TURBA
GÜMNAASIUM
Liisa Rebane KRISTJAN JAAK PETERSON Referaat
Ellamaa,
2010
Sisukord
1.
Päritolu, lapsepõlv
ja
kooliaeg.............................................................3
2. K. J.
Petersoni luulet..............................................................................4
3.
Kristian J. Petersoni elu
lõpuaastad ja aeg peale ta surma.....................5
Kristian Jaak
Peterson Päritolu, lapsepõlv ja
kooliaeg
19. sajandi alguses huvitusid
baltisaksa estofiilid eestlaste
saatusest pärisorjusest vabanemisel. Peeti võimalikuks eesti
kirjakultuuri loomist ja eestlaste assimileerumist baltisaksa
kultuuri. Rahvuskultuuri pooldajad eesotsas Pärnu pastori Johann
Heinrich Rosenplänteriga seadsid
esmaseks ülesandeks eesti keele
arendamise ja rahvusliku kirjanduse loomise.
Esimese eestlasena väärtustas meie kultuuri Kristian Jaak Peterson
(
Christian Jacob Petersohn),kes on tuntud ka lihtsalt kui Kristjan
Jaak, sündis 14. märtsil 1801 Riias
Jakobi kiriku kellalööja ja
kirikuteenri
pojana . Tema isa, Jaak, Virumaalt
Karula (Uue-Võidu)
mõisa
Kikka talust pärit
talupoeg sattus
Riiga 1791. a. paiku koos
mõisahärra
Claudius Johann von Stadeniga. Kristjan Jaak Petersoni
vanemad abiellusid 1793 ja neile sündis
seitse last: pojad Johann
Gottlieb (1795), Johann Heinrich (
1798 ),
tulevane filosoof ja
luuletaja Christian Jacob (1801), Johann George (
1803 ), kaksikud
tütred Friederika ja Anna Juliana (1805) ning poeg Daniel (1807),
kelle sünnitamisel K. J. Petersoni ema suri. Isa teisest
abielust Anna Eberbergiga sündis tütar
Gertrude Friederika.
Kristjan
Jaak Petersoni elutee ja elutöö uurijad -
Villem Reiman, Gustav
Suits, Mart Lepik, Mart Mäger - on püüdnud selgitada Lätis
sündinud, kasvanud ja valdavalt elanud
noormehe huvitumist eesti
kultuurist. Peamiste mõjuteguritena nimetatakse kodu, kooli ja
filosoofiat . Varakult emata jäänud Kristjan Jaak Peterson ema
keelest vaimustuda ei osanud. Isa jutud Kikka talust ja Eesti looduse
ilust äratasid hoopis huvi isa maa vastu.
Kristjan Jaak Peterson
omandas tolleaegsele
eestlasele tavatult hea hariduse. Seda võimaldas
lisaks erakodsetele vaimuannetele mitmete baltisakslaste toetus,
kellest nimekam oli kindralsuperintendent Karl Gottlieb Sonntag.
Tõenäoliselt sai Kristjan Jaak kirjaoskuse isalt, Riia Jakobi
kiriku kellamehelt ja köstrilt. Peterson õppis Riia kreiskoolis ja
kubermangugümnaasiumis. Andeka noormehena läbis ta gümnaasiumi
nelja-aastase kursuse kolme aastaga, tundis paljusid keeli ning
hakkas juba õpilasena avaldama keeleteaduslikke kirjutisi J. H.
Rosenplänteri ajakirjas “Beiträge”,
samuti kirjutas luuletusi ja hakkas
pidama eestikeelset päevikut.
Riia Kubermangugümnaasiumi aastad 1815-
1818 tähistasid Kristjan
Jaak Petersoni vaadete kujunemise ja oma mõtete värssidesse
vormimise algust. Keeruline on mõista Kristjan Jaak Petersoni, oma
aja
geeniuse mõttemaailma vaid säilinud paarikümne
luuletuse ja
õhukese päevaraamatu põhjal. Klassikalise gümnaasiumihariduse
mõjul hakkas ta juurdlema maailma tekke, inimese olemuse ja
ülesannete, elu mõtte ning igavikuprobleemide üle. Samuti
mõjutasid Kristjan Jaak Petersoni arengut tollase Euroopa
valgustusideed rahvuskultuuride, keelte, usundite tähtsusest. Eriti
suurt huvi tundis ta keelte vastu, õppides ja õpetades juba
gümnaasiumipäevil saksa, rootsi, vene, ladina, kreeka,
heebrea keelt.
Aastatel 1819–1820 õppis Tartu
ülikoolis, algul usu-, siis
filosoofiateaduskonnas.
Teoloogia asemel pühendus Kristjan Jaak
Peterson heebrea, kaldea ja ladina keelele, mida õpetati sama
teaduskonna eksageesi ja Idamaade filosoofia õppetoolis. Loengutel
käis Kristjan Jaak Peterson arvatavasti 4-6 tundi nädalas,
ülejäänud aeg kulus kirjandusele, luulele (vähem kui Riias),
korporatsioonielule. Õigustamata toetajate lootusi, loobumine
kirikuõpetaja kutsest ja ennastpõletav eluviis, jäi Kristjan Jaak
Peterson ilma rahalisest abist. Kevadel 1820 lahkus ta Eestist
jäädavalt.
3
Kristian J. Petersoni elu
lõpuaastad ja aeg peale ta surma
Riias elatus Kristjan Jaak
Peterson keeletundide andmisest. 1822 avaldas ta veel Kristfried
Gananderi rootsikeelse soome mütoloogia täiendatud saksakeelse
tõlke, lootes sellega äratada huvi ka rahvausundi vastu.
Kristjan
Jaak petersoni ei tunnustanud tema eluajal
baltisakslased ega
tundnud rahvuskaaslased.
Pettunud ja põdura
tervisega noormees lootis siiski
mõistmisele tulevikus.
Kristjan
Jaak Peterson suri 1882. aastal Riias tiisikusse. Ta on
maetud sealsele Jakobi kalmistule, kuid tema haua täpsem asukoht on
teadmata.
Ta jäi eestlastele kauaks
tundmatuks. Esimesena
tutvustas teda kui kirjanikku 1893
Oskar Kallas. Kristjan Jaak Petersoni isiku suur teadvustus alles 1901, mil
Villem Reiman leidis Õpetatud Eesti Seltsi arhiivist tema
käsikirjad. 1913 tuli päevavalgele ka Kristjan Jaak Petersoni pilt,
mille lauliku
viimaseks , 21. sünnipäevaks tegi
Viljandist pärit
saksa graafik ja Kristjan Jaak Petersoni sõber Franz Burchard
Dörbeck. Sellest ajast on Kristjan Jaak Petersoni hinnatud Eestis
kõikidel
aegadel .
Eesti kultuurilukku on
Peterson läinud esimese eesti luuletajana, kes püüdis luua eesti
keeles nõudlikku kunsti selle traditsiooni alusel, mis valitses tema
kaasajal Euroopas: järgis
antiikkirjanduse eeskujusid ja oli
aldis tärkavale romantismile. Temalt on säilinud kolm saksakeelset ja 21
eestikeelset luuletust,
nendest kümme oodi ja viis pastoraali.
Tuntumad on
oodid “Laulja” ja “Kuu”. Petersoni luuletused
erinesid õpetliku sisuga eestikeelsest
luulest sedavõrd, et
kaasaegsed ei pidanud vajalikuks neid avaldada. Alles 20. sajandi
algul hakati tema luuletusi avaldama
kirjandusliku rühmituse
“Noor-Eesti” albumites ja ajakirjas.
Päevik, millele
Peterson pani pealkirjaks „Kristian Jaak Peterson ehk see mis ta
mõtles ja tegi ja kuidas ta elas ja mis ta teada sai oma elu sees
iseeneselt üles pandud 17-nda
eluaasta seest eluotsani”, sisaldab
peamiselt filosoofilisi mõttekäike, kus arutletakse abstraktsetel
usu, inimvaimu tähenduse ja kõlbluse
teemadel . See on O. W.
Masingu essee kõrval esimesi näiteid eesti
filosoofilis -esseistlikust
proosast.
Alates 1996 tähistatakse Petersoni sünnipäeval, 14.
märtsil Emakeelepäeva.
Kristjan
Jaak Petersoni kuju valmis 1983. aastal, selle autoriteks on J. Soans
ja A.
Murdmaa . See asub Tartus, Toomemäel.
Monument kujutab endast
pronksist Kristjan Jaak Petersoni figuuri, paremas
käes
kepp , vasakus raamat. Hallidest graniitplaatidest alusel on
pronksist tekst:
„Kas
siis selle maa keel
Laulutuules ei või
Taevani tõustes
üles
Igavikku omale otsida?”
4
K.
J. Petersoni luulet
Laulja Kuu
Nii kui vahuse jõe Kas
lauluallikas
mürisevad lained, külmas
põhjatuules
mis kalju pealta minu
rahva
meelesse langevad oru sisse; oma
kastet ei vala?
nii kui taeva
pikne musta pilvede alla Kui siin
lumises põhjas
hirmsasti kärgatab: ilusa
lõhnaga mirdike
nõnda on jooksmas laulu vilusas
kaljuorus
ilus tuline oja ei
või õitseda kauniste:
Kas
siis meie maa keel,
Nii kui valguse allikas mis kui
tasa
ojake seisab austet laulja oma ilu
ei tundes
oma
vendade keske'
ella Heinamaa läbi,
sinise
Kärgatab pikne, taeva
kullases tules
ja
metsad on vait: rahuga
on jookslemas,
laulja on tõstamas ega
toreda häälega,
oma hääle, valamas oma
rammu tundes
suusta laulu kaste, taeva
müristamisega
ja tema ümber kui
meri on hüüdmas:
vait kui mere kaljud Kas
siis selle maa keel
rahvad on kuulemaies laulu
tuules ei või
taevani
tõustes üles
igavikku
omale otsida?
Siis
ma võtan teid,
selge,
sinise taeva
tähed,
maa pealt
kõrge
isamaa poole
rõõmuga
vaadates
laulda ;
siis
ma
laulan sind,
öösekuningas,
kuu!
Kes
sa pilvede sülesta
nii
kui pungasta lillike
lõbusa
valge palega
üles
tõused taeva all,
kus
tulised tähed
maha
on langemas
sinu
eest musta,
pimeda
uju sisse.-
Nõnda
inimeste vaim!
Oled
sa ujus ujumas,
kui su mõte
on otsimas
jumala
tähtede alta.
5
Kasutatud
kirjandus
Anu
Raudsepp .
http://www.eestigiid.ee/?Person=nimi&PYear=aasta&start=150&ItemID=301 Kristi Metste.
http://kreutzwald.kirmus.ee/et/lisamaterjalid/ajatelje_materjalid?item_id=5&table=Persons Liisa Lang.
http://www.tartu.ee/?page_id=1443&lang_id=1&menu_id=6&lotus_url=http://info.raad.tartu.ee/muinsus.nsf/0/76B48B4EF2093EBDC2256D73003DBE1E Priit
Ratassepp , Kirsi
Rannaste, Karl Martin Sinijärv. Labürint III, Kirjanduse õpik 9.
klassile. Avita, 2008, lk 62-63
Kõik kommentaarid