Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Anna Ahmatova (0)

1 Hindamata
Punktid
Elu - Luuletused, mis räägivad elus olemisest, kuid ka elust pärast surma ja enne sündi.

Referaat
Anna Ahmatova
Koostaja :
Aasta 2007
Elulugu:
Anna Gorenko (kirjanikunimega Ahmatova) sündis 1889. aastal Odessa lähedal, kuid tema lapsepõlv möödus Tsarskoje Selos. Selles kuulsas paigas kirjutas ta (nagu Puškingi) oma esimesed värsid. Puškin oli Ahmatova jaoks "elav õpetaja", kelle poole ta pöördus elu erinevatel hetkedel. Ometi polnud see suure iidoli kummardamine , pigem andeka õpilase avameelne vestlus mõistva õpetajaga.
1905. aastal läksid Anna vanemad lahku. Ema koos lastega sõitis Krimmi, seejärel Kiievisse. Anna lõpetas seal gümnaasiumi ja hakkas tõsisemalt luuletama, jätkates õpinguid õigusteaduse kõrgematel kursustel.
18-aastane Anna oli ilus ja andekas. Ta ei olnud sugugi kerge iseloomuga : sageli kurb ja tujukas , kuid samas ka huuljulge. Tärkav anne andis Ahmatovale erilise, uhke hoiaku, mis tõrjus tema noorusest eemale neidudele nii omase sentimentaalsuse ning taltsutamatud emotsioonid . Loomulikult unistas ka Anna tõelisest armastusest, kuid see tundus talle juba ette traagilise ja jagamatu tundega. Ahmatova nukrus ei olnud poos. Võib-olla oli selles tulevaste murede prohvetlikku eelaimust.
1910. aastal leidis Ahmatova oma suure armastuse – Nikolai Gumiljovi. Abielust sündis poeg Lev (hiljem tuntud ajaloolane ). Mees hindas kõrgelt Ahmatova annet, viis ta luuletajate – akmeistide – ringi. Kaks andekat noort olid küll mõttekaaslased loomingus, kuid oma iseloomult ja huvidelt täiesti erinevad inimesed. Perekonnaelu polnud see jõud, mis kahte väljakujunenud ja sõltumatut isiksust oleks sundinud kompromisse leidma, ja nii jäi nende kooselu lühikeseks – 1918. aastal läksid nad lahku.
1911. aastal ilmusid ajakirjanduses Ahmatova esimesed, kuid algaja kohta üllatavalt küpsed värsid. 1912 jõudis trükki esikkogu "Õhtu", mis äratas nii lugejate kuimka kriitikute tähelepanu. Järgnesid kogud "Palvehelmed" (1914, lühikese aja jooksul mitu kordustrükki), "Valge parv " (1917) ja " Teeleht " (1921).
Noore, ent väga isikupärase Ahmatova värsside mõju lugejale võib võrrelda M. Underi sonettide uudsusega Eesti luulepildis mõned aastad hiljem.
Ahmatova sai luuletajana kiiresti väga kuulsaks , teda püüti jäljendada, tema värsse teati peast , paljud samastasid end tema loodud kangelannaga. Tahmatult lõi Ahmantova koguni uue moe – jäljendati nii tema soengut kui ka riietumisstiili. Ahmatova kuningannalik rüht ja peahoiak, prohvetlikud silmad, ülbed huuled, isikupärane profiil ispireerisid paljusid kunstnikke, O. Mandelštam aga lausus : "Teie kael on justkui loodud giljotiiniks."
Oma naiseliku vaistuga aimas Ahmatova ohtu ka revolutsioonis. Teda ei lummanud naiivsed ettekujutused revolutsiooni puhastavast mõjust, kuigi sündmus oli vaieldamatult laiaulatuslik, pakkudes meestele ahvatlevaid võimumänge ja kangelase aupaistet. Ahmatova ei uskunud hetkekski, et selline barbaarne mäss ja lihtrahva märatsemine väib avada ukse inimväärsemasse tulevikku. Tal puudusid igasugused illusioonid . Vaadates tagasi neile aastatele , kirjutas Ahmatova "Kangelaseta poeemi" (1940-1962). Karmilt mõistis ta selles hukka oma põlvkonna (ka iseenda), kes elas enne revolutsiooni muretut elu nagu noored ikka ega tundnud äraläheneva ohu märke.
1917. aasta revolutsioon pani paljud Ahmatova sõbrad ja mõttekaaslased raske valiku ette – kas jääda kodumaale või minna ära, kuni veel saab. Ahmatova jaoks oli lahkumine Venemaalt välistatud, kuigi ta tundis Euroopat, oskas keeli, tal oli seal tuttavaid ja sõpru. Ahmatova ei kujutanud ette, et ta suudaks võõrsil, eemal lähedastest ja kannatavast Venemaast, olla luuletaja.
Luulekogu " Anno Domini MCMXXI ", mis ilmus 1922, lõpetas õnneliku aja nii Ahmatova luuleteel kui ka isiklikus elus.1921. aastal suri tema iidol A. Blok, samal aastal lasti maha Nikolai Gumiljov . 1925 tappis end S. Jessenin , 1930 V. Majakovski . Ebaõnnestusid nii Ahmatova teine kui ka kolmas abielu. 1937. aastal arreteeriti Ahmatova poeg Lev Gumiljov, kes jäi vangilaagrisse paljudeks aastateks, ja lähemaid sõpru Ossip Mandelštam. 1940 suri M. Bulgakov , järgmisel aastal tappis end M. Tsvetajeva .
II maailmasõja ajal evakueerus Ahmatova Taškenti. Seal kirjutas ta ainsad patriootilised luuletused, pühendas need paljukannatanud Leningradile – blokaadi ohvritele ja linna kaitsjatele.
Kui sõda lõppes, lootsid kõik, et elu muutub taas inimväärseks, sest võitmatuna tundunud Saksamaa oli alla andnud. Kuid tolitaarna režiim Venemaal jäi muutumatuks, seda ei suutnud varjutada ka võidujoovastus. Surmalaagrid töötasid täiskäigul, vägivald ja repressioonid oma rahva vastu jätkusid ja isegi võimendusid. Ahmatova, kes oli tagasi Leningradis, pidas end luuletajana kõigi poolt unustatuks, kuna ta oli juba aastakümneid vaikinud. Ja seetõttu NLKP Keskkomitee otsus "Ajakirjadest Zvezda ja Leningrad" (1946) nagu välk selgest taevast. Selle otsusega kuulutati Ahmatova kui "meie rahva võõra tühise ideetu luule tüüpiline esindaja" lidpriiks ning heideti koos M. Zoštšenkoga kirjanike liidust välja, kriitika aga valas ta üle laimuga. Alles pärast Stalini surma algas luuletaja uuestisünd, mis ei tähendanud aga sugugi loominguvabadust.
Ahmatova ei murdunud ka siis, kui teda üldrahvalikult laimati. Millist jõudu nõudis selline vaikimine , kuidas õnnestus tal säilitada väärikus, seesama daami hoiak, seda teadis vaid tema ise.
Hirm nii homse päeva kui ka poja saatuse pärast ei jätnud teda maha hetkekski. Järjest viidi ära Ahmatova sõpru, tuttavaid, kirjanikke, naabreid; teadmatus, millal jõuab kätte tema kord, näris hinge. See, mida arreteeritutega tehti, selgus alles aastate pärast, kui vangid hakkasid koju tagasi tulema . Vangistusest tagasi tulnud olid hingelt parandamatult haiged. Nii jäi Ahmatova poegki uskuma õelate inimeste jutte, et tema kuulus ema oleks saanud teda aidata, kui vaid oleks tahtnud, ning süüdistas pärast vabanemist 1960. aastal alusetult oma ema. Stalini kättemaks Ahmatovale oli lõpuks õnnestunud: pikk lahusolek oli muutnud ema ja poja hingeliselt täiesti võõraks.
Ahmatova jõudis siiski ära oodata aja, mil hakati taas avaldama tema luuletusi. 1958 ilmus "Luuletused", 1965 jõudis trükki poeedi viimane kogu "Aja jooks ". Juba 30. aastatel alustatud traagiline poeem " Reekviem " ilmus Venemaal alles 1987. aastal. Paljusid Ahmatova luuletusi hoidsid tema lähedased alles vaid mälus, mitte paberil, sest kardeti "öiseid külalisi".
1960. aastatel esitati Ahmatova Noobeli preemia kandidaadiks, Itaalias määrati talle rahvusvaheline kirjanduspreemia, Oxfordi ülikool nimetas ta oma audoktoriks. Luuletajal lubati küll minna kõrgeid autasusid vastu võtma, kuid tunnustus oma kodumaal oli lootusetult hijaks jäänud ja mõttetuks muutunud.
Anna Ahmatova suri 1966. aastal Moskva -lähedases sanatooriumis.
Loomingu isikupära:
Poeet Ahmatova (talle ei meeldinud, kui teda nimetati poetessiks) luulekeel on lihtne, kuid peidab endas sügavaid tundeid: need on naise tunded, väljendatud naisele omases keeles, mille vene luules loob just Ahmatova. Ahmatova luulekeele uudsust märkas ka tolle aja vene luule suurim autoriteet Aleksandr Blok. Ta ütles noorele poeedile: "Tuleb kirjutada nagu jumala ees seistes, teie aga kirjutate nagu mehe palge ees seistes." Blok oli Ajmatova eeskuju ja seepärast tegi niisugune hinnang haiget, ent ta jäi oma luulekeelele truuks.
Ahmatova lõi poeetilise müüdi kangelannast, kelle elu on igavene kannatus vastamata ja petetud armastuse pärast, kes unistab erakuelest kloostris , üksindusest, surmast. Lugejale on nii ahvatlev tõmmata paralleele kirjaniku loomingu ja tema eluseikade vahele, otsida prototüüpe, äratuntavaid kohti ja sündmusi. Ahmatova puhul oleks selline käsitlusviis lihtsustatud, tema kangelanna saatust ei tohiks samastada Ahmatova enda saatusega. Julm ja ähvardav, piitsa andev ning naist tänavale kerjama ajav abikaasa on siiski Ahmatova loodud müüt, mitte reaalse elu tegelane. Ometi on kangelanna ja luuletaja minas palju ühist, Ahmatova värssidest leiame tõepoolest autobiograafilisi seiku : lahkumine Gumiljovist, igatsus poja järele, armumised jne. Kuid need pole protokollid, vaid pildid läbi imelise fantaasiaprisma.
Ahmatova justkui fotografeeriks oma kangelannat – seetõttu pole ta pildil üksi, vaid koos kõigega, mis teda ümbritseb. Tunnetest ei räägita, neid peab lugeja ise aimama , kui ta märkab vihjeid, mis luuletaja pildile on "unustanud". Jäädvustatud hetked tunduvad kiretud ja halastamatud, must-valged, kuid ehmatamapanevalt sügavad. Ahmatovat huvitas kangelanna ketkedel, kui on "hinge kukkunud viimane kivine sõna", karikas on täis saanud, "tema" on lõplikult läinud. Ahmatova kangelanna jääb daamiks ka siis, kui võiks olla lihtsalt ahastav naine. Tema ümber on loorid, peeglid , kübarad, kindad, lõhnaõli, pärlid, sõrmused – kangelanna seisab nende naiselike asjade maailmas, vaatab hajameelselt ringi, mõtleb millestki , näeb kõike ja jätab kõik meelde. Ta on nii kahvatu, et seda on näha isegi läbi musta loori , ja ta paneb hajameelselt kinda valesse kätte... Ahmatova luulepiltidel ei näe me ahastust, meeleheitlikku nuttu ega hüstteriat, kuid ometi õhkub neist otsatut kurbust , sest asjadest, mis on olnud õnnehetkede tunnistajaks, on saanud kangelanna ahastuse ainukesed pealtnägijad. Seda sügavam on valu, kui ta jääb hinge.
Ahmatova luulepildid mõjuvad nagu novellid, neis on psühholoogilist pinget, detaile, dialoogi. Samas on selline luule ka külm ja vaoshoitud. Ahmatova luule pälvis suurt tähelepanu ja isegi hiljem ärritas see Stalinit. Tema värsside sisust väljarebitud sõnu kasutati koguni süüdistuses luuletaja vastu – siis polnud enam tähtsust, mida nad tegelikult tähendasid.
Laul viimasest kohtumisest
Ah kui armetult külmetas rind , aga
sammud jäid kergeteks.
Taskust tõmbasin pahema kinda
ja paremasse see läks.
Trepiastmeid näis vähemalt tosin ,
kuid ma teadsin – neid on vaid kolm!
" Sure minuga!" sügisesosin
vahtrais vannutas. "Heitlik, julm,
reetlik, muutlik on sattunud mulle
saatus – neetud ta viimne kui loos !"
Ma vaatasin : "Kallis, ka mulle,
ka mulle! Jah, sureme koos!"
Viimne kohtumine see oli.
Majas aknad pimedad kõik.
Üksi magamistoas põles tuli –
tuhmkollane ükskõikne laik.
1911
Tõlkis Doris Kareva
Kokkuvõtteks:
Ahmatova isiksuse suurus peitub võimes andestada. Ta suutis andestada ka neile, kes olid teda laimanud. J. Brodski on tõdenud, et ta pole Ahmatovalt õppinud mitte niivõrd luulekunsti, kuivõrd saatust, õigemini oskust saatusest suurem olla. Kui Brodski 1964. aastal asumisele saadeti, tegi Ahmatova kõik endast sõltuva, et tema saatust leevendada. Tema sõnad - "Luuletaja läks endale elulugu tegema!" – võivad tunduda küünilised, kuid see, mida tema ja ta eakaaslased olid läbi elanud, õigustab niisugust suhtumist.
Luulekugud:
  • "Õhtu" (1912)
  • "Palvehelmed" (1914)
  • "Valge parv" (1917)
  • "Teeleht" (1921)
  • "Anno Domini MCMXXI" (1922)
  • "Kuuest raamatust" (1940)
  • "Luuletused" (1958, 1961)
  • "Aja jooks" (1965)
  • "Reekviem" (1967; tõlkinud Marie Under)
  • "Luuletused ja proosa" (1976)
  • "Luuletused ja poeemid" (1976)

Eesti keeles ilmunud:
  • "Tähepuu varjus " (1990; valikkogu mis sisaldab Anna Ahmatova, Nikolai Gumiljovi ja Ossip Mandelštami loomingut)

Kasutatud kirjandus:
1. http://et.wikipedia.org/wiki/Anna_Ahmatova
2. "XX sajandi Vene Kirjandus, I. Luule" koostanud Katrin Kalamees, Maritsa Lens, AS BIT, 2002
Anna Ahmatova #1 Anna Ahmatova #2 Anna Ahmatova #3 Anna Ahmatova #4 Anna Ahmatova #5
Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
Leheküljed ~ 5 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2009-02-10 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 61 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Helen_Keller Õppematerjali autor
Referaat, mille eest sain viie, looming elulugu.

Kasutatud allikad

Sarnased õppematerjalid

Anna Ahmatova elulugu
1
doc

Anna Ahmatova elulugu

Anna Ahmatova (1889-1966) Ahmatova sündis 1889. aastal Odess lähedal, kui tema lapsepõlv möödus Tsarskoje Selos. Seal elas ka Puskin, ke soli Ahmatova jaoks elav õpetaja, kelle poole pöördus Anna elu erinevatel hetkedel. Ja sellegi poolest ei kummardanud Anna Puskinit. Anna iseloom ei olnud sugugi kerge ta oli tihtipeale kurb ja tujukas, kuid samas ka hulljulge. 1910. aastal leidis Anna oma suure armastuse- Nikolai Gumiljovi, neil sündis poeg Lev, kuid sellegi poolest ei püsinud nende kooselu väga kaua kõigest 1918. aastani. Ahmatova esimesed värsid ilmusid välja 1911 aastal, mis olid üllatvalt küpsed algaja kohta.1912. a jõudis trükki esikkogu ,,Õhtu,, sellele järgnesid kogud nagu ,,Palvehelmed,, , ,,Valge parv,, ja ,,Teeleht,,. Anna poeedi keel on lihtne, kui peidab endas sügavaid tundeid: need on naise tunded, väljedatud naisele omases keeles.

Kirjandus
Kirjanduse konspekt 10-12-klass
54
docx

Kirjanduse konspekt 10-12. klass

- psüholoogiline romaan = tegelase hingeelu - arenguromaan = tegelase areng - sotsiaalolustikuline romaan = ühiskondlikud olud Romantiline romaan - tunnete esiplaanile seadmine - erakordse otsimine - fantaasia ülistamine - elu kujutamine nagu unistuses - looduse ülistamine - tegelased olid kas väga head või väga koledad Realistlik romaan - tõepärane pilt (palju detaile) - tegelased on keerulise hingeelu - objektiivne- autor ei anna hinnanguid - kõige kunstliku eitamine Virginia Woolf ja psüholoogiline romaan Virginia Woolf (1882-1941) - modernistlik autor - süvapsüholoogilise romaani esindaja - „Teadvuse voolu“ esimene sõnastaja Teadvuse vool - ei kirjeldata tegelikkust, reaalseid sündmusi - keskendutakse inimese teadvuse, mõttete, tunnete kirjeldamisele - kirjanil läheb sügavale tegelase hinge - kogu teos on kirjutatud tegelase sisemonoloogina

Kirjandus
Kirjanduse koolieksamipiletid 2013
14
docx

Kirjanduse koolieksamipiletid 2013

Müüdid on läbi aegade edasi kandunud suust-suhu ja selle pärast ka palju muutunud. 2) Akmeism- 20. sajandi vene kirjandusvool, mis taotles luule vabastamist sümbolistlikust müstikast ja abstraktsusest, pöördudes reaalse elu ja maiste asjade poole. Akmeistid tähtsustasid täpset sõnakasutust; nende vormimeisterlikul luulel oli teatud seoseid estetismiga, võis täheldada individualismi ja elitaarsuse ilminguid. A.Ahmatova- Ahmatova luuletused oli erakordselt lihtsad, kuid peitsid endas sügavaid tundeid, samuti olid konkreetsed ning uudsete rütmidega. Ahmatova luulet täidab tihti kurbus, kus kangelane kannatab armastuse pärast ja unistab eraklikust elust ja surmast. Ahmatova luuletused mõjuvad nagu novellid, sest neis on psühholoogilist pinget, dialoogi ja tähendusrikkaid detaile. Sümbolism- Sümbolistid pöörasid oma loomingus tähelepanu nii headusele kui ka

Kirjandus
20-sajandi esimese kümnendi kirjandussuunad
7
doc

20. sajandi esimese kümnendi kirjandussuunad

Akmeism kuulutas tagasipöördumist maise realiteedi juurde. Akmeistid oli sotsiaalsetest vastuoludest eemale tõmbunud, ülistasid looduslikku alget inimeses, 4 argipäeva rõõme ja naudinguid, armujoovastust ja isiksuse tugevust. Nende luuletused olid viimistletud meisterlikuks ning neis esines individualismi ja estismi. Esindajateks olid näiteks 1909-1917 aasta ajakirja Apollon umber koondunud kirjanikud Anna Ahmatova (1889-1966), Nikolai Gumiljov (1886-1921), Ossip Mandelstam (1891-1938). DADISM JA SÜRREALISM Dadism ja sürrealism sulasid teatud piirini üksteisesse, nende voolude vahel võib leida rohkesti kokkupuutepunkte ja ühisjooni. Dadism ja sürrealism oleksid nagu sama tähenduse kaks eri külge. Sürrealism püüdles maagilise reaalsuse poole, mille olid avastanud dadistid. Dadistid hakkasid laiemalt praktiseerima automaatkirjutust, mis sai valitsevaks meetodiks sürrealismis

Eesti keel
Tarapita selle liikmed
7
doc

Tarapita+selle liikmed

pikad viimased kümnendid Stockholmis, avaldades kaks luulekogu "Sädemed tuhas" (1954) ja "Ääremail" (1963), millest viimane sisaldas ka tõlkeid. Under hakkas tõlkima alates 1919. aastast, 1920. aasate kontekstis on oluline saksa ekspressionistlike luuletajate kogumik "Valik saksa uuemat lüürikat" (1920); tõlketegevus saksa, vene, prantsuse, soome ja rootsi keele vahendusel jätkus kuni hilise eani (nt Fr. Schiller, J. Baudelaire, M. Maeterlinck, M. Lermontov, A. Ahmatova jpt). Underi enda luulet on tõlgitud paljudesse keeltesse. Underi loomingut on interpreteerinud eesti kirjanduse parimad tundjad üle maailma, tema looming on inspireerinud nii kunstnikke kui muusikuid. Artur Adson Artur Adson -- (1889- 1977) luuletaja, näitekirjanik, teatrikriitik ja memuarist. Tema kujunemisele luuletajaks andis suuna 1913 tutvumine Marie Underiga, kelle elukaaslaseks ja truuks saatjaks jäi Adson kuni lõpuni. Oluline kujunemisel oli ühinemine rühmitusega

Kirjandus
Artur Alliksaar luulekogu referaat
38
doc

Artur Alliksaar luulekogu referaat

märksõnadeks on surm, pulm (-ad), mälu, armastus, veri, valu, õhtu, öö, liiv, vesi. (Kruus) Juba gümnaasiumiaastail kirjutama hakanud Alliksaar toetus eelkõige arbujate, Marie Underi ja Rilke eeskujule, mis on läbi kogu loomingu teda saatnud. Poeeti on oluliselt mõjutanud ka 1920. aastate vene luule eesotsas Sergei Jesseniniga. Lisaks Jessenini loomingu tõlkimisele on Alliksaar eesti lugejateni toonud teistegi vene lüürikute, nagu näiteks A. Ahmatova, V. Inber, J. Jevtushenko, V. Lugovskoi, ning saksa lüüriku Rainer Maria Rilke loomingut. (Kruus) 2.1. „Nimetu saar“ Absurdidraama „Nimetu saar“ on ainus Alliksaare näidend ning ainus raamat, mis ilmus luuletaja eluajal. Näidend, mis on kolmes vaatuses ja kaheksas pildis, pole veel kutselise teatri repertuaari jõudnud. Selles teatritükis on olulisel kohal juhuse ning võimalikkuse mäng. Tänu

Kirjandus
EESTI KIRJANDUSE AJALUGU II
32
doc

EESTI KIRJANDUSE AJALUGU II

FLKU.05.091 EESTI KIRJANDUSE AJALUGU II Kevadsemester 2018: kordamisküsimused eksamiks 1. Eesti proosa ja draama põhisuundumusi ja autoreid aastatel 1956­65. Tugev tsensuur. Eestis on Nõukogude võim, suured repressioonid, esteetiline kaanon, eeltsensuur toimib endiselt, kuid leeveneb. Mängitakse peitust, nagu oleks kõik endine, kuid päris endine enam olla ei saa. Sulaaja proosa: ühiskondlik rõhuasetus (1950ndate alguses sotsialistlik realism, võlts optimism. Sotsialistlik realism hakkab tagasi muutuma realismiks. Psühholoogilised armastuslood ei tõuse esile, vaid ühiskondlikud panoraamid ja sotsiaalse väljakäiguga realism), dokumentaalsuse taotlusi (võlts dokumentaalsus muutub päris dokumentaalkirjanduseks, nt Smuuli ,,Jäine raamat"), romantilisi jooni (pärisrealistlikud taotlused põimuvad romantilise esteetikaga), noorsookirjanduse iseseisvumine (see tõotab proosakirjanduse toibumist ja jalule

Kirjandus
Kirjanduse koolieksam 2011 piletid
33
docx

Kirjanduse koolieksam 2011 piletid

Loomajutt ,,Meie rebane" Lühijutt ,,Vanaisa surm" 2.L.TOLSTOI ,,ANNA KARENINA" Romaan kujutab klassiühiskonda, mille ladvik on egoistlik nii suhtumises rahvasse kui ka oma sisemises ,,kõikide sõjas kõikide vastu". Käsitletakse perekonna lagunemist. Tolstoile oli perekond inimelu kõige tähtsam osa ning perekonna Perekonna allakäik annab märku ühiskonna surmatõvest. Teoses on kaks süzeeliini: Anna-Karenin-Vronski ja Levin-Kitty. Peategelane on Anna Karenina-kaunis, tark, rõõmus, aga ka keeruline ja vastuoluline naine. Oblonskite perekond Moskvas on segi pööratud klassikalise truudusetusejuhtumi poolt. Dolly avastas, et tema mees Stiiva pettis teda ning ähvardab Stepani lahutusega. Stepanis on natuke kahetsust, enam aga mõistmatust ja hämmastust. Stepani õde Anna Karenina saabub Moskvasse Peterburist oma mehe Karenini juurest ning tal õnnestub tülitsevad perekonnapead taas lepitada

Kirjandus




Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun