Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Suhtumine aega (0)

1 Hindamata
Punktid

Esitatud küsimused

  • Kuidas kohaneda võõras kultuuris?
Kriitiline juhtum kultuuridevahelises kommunikatsioonis
Mirjam -Marleen Kond
HJ1 2015
SUHTUMINE AEGA
Aega võib käsitleda kui üht nähtamatut dimensiooni , sest aeg on alati kohal, igal pool ning see avaldub suhlemises, samuti mõjutab suhtlemist. Kultuurid, kus tehakse korraga vaid ühte asja, on monokroonsed ja kultuurid, kus tehakse korraga mitut asja, on polükroonsed. Sattusin ebameeldivatesse olukordadesse, kui läksin tööle Hispaaniasse ehk läksin pigem monokroonsest kultuurist polükroonsesse kultuuri, kus oli mul raske kohaneda. Erinevast ajakäsitlusest tingitud probleeme on võimalik ette näha, vastavalt sellele tuleks ühendada planeerimine ja paindlikkus ning kui seda osata teha, võib toimida väga edukalt ka tõhus koostöö ( Pajupuu 2001).
Hispaanias töötasin neli kuud neljatärnihotellis AH Granada Palace, mis asub Granada linnas. Töötasin klienditeenindajana baaris ning kohvikus buffet laudade teenindajana, minu töö toimus graafiku alusel. Kui minu tööpäev algas 7.30 hommikul , jõudsin ma tööle ca 10-15 minutit varem, et jõuaksin veel kohvi juua ning õigel ajal valmis olla. Kohalikud teenindajad , kes töötasid minuga samas vahetuses, jõudsid tööle vahel kella üheksa ajal, mõnikord isegi kümne ajal. Minu jaoks oli see arusaamatu ja muutis pahaseks. Tekitas ka natuke trotsi ning mõtlesin, et miks mina siis pean nii vara ärkama ja tööle tulema , kui teised ajast kinni ei pea.
Eestis kujutatakse aega ette joonena , mis kulgeb minevikust tulevikku ning sellele joonele paigutuvad sündmused üksteise järel. Monokroonsete kultuuride puhul määratakse igaks tegevuseks kindel aeg ja kui ühe tegevuse aeg otsa saab, siis see lõpetatakse ning asutakse järgmise tegevuse juurde, isegi kui see tegevus jääb poolikuks (Pajupuu 2001). Monokroonse kultuuri puhul on inimeste jaoks mittemidagitegemine kui aja võitmine , just nagu preemia.
Polükroonses kultuuris, nagu on ka Hispaania (Pajupuu 2001), kujutatakse aega ette punktina ning korraga võib käsil olla palju sündmusi, millesse on hõlmatud nii minevik , olevik kui ka tulevik. Hispaanlaste jaoks ei ole aeg käegakatsutav, seega ei panustata ka selle planeerimisse. Hispaanias on väga olulisel kohal inimsuhted (Pajupuu 2001). See on asi, mis mulle polükroonsete kultuuride puhul väga meeldib - tuntakse huvi teiste inimeste ja tema tunnete vastu. Inimsuhted ja inimesed on alati tähtsamal kohal kui aeg.
Milline ajakäsitlus kuskil kultuuris valitseb, sellest võib minu arvates väga hästi aimu saada siis, kui jälgida klienditeenindaja tööd. Olen töötanud klienditeenindajana nii Eestis kui ka Hispaanias, seega võrdlusmoment minu arust on täiesti olemas, ma ennast ei oska analüüsida väga palju, sest ma ei näe ennast ja enda käitumisviisi kõrvalt. Aga ma oskan võrrelda üleüldiselt eestlasi ja hispaanlasi tööd tehes. Eesti klienditeenindaja teeb täpselt nii palju, kui temalt nõutakse, vahel isegi vähem. Eestlane pöörab tähelepanu korraga ainult ühele kliendile või ühele laudkonnale, keda ta teenindab . Kui teenindaja kõnnib näiteks kohvikus viimase laua juurest, keda ta just teenindanud on leti juurde, ei pööra ta tähelepanu teistele, üldjuhul ei küsi midagi, pigem väldib ka silmsidet . Hispaanlaste puhul on kõik vastupidine , sel ajal kui ühte teenindatakse, jõutakse ka teistele klientidele tähelepanu pöörata, kas siis pilguga, noogutamisega, jõutakse isegi ühel ajal vestelda erinevate laudkondade või klientidega. Klienditeenindaja lihtsalt leiab aega kõikide jaoks, sel ajal kui eestlased leiavad vaid ühe jaoks selle aja.
Erisugune ajakäsitlus tekitab sageli probleeme kultuuridevahelises suhtluses , nagu sain ka omal nahal tunda. Ma varem ei olnud sellele lihtsalt mõelnud kui kultuuridevahelise suhtluse probleemile, mis on tingitud polükroonsete ja monokroonsete kultuuride erinevast suhtumisest. Teistsugust suhtumist aega peetakse isikuomaduseks (Pajupuu 2001), sellepärast võivad ka tekkida konfliktid. Monokroonse ajakäsitlusega inimesed, nagu ka mina, panevad pahaks seda, kui hilinetakse või ei peeta kinni kokkulepitud tähtaegadest. Polükroonse ajakäsitlusega inimesed ei tee hilinemisest mingit numbrit, sest nende jaoks on see normaalne, nad ei näe põhjust probleemi tekitamiseks. Nüüd ma mõistan , et asi on selles, et me lihtsalt suhtume aega teistmoodi.
Minu kogemuste põhjal vabandatakse Eestis juba viieminutilise hilinemise puhul, väga taunitav on juba üle poole tunnine hilinemine, see vajab kindlasti ette teavitamist, aga ka võidakse sellele viltu vaadata. Hispaanlased ei tee tihti tunnisest või koguni paaritunnisest hilinemisest väljagi. Kõigil tuleb vahel ette hilinemist, ka minul. On juhtunud, et olen hilinenud kooli Eestis, mäletan hästi, millist häbi ma siis tundsin, kuigi see oli vaid 5-10 minutit. Häbi iseenda ja teiste ees, sest inimesed suhtuvad hilinemisse, kui millessegi, mis on väga vale. Hispaanias juhtus ükskord nii, et magasin sisse, äratuskell ei töötanud ja kuna ma ise olen õhtune inimene, siis varakult ma lihtsalt ise ilma äratuskellata ei ärka . Seega magasingi sisse. Tööpäev algas pool kaheksa hommikul, aga mina avasin silmad üheksa läbi paar minutit. Ma ise ehmusin tohutult ära, panin ruttu tööriided selga , pesin hambad, panin juuksed patsi ja läksin suure rutuga esimesele korrusele, kus ma töötasin. Õnneks ei pidanud kaugele minema, sest elasin terve selle aja hotelli viimasel, viiendal ehk töötajate korrusel. Ma olin ise nii õnnetu , et nii juhtus, kartsin väga ülemuse reaktsiooni ja kuidas ta sellesse suhtub ja mis saab edasi, kas sellele järgneb midagi. Ühesõnaga mu peas oli tol hetkel väga palju erinevaid mõtteid ja kartsin isegi veidi tööle minna. Samas mõtlesin ma oma peas, et miks keegi mulle ei helistanud, sest puhkeruumi seinal oli ka minu telefoninumber. Jõudsin tööle kuskil veerand kümne ajal, mind tervitati soojalt, pakuti kohvi, nagu poleks mitte midagi olnud. Töökaaslane küsis mu käest, et miks mul nii ehmunud nägu on, et kas mul juhtus midagi. Ma olin siis vist veel suuremas šokis, sest mulle ei mahtunud pähe, et nende jaoks oli kõik kõige paremas korras ja nagu poleks just mitte midagi juhtunud. Loomulikult oli mul hea meel, et mu palka ei vähendatud ega midagi, aga olin lihtsalt hämmastunud. Kohusetundest olen ma terve elu väga lugu pidanud, seega ei lasnud ma pärast seda juhust end kuidagi lõdvemaks ega lubanud edaspidi endale hilinemisi. Seda kindlasti mitte, minu jaoks on see siiski moraali küsimus, mis siis, et hispaanlaste jaoks ei juhtunud justkui mitte midagi. Kuna mina olen pärit pigem monokroonsest kultuurist, väärtustan ma aega teistmoodi kui hispaanlased.
Rääkides polükroonsetest ja monokroonsetest kultuuridest, on oluline silmas pidada seda, et selle liigituse all mõeldakse veel tendentsi . Ühe kultuuri sees võib olla inimesi, kellel on polükroonne ajakäsitlus ja inimesi, kellel on monokroonne ajakäsitlus. Üldjuhul lihtsalt üks ajakäsitlus ühes kultuuris domineerib ning sellega peavad teised kohanema (Pajupuu 2001). Raske on kohaneda kuskil, kus suhtutakse millessegi hoopis teistmoodi, kui sa harjunud oled.
Ei saa öelda, et üks või teine ajakäsitlus oleks teisest parem või halvem, sest nii ei ole. Need kaks ajakäsitlust on lihtsalt niivõrd erinevad. Ning enda puhul tunnen , et see on võib-olla see koht, milles mul on veel palju arenguruumi. Ma olen Hispaanias käinud mitmeid kordi ning mind ikkagi veidi häirib see, et seal hilinetakse. Nüüd aga mõistan seda palju paremini ja ei pane seda enam pahaks, püüan mõista, et nende suhtumine aega on lihtsalt palju erinev kui minu suhtumine. Koostöö sujus meil hoolimata erinevast mõtlemisest siiski hästi, mind küll häiris hilinemine, aga tunnen, et olen üsna hea kohaneja ja seetõttu ei tekkinud meil ka probleeme. Eks kindlasti mõjutas minu käitumist ja oma arvamuse mitte välja ütlemist nii väga see, et minu hispaania keel ei olnud tol hetkel nii sorav , kui see on praegu. Ma arvan, et kui oleksin sellistes situatsioonides praegu, siis oleks mul võib-olla ka keeleliselt julgem oma mõtteid välja öelda. Aga enam ma seda ei teeks , sellepärast, et nüüd ma mõistan meie erinevat suhtumist aega.
Sain oma tööd kirjutades inspiratsiooni Hille Pajupuu käsiraamatust "Kuidas kohaneda võõras kultuuris," mis on väga põnev ja kasulik lugemine kõigile, sest tänu sellele raamatule mõtlen kultuuridevahelisest suhtlusest veidi teistmoodi ja püüan rohkem mõista neid, kelle kultuuris toimuvad mingid asjad teistmoodi, kui mina olen harjunud.
Kasutatud kirjandus:
Pajupuu, H. 2001. Kuidas kohaneda võõras kultuuris?. Tallinn: TEA Kirjastus.
Vasakule Paremale
Suhtumine aega #1 Suhtumine aega #2 Suhtumine aega #3 Suhtumine aega #4
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 4 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2015-10-22 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 10 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor ydresab Õppematerjali autor
Aega võib käsitleda kui üht nähtamatut dimensiooni, sest aeg on alati kohal, igal pool ning see avaldub suhtlemises, samuti mõjutab suhtlemist. Kultuurid, kus tehakse korraga vaid ühte asja, on monokroonsed ja kultuurid, kus tehakse korraga mitut asja, on polükroonsed.

Sarnased õppematerjalid

Hügieenioludest ja argikultuurist
8
docx

Hügieenioludest ja argikultuurist

olla räpane, sest siis ei tundnud inimene väidetavalt nii kergesti külma, sest mustus ja eritised andsid kehale lisakaitset. Maja puhtana hoidmine ei seostunud talupoegade jaoks hügieeniga, vaid oli argise ja püha pooluse eristamiseks vajalik praktiline ning rituaalne toiming. Suurem osa eestlastest säilitas kuni 1930. aastateni suurel määral oma vana talupoegliku maailmapildi, mis siin väljendub konkreetselt arusaamades puhtuse ja mustuse kohta. Suhtumine puhtusesse on viimase sajandi jooksul maailmas, eriti Lääne kultuurisfääris, suurel määral muutunud. Suurema osa eestlaste jaoks jäid uusaegsed kodanlikud vaated puhtuse kohta tolle ajani kas võrdlemisi tundmatuks või neid ei võetud omaks. Kuna suhtumine, hoiakud ja käitumine põhinevad üldistel arusaamadel ja tõekspidamistel, võibki väita, et vaatamata tervikuna eesti ühiskonnas toimunud suurtele muutustele ei muutunud talupoegade maailmapilt vähemalt kuni 1930

Kultuur
Suhtlemist mõjutavad tegurid kultuurilise mitmekesisuse taustal
44
docx

Suhtlemist mõjutavad tegurid kultuurilise mitmekesisuse taustal

Nad jätavad meelitused välja ja asuvad kohe asja juurde. Soomlased on sõbralikumad ja vaoshoitumad, kuid lähenevad asjale samasuguse moega, kõiki võrdsustava hoiakuga. Soome keel on palju ilmekam ja väljendusrikkam kui rootsi, taani või norra keel, kuid igapäevaelus tugineb kõne ikkagi faktidele, on lühike ja hästi läbi mõeldud. Soomlasega rääkides võib kasutada igasugust huumorit, nii keelekasutusel põhinevat kui mis tahes muud. Taanlane läheb huumoriga mõnda aega kaasa, eriti kui nalja tehakse rootslaste kulul. Rootslased aktsepteerivad huumorit, kui see ei ohusta nende tulusid. Norralaste kuuldes ei tasu kunagi nalja teha Norra arvel. Nad ei saa sellest aru. Kõik keeled on väga erinevad ja sekretäril tuleks ennast kurssi viia erinevate keelte omapäradega, sest see mõjutab väga palju suhtlemist. 4 1.2 Ajalugu ja uskumusi väljendavad tabud

Suhtlemine
Prokseemika
12
odt

Prokseemika

Kui aga siiski tahetakse oma mõtetega üksi jääda, siis ei vaja nad selleks - nagu inglasedki - füüsilist privaatsust. Araablaste üksiolemise viis on rääkimise lõpetamine. Eestlaste kultuurilisest käitumisest ei teata palju. Needki teadmised, mis meil on, tuginevad pigem kogemustel kui konkreetsetel uuringutel. Võib oletada, et Eesti on suhteliselt väikese võimudistantsiga ühiskond (autoritaarsetele juhtidele eelistatakse konsulteerivaid juhte, negatiivne suhtumine kontrolli, positsioonitunnuste rõhutamist ei hinnata jne). Eestlaste kultuuris on mõningaid suure ebakindluse vältimise tarbega kultuuridele iseloomulikke jooni (palju seadusi, töö- ja elukohatruudus, mure tuleviku pärast jne) (Pajupuu 1995a). Kuna Eestis ei pöörata kommunikatsiooniõpetusele kuigi suurt tähelepanu, siis omandab eestlane oma kultuurile omased suhtlusnormid enamasti kogemuse najal. Vestluse õnnestumise üle otsustatakse selle põhjal, kas vestelda oli mugav või ei

Kultuuridevaheline kommunikatsioon
Orjatar
2
docx

"Orjatar"

Ja kui Helen loeb ühe raamatu nii kiirelt läbi, tähendab see vaid üht-raamat on HEA! Ja muidugi pean ma nüüd ja kohe oma emotsioonid kõik kirja panema, nüüd, kui nad kõige värskemad on. Raamatu lugemisel tekkis mul nii palju emotsioone. Ma elasin sellesse loosse nii sisse. Minuga ongi nii, et ma suudan süveneda ainult minu jaoks huvitavatesse lugudesse. Seetõttu seisavadki mul teinekord kohustusliku kirjanduse raamatud ikka väga pikka aega kapinurgal, teades, et ma nagunii ei suuda neid mõttega lugeda, sest see lihtsalt ei ole nii huvitav mu jaoks. Paraku pean end siiski sundima ja suure vaevaga saavad need ka enam-vähem loetud. Nüüd aga ,,Orjatar"ist. Kuna ma teadsin, et seal ootavad ees lood orjusest jne, siis ausalt öeldes ootasin ma nii pingsalt raamatu teist osa, kus said alguse orjuses olemise lood. Raamatu esimene osa kirjeldas siis Nuubiat ja selle kombeid. Kirjeldas Mende perekonda ja nende traditsioone,

Kirjandus
Sõnamõrvar
48
doc

Sõnamõrvar

See kostüüm nägi välja nagu meeshotellitöötajatelgi, aga see kuueosa oli püksteosa küljes, mitte eraldi. See kostüüm oli erkroheline. See sarnanes pigem klouniülikonnaga, kui pitsabaari töötaja vormiga. Kõige hullem oli see, et mul oli peas skaudimüts, kaelas skaudirätik ja peas oranzid päikeseprillid. Müts oli erkroheline ja rätik oranz, kollaste servadega. Ma läksin kööki, tegin endale paar võileiba ja kugistasin need kiirelt alla. Ütlesin Stiiv-Maikelile "Head aega, ma tulen õhtul." Ta hakkas naerma ja ütles: "Kui sa siis veel elus oled!" "Ha, ha. Hea nali!" Ja olingi läinud. Koju jõudsin umbes kell viis. Ma tulin sisse jooksujalu. Kõik ootasid mind juba. Jäin neile otsa vaatama. "Mu uus boss tuleb täna meile õhtusöögile." "Mida!?" küsisid nad kui ühest suust. "Kuulsite õigesti ­ ta tuleb täna kella seitsmeks meile õhtustama." Mu tütar Helen ütles: "Ma loodan, et ta ei ole paks ja kiilaspäine jobu!"

Kirjandus
Nimetu
20
doc

Nimetu

Sõnum:...Tule kiiresti Männi parki. Mul on sulle midagi näidata. Mõtlesin et lähen siis korra , mis sest et peavalu . Kuna metõde oli sõbralik siis ta lubas ,ainult juhul kui ma tulen siia tagasi. Nh jh eks siis läksingi .Sinna minnes nägin paljusid noori, kes jalutasid niisama pargis. Kuid ühel pingil istus naine kes jooksis kohe minu juurde. "Kas sina oled Angela?" "Jh, mis viga?" "Tere mina olen Sofia ning ma olen ju ema tükk aega jälginud isa palumisel!" "Tere,mida ??" "Jh , ning ma arvan vist et su ema petab su isa!" "Ma ei usu sind!!!" Ta näitas mulle 4 pilti kus mu ema hoidis mingilt võõralt mehelt käest kinni, kallistas ning ühel pildil tegi musi põsele. "Võibolla see on ta sõber mingi või vend?? Ma sooviks neid pilte emale näidata!" "Ei usu , ok aga ära oma isale sellest midagi räägi ning tule ülehomme sama aeg siia tagasi!" "Ok"

11.klass
Mina kui klienditeenindaja
4
doc

Mina kui klienditeenindaja

MINA KUI KLIENDITEENINDAJA Essee Õppejõud: 2012 MINA KUI KLIENDITEENINDAJA Tavaliselt on inimene päeva jooksul mitmes erinevas rollis näiteks ema, abikaasa või töötaja. Nende erinevate rollidega kaasnevad ka erinevad käitumisnormid ja samuti loevad meie isikuomadused. Mina töötasin klienditeenindajana toitlustusasutuses 4 aastat ja aasta oli siis 2006, kui ma seda tööd alustasin. Nende aastatega puutusin ma kokku väga erinevat tüüpi klientidega, kes tegid teenindamise lõbusaks kui ka põrguks. Minu jaoks oli oluline jätta endast kui teenindajast hea esmamulje, et kliendil oleks alati meeldiv tulla tagasi meie asutusse. Veel pean tähtsaks hea teeninduse juures seda, kui näitame üles hoolitsust ja austust iga kliendi vastu, olgu see klient kas optimist või pessimist. Üks tähtsamaid omadusi teenindajana töötades on pühendumus, minul lõpuks see puudus ning otsustasin ka selle töö lõpetada. Tööt

Ainetöö
Uus algus
2
rtf

Uus algus

Algkaal oli 60kg ja eesmärgiks oli kaaluda 55kg juuni lõpuks, et reisiks ja põhikooli lõpetamiseks ilus keha oleks. Sõin kolm korda päevas, nii et kõht ikka täis oleks ja kaal hakkaski vaikselt langema. Mai lõpus läksin tööle, kus töötasin igapäev teenindajana, et raha koguda oma reisi jaoks Kreeka. Igaüks teab, et teenindaja töö on väga raske ning päeva lõpuks ainuke soov, mis inimesel on, on magada. Ükshetk hakkasin märkama, et pole enam aega süüa. Iga hommik käisin jooksmas ja jõusaalis, peale seda sõin kiiresti paar puuvilja ja läksin tööle. Tööl sõin ma tavaliselt natuke salatit koos õuna või banaaniga. Õhtul enam süüa ei jõudnud kuna tööpäev lõppes õhtul hilja ning ma olin endale lubanud, et peale kella seitset õhtul ei söö. Niimodi hakkaski kaal aina kiiremini ja kiiremini langema. Kõige hullem oli see, et mulle meeldis, kuidas igapäevaga kaal langes ning ma otsustasin oma portse veelgi vähendada

Kirjandus




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun