. Hobune, ,,kondimootor", kes aastatuhandeid on olnud asendamatu nii moonavooris kui ka võitluses, on tänapäeval vaid dekoratiivne paraadloom, ja sedagi mitte igas armees. Tänapäeva sõda on väljunud maastiku kahemõõtmeliselt tasapinnalt. Sõjajumal on
14.Kuidas on meedia mõjutanud Teie otsuseid ja käitumisi? Palun tooge selle kohta üks näide. Meedia mõjutab meid igal sammul, isegi siis, kui me seda ise tähele ei pane, näiteks filmid, kus näidatakse tihtipeale nn eeskuju, kuidas tuleb käituda ja asju teha. 15.Massimeedias avaldatava info sisu on põhimõtteliselt võimalik reguleerida. Kuidas? 1) Riiklikul tasemel ehk seadustega. 2) Professionaalsel tasemel, ehk ajakirjanike ja toimetajate eetikakoodeksite, kirjutamata kokkulepete ja muu abil. 16. Miks võib meediavabadusele olla ohtlik meediatööstuse monopoliseerimine või välismaise kapitali suur osalus? Kui erinevad meediakanalid kuuluvad ühele isikule või välisfirmadele, siis kaotab meedia usaldatavuse, uudiseid hakatakse kallutama enda huvide suunas. Nad saavad suuresti valida, mida ja kuidas rahvale ette kanda. 17. Mida tähendab meediakraatia?
tegemist on mainekate kaubamärkidega. Tavaliselt on sõna ,,Oxford" raamatu kaanel trükitud isegi suuremate tähtedega kui raamatu pealkiri ning kirjastus reklaamib oma sõnaraamatuid kui maailma usaldusväärsemaid. NIMELT Peale sõnaraamatute on kirjastusel olemas omad keele- ja stiilikäsiraamatud, mille abil ta ühtlustab oma väljaannete keelekasutust. SEETÕTTU Autorite ja toimetajate tarvis on koostatud isegi eraldi sõnaraamat, mille keelekorralduslik suunitlus on täiesti tuntav. See sõnaraamat normib õigekirja, sõnade kokku-, lahku- ja sidekriipsuga kirjutamist, grammatikat (nt mitmuse moodustamist võõrsõnades), sõnavalikut jms. JA Samuti tuuakse välja erinevused Briti ja Ameerika inglise keeles. Nii mõnedki selles sõnaraamatus soovitatud vormid erinevad Johannes Silveti ,,Inglise-eesti sõnaraamatus" esitatuist.
Peale seda teenis ta raha igasuguste väiksemate kirjutistega, esse-ja luulevõistlustega. Edenil ei läinud lugude ja luuletustega raha teenimine kõige paremini. Ta kohtus kirjanik Russ Brissenden, keda ta alguses ei sallinud aga hiljem sõbraks sai. Russ käis Edenil külas ja luges ka tema luuletusi. Martini nigel elu jätkus kuna kirjastused ei maksnud talle raha ära. Ta käis seda ise välja nõudmas, ,,Transcontinentali" omadelt sai ta 5 dollarit kätte, ,, Herilase" toimetajate käest 15 dollarit aga mitte. Maria haigestumise korral, võttis Eden pesu pesmise enda kätte ja andis Mariale väärt oskusi kuidas pesu pesta ja triikida. Russ ilmus välja ja näitas Edenile enda kirjutist ,, Efemeer". Eden oli sellest vaimustuses. Edeni ja Ruthi kihlus tühistatakse, kuna Ruth ei jõudnud ära ootata Martini suureks kasvamist ja oli temas pettunud, ning Ruthi vanemad nõudsid kihluse tühistamist. Peale
Ta tundis suurepäraselt rahvakõnet ning säilitas kogu eluaeg mälus palju vene ja ukraina talupoegade tabavaid väljendusi, mida ta oli kuulnud lapsepõlves ja samuti siis, kui rändas mööda Volga- ja Dnepri- äärseid külasid. Tema keel on suurepärane plastiline, värske, väljendusrikas ja omapärane. Mitte alati ei alistu see keel surnud grammatikareeglitele, kuid on alati elav ja varjundirikas. See on selline keel, mis tavaliselt kutsub esile andetute toimetajate meelepaha, kes tahavad, et teos oleks kirjutatud hingetult, värvitult ja poleeritult. Ega siis Repin asjata olnud nii vaimustatud Gogoli keelest ja olnud päri Majakovski novaatorliku keelega. Kuni vanaduspäevini vihkas ta triviaalselt sileda ,,literatuurse" stiili puisust ja kahvatust. Ise eelistas ta kirjutada ,,barbaalselt metsikult", ,,sküütlikult", ega püüdnud kunagi saavutada nõndanimetatud ,,head stiili". On iseloomulik, et seal, kus Repinil ilmneb ,,hea stiil", langeb
kohta, samuti filmi bibliograafiat, viiteid filmi ja tegijate kohta ilmunud arvustustest, artiklitest ja raamatutest, digiteeritud filmikaadreid, treilereid ja promoklippe, filmide stsenaariume ja muud huvitavat. Filmide sisu on kodeeritud nii, et see võimaldab filmide otsingut sisu, isikute, aja, sündmus- ja tegevuskohtade põhiselt. RIA toel luuakse andmebaasi jaoks vajalik arvutitarkvara (Eesti Filmi Infosüsteem, EFIS) ning selle veebiväljund. EL Struktuurfondist on saadud abi andmebaasi toimetajate/sisukodeerijate ettevalmistamiseks, kes läbisid 4,5 kuulise koolituse 2011.aasta alguseks ja on juba ka tööle asunud. Andmebaas -rahvusfilmograaafia valmib etapiviisi aastatel 2009-2017. Andmebaasi esimene osa (mängufilmid ja sõjaeelne filmikroonika) ja veebiväljund sai avalikkusele kättesaadavaks 12.12.2012 aastal. Veebilehe aadress on www.efis.ee. MTÜ EFAt juhivad F-Seitse filmiprodutsent Reet Sokmann projektijuhi ja Tallinna Ülikooli Balti
Alati pole võimalik mõjutada seda, mis juhtub, aga alati on võimalik toimuv vastu võtta väärikalt. Kui Saatus ja jumalad hävitavad füüsilise eksistentsi, ei saa nad hävitada kellegi vaimu. S ideliseerib nii neid, kes püüavad midagi saavutada, kui ka neid, kes kannatavad kõik kannatused. 5)hullumeelsus vastus väljakannatamatule survele, nõrgad hulluvad ja surevad, tugevamad peavad vastu ja kasutavad seda ära. 5-vaatuselised (stseenid tõenäoliselt toimetajate jagatud), aluseks 1)kaasaegsete kirjanike teosed, 2)vanad kroonikad; 3)antiikkirjandus tähtis oli see, mille kirjanik oli aluseks võetud materjalist teinud; ühtsuseseadusi ei rakenda sonetid (154; 4422 abba cddc effe gg) pühendatud tuttavatele ja kellelegi daamile, kes nähtavasti kuulus õukonda.
treeneritega) ning anda neile kirjalik töökirjeldus; • ei soovita sattuda “süüaluseks” - ajakirjanduse poolt antav pilt spordijuhtidest on sageli negatiivne; pole vahet kas ajalehe veergudel “tõmmatakse rattale” spordijuht, treener või juhendaja; ebaõnn ja kaotus spordivõistlustel kirjutatakse sageli eestvedajate süüks; kes aga soovib oma vabast ajast tehtavas vabatahtlikus töös võtta risk saada pettunud poolehoidjate ja ajalehe toimetajate häbistuste ja solvangute märklauaks; • ei teata, kuidas organisatsioon tegutseb - paljudel inimestel pole mingit aimu, kuidas spordiorganisatsioonis tööd tehakse ning kuidas organisatsioon tegutseb; ei teata, et organisatsiooni tegevus põhineb aatelisel liitumisel ja vabatahtlikul tööl; arvatakse, et spordiorganisatsioon on üks kohaliku omavalitsuse bürokraatliku spordijuhtimise osa;
Lisaks Postipapale aitas lehe ilmumisele kaasa ka F.W. Borm. Nii muutuski "Pernu Postimees" ülimalt mõjukaks ja loetavaks ajaleheks, 1862. aastal oli lehel tervelt 2262 tellijat. Jannsenist, endisest Vändra karjapoisist, sai nüüd just "Perno Postimehe" tõttu peaaegu ülemaalise kuulsuse ja mõjuga rahvamees ja esimene eesti avalik tegelane. Samaaegselt "Perno Postimehega" ilmusid ka kirikuringkondade poolt toimetatud ajalehed- "Tallorahva postimees" ja "Missioni-Leht", mis aga toimetajate kesise keeletundmise ja kasutusega manitsevateks ja ajakaugeteks väljaanneteks kujunesid ning seetõttu ajalehtedega alles harjuma hakkavale eestlasele võõraks jäid. Tartu-aastad Ajalehe hea menu tõttu tuli Postipapa mõttele loobuda koolitööst ja pühenduda ainult ajakirjandusele. 1863. aastaks oligi väike Pärnu papa Jannsenile kitsaks jäänud, ta loobus aasta lõpul "Perno Postimehe" toimetamisest ja kolis koos perega tollase Eesti
Jannus, kes juhtis osakonda 1957 aastani. Temaga lõpebki erifondi osakonna ,,hiilgeaeg" Osakonna looja aga, Sõstsikov, vallandati 1962. aastal tööluusi tõttu. Eriosakonna sisetööst Ideoloogilist kontrolli teostati koguaeg, sest rahvavaenlasi tuli ju järjest juurde. Igale eraldatud raamatule tuli koostada annotatsioon ja selles märkida kõrvaldamise põhjus. Raamatuid parandati, s.t kustutada tusiga mitteloetavaks tõlkijate, toimetajate, kommenteerijate jt nimed, kui need olid keelustatud. Pärast töötlemist võis seda raamatut laenutada. Raamatuid siiski ka hävitati, lõigates ,,peenteks lõikmeteks". Dokumentides esineb ka kirjutisi põletamisest, kuid suusõnaliselt pole sellele kinnitust saadud, kas see ka toimus nii. Palju hävitati ,,Toimetisi", mis tähendas ülikooli 20 aasta teadustoodangu hävitamist. 1954.a-ks oli inventariraamatute järgi erifondis 188 751 köidet. 1955.a.-st hakati aga
Kuusk, R. 1998. (koost) Eesti luule antoloogia II. Tallinn: Avita. Viikberg, J. 2001. (toim) Noored filoloogid. Tallinn: TPÜ Kirjastus. Kahe ja enama autoriga teose autorite perekonnanimede ja eesnimetähe vahel on koma, nt: Liiv, H., Pikver, A. Praktiline inglise keele grammatika. 1995. Tallinn: Koolibri. Rohkem kui kahe autori, koostaja või toimetajaga teose puhul (tekstiviites nt (Kriiska jt 2006)) esitatakse kõigi autorite, koostajate või toimetajate nimed, nt: Kriiska jt .2006. (koost) Kriiska, A., Tvauri, A., Selart, A., Kibal, B., Andresen , A., Pajur, A. Eesti ajaloo atlas. Tallinn: AS BIT. Teose pealkiri esitatakse täielikult tiitellehe muu andmestikuga: pealkiri koos tiitellehel oleva alapealkirjaga, kordustrüki trükk märgenditega täiendatud, parandatud; toimetaja nimega jne, nt (tekstiviide (ÕS 1999)): ÕS 1999. Eesti keele sõnaraamat. ÕS 1999. Toimetanud Tiiu Erelt. Koostanud Tiina Leemets, Sirje
See trükkalite-universaalide ajajärk kestis Eestis 18. sajandi teisest poolest 19 sajandi esimese pooleni. - kirjastajate-trükkalite periood: kirjastaja amet ei ole veel trükkali omast eraldunud, kuid trükikojaomanike hulgas tõusevad juhtpositsioonile ajalehtede väljaandjad. Toimetajaid palgatakse üha sagedamini pidevale täishõivelisele tööle. Toimetaja on see, kes kogub uudiseid ja paneb kokku ajalehe. Eestis oli kõnesolev periood 19. sajandi esimesel poolel. - täishõiveliste toimetajate periood: toimetajatele on ajalehetöö saanud peamiseks tegevusalaks ja elatise andjaks. Ajalehes hakkab ilmuma toimetaja nimi, ta saab avalikult tuntuks ja sotsiaalselt tunnustatuks. Tema peamine ülesanne on hoolitseda ajalehe sisu ja suunitluse eest. Kõik teised toimetuses ja selle juures töötavad kaastöölised jäävad anonüümseks. Eestis saabus antud ajajärk 19. sajandi teisel poolel. - täishõiveliste ajakirjanike staadium: ajalehtedele kirjutavad mitmesugused
appi osalise tööajaga toimetajaid. -kirjastajate-trükkalite periood: kirjastaja amet ei ole veel trükkali omast eraldunud, kuid trükikojaomanike hulgas tõusevad juhtpositsioonile ajalehtede väljaandjad. Toimetajaid palgatakse üha sagedamini pidevale täishõivelisele tööle. Toimetaja on see, kes kogub uudiseid ja paneb kokku ajalehe. Eestis oli kõnesolev periood 19. sajandi esimesel poolel. -täishõiveliste toimetajate periood: toimetajatele on ajalehetöö saanud peamiseks tegevusalaks ja elatise andjaks. Ajalehes hakkab ilmuma toimetaja nimi, ta saab avalikult tuntuks ja sotsiaalselt tunnustatuks. Tema peamine ülesanne on hoolitseda ajalehe sisu ja suunitluse eest. Kõik teised toimetuses ja selle juures töötavad kaastöölised jäävad anonüümseks. Eestis saabus antud ajajärk 19. sajandi teisel poolel. -täishõiveliste ajakirjanike staadium: ajalehtedele kirjutavad mitmesugused literaadid,
Näiteks üritavad mõned teadlased sama artiklit mitmes erinevas ajakirjas avaldada, et seeläbi oma CV-d täiendada. Kuigi paljud erialastandardid ja ajakirjade avaldamisreeglid keelavad selgelt artiklite dubleerimise ja isegi samade andmete kasutamise, kui see ei ole selgelt väljatoodud ja põhjendatud. Ajakirjade toimetajad on artiklite dubleerimise vastu kuna sellised artiklid risustavad teaduslikku kirjandusmaastikku, muudavad artiklites orienteerumise keeruliseks, raiskavad toimetajate ja hindajate aega ning seetõttu viibib originaalartiklite ilmumine. Teiseks probleemiks on artikli autorite nimede järjestamine. Kuigi see tundub lihtne ja loogiline protseduur, on see üks levinumaid erimeelsuste põhjusi, millega autorid eetikakomiteede poole pöörduvad. Uurimusesse panustanud autorite hulga kasvades on tekkinud üha suurem vajadus konkreetsete juhiste järele. Näiteks ajakirjas Psychological
· Keelekorraldus (Tiiu Erelt): kirjakeele teadlik rikastamine arendamine, stabiliseerimine ja ajakohastamine. Selles otsitakse keeleideaali, antakse keelesoovitusi selle poole liikumiseks ja fikseeritakse keelenorminguid. (nt eestikeelne terminoloogia) · keelekorralduse 3 osa: üldkeele-, oskuskeele-, nimekorraldus · Keelehoole: praktilised toimingud keelekasutuse parandamiseks, KK käskude või soovituste elluviimine (läbi toimetajate, õpetajate, keelenõuanne jne) + sõnaraamatud ja grammatikad! Üksikisikute roll Eestis suur. Keelereformi aeg 1907/12 - 1920. aastate keskpaik: · KK reform, tagajärjeks suur vahe kirjakeele ja kohamurrete vahel (vt murrete ja kirjakeele suhete kaart Pajusalu) · Soome laenud, eriti abstraktne sõnavara · Oskuskeele süstemaatilise arenduse algus 1907-1917 - 9 oskussõnastikku, üle 8400 termini · Oluliseks grammatilise varieerumise probleemid
tegemist lihtsustada. Tutvuda tuleb raamatu sisukorraga, vaadata teksti avaldamise aega ja autoreid ning lugeda kokkuvõtteid, selleks et silme ette manada endale ettekujutus. Enne tõelist lugemist tuleb vaadata ka autori tuntust ja autoriteeti, allika vanust ja allika usutavust. (2004: 102103) Koostada saab ka allikaloendi, allikakaardi. Allikakaardile märgitakse: 1) Autori täielik nimi või kui autoreid on mitu, siis kõikide täielikud nimed, samuti toimetaja või toimetajate nimed. Perekonnanimi kirjeldatakse enne, siis eesnimi. Kuigi lõplikus allikaloendis kasutatakse eesnimedest ainult algustähti, tuleb eesnimed kaardile märkida täielikult. Kuskil võib vaja minna täielikke nimesid. 2) Väljaande ilmumisaasta. 3) Väljaande nimi ja võimalik täpsustav nimetus. Märgi vahemärgid hoolega. Kui tegemist on kirjutisega, mille autorit ei ole nimetatud, toimib kirjutise nimi indentifitseerimisvahendiga.
lepingutes, honorarid 15% müügihinnast olid fikseeritud lepingutes, köitmise kulud planeeri 1.5 , kuid kulud tõusid 1.63 sest uus köitmismasin osteti eelnevate partiide liimimisprobleemide tõttu. Transpordikulud olid plane 0.5 , kuid tegelikult 0.44 sest vähenes pakke- materjali hind ja tehti uus leping transpordifirmaga. Tootest sõltuvad kulud sellele raamatule toimetajate meeskond - eelarvestatud kulud olid 875,000 , kuid tegelikult 825,000 , sest üks koht oli täitmata, tootmiseelsed kulud eelarves oli 750,000 , kuid tegelikult 950,000 , sest arvetamata olid graafikale ja tarkvarale lisaks tehtud kulud, müügitoetuskulud - eelarves 475,000 , kuid tegelikult 540,000 ( hinna langusest teavitamine seoses konkurendi uue raamatuga.
tuli sooritada eksamid riigigümnaasiumi juures. Uus tõus rahvuslikus liikumises * Aastal 1894 sai võimule Nikolai II, kes oli veidi leebem venestaja, mis tõttu tekkis uus tõus rahvuslikus liikumises. -) Kui varem oli maaharitlaskonna poolne liikumine, siis nüüd oli ka linnades kõrgema haritlaskonna poolne rahvuslik liikumine. -) Tõus sai alguse siis, kui J. Tõnisson (1868 - ?), kes oli õppinud juristiks, sai Postimehe uueks peatoimetajaks, kuid hiljem ka omanikuks. *) Toimetajate seas olid ka A. Kitzberg; P. Põld; J. Luiga. *) Postimees oli eeskätt loetav lõuna-Eestis ja pigem jõukamate inimeste poolt. *) Tõnisson propageeris väga eesti keelt. -) Esile kerkis ka K. Päts (1874 1956), kes õppis samuti Tartu Ülikoolis juristiks ning esialgu töötas ta Tallinnas oma erialal, kuid aastast 1901-1905 andis ta välja ajalehte Teataja, kus pöörati suuremat tähelepanu majandusele. -) Sajandivahetusel jõudsid Eestisse ka sotsiaaldemokraatilikud ideed J
kohta. Juhtkirjade kaudu mõjutatakse avalikkuse mõtteid, sest neis on ajalehtedel õigus esitada üleskutseid, anda vihjeid kas otse või kaudselt. Juhtkirjad on osa sotsiaalsest maailmast. Juhtkiri on kui meedia diskursuse spetsiifiline liik, aga samas kuulub ka suuremasse arvamustekstide kategooriasse. Juhtkirja arvamus on institutsionaalne. Juhtkirja sisu väljendab ajakirja kui institutsiooni – toimetajate ja ajakirjanike – ühisarvamust. Juhtkirjad ei põhine isiklikul. Erinevalt kõigist teistest arvamuslugudest pole juhtkirjas iialgi mina-vormi, sest autor ei esine seal indiviidina, vaid üldisikuna. Kui on vaja rõhutada mingile arvamusele, kasutatakse ajalehe nime: „Postimees on seisukohal, et …“ Juhtkirjades esitatakse tegevust minevikust olevikku ja olevikust tulevikku. Ajastruktuuri põimub kirjeldamine, kommenteerimine ja tulevikuga seoses õpetatakse, õhutatakse ja kästakse
sponseerimine, demonstratsioonide korraldamine). Luuakse positiivset imidžit. Toetus tegevus võib olla firmasisene (firmal on oma suhtlusosakond või suhtekorraldaja) või firmaväline (teenus tellitakse suhtekorraldusfirmast). 7.6.2 Avaliku arvamuse kujundamise planeerimine Avaliku arvamuse kujundamise eesmärkideks on üldsuse mõjutamine, soodsa suhtumise loomine ja positiivse kuvandi tekitamine. Firma annab teabe ajakirjandusele, televisiooni, raadiosse lootuses köita toimetajate tähelepanu, et nad vahendaksid seda lugejaile, vaatajaile, kuulajaile. Avalikkuse tähelepanu saab võita ka kokkutulekute, spordiürituste, festivalide, näituste ja pidude korraldamisega. Press on omaette nähtus ning nende nõudmistega ja vajadustega tuleb suhtekorralduses hea positsiooni säilimiseks arvestada. 51 8.HIND 8.1 HINNA OLEMUS JA OSA TURUNDUSMEETMESTIKUS
olümpiakomiteega. Ehkki sotsiolooge huvitavad inimesed, kes oamavad teatud tegevustes ja olukordades võimu, ei ole keegi välja töötanud sellist nimekirja spordi kohta. Kuid sellised nimekirjad on olemas. Näiteks on USA spordi nädalaleht The Sporting News alates 1991.a. püüdnud välja selgitada 100 kõige mõjukamat inimest spordis. Selline nimekiri, mida koostatakse iga aasta lõpus, põhineb toimetajate arvamusel selle kohta, millised inimesed on avaldanud 99 tippspordile suurimat mõju USAs ja kogu maailmas. Enamus juhtudel on aga väljaspoolt USAd nimekirja lülitatud inimesed põhimõttel, et nad omaksid mõju ka ühendriikide spordile. Tabelis 1. On selliste inimeste nimekiri toodud 1996.a. seisuga. Tabel 1. The Sporting News edetabel mõjukatest inimestest spordis 1996.a.
nii vahetult kui tema." Sündmustiku väljamõtlemine ei nõudnud Kaugverilt mingit vaeva. Kaugveri tugevus on ühtlasi ka tema nõrkus. Jüri Tuuliku arvates kaotas ta teksti valmis saades suhte sellesse: ei suutnud seda enam töödelda. Nii on tema teosed parajalt pinnalised, ikka ajakajalised. Kaugver kirjutas kiiresti oma ilusa käekirja või masinaga ning peaaegu parandamata läks käsikiri toimetusse. "Toimetajate soovitusi võttis ta arvesse, aga ei saa öelda, et ta kuulunuks nende hulka, kel ükskõik, mis tema raamatuga tehti, peaasi, et raha saaks," kinnitab Eesti Raamatu toimetaja Maarja Ojamaa. Raimond Kaugveris olid õnnelikul viisil ühinenud staarkirjaniku anded. Ta oli väga lahtise peaga, lõpetas Rakvere gümnaasiumi ainult viitega. Silmapaistvalt keelevõtlik. Juba koolipoisina kirjutas ta oma päevikut osalt inglise keeles, et vanemad aru ei saaks
161 [Vaccari 50] Mees ¨ara minemas, ning midagi teda takistamas ja tagasi hoidmas. [Wieger 40] Inimese k~ondimine on h¨airitud, midagi on jalus. [Henshall 88] Inimene , keda abstraktne miski hoiab kinni. [ 93] M¨ark puudub. 182 [Vaccari 50] Kaks n¨ appu, mis risti pandud. [Wieger 40] Kaks k¨att, 36 M~olemad Henshalli mainitud jaapani keelsed allikad on sama kirjastuse v¨alja antud kui [ 85]. [Uyehara 91] loetleb mitmeid Shinjigen toimetajate kanji alaseid monograafiaid. 45 keskmine punkt kujutab teist k¨att. [Henshall 88] M¨ark puudub. [ 93] K¨asi koos punkidega kujutamas k¨ uu¨si, koos putukaga annab kirbu z ao 113 [Vaccari 50] Kujutab n¨ oo¨ri otsas paati, mis tuulega suunda muudab. [Wieger 40] Kaks paati, mis parveks liidetud. [Henshall 88] Kaks algup¨arandit: paat ja ader. [ 93] M¨ark pole kirjeldatud. 163
Vt nt Künzli 2007, Mossop 2007a,b, Robert 2008, Lee 2006 või eestikeelsed ülevaated magistritöödest: Tõllasepp 2013, Lillemäe 2013. • Standardi EVS-EN 15038 (Standardikeskus 2007) pakutud toimetamise liikidega tasuks kursis olla, aga mitte neid liiga tõsiselt võtta ega loota nende üleüldist aktsepteeritavust. 25 Toimetamise teemad Toimetajate, kvaliteedikontrollijate ja hindajate töö objektiks peetakse tavaliselt vigu. Paraku on viga taaskord nähtus, mida kiputakse määratlemise asemel võtma enesestmõistetavana, ja mis seetõttu põhjustab vaidlusi. Üritame järgnevas kataloogida kõigepealt nähtuste liike, mida veaks ja seetõttu muutmist vajavaks ja/või negatiivse hinnangu vääriliseks peetakse, ja seejärel argumente, millega võidakse neid hinnanguid põhjendada. 25.1 Muutuste liigid