Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist? (3)

4 HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist?
Tartu Ülikool
Filosoofia teaduskond
Kultuuriteaduste ja kunstide instituut
Marie Reemann
Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist?
Referaat
Juhendaja Eva Velsker
Tartu 2010
Sisukord
Sissejuhatus………………………………………………………..……………...………….3
1. Kultuuridevahelised erinevused…………………………………………………….……4
2. Uuringud kultuurierinevustest…………………………………………………….……..5
2.1 Madal ja kõrge kontekst……………………………………………………………………….…..5
2.2 Kultuuridimensioonid…………………………………..…………………………………..….…..5
2.3 Suhtumine aega ja ruumi……………………………….………………………………………….6
3. Stereotüüpsed kultuurierinevused ……………………………………………………….6
4. Oma kultuuri prillid ………………………………………………………………………7
Kokkuvõte…………………………………………………………………………….……...8
Kirjandus……………………………………………………………………………….……9
Sissejuhatus
Maailmas leidub hulgaliselt erinevaid kultuure. Erinevused võivad olla suured või pea olematud, tuleneda keelest, rassist, usust või lihtsalt muusikamaitsest. Paratamatult toovad erinevused endaga kaasa ka konflikte ning vastuolusid eri kultuuride vahel. Järgnevas referaadis püüan vaadelda seda, millest võivad kultuuridevahelised konfliktid tuleneda ja ka seda, kuidas oleks parem võõra kultuuritaustaga inimest mõista.
Referaat on jagatud nelja ossa:
  • kultuuridevahelised erinevused;
  • uuringud kultuurierinevustest;
  • stereotüüpsed kultuurierinevused;
  • oma kultuuri prillid.
    Referaat põhineb Aune Valgu artiklil „Kuidas mõista inimest võõrast kultuurist?”.
  • Kultuuridevahelised erinevused
    On teada, et kultuurid on erinevad ja erinevused võivad omakorda põhjustada arusaamatusi ja konflikte omavahelises suhtluses . Kultuurierinevused pole ületamatud ja olemuslikud, vaid on pigem mõjutatud majanduslikust seisundist, haridusest, kasvatusest ja meediast . Seega pole olulised üksnes etniline ja rassiline identiteet , vaid ka kogemus, huvid ja staatus kultuuri sees. Erinevatel inimestel on individuaalsed iseloomujooned ja sellest tulenevalt ei saa inimestevahelisi erinevusi taandada kultuurist tulenevateks.
    Kuigi enamik õpitust on võimalik ka ümberõppida, siis ei tuleks kultuurierinevuste vähendamise poole püüelda. Globaliseeruvas maailmas on kultuuride erinevuste säilitamine omaette väärtus ja kultuuri(identiteedi) säilitamine toetab inimese isiksust ja psühholoogilist heaolu. Kultuurierinevustesse peaks suhtuma suurema tolerantsiga, võtma seda kui võimalust õppida ja kogeda midagi uut, avardada silmaringi. Ja kuigi sotsiaalseid erinevusi nähakse pigem kontrastide kui sujuvate üleminekutena, siis võidakse tegelikult olla omavahel palju sarnasemad kui algul paistis . Inimestena on meil ühiseid jooni siiski palju rohkem kui erinevaid.
    Nii etniline, rahvuslik kui ka kultuuriline identiteet on elu jooksul omandatud ja seega peaks tänapäeval valitsevate arusaamade kohaselt olema ka unustatav ja ümberõpitav. Praktiliselt võib see aga keerukamaks osutuda. Nimelt võib lapsena omandatud isikuomadused muutuda osaks täiskasvanud inimese identiteedist , mis võib küll aja jooksul muutuda, kuid pole siiski täielikult vahetatav. Keerukaks võib osutuda ka rassiidentiteedi küsimus. Teoreetiliselt peaks identiteeti saama muuta ja valida, kuid kuidas on võimalik muuta nahavärvi? Näiteks ei pea mustanahalisel olema tugevat rassiidentiteeti, kuid paratamatult võib ta selle tunnuse põhjal teistest eristuda ja seeläbi end ebamugavalt tunda. Igal juhul peaks iga inimene saama end ise määratleda, isegi siis, kui see pole ametlikult võimalik. Psühholoogilisest aspektist on see äärmiselt oluline.
    Et ühiskonnas ei domineeriks enamuskultuur on oluline multikultuurne haridus . Selle ülesandeks on anda kõigile võimalus hoida ja tugevdada oma päritoluidentiteeti ja aidata luua uusi identiteete. Seejuures jagatakse informatsiooni teistest kultuuridest, süvendatakse respekti eri kultuuriilmingute vastu ja julgustatakse nende avaldumisvorme. Tuleks teadvustada, et eri kultuuridesse on võimalik kuuluda ka samaaegselt, valimine ei ole tingimata vajalik
  • Uuringud kultuurierinevustest
    2.1 Madal ja kõrge kontekst
    Üks esimesi ambitsioonikaid viise kultuuridevahelise suhtlemise erinevusi mõista kuulub Edward T. Hallile, kes eristas madala ja kõrge kontekstiga kultuure.
    Kõrge kontekstiga kultuure iseloomustab suur ühiste teadmiste määr, mis tähendab, et enamik informatsiooni sisaldub kontekstis ja mistõttu verbaalne sõnum võib sisaldada vähem infot. Ühiskonna liikmetelt eeldatakse ühesugustest normidest ja tõekspidamistest kinnipidamist. Omade ja võõraste vahel tehakse suuremat vahet ja üksteisele loodetakse enam kui madala kontekstiga kultuurides. Jutt käib asja ümber, kuid asjast endast ei pruugitagi rääkida, vestluspartneri ülesanne on kõnelejast aru saada. Eeldatakse, et ka mitteverbaalne sõnum on arusaadav. Mitmetele kultuuridele, kust pagulasi tuleb on iseloomulik suhtlemisel kõrge kontekst, saabutakse aga madala kontekstiga riikidesse. Seega on konflikt juba aimatav. Näitena kõrgest kontekstist võib tuua Prantsusmaad, Hispaaniat ja Aasia maid.
    Madala kontekstiga kultuurides räägitakse enamasti otse. Seetõttu on jutu sisu nii omadele kui võõrastele kergemini mõistetav. Peetakse võimalikuks väärtuste ja normide paljusust. Madala kontekstiga maad on näiteks Skandinaaviamaad, USA ja ka Eesti.
  • Kultuuridimensioonid
    Kõige kuulsam kultuurierinevuste võrdlusuuring on Geert Hofstede töö kultuuridimensioonidest. Hofstede eristab nelja kultuuridimensiooni.
  • Individualism -kollektivism kirjeldab inimeste ja grupi seoste tugevust. Individualistlikes kultuurides on inimestevahelised sidemed nõrgad, oodatakse , et igaüks hoolitseks ennekõike enda ja oma lähedaste eest. Kollektivistlikes kultuurides on aga tugevad sidemed grupi ja inimeste vahel. Liikmetelt oodatakse pühendumust pakkudes vastutasuks kaitset ja hoolitsust.
  • Võimukaugus kirjeldab, mil määral peetakse võimu ühiskonna loomulikuks osaks. Madalamat võimukaugust soodustavad kõrge linnastumise tase, sotsiaalne mobiilsus, hea haridustase ja arvukam keskklass .
  • Ebakindluse vältimine näitab, mil määral tunnevad inimesed end tundmatute olukordade ees ebakindlana ja ohustatuna.
  • Maskuliinsus-feminiinsus näitab kuivõrd on ühiskonnas juurdunud maskuliinsed väärtused (edukus, ambitsioonikus, materiaalsed väärtused) või siis feminiinsed väärtused (elukvaliteet, head suhted, hoolivus , sõltuvus).
  • Pikaajaline orientatsioon näitab, kuivõrd on ühiskond pühendunud traditsioonilistele, tulevikku suunatud väärtustele nagu kokkuhoidlikkus ja püsivus.
  • Suhtumine aega ja ruumi
    Igapäevaelus võib inimestevahelises suhtlemises tekitada segadust suhe aega ja ruumi. Suhtumist võib lihtsustatult jagada kaheks.
    Monokroonse ajakäsitluse puhul olulised ajagraafikud ja lahterdamine. Fookuses on üks asi korraga ja ajakava niisama lihtsalt ei muudeta . Kokkulepetesse suhtutakse tõsiselt ning inimeste privaatsust ei häirita. Aega kasutatakse elu korrastamiseks.
    Polükroonset ajakäsitlust iseloomustab see, et üheaegselt toimub palju asju ja aega ei seata kunagi esiplaanile. Olulisemad on inimestevahelised suhted ja ajalist kokkulepet täidetakse vaid võimaluse korral. Ajagraafikuid muudetakse samuti tihti. Seetõttu leiavad paljud monokroonse kultuuri esindajad, et polükroonsed on kaootilised, polükroonsed vastupidi, et monokroonsed on ebaviisakad ja tuimad .
    Ruumisuhete all peetakse silmas:
  • püsivat või osaliselt püsivat ruumi – maju, tänavaid ja nende stiili ning paigutust;
  • muutuvat ruumi – inimestevahelist distantsi suhtlemisel, mida võib omakorda jagada neljaks – intiimseks, isiklikuks, sotsiaalseks ja avalikuks. Nende erinevus põhjustab kultuurides enim arusaamatusi. Näiteks kuulub puudutamine Eesti kultuuriruumis intiimse suhtluse juurde, kuid mõnes teises kultuuris võib olla osa sotsiaalsest suhtlemisest.
  • Stereotüüpsed kultuurierinevused
    Stereotüüp on mingi grupi üldistatud kirjeldus, mis sõltub nii kirjeldajast kui kirjeldatavast. Kuigi enamasti suhtutakse stereotüüpidesse halvustavalt, siis tegelikult väljendavad need inimese püüdu maailma grupeerida ja mõista.
    Stereotüüpe kujundavad tegurid:
    • kaudne informatsioon;
    • isiklikud kogemused;
    • individuaalsed omadused;
    • etniline identiteet;
    • gruppidevahelised suhted;
    • erinevused kommetes;
    • geograafilised faktorid
    • jm.

  • Oma kultuuri prillid
    Paratamatult vaatleme me maailma enda kultuurist lähtuvalt. Oma kultuur on „normaalseks” taustaks, millelt hinnatakse teisi kultuure. Kuigi see on mõistetav, siis tuleks tähelepanu pöörata oma kultuuri iseärasustele, mis kipuvad tagaplaanile jääma ja mida võetakse ehk liiga enesestmõistetavalt ja keskendutakse uurimistes pigem võõrastele kultuuridele. Üheks parimaks võimaluseks oma kultuuri teadvustada on kontakt teiste kultuuridega ja oma võrdlemine teistega . See aitab kaasa läbimõeldud identiteedi kujunemisele, mis on oluline nii grupi kui indiviidi tasandil. Samuti julgustab see teistest kultuurist pärit inimestega julgemalt suhelda.
    Kokkuvõte
    Kokkuvõtteks võib öelda, et kultuurid pole ühesugused ja erinevused võivad kaasa tuua vastuolusid eri kultuuride esindajate vahel. Enamasti napib meil teadmisi üksikute väikeste kultuuride kohta ja stereotüübid on kerged kujunema. Oluline on teadmiste ja valikuvõimaluste kaudu mitmekultuurilise identiteedi arengut toetada ja kuigi vaatame teisi kultuure läbi oma kultuuri prillide, tuleks püüda mõista erinevusi ning neisse sallivalt suhtuda . Inimestena on meil ju palju rohkem ühiseid jooni kui erinevusi.
    Kasutatud kirjandus
    Valk, Aune 2007. Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist? – Käsikäes. Pagulaste ja varjupaigataotlejate laste integreerimine Eesti haridussüsteemi. Artiklikogumik. Tallinn: Mitte-eestlaste Intergratsiooni Sihtasutus , lk 94–124.
    9
  • Vasakule Paremale
    Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #1 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #2 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #3 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #4 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #5 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #6 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #7 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #8 Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist #9
    Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
    Leheküljed ~ 9 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2011-05-31 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 111 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 3 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor reemannmarie Õppematerjali autor
    Referaat Eva Velskeri aines. Käsitleb 1. Kultuuridevahelised erinevused, 2. Uuringud kultuurierinevustest, 2.1 Madal ja kõrge kontekst, 2.2, Kultuuridimensioonid, 2.3 Suhtumine aega ja ruumi, 3. Stereotüüpsed kultuurierinevused, 4. "Oma kultuuri prillid"

    Sarnased õppematerjalid

    Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist
    20
    docx

    Kuidas mõista inimesi võõrast kultuurist

    Tartu Ülikool Markus Pedo KUIDAS MÕISTA INIMESI VÕÕRAST KULTUURIST? Juhendaja: Tiina Alekõrs Tartu 2013 SISUKORD SISSEJUHATUS On selge, et kultuurid ei ole ühesugused ning kultuuridevahelised erinevused võivad põhjustada arusaamatusi suhtlemises. Hoolimata erinevatest kogemustest ning kultuurilistest taustadest on inimestes rohkem ühiseid jooni, kui erinevaid. Ühe rahvuskultuuri sees on erinevused enamasti suuremad, kui rahvusgruppide vahel. Seega

    Kultuur
    Kultuuri uurides kokkuvõte Gert Jan Hofstede Paul B-Pedersen Geert Hofstede
    12
    docx

    Kultuuri uurides kokkuvõte Gert Jan Hofstede Paul B. Pedersen Geert Hofstede

    Kultuuri uurides 2002 Gert Jan Hofstede, Paul B. Pedersen, Geert Hofstede „Kultuuri uurides“ näitab veenvalt, et maailm pole muutumas globaalseks külaks, vaid on ja jääb eripalgelistest rahvuskultuuridest koosnevaks paigaks, kus edukas hakkama saamine sõltub iga inimese tahtest ja oskusest teisi kultuure mõista. Kasu on aga veelgi laiem – toodud mudelid aitavad paremini mõista ka näiteks teistes, erineva sisekultuuriga organisatsioonides töötavate inimeste mõttemaailma ja käitumismalle. Gert Jan Hofstede, raamatu „Kultuuri uurides“ põhiautor, on lisaks infotehnoloogia vanemteaduri ametile Hollandi Wageningeni Ülikoolis ning külalislektori kohale Londoni majanduskoolis ka kultuuridevahelise suhtlemise koolitaja ja õpetaja. Oma elu jooksul on ta liikunud mitmete teadusdistsipliinide

    Kultuuridevaheline kommunikatsioon
    Suhtlemist mõjutavad tegurid kultuurilise mitmekesisuse taustal
    44
    docx

    Suhtlemist mõjutavad tegurid kultuurilise mitmekesisuse taustal

    ja dialoogi. Üha enam saab selgeks, et selle eesmärgi saavutamiseks on lisaks võõrkeelte õppimisele senisest märksa laiemas ulatuses soovitatav ka heatahtliku, mõistva suhtumise kujundamine teiste rahvaste tavadesse, nende ühiskonna ja kultuuri eripäradesse. (Lewis, 2003, lk 24) Kuna Eesti ettevõtted on hakanud ja hakkavad tõenäoliselt ka edaspidi järjest rohkem koostööd tegema välismaal asutavate ettevõtetega, siis on töötajatel vaja tundma õppida erinevaid kultuure, kuidas ületada kultuuribarjääre ja kuidas erinevast kultuurist inimestega peaks suhtlema. Ka juhiabi, tase 6 kutsestandardis kutset läbivates kompetentsides on selgelt öeldud, et juhiabi rakendab klienditeeninduse põhimõtteid sise-, välis-, erivajaduste ja erinevate kultuuritaustaga klientidega suhtlemisel. (Kutsestandard, juhiabi tase 6, 2012) Eesti on siiski väike riik ja kui ettevõte on väga ambitsioonikas ja tahab laieneda, siis ei jää muud üle kui tuleb hakata globaliseeruma

    Suhtlemine
    Kultuuride vahelised erinevused
    15
    docx

    Kultuuride vahelised erinevused

    " Bernard Shaw Vaadates eri kultuuride õppimise kogemusi, saab selgemaks, et see on protsess, mis nõuab, et esmalt peab inimene õppima tundma iseennast ning seda, kust ta tuleb, alles siis on ta võimeline mõistma teisi. See on väljakutse, mis eeldab teadmisi maailmast ja iseendast ning sellest, mis on hea ja mis on halb. Eri kultuuride õppimine ei ole mitte ainult individuaalne protsess, vaid ka selle õppimine, kuidas muutuvas maailmas rahumeelselt koos elada. See võib olla üks vahendeid meie püüdlustes saada aru tänapäeva maailmast, mõista paremini end ja teisi selles. See võib olla üks võtmeid, et avada uks uude ühiskonda. Kultuur on inimeste suhtlemise tulemus, aeglaselt kujunev protsess, raskesti omandatav rikkus. Kultuur ei ole midagi niisugust, mis areneb inimeste ajudes, see on inimene ise. Üksteisemõistmise võtmeküsimuseks on kogemuste erinevus

    Suhtlemisõpetus
    Sotsiaal- ja suhtlemispsühholoogia
    35
    doc

    Sotsiaal- ja suhtlemispsühholoogia

    hääletooni jne). Seda kõike tehakse selleks, et teised saaksid teda just sellisena võtta nagu ta tahab. Need kelledega ollakse suhetes, need võivad seda rolli toetada või mitte. Kui inimene ei täida neid ootusi, mida talt soovitakse, siis võib see toetus otsa lõppeda. Näiteks kui ei suudeta antud rolli usutavalt täita. Kui inimene kohtub esmakordselt teistega,siis hakatakse tema kohta otsima vihjeid, nii selle kohta kui andeka inimesega on tegemist kui ka selle kohta, kuidas see inimene neisse suhtub. Nende tunnuste alusel selgub ka teistele, mis neilt oodatakse ja mida nemad võivad sellelt inimeselt oodata. Selle informatsiooni alusel hakkab aga ka see rühm käitumist juhtima nii, et uus inimene hakkaks käituma soovitud viisil. Seda infot, mida inimene edastab võib üldplaanis jagada kaheks: · see info, mida inimene teistele annab ­ nt sõnad,mida inimene teadlikult teistele edastab ja

    Sotsiaalpsühholoogia
    Suhtlemistavad aasias
    13
    doc

    Suhtlemistavad aasias

    Referaat ... Õppeaine: Suhtlemistreening Õppejõud: .................. Tallinn 2008 1 SISUKORD 1. Sissejuhatus .........................................................................................................3-4 2. Tervitamine · Keel ja põhisõnavara .................................................................................5 · Kuidas tutvustada....................................................................................5-6 · Füüsilised tervitusviisid .............................................................................6 3. Madala kontekstuaalsusega otsesed või kõrge kontekstuaalsusega kaudsed suhtlejad?.............................................................................................................6-8 4. Suhtlemisstiilid

    Psühholoogia
    Kultuuriti võrdlev psühholoogia-konspekt
    28
    pdf

    Kultuuriti võrdlev psühholoogia, konspekt

    Psühholoogia kui CPU uurimine st uuri protsesse ilma kontekstita, leiad ühisosa, sest kontekst ei mõjuta (klt = müra, tõlkevead, tuttavlikkuse puudumine). Kultuuripsühholoogia. Aju on plastiline, keskkond mõjutab aju, keskkond = kultuur. Tähendus (meaning) on oluline. Jagatud ideed konstrueerivad kultuuri. Sama kultuur – samad kultuurilised ideed – töötlussügavus suurem – juhteteed tugevamad – hiljem tugevamate juhteteede abil (kiirus) tõlgendab uusi kogemusi. Inimesed on nii kultuuris sees, et käituvad alati kultuuriliste aktoritena (cultural actors). Kultuurid sünnivad nendes elavate inimeste interaktsioonide tulemina ja samas kujundavad kultuurid seda, kuidas inimesed tegutsevad. Sambia üleminekuriitus ja seksuaalsus. Millised seksuaalsuse aspektid on universalismid? Seksuaalsed motiivid vormuvad kultuurikontekstis. Neli universaalsuse taset: - Nonuniversals - kognitiivne vahend, mis ei ole kõikides kultuurides, ei kasutata sama probleemi

    Kategoriseerimata
    Kultuuridevaheline kommunikatsioon
    68
    docx

    Kultuuridevaheline kommunikatsioon

    toimiks), mõnikord mitte. Nt aega pole tegelikult võimalik säästa samal viisil kui raha. Generatiivsed metafoorid ühtlasi keeleti/kultuuriti erinevad (ingl. "spend time" ­ eesti "aega veetma" ­ st mitte tingimata "kulutama"). Aega saab samas võrrelda ka nt teega (minevik taga, tulevik ees) või nt punktiga, kus punkt on olevik (polükroonsetes kultuurides). Aeg ka jõgi ("aeg voolab"). Oluline: abstraktseid/keerulisi asju metafoorideta/mudeliteta mõista võimatu. Siit ka generatiivse metafoori nimetamine kontseptuaalseks metafooriks. Isegi füüsika mõisted ("jõud", "põhjus") metafoorsed, sageli on konkreetne valdkond inimese keha. Samas on metafoorid alati ühekülgsed. Kuidas me mõistame kommunikatsiooni ­ millega me seda võrdleme, milline on kommunikatsiooni metafoor? Nähtub sellest, kuidas me sellest kõneleme. Michael Reddy 1979 ("The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about

    Kultuuridevaheline kommunikatsioon




    Kommentaarid (3)

    minaolensiin profiilipilt
    m k: suht kasutu, kopeeritud enamus algtekstist, lihtsalt ülelause, ehk kellelgi kergem asja lugeda, aga muidu ei aidanud, refereerimine on ikka oma sõnadega ümber kirjutamine, kokkuvõtmine. sissejuhatus okei ehk
    23:13 26-04-2012
    Pudelikork profiilipilt
    Pudelikork: Kenasti koostatud, sisukas. Oli abiks!
    17:38 18-12-2012
    fookus profiilipilt
    fookus: Hea ja sisukas töö!
    19:22 02-10-2011



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun