Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

Wo wohin woher - sarnased materjalid

Leidsid 33 sarnast õppematerjali, mis on seotud failiga "Wo wohin woher". Need materjalid aitavad sul teemat sügavamalt mõista.

wohin, über, unter, hinter, hängen, neben, gehen, kommen, wiederholung, stellen, stehen, akkusativ, dativ, legen, liegen
Präpositionen
3
doc

Präpositionen

PRÄPOSITIONEN Liste von Wörtern, die als lokale (örtliche) Präpositionen (Verhältniswörter) verwendet werden können: ab, abseits an, auf, aus, außer, außerhalb, bei, bis, diesseits, durch entlang, fern, gegen, gegenüber, hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, längs, nach, nächst, nahe, neben, nördlich, oberhalb, östlich, seitlich, südlich, über, um, unfern, unter, unterhalb, unweit, von, vor, westlich, zu, zunächst, zwischen. Liste von Wörtern, die als temporale (Zeit kennzeichnende) Präpositionen (Verhältniswörter) verwendet werden können: ab, an, auf, aus, außerhalb, bei, binnen, bis, für, gegen, in innerhalb, mit, nach, seit, über, um, unter, von, vor, während, zeit, um, zwischen Liste von Wörtern, die als modale (die Art und Weise kennzeichnende) Präpositionen

Saksa keel
54 allalaadimist
Eessõnad
2
doc

Eessõnad

Präpositsionen (eessõnad) Präpositsionen mit Akkusativ und Dativ wo? (kus?) ­ Dativ wohin? (kuhu?) ­ Akkusativ an ­ ääres, äärde an dem Fenster an das Fenster am ans auf ­ peal, peale auf dem Tisch auf den Tisch hinter ­ taga, taha hinter dem Haus hinter das Haus neben ­ kõrval, kõrvale neben der Tür neben die Tür in ­ sees, sisse in dem Zimmer in das Zimmer im ins über ­ kohal, kohale über dem Bett über das Bett über die Brücke (üle silla) unter ­ all, alla unter dem Stuhl unter den Stuhl vor ­ ees, ette vor der Klasse vor die Klasse

Saksa keel
21 allalaadimist
Saksa keele grammatika
4
docx

Saksa keele grammatika

(Wessen?) eines eines einer (Kelle? Mille?) Dativ (Wem?) DEM DEM DER DEN (Kellele? einem einem einer Millele?) Akkusativ DEN DAS DIE DIE (Wen? Was) einen ein eine (Keda?Mida?) Wie?-Kuidas? Warum?-Miks? Wo?-Kus? Wohin?-Kuhu? Wohere?-Kust? Wie oft?- Kui tihti? Wie lange?- Kui kaua? Wie viel?-Kui palju? (Kui saab kokku lugeda) Wann?-Millal? SEIN-OLEMA SEIN-OLEMA HABEN- HABEN- Präsens-olevik Präteritum- OMAMA OMAMA minevik Pärsens-olevik Präteritum- minevik

Saksa keel
28 allalaadimist
Saksa keele bfr Loesungen-AB-A2-1
8
pdf

Saksa keele bfr Loesungen-AB-A2-1

5 1a2c3b 6 ein Fest feiern ­ die Nachbarin treffen ­ eine E-Mail schicken ­ im Kiosk arbeiten ­ Zumba tanzen ­ das Hähnchen probieren; individuelle Lösung 7a A ­ A ­ B ­ A ­ A ­ B ­ B ­ A ­B ­ A b 1 kein 2 keine 3 nicht 4 nicht 5 nicht 6 nicht 7 nicht 8 nicht c kein ­ nicht 8 1 Ich möchte kein Eis. 2 Nein, er ist nicht mein Nachbar. 3 Nein, morgen kann ich nicht im fünf kommen. 4 Nein, ich möchte kein Popcorn. 5 Nein, ich spiele nicht gern Monopoly. 6 Nein, ich finde sie nicht nett. 7 Nein, ich möchte nicht fernsehen. Beste Freunde A2.1, Lehrerhandbuch © 2016 Hueber Verlag 2/9 Lösungen Arbeitsbuch

Saksa keel
18 allalaadimist
Saksa keel-peamised grammatika reeglid
1
doc

Saksa keel, peamised grammatika reeglid

Masku Neu Femi Plural Nominativ Der / er Das / es Die / e Die / e Wer? Was? (Kes? Mis?) Akkusativ Den / en Das / es Die / e Die / e Wen? Was? Wohin? (Keda? Mida? Kelle? Mille? Kuhu?) Gegen, für, um, ohne durch, entlang. Dativ Dem / em Dem / em Der / er Den / en Wem? Wo? Woher? (Kellele? Millele? Kus? Kuhu?) Bei, zu, nach, von, aus, mit, ausser, helfen, gratulieren, danken. Genitiv Des / en (s) Des / en (s) Der / er Der / en Wessen? (Kelle, mille oma?) Während, statt, wegen, trotz

Saksa keel
13 allalaadimist
Saksa keel
8
doc

Saksa keel.

der, die Bankangestellte,-n ­ pangaametnik (teenistuja) der, die Postbeamte,-n ­ postiametnik die Hauptstadt,-"e ­ pealinn die Frage,-n ­ küsimus wissen, ich weiss ­ teadma der Staat,-en ­ riik die Anschrift,-en ­ aadress die Nummer.-n number gern ­ meeleldi, hea meelega der Ausländer,-; die Ausländerin,-nen ­ välismaalane langsam ­ aeglaselt verstehen ­ aru saama seit wann? mis ajast? kui kaua? erst seit gestern ­ alles alates eilsest nach Deutschland ­ Saksamaale wohin? kuhu? in Deutschland ­ Saksamaal wo? kus? aus Deutschland ­ Saksamaalt woher? kust? analog: Estland, Russland, Köln, Österreich, Europa, England, Griechenland, Italien, Lettland, Litauen usw.(jne.) in die Schweiz ­ Sveitsi in der Schweiz ­ Sveitsis aus der Schweiz ­ Sveitsist 1. Lektion; Anfänger 0 null 1 eins 11 elf 21 einundzwanzig 2 zwei 12 zwölf 22 zweiundzwanzig 20 zwanzig

Saksa keel
88 allalaadimist
Saksa keele eksamimaterjal 8 klass C-keel
8
docx

Saksa keele eksamimaterjal 8.klass C-keel

sowieso-niikuinii Hängen-rippuma(hat gehangen) DATIV Hängen-riputama(hat gehängt) AKKUSATIV Stehen-püsti seisma(hat gestanden) DATIV Stellen-püsti panema, asetama(hat gestellt) AKKUSATIV Liegen-pikali lebama(hat gelegen) DATIV Legen-pikali asetama(hat gelegt) AKKUSATIV Grammatika 1) an-juurde, äärde, kõrvale, külge 2) auf-peal 3) hinter-taga 4) neben-kõrval 5) in-sees 6) über-kohal 7) unter-all 8) vor-ees 9) zwischen-vahel Akkusativ-kuhu(hängen, stellen, legen) asetan midagi kuhugi. Ich stelle die Zimmerpflanze auf den Tisch. Nominativ der das die die(Pl) Akkusativ den das die die Dativ-kus(hängen, stehen, liegen) miski on juba kuskil. Das Zimmerpflanze steht auf dem Tisch. Nominativ der das die die(Pl) Dativ dem dem der den,-n Fragewörter-küsisõnad Wer?-kes

Saksa keel
31 allalaadimist
Saksa keele grammatikat
19
docx

Saksa keele grammatikat

wir werden ihr werdet sie werden Fragen fragen(I pv.) ich werde gefragt du wirst gefragt er, sie, es wird gefragt Wir werden gefragt Ihr werdet gefragt Sie werden gefragt Eessõnad NACH Märgib tegevuse toimumist või kellaaega pärast mingit ajahetke. · Es ist schon fünf Minuten nach sieben. (Viis minutit seitse läbi.) · Wir kommen erst nach dem Urlaub. (Me tuleme alles pärast puhkust.) KURZ NACH Kasutatakse ebatäpse kella- või päevaaja märkimiseks, mis märgib aega pärast antud ajahetke. · Kurz nach neun bin ich wieder zu Hause.( Veidi pärast üheksat olen jälle kodus.) · Wir kommen kurz nach fünf. VOR Märgib tegevuse toimumist või kellaaega enne mingit tegevust. · Es ist fünf Minuten vor sieben. (Viis minutit puudub seitsmest.) · Ich komme vor dem Urlaub noch vorbei

Saksa keel
98 allalaadimist
Saksa keel - eessõnad akkusativ-dativ-isikulised asesõnad
2
doc

Saksa keel - eessõnad akkusativ, dativ, isikulised asesõnad

Das ­ das Das ­ dem (va -n -s lõpp) Die ­ die Die - der an juurde, äärde (an die Tür) (an der Tür) juures, ääres auf peale (aud den Tisch) (auf dem Tisch) peal hinter taha (hinter dar Haus) (hinter dem Haus) taga in sisse (in die Küche) (in der Küche) sees neben kõrvale (neben das Bad) (neben dem Bad) kõrval über kohale, üle (über den Tisch) (über dem Tisch) kohal unter

Saksa keel
153 allalaadimist
Saksa keele grammatika
32
pdf

Saksa keele grammatika

Käskiv kõneviis 23 Enesekohased tegusõnad 23 Passiiv 24 EESSÕNAD 26 Eessõna liitumine määrava artikliga 26 Ajamäärused: eessõnaga ja ilma eessõnata 26 Eessõnad kohamäärustes 27 AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN daativiga 27 AN, AUF, ÜBER, NEBEN, UNTER, VOR, IN akusatiiviga 28 Eessõnad, mida kasutatakse ainult daativiga 29 Eessõnad, mida kasutatakse ainult akusatiiviga 30 ARVSÕNA 31 KÜSISÕNA 32 3 ARTIKKEL

Saksa keel
37 allalaadimist
Hamburg
12
doc

Hamburg

Referaat Hamburg Ich habe die Stadt Hamburg ausgewählt, weil ich mehr über diese zweitgröten Stadt Deutschlands wissen möchte. Auch desshalb, weil ich Hamburg viele Jahre zurück besucht habe. Auch will ich mehr über die lange Geschichte Hamburgs wissen. Die Freie und Hansestadt Hamburg ist als Stadtstaat ein Bundesland der Bundesrepublik Deutschland, zweitgrößte Stadt Deutschlands, siebtgrößte der Europäischen Union sowie die größte Stadt in der Europäischen Union, die nicht die Hauptstadt eines Mitgliedsstaates ist. Die Landessflagge Das Landeswappen Hamburg in Deutschland

Saksa keel
10 allalaadimist
Saksa kirjandus 1945-st kuni tänapäevani - eksami kordamisküsimused
18
docx

Saksa kirjandus 1945-st kuni tänapäevani - eksami kordamisküsimused

Was hatte diese Gruppe sich zur Aufgabe gesetzt? Im Juli 1947 durch Hans Werner Richter. Vorzulesen und Kritisieren der Manuskripten Was hatte Hans Werner Richter kritisiert? KRITIK von Hans Werner Richter · ,,das Überzeitliche" · ,,die ewigen Gesetze des Schönen" · die Umgehung der Gegenwart · der zeitlose Trost ,,Er verlor mehr, sehr viel mehr. In ihm zerbrach eine Welt. Seine inneren unsichtbaren Trümmer sind adäquat den sichtbaren äußeren Trümmern. Unter ihnen liegt auch das Bildungsideal des 19. Jahrnunderts, das erst kürzlich geistig zu Ende ging." (Hans Werner Richter) Lehnte er die Gestaltung des ,Überzeitlichen` völlig ab? Nein Was hieß ,,KAHLSCHLAG"? Betrachten Sie mehrere Aspekte. Absetzen von einer progandistisch im Nationalsozialismus missbrauchten Sprache; suche nach einem neuen, unpathetisch-klaren Stil Das Reale ohne schöne Lügen, ohne Verbrämungen erfassen, in die man kein Misstrauen hat, das ja ,,ein

Saksa keel
7 allalaadimist
Saksa keele materjal algajatele
134
docx

Saksa keele materjal algajatele

Nach – pärast ausser – peale (selle; midagi veel) Bei – juures von - -lt lõpp Zu - juurde seit – alates Akkusetiv Durch – läbi gegen - vastu Für – jaoks is - kuni Ohne – ilma entlang – piki-, mööda (mida) Om – ümber Akkusetiv + Dativ Wohin/Kuhu=Akkusetiv Wo/Kus=Dativ An – äärde öber – ülal Auf – peale unter - alla Hinter – taha vor - ette Neben – kõrvale zwischen - vahele In – sisse Genitiv Während – jooksul (mingi aja) trotz - vaatamata Wegen – tõttu (millegi) ungeachtet - hoolimata Statt – asemel (millegi) Am Montag im Juli In Tallinn – Tallinnas An die Wand - Seinale Nach Tallinn – Tallinna Aus Tallinn – Tallinnast Zum Supermarkt - Marketisse Zur Schule - kooli

Saksa keel
42 allalaadimist
Roger Federer
25
docx

Roger Federer

Turnieren im Einzel und beendete die Jahre 2004, 2005, 2006, 2007 und 2009 an der Spitze der Tennis-Weltrangliste. Insgesamt gewann Federer bisher 78 Titel im Einzel und acht im Doppel. Federer ist der einzige Spieler, der dreimal in seiner Karriere drei Grand-Slam-Titel in einer Saison gewann. Dies gelang ihm 2004, 2006 und 2007. Zudem ist der Schweizer einer von sieben Spielern, die im Laufe ihrer Karriere alle vier Grand-Slam-Turniere mindestens einmal gewannen und neben William Renshaw und Pete Sampras mit sieben Titeln Rekordsieger des Tennisturniers von Wimbledon. Federer wurde in den Jahren 2005, 2006, 2007 und 2008 zum Weltsportler des Jahres gewählt. Bereits zu aktiven Zeiten wird Federer von Tennisexperten zu den besten Spielern in der Geschichte dieses Sports gezählt und oftmals auch als bester Spieler aller Zeiten bezeichnet. Persönliches Roger Federer, der Sohn eines Schweizers (Robert Federer) und

Saksa keel
1 allalaadimist
Asesõnad ja nende käänamine
3
doc

Asesõnad ja nende käänamine

mina-mind-mulle ich-mich-mir sina-sind-sulle du-dich-dir tema-teda-talle er-ihn-ihm (meessugu) tema-teda-talle es-es-ihm (kesksugu) tema-teda-talle sie-sie-ihr (naissugu) meie-meid-meile wir-uns-uns teie-teid-teile ihr-euch-euch nemad-neid-nendele sie-sie-ihnen Teie-Teid-Teile Sie-Sie-Ihnen Akkusativ keda? mida? kelle? mille? durch-läbi teie kaudu (läbi teie)-durch euch für-jaoks minu jaoks - für mich ohne-ilma sinuta - ohne dich um-ümber ümber minu - um mich gegen-vastu nende vastu - gegen sie entlang-piki ei saa hästi moodustada piki teda? ALATI AKUSATIIVIS! Dativ kellele? millele? mit- -ga, koos sinuga - mit dir bei-juures minu juures - bei mir zu-juurde tema juurde (ns)- zu ihr nach-järel teie järel - nach euch aus- seest minu seest - aus mir von- -st temast(ms) - von ihm ALATI DAATIVIS! an-äärde (kuhu? AKK), ääres (kus? DAT) ei saa hästi moodustada - tema äärde?, minu ääres? auf- peale, peal minu peale-auf mich, minu peal-auf mir hinter-taha, taga sinu taha-hi

Saksa keel
194 allalaadimist
Theodor Storm-Immensee
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

Theodor Storm ,,Immensee" Für mein Essay habe ich Theodor Storms Novelle ,,Immensee" ausgewählt. Das aus drei Gründen: erstens hatten wir das im Seminar ziemlich am Ende des Kurses behandelt und ich kann mich daran noch gut erinnern. Zweitens liegt Theodor Storm mir irgendwie nah am Herzen, weil ich sein Geburtshaus in Husum erst vor einem Jahr besucht habe. Leider wusste ich damals nicht viel von ihm, aber um so spannender war für mich der Vorttrag über Theodor Storm. Drittens: einige Texte sind sehr schwierig zu verstehen gewesen, die wir lesen mussten, oder ich habe den Sinn nicht so gut erkennen können, diese Novelle war sowohl wörtlich als auch innerlich ziemlich leicht für mich zu verstehen. Kurz gesagt ist diese Novelle eine Erinnerung an einer unerfüllter Liebe. Die Novelle ist kein romantischer Text. Sie ist eine Rahmenerzählung, die in zehn Abschnitte geteilt ist. Sie heissen: 1. Der Alte 2. Die Kinder 3. Im Walde 4

Saksa kirjanduse ajalugu
5 allalaadimist
Nimisõnade käänamine
25
ppt

Nimisõnade käänamine

käändkond Nominativ eine Frau die Frau Wer? eine Katze die Katze Was? eine Puppe die Puppe eine Klasse die Klasse eine See die See eine Nacht die Nacht Naissoost nimisõnade käändkond Akkusativ eine Katze die Katze Wen? eine Frau die Frau Was? eine Puppe die Puppe eine Klasse die Klasse Wohin? an eine See hinter die See eine Nacht die Nacht Naissoost nimisõnade käändkond Dativ einer Katze der Katze Wem? einer Frau der Frau Wo? einer Puppe der Puppe einer Klasse der Klasse Wann? an einer See über der See in einer Nacht in der Nacht Naissoost nimisõnade käändkond Genitiv einer Katze der Katze Wessen

Saksa keel
34 allalaadimist
Saksa keele tähtsamad osad
19
doc

Saksa keele tähtsamad osad

koos pärast juures alates millestki.seest peale juurde vastu vastas von ­"pealtütlev""pinnaltütlev", aus ­ "seestütlev" 7 Eessõnad akusatiivi ja datiiviga. Need eessõnad esinevad akusatiiviga, kui nad vastavad küsimusele "kuhu?""wohin?" ja datiiviga, kui nad vastavad küsimusele"kus"?"wo"? an auf hinter neben in über unter vor zwischen juurde peale taha kõrvale sisse üle alla ette vahele juures peal taga kõrval sees üle all ees vahel Siin oleks sobiv ära tuua ka neli verbipaari, mis tähistavad saksa keeles panemist / paigutamist riputamist pikali ja püsti ning vastavalt olemist / seismist / lebamist / rippumist selles positsioonis. Akkusativ Dativ wohin?(kuhu

Saksa keel
63 allalaadimist
Saksa keele nimisõnade soo ja mitmuse määramine-Eessõnad
3
docx

Saksa keele nimisõnade soo ja mitmuse määramine. Eessõnad.

die Kabel. · Kesksoost, chen- ja lein-lõpulised nimisõnad: das Fräulein ­ die Fräulein, das Mädchen ­ die Mädchen. · Kesksoost, Ge-eesliitega ja e-lõpulised nimisõnad: das Gebirge ­ die Gebirge. MITMUS Akkusativ Dativ an juurde/äärde/najale: juures/ääres/najal: an den Zaun stellen an dem Zaun stehen (aia najale panema) (aia ääres seisma) auf peale: peal: auf die Bank stellen auf dem Mond landen (pingi peale asetama) (Kuu peal maanduma) hinter taha: taga: hinter das Haus laufen hinter dem Haus herumlaufen (maja taha jooksma) (maja taga ringi jooksma) in sisse, -sse: sees, -s:

Saksa keel
159 allalaadimist
Bfr Loesungen AB-A2-2
9
pdf

Bfr Loesungen AB-A2-2

13 2 Wie gefällt dir mein Rock? 3 Bringst du uns ein Eis mit? 4 Soll ich euch helfen? 5 Kannst du mir den Weg zeigen? 6 Fehlen dir deine Freunde aus München? 14a 3 dir 4 mir 5 euch 6 uns 7 Ihnen b Bei Sie heißt die Höflichkeitsform im Dativ Ihnen. ... Die Höflichkeitsform schreibt man immer groß. 15 2 ihr 3 Uns 4 dir ... mir 5 Ihnen 6 ihnen 7 euch 8 ihm 18 h [wie h]: 2 ­ 3 ­ 5 ­ 8 - 9 h [wie ­]: 1 ­ 4 ­ 6 ­ 7 ­ 10 Lektion 29 1 1 gehen weg 2 Gespräch 3 eine halbe Stunde 4 entschuldige 2 1b2a3c4b 3a 2 Eistee 3 Apfelkuchen 4 Bananeneis b Lösungsvorschlag: Eis: das Bananeneis, das Erdbeereis, das Mangoeis, das Stracciatellaeis Getränke: der Apfelsaft, die Orangenlimonade, der Zitronensaft, die Bananenmilch, das Mineralwasser, der Eiskaffee Torten / Kuchen: die Schokoladentorte, der Erdbeerkuchen, der Apfelkuchen c individuelle Lösung

Saksa keel
7 allalaadimist
1 8-Das Renaissance-Epitaph in der St-Benedikt Kirche in Herbern
16
pdf

1(8) Das Renaissance-Epitaph in der St. Benedikt Kirche in Herbern

von Deipenbrock. Da die Sterbedaten des Ehepaares angegeben sind, weiß man, dass das Werk Ende des 16. Jahrhunderts erstellt worden ist. Der Bildhauer ist bis- her unbekannt. (Fotos: Cramer) Das Ehepaar steht betend da, mit Kopf und Schultern an ein Kissen gelehnt. Die Tracht ist zeitgenössisch, spanisch. Der Graf ist in Harnisch, Degen und Dolch sind mit Lederriemen in der Taille an den Plattenpanzer gehängt, hat aber zum Gebet die Handschuhe ausgezogen und auf den Boden hinter sich gelegt. Der gefederte Helm liegt mit offenem Visier zwischen seinen Füssen. Die beiden Hände sind in Höhe der Brust zum Gebet verschränkt (nach Art „betende Hände“). Der Graf steht in einer na- türlichen Haltung, die Füße sind richtig gestellt. Der eine, der etwas sichtbare rechte Fuß der Gräfin deutet auch auf sicheres Stehen hin, was bedeutet, dass das Epitaph zu Lebzeiten beider gefertigt wurde, also vor1591, obwohl die hinterlegten Kopfkis- sen Ruhe und Liegen ausdrücken

Rootsi keel
3 allalaadimist
Estland - Eesti
9
doc

Estland - Eesti

Royal Palace jetzt das Parlamentsgebäude. Altstadt - Bereich ist eine der besten konservierten alten Städte in Europa und die Behörden setzen seine Rehabilitation fort. Die Sehenswürdigkeiten da sind: " Fettes Margaret" , " Kiek in de Kök" , Kirchturm Str.-Olaf usw.. Kadriorg 2 Kilometer östlich der Mitte und wird durch Busse und Förderwagen gedient. Der ehemalige Palast von Peter der Große, errichtet gleich nach dem großen Nordkrieg, bringt jetzt das Kunst-Museum von Estland unter, schließt Präsidentenwohnsitz und der umgebende Boden formale Gärten und Waldland mit ein. Wieder hergestellt 2001-2004 mit einer großen Abgabe von der schwedischen Regierung Der neue Wohnsitz des Kunst-Museums von Estland: Vor KUMU wurde einigen Jahren errichtet. Pirita ist ein weiterer 5-Kilometer- Nordosten von Kadriorg. Der Jachthafen wurde für die MoskauOlympics von 1980 errichtet, und Boote können auf dem Pirita Fluss angestellt werden. Zwei Kilometer binnenländisch

Saksa keel
22 allalaadimist
Saksa keele grammatika
6
doc

Saksa keele grammatika

Sonntag (pühapäev) ­ am Sonntag (pühapäeval) Montag, den 17.Juli Kellaaeg ­ um 2 Uhr Arvsõnad Põhiarvsõnad ­ eins, zwei, hundert Järgarvsõnad ­ der/die/das erste, dritte Murdarvsõnad ­ halb, drittel, viertel Kordust märkivad arvsõnad ­ dreifach, fünffach Umbmäärased arvsõnad ­ ganz, viel, wenig Määrsõna liigid Kohamäärsõnad ­ wo (kus), hier (siin), da/dort (seal), oben (üleval), unten (all), aussen (väljas), drinnen (sees), wohin (kuhu), hin (sinna), her (siia) Ajamäärsõnad ­ wann (millal), heute (täna), morgen (homme), gestern (eile), nun (nüüd), damals (tookord), sofort (kohe), bald (varsti), oft (sageli,tihti), immer (alati), wieder (jälle) 5 Viisi- ja seisundimäärsõnad ­ wie (kuidas), so (nii), gern (meelsasti), ganz (täiesti), sehr (väga), besonders (eriti), fast (peaaegu), nur (ainult), kaum (vaevalt),

Saksa keel
153 allalaadimist
Tänava nimed Tallinna Vanalinnas
8
docx

Tänava nimed Tallinna Vanalinnas

Mein Thema befasst sich mit interessanten Straßennamen in Tallinn, genauer gesagt mit denen in der Altstadt. Das ist sehr eine sehr interessante Materie, weil es in der Altstadt viele verschiedenen Namen gibt und alle spannende Geschichten erzählen. Die Straßenverkehrsnetz wurde im 14.Jahrhundert aufgebaut. In der Altstadt gibt es ein sehr dichtes Netz an Straßen. Die Straßennamen spiegeln oftmals die Aktivitäten von bedeutenden Persönlichkeiten an den Straßen wider oder hängen mit interessanten Gebäuden zusammen. Im Laufe der Zeit hat sich die Namensgebung dreimal geändert. Am Anfang wurden die Namen in Latein oder Plattdeutsch geschrieben. Ein bisschen später wurden diese dann nur in deutscher Sprache und danach in russischer Sprache genannt. Zum Schluss wurden alle Straßennamen in die estnische Sprache umgewandelt. Der erste Grund für eine Straßenbenennung kann der Weg zu einem Stadtteil von Tallin sein.

Saksa keel
2 allalaadimist
Bremen
11
doc

Bremen

Deutsches Gymnasium Kadriorg Deutsche Sprache Bremen Referat Vorgelegt von Grete Gehrke 9c Tallinn 2007 Warum Bremen? Ich habe Bremen gewehlen ,weil ich dieser Name früher gehört habe . Eigentlich wollte ich über Wien schreiben ,aber Helina hat über Wien geschrieben . Über Bremen wusste ich fast nichts . Aber ich hatte ein Märchen gehört ,das über die Musikanten Bremens sprach . Ich habe gedacht ,das es nicht zu schwer über Bremen zu schreiben ist ,weil Bremen so eine schöne Stadt ist . Die Fakte Einwohnerzahl : 547.162 Sprachen : Hochdeutsch ,selten Plattdeutsch Wappen : (Gelb und rot .) Flagge : (wei3 und rot ) Flache : 325,42km² Bürgermeister : seit 8 November 2005 Jens Böhrsen Karte : Bedeutung der Wappe

Saksa keel
11 allalaadimist
Til Eulenspiegel
13
docx

Til Eulenspiegel

Til Eulenspiegel Einige der lustigen Geshichten über Till Eulenspiegel, der bekannte Spamacher, der um 1300 n.Ch. im Braunschweigichen Herzogtum Lauenburg geboren sein und dort gelebt haben soll. Im Städtchen Mölln, das inmitten lieblicher Seen und Buchenwaldungen liegt, kann der Besucher noch heute den Grabstein Till Eulenspiegels und dazu den verrosteten Degen, sowie einen Streifen Bandeisen, der wie ein Brillenreif gebogen ist, sehen. Dieser Degen und die Brille sollen dem Narren des deutschen Volkes gehört haben. Der Grabstein ist die

Saksa keel
3 allalaadimist
Saksa keele DSD II eksami abimaterjal
60
pdf

Saksa keele DSD II eksami abimaterjal

.. Von der Definition eines Schlüsselbegriffs ausgehen:  [Begriff] kann man definieren als ...  Mit/Als [Begriff] wird ... bezeichnet.  [Begriff] bedeutet, dass ... - [Begriff] lässt sich beschreiben als… Beispiele: Von einer Redensart / einem Sprichwort ausgehen: Man sagt, die Welt sei ein Dorf. Eine aktuelle Entwicklung aufzeigen: Die Entwicklung der letzten Jahrzehnte zeigt, dass ... Von der Definition eines Schlüsselbegriffs ausgehen: Unter Globalisierung versteht man … Jetzt kannst du mit der Bearbeitung der einzelnen Hauptteile beginnen! Textwiedergabe Hier sollst du die wichtigsten Aussagen im Text erkennen und diese mit eigenen Worten wiedergeben. • Vermeide Wiederholungen und kürze Aufzählungen. • Achte auf die Zeitform deines Textes: meist Präsens (Benutze nur bei Vorzeitigkeit eine Vergangenheitsform.) • Gib den Text eigenständig wieder. Zitate müssen die Ausnahme sein

Saksa keel
6 allalaadimist
Saksa keele käänamistabel
1
doc

Saksa keele käänamistabel

..,kein mein,...,kein meine,...,keine einige,mehrere,wenige, S viele W bis,durch,für,gegen, E A N ohne,um;entlang den ...en das ...e die ...e die ...en K K. W an,auf,hinter,in, einen ...en ein ...es eine ...e - ...e A neben, S wohin? über, wo? unter, D W vor,zwischen A E dem ...en dem ...en der ...en den ...en aus,außer,bei, T. M gegenüber,mit, einem ...en einem...en einer ...en - ...en -n nach,seit,von,zu W E anlässlich,aufgrund, G S außerhalb,beiderseits, des ...en des ...en der ...en der .

Saksa keel
67 allalaadimist
Das Fenstertheater
2
odt

Das Fenstertheater

Die Kurzgeschichte ,,Das Fenstertheater'' von Ilse Aichinger wurde 1954 veröffentlicht. Es handelt sich um eine Frau, die irrtümlicherweise denkt, dass ihr Gegenübernachbar verrüct sei und deshalb die Polizei ruft. Die Frau steht am Fenster, als sie bemerkt, wie im Haus gegenüber das Licht angeht und sich ein Mann am Fenster zu zeigen gibt. Als der Alte auch noh in ihre Richtung nickt, fragt sich die Frau, ob is gemeint wäre, da unter ihrer Wohnunh eine Werkstatt liegt, die bereits geschlossen ist, und über ihr, die Wochnung leer steht. Während sie noch überlegt, verschwindet der Mann in seiner Wohnung und kommt dann mit Hut und Mantel zum Fenster zurück. Als er dann noch mit den Sachen herumspielt, ist es für die Frau noch Spass, bis der Alte auf siner Kopf steht und sein Gesicht schon etwas rot wird. Währenddessen ruft die Frau aus Panik die Polizei, weil sie denkt, dass der Alte verrückt sei

Saksa keel
7 allalaadimist
Die Alpen
5
doc

Die Alpen

Keila Gümnaasium 8A.Klass Imre Kuldjärv DIE ALPEN 2009 Inhaltsverzeichnis Einleitung · Die Alpen · Die Tiere und Pflanzen Zusammenfassung Persönlich Auffassung Einleitung Die Alpen erstrecken über sech Länder: Deutchland, Schweiz, Österreich, Frankreich, Italien und Slowenien. Sie bilden eine riesige Landschaft, 1200 km lang und fast 250 km breit. Die Berge ragen über 4000 m hoch (Montblanc 4810). Für die Tiere und Pflanzen ist es in den Alpen engeworden, seitdem Millionen von Urlaubern vor keinem Gipfel mehr haltmachen. Die Alpen Die Alpen sind das höchste Gebirge im Inneren Europas. Es erstreckt sich in einem 1200 Kilometer langen und zwischen 150 und 250 Kilometer breiten Bogen vom Ligurischen Meer bis zum Pannonischen Becken. Der Alpenbogen schließt im Südwesten am Golf von Genua an den

Saksa keel
4 allalaadimist
Themen für die Schüler
3
doc

Themen für die Schüler

Themen für die Schüler Thema: Ich 1. Viele Jugendliche haben Haustiere. Hast du eins? Erzähle über dein Haustier. Wenn nicht, warum? Welche Probleme bringen Haustiere mit sich? 2. Was ist für dich wichtig, wenn du einmal dein eigenes Zuhause hast? 3. Was wären die drei Dinge, die du auf eine einsame Insel mitnehmen würdest? Warum? Begründe bitte deine Wahl. 4. Warum treiben viele Menschen Sport? Was sollten wir auer Sport für unsere Gesundheit tun? 5. Wozu benutzt du den Computer? Welche Webseiten sind für dich interessant? Warum? 6. Was brauchen die Menschen, um glücklich zu sein

Saksa keel
7 allalaadimist
Latein im Film
4
odt

Latein im Film

Die jung verheirateten Joan und Peter Alison fahren in die Flitterwochen. In ihrem Abteil im Zug treffen sie Dr. Vitus Werdegast, dessen Akzent darauf hindeutet, daß er Ungar ist. Werdegast sagt, er sei auf dem Weg zu einem alten Freund. Bei der nächsten Haltestelle steigen sie in einen Autobus um und ein seltsamer Fremder, Thamal, der nie ein Wort sagt, gesellt sich zu ihnen. Der Busfahrer erzählt die Geschichte von Fort Marmaros: Die Hügel neben der Straße waren das größte Schlachtfeld der 1. Weltkrieges, zehntausende Soldaten starben hier. Auf dem großen Hügel, auf dem jetzt das moderne Bauhaus steht, stand damals das Fort. Ingenieur Hjalmar Poelzig baute seinen Palast aus Glas und Stahl auf den Grundmauern des zerstörten Forts. Sie kommen in ein schreckliches Unwetter, der Busfahrer verliert die Kontrolle und der Bus rammt einen Baum. Der Fahrer ist tot, Joan leicht verletzt, die anderen kommen mit dem Schrecken davon. Dr

Saksa keel
15 allalaadimist
Jutud 11 klassis
4
doc

Jutud 11.klassis

Meine Name ist ....... Ich bin Estin. Ich bin 17(siebzehn) Jahre alt. Meine Familie ist groß. Wir sind 4. Ich habe einen Bruder und keinen Schwester. Wir haben ein große Haus. Wir haben große Garten. Meien Mutti und Vatti geht Jeden Tag zur Arbeit. Meine Mutti ist Leiterin. Meine Vatti ist Bauer. Wir gehen in die selbe Schule. Ich gehe in die 11(elfte)a Klasse. Mein Bruder geht in die 8(achte)a Klasse. Mein bruder ist Diskuswerfer. Mir und meiner Familie geffeltest reisen. Wir unter nehmen mit meiner Familie viel: Wir reisen järlich, wir sind schon nach finland....gereist, Wir feiern zusammen gebusrtstage, weihnachten, Johannistag, wir singen zusammen, Meine Mutti hat sehr schöne stimme, wir sehn zusammen fern, wir trinken im vohntzimmer tee und unter halten uns. *Ich mag Roller-Skating und rattaga sõita * * Sport Sport ist ein gute Hobby. Estland ist stark im Schi, Tennis, Diskus, Fußball usw... Estland ist ein gutes Sportland

Saksa keel
94 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun