Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

EESTI KIRJAKEEL 17.-18.sajandil. Vana kirjaviis (0)

1 Hindamata
Punktid

EESTI  KIRJAKEEL  17.-
18.sajandil. Vana kirjaviis
“Keel ja ühiskond” X klassile 9. ptk
Mare Hal op
KiNG
14.10.2013
30.10.2012
17. sajandi lõpp
17. saj lõpp kirjakeele arengus murranguline:
oli tegeldud ligi 100 aastat piibli tõlkimisega,
suurem osa uuest testamendist põhjaeesti keelde tõlgitud,
olemas lõunaeestikeelne vana testamendi tõlge,
1680 suur pööre:  Bengt  Gottfried Forseliuse (1660 – 1688)
ettepanek -   rahvahariduse   arendamise ja  rahvakoolide  
arendamiseks  
kergem kirjaviis, vana kirjaviis ehk Forseliuse kirjaviis 

kasutas  oma aabitsas (1685 – pole säilinud),

põhjustas keelevaidlusi piiblikonverentsidel (1686, 1687 ),

süsteemsuse ja lihtsuse pärast võeti kasutusele nii põhja- kui 
lõunaeestikeelsetes usutekstides,

lähtus täishäälikute pikkuse märkimisest (eeskujuks saksa ja rootsi 
kirjaviis, mistõttu ei erista veel piisavalt kaashäälikute pikkust).

 
Vana kirjaviis
1.
Võõrtähtede c, f, q, ß, x, y, z kasutuse vähendamine,
2.
h ärajätmine täishääliku pikkuse märgina: kool (varem Kohl),  siil  (Sihl), söön 
(Söhn),
3.
rõhulise lahtise silbi pikk täishäälik kirjutatakse ühe tähega.  rama t ´raamat`, 
ku `kuu`, hole `hoole`,
4.
Rõhulise lahtise silbi lühikest kaashäälikut märgib järgneva kaashääliku 
kirjutamine kahe tähega: sigga `siga`,  temma  `tema`, tulli `tuli´,
5.
rõhulise kinnise silbi pikk täishäälik kirjutatakse kahe tähega: saan, meel.
Se taewane wal itseja kül läkkitab omma ilma, ja sellega ka többed; agga 
monnikord saab innimenne többiseks omma enese sü läbbi, kui temma 
liaste sööb ehk joob, kui temma ei katta omma ihho ni paljo kui tarwis on  
külma wasto, ehk kui temma ösel wägga külmaks jääb; sest nisugguste 
kombede läbbi lähhäb ihho nörkaks et temma ei joua wasto piddada kui 
kurjad ilmad tullewad. (õpik lk 85)

 -rõhulise lahtise silbi pikk täishäälik kirjutati ühe tähega
- rõhulise silbi täishääliku lühidust märkis kahekordne kaashäälik
pikk kaashäälik sõna lõpus kirjutati ühe tähega
rõhulise kinnise silbi täishäälik kahe tähega
Misjonilingvistika
piibli tõlkimiseks vajaliku lingvistilise  eeltöö tegemine,
o
ajendatud jumalasõna rahvani  viimise  vajadusest,
o
mis algas Eestis 17. sajandil esimeste grammatikatega. 
Ø
1686 ilmus Riias lõunaeestikeelne uus testament  („Wastne Testament“),
Ø
põhjaeestikeelset  piiblit  polnud 
o
takistused: 
o
Vene-Rootsi sõda 1656-1661, Põhjasõda 1700, näljahäda, nakkushaigused,
o
kirikuringkondade vaidlused
 tõlkimise lähtekeele suhtes (ka  heebrea  ja kreeka või Martin  Lutheri  
saksakeelne ),
kirjaviisi suhtes (kas Stahli või Forseliuse ),
võimalik trükikoht.
1715  ilm põhjaeestikeelne uus testament – keeleuuenduslik teos, kuid
ü
 varieerumisi nii sõnavaras kui vormistikus (näit ega – egga, eiga, ei ka),
ü
eessõnas ülevaade eesti kirjakeele varasemates mälestistest ja 
ü
piiblitõlkeloo tutvustus 
Piibli tõlkimine
Piibli tõlkimine algas 17. sajandil
1720.-  1730 . aastatel tõlkis (ja redigeeris varasemaid) 
pastorkond seda ühendatud jõududega.

Piibel  „Piibli  Ramat , se on keik se 
Jummala Sanna“ ilmus 1739. aastal, seda
trükiti 6015 eksemplari.
* ühtlustas kirjakeelt (tõlke ühtlustaja 
Anton Thor Helle),
* aitas kaasa lugemisoskusele, 
* avardas rahva silmaringi,
* kujundas arusaama  raamatukeelest ja 
-stiilist,
* taotleti lihtsust ja rahvapärasust,
* rikastas sõnavara

laensõnad:  jaana -lind, stimipuu  `akaatsia`, ahal àaloe`
tänapäeval arhailised murdesõnad: puul
 `mullikas`, udris ´kärmas`
Kasutusel vana kirjaviis,  ehkki  näha veel saksa mõju.
Sõnaraamatud ja grammatikad
1730ndatel valmis käsikirjaline Salomo Heinrich 
Vestringi „Eesti-saksa sõnaraamat“. 
Autor hea eesti keele  tundja , teoses üle 8000  
eestikeelse sõna + vanasõnad, mõistatused, 
kõnekäänud, lauseidki.
1732  A. T. Helle põhjaeesti keele grammatika
koos sõnastiku ja rohkete sõnaloenditega
      (kasut Vestringi sõnaraamatu materjale)
esmane keel eesti keel (esmakordselt)
tähestikulises järjekorras
lõpus: erinevaid nimetusi (kuud, nädalapäevad, pühad, 
taimed, puud jne), 
saksa ja vene laensõnade loend
vanasõnad, mõistatused, 
õpetlikud ja moraliseerivad rahvapärased  dialoogid
Rahvavalgustuslik kirjasõna,
eestikeelse perioodika algus
Saksa keelest hakati tõlkima tundelist jutukirjandust  (pietistlik kirjandus)
o
parandas lugemisoskust, rõhus emotsioonidele, kus vaimulik sõnum 
lihtsas  tundelises süžees
o
18. saj algul (1819) hakkas ilmuma eestikeelne kalender, milles info 
maailma asjade kohta ja praktilisi nõuandeid maaharimiseks ja
o
majandamiseks. 
o
1766 -1767 ilm Põltsamaal 41 numbrit nädalakirja „Lühhike öppetus“ 
(tõlkija ja avaldaja  August Wilhelm Hupel)
nõuanded nii inimeste kui loomade ravimiseks, tervishoiuks, 
ravimteede kasutamisest, hügieenist jne,
hulgaliselt rahvapärast sõnavara haiguste, taimenimede jne kohta 
(süggelissed, rouged, warsa kabjad, tomikas ` toomingas `).
1780 (täiend trk 1818„Eesti keele õpetus mõlema peamurde jaoks“ (A. W. 
Hupel) nii põhja- (lähtub A. Thor Hellest ja Vestringist) kui lõunaeesti keele ( Otepää 
pastori J. Chr. Claire käsikirjalisest lõunaeesti keele grammatikast) grammatika 
esmane murdejaotus,
 eesti ja soome keele seose väljatoomine
19. saj lõpuni suurim eesti keele sõnavara kogu.
Ilukirjanduse  algus
o
Jutukirjanikud ( Friedrich Gustav Arvelius, Friedrich Wilhelm von Willmann , Otto 
Reinhold von Holz, Johann Wilhelm Ludwig vo Luce )  jätkasid 18. sajandi algul 
välja kujunenud raamatukeele kasutamist, 
o
sai alguse ilukirjanduse keel.
o
Õpetliku sisuga tõlkemuganduslikud teosed said kalendri kõrval  eestlasele  
oluliseks  lugemisvaraks,
o
poolilmalik  jutukirjandus  tekkis 1730-1740 – meeleparanduslik vaim, vagatsev ja 
noomiv hoiak (Vierorth „Wiis  head jotto…“ 1740)
o
18. saj lõpus aga juba mahukad õpetliku sisuga teosed, 
o
 Willmanni tõlkemugandus „Juttud ja treggud“ (sh rahvusvaheliselt tuntud valmid 
ja õpetlikud mõistujutud, mis osaliselt rahva suulisse jutuvarasse läksid).
o
Keelekasutus võõrapärane ja  varieeruv (mugandus lätikeelse eeskujul, 
kodune Saaremaa Karja murrak )
o
Arvelius „Üks Kaunis Jutto- ja Öppetusse- ramat“, mõni algupärane lugu ka sees,
o
õpetav-manitsev ( maaharimine , karjakasvatus, õppimise kasulikkus).
o
Vo Luce „Juhhataja Piibli ramato sisse“ (1788), „Sarema Jutto ramat“ (1807) – 43 
algupärast  juttu , tähelepanekud Saaremaa eluolu kohta
18. sajandi kirjakeel
o
Tartu murdel põhinev lõunaeesti kirjakeel hakkas pärast täispiibli 
ilmumist taanduma,
o
pietistlikku kirjandust (vagadusele ja headele  kommetele innustav) 
ilmus lõunaeestikeelsena
o
Jihann Christian  Quandti  1737 .a ilm vagade juttude kogumik
o
eestlasest Mangu Hansult pietistlike tekstide tõlge +  vaimulikud  
laulud 
o
Ilmus usu- ja  ilukirjandust , perioodikat, tarbekirjandust:
18. saj lõpus alustas  Tarto -Ma Rahwa Kalender, Tarto maa 
rahwa Näddali-leht
ü
Valdav Forseliuse ja Hornungi nn vana kirjaviis
ü
1739 piibli ilmumine  ühtlustas kirjakeele, mis eeskujuks kuni 19. sajandi 
esimese pooleni,
ü
tekkis kõrgstiilne ja lauseehituslike võõrmõjudega raamatukeel,
ü
hakkas ilmuma poolilmalik jutukirjandus,
ü
18. saj teisel poolel hakkas lõunaeesti kirjakeel taanduma,
ü
põhjaeesti keel muutus laiemalt kasutatavaks ka Lõuna-Eesti 
murdealadel.

Document Outline

  • Slide 1
  • 17. sajandi lõpp
  • Vana kirjaviis
  • Misjonilingvistika
  • Piibli tõlkimine
  • Sõnaraamatud ja grammatikad
  • Rahvavalgustuslik kirjasõna, eestikeelse perioodika algus
  • Ilukirjanduse algus
  • 18. sajandi kirjakeel
Vasakule Paremale
EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #1 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #2 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #3 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #4 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #5 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #6 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #7 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #8 EESTI KIRJAKEEL 17 -18 sajandil-Vana kirjaviis #9
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 9 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-12-11 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 17 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor kert tikko Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Eesti kirjakeel 17 sajandi lõpus ja 18 sajandil-Vana kirjaviis
8
pptx

Eesti kirjakeel 17.sajandi lõpus ja 18.sajandil. Vana kirjaviis.

Eesti kirjakeel 17.sajandi lõpus ja 18.sajandil. Vana kirjaviis. Uljana Lvova Stefania Boiko 10.klass 17. sajandi lõpp oli eesti kirjakeele arengus murranguline. Suur pööre eesti kirjakeele kujundamisel toimus 1690 aastatel, kui Bengt Gottfried Forselius pakkus rahvahariduse arendamiseks uue, kergemini loetava kirjaviisi.Seda nimitatakse vanaks e Forseliuse kirjaviisiks Põhilised kokkulepped olid: 1.Võõrtähtede kasutuse vähendamine 2.H ärajätmine täishääliku pikkuse märgina 3.Rõhulise lahtise silbi pikk täishäälik kirjutatakse ühe tähega 4.Rõhulise lahtise silbi lühikest täishäälikut märgib järgneva kaashääliku kitjutamine kahe tähega 5

Kirjandus, ajalugu
KT 3 kirjakeele ajalugu
12
docx

KT 3 kirjakeele ajalugu

Kontrolltöö kordamisteemad 1. Eesti keele arenguperioodid ja nende jooksul toimunud muutused (õp lk 67-70, konsp, tööleht) Eesti keele kujunemine algas kuni 500 aastat enne meie ajaarvamise algust. Eesti keele areng u esimene periood kestis kuni aastani 1200, kokku umbes 1700 aastat ja langes ajaliselt kokku muinasaja sotsioperioodiga. Sellel perioodil tekkis õ häälik ning kujunes välja kaks eesti keele kuju: lõunaeesti ja põhjaeesti keel. Kõige rohkem keelemuutusi toimus ajavahemikul 1200 kuni 1700. Seda aega eesti keele arengus nimetatakse murranguperioodiks ja see kestis kaks sotsioperioodi: orduaja ja Rootsi aja, kokku 500 aastat. Sel perioodil laenas eesti keel üle 1000 sõna alam-saksa keelest. Mitmete häälikumuutuste tagajärjel tekkis sel perioodil eesti keele grammatikasse ainuomane nähtus: vältevaheldus. Uuseesti keele perioodi alguseks peetakse täispiibli ilmumist 1739

Eesti keel
Eesti kirjakeele ajaloo kordamisküsimused
8
doc

Eesti kirjakeele ajaloo kordamisküsimused

Hiljem on kirjakeele ajaloo probleemidega põhjalikumalt tegelenud Kask (periodiseering, ülevaade olulisematest autoritest ja sõnavarauurimused), Ariste (ülem- ja alamsaksa laenud, sõnavarauurimused), Valmet (mitmuse osastav, allikatutvustused nt Helle kohta), Alvre (sõnavara ja morfoloogia küsimused), Peebo (tartu kirjakeele varasem periood), Kingisepp (vana kirjakeele sõnavara), Laanekask (ühtse kirjakeele kujunemise probleemid, 19.saj I poole seisukohad eesti kirjakeele ühtlustamisel), Ross (piiblikeele areng, heebrea k laensõnad). 2. Vana kirjakeele mõiste ja kirjakeele ajaloo periodiseerimine (A. Kase ja H. Laanekase järgi) Vana kirjakeel ­ nähtus, millega tegeleb kirjakeele ajalugu. Alguseks peetakse esmaseid kirjapanekuid 13.saj ja lõpuks Hornungi grammatika ilmumist 1693, mis fikseeris vana kirjaviisi põhimõtted. 1686 suur pööre rahvakeelsuse poole ­ ilmus

Eesti keele ajalugu
Eestikeelne ilukirjandus 18-sajand
24
pptx

Eestikeelne ilukirjandus 18. sajand

Eestikeelne ilukirjandus 18. saj Joanna Juuse 10. klass Eestikeelse ilukirjanduse algus  Raamatukeele traditsiooni jätkasid paljud 18. sajandi jutukirjanikud, kelle teostest sai alguse eesti ilukirjanduse keel  Eesti poolilmalik jutukirjandus tekkis 1730.-1740. aastatel. Tollased raamatud kandsid pietistlikku meeleparandusvaimu ning olid vagatseva ja noomiva hoiakuga  Pastor Albert Anton Vierorthi „Wiis head jutto…“ (1740)  Esimene eestlase loodud luuletus on Puhja köstri ja kooliõpetaja Käsu Hansu 1708. aastast pärinev kaebelaul „Oh! ma waene Tardo Liin”. See räägib Tartule Põhjasõjas Vene vägede läbi osakssaanud

Kirjandus
EESTI KIRJAKEELE KUJUNEMISLUGU
8
doc

EESTI KIRJAKEELE KUJUNEMISLUGU

EESTI KIRJAKEELE AJALUGU I Kirjakeele vanim periood 13.–16. sajandini. Esimesed tänini säilinud, peamiselt käsikirjalised tekstid. Kirjaviis on ebaühtlane, alamsaksa- või poolapärane. Esimesed eestikeelsed fraasid on kirja pandud 13. sajandi esimesel poolel Henriku Liivimaa kroonikas, nt Laula! Laula! Pappi; Maga magamas. 16. sajandist alates kujunevad eraldi põhja- ja lõunaeesti kirjakeel ehk tallinna ja tartu keel. Esimesest säilinud trükitekstist, Simon Wanradti ja Johann Koelli katekismusest (1535), on säilinud 11 katkendlikku lehekülge. Tähtsamaid tallinnakeelseid allikaid: Kullamaa käsikiri (1524–1532), mis sisaldab katoliku palveid ja usutunnistust, pärisnimesid ja üht lauset. On säilinud ka paar käsikirjalist vandeteksti ja talurahvaõiguse katkend. Tähtsamaid tartukeelseid allikaid: Johannes Ambrosius Velteruse ja Laurentius Boieruse

Keeleteadus
Eesti kirjakeele ajalugu
14
odt

Eesti kirjakeele ajalugu

• Esimene teadaolev/ilmunud eestikeelne trükis; säilinud raamat: 1525 (pole säilinud luterlik käsiraamat Liivimaa keeltest), 1535 Wanradt-Koelli katekismus (Tallinna Niguliste kiriku pastori Simon Wanradti kirjutatud ja Tallinna Pühavaimu koguduse õpetaja Johan Koelli tõlgitud luterlik katekismus fragmente säilinud) • Esimene eesti keele grammatika: Esimene eesti keele käsiraamat (sissejuhatus eesti keelde) ilmus Tallinnas 1637. a. Autoriks Kadrina pastor Heinrich Stahl ning see kirjeldas põhjaeesti keelt. Oma aja vaimule vastavalt on Stahl surunud eesti keele ladina keele grammatilisse süsteemi, mistõttu esimene grammatika annab eesti keele ehitusest üsna naljaka pildi. Oma „Sissejuhatuse“ ja muude töödega pani Stahl aluse nnkorrapäratule kirjaviisile, mis matkis saksa kirjutustava. Seda kirjaviisi kasutati kirikukirjanduses kuni XVII sajandi lõpuni

Eesti kirjakeele ajalugu
Sissejuhatus eesti keele uurimisse
15
doc

Sissejuhatus eesti keele uurimisse

KORDAMISKÜSIMUSED EESTI KEELE UURIMISE OSA EKSAMIKS 1. Mis on eesti keel, millal ja kuidas ta tekkis. Eesti keel kujunes 13-16.sajandil läänemeresoome algkeele hõimumurrete lähenemise ja teiste hõimumurretest eristumise tulemusel. Kuuluvus keelesuguluse aluse: uurali soome-ugri läänemeresoome keeled (eesti, soome, liivi, karjala, vadja, isuri, vepsa). Ühiseid muutusi Eesti alal kõneldud murretes 13.-16.sajandil: · Konsonantide palatalisatsioon nt pall, kott · Lõpukadu ja sisekadu · Järgsilbi pikkade vokaalide lühenemine · n kadus sõna lõpust · Pöörduva eitusverbi muutumine eituspartikliks · Kvotatiivi ja komitatiivi kujunemine Aglutinatiivsuse vähenemine, sõnad ei jagunenud enam nii selgelt osadeks, sulasid kokku. Fusiooni lisandumine.

Kategoriseerimata
Nimetu
16
doc

Nimetu

KORDAMISKÜSIMUSED EESTI KEELE UURIMISE OSA EKSAMIKS 1. Mis on eesti keel, millal ja kuidas ta tekkis. Eesti keel kujunes 13-14 sajand läänemeresoome algkeele hõimumurrete lähenemise ja teistest hõimumurretest eristumise tulemusel. Esimesed ülestäheldused pärinevad 13.sajandist(sõnu ja kohanimesid) . Kontakt oli indoeuroopa keeltega kust tuli ka palju laensõnu. Taani hindamisraamat ja Läti Hendriku kroonika. 2. Eesti keele kirjeldamise algus: 17. ja 18. sajandi keelekäsiraamatud. 1637 Esimene grammatika, Heinrich Stahl ­ Misjonilingvistika. Pani aluse eestikeelsele protestantlikule kirikukirjandusele ja eesti vanemale kirjakeelele.Ühtlustas keelekasutust, oli oma aja autoriteet. Pearõhk eesti ja saksa keele ühisjoontel. Korrapäratu kirjaviis, kuus ladina käänet. 1648 Lõuna-eesti grammatika. Johann Gutslaff ,,Observationes Grammaticae circa linguam Esthonicam" .

Kategoriseerimata




Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun