Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Ega pea pole prügikast! Tõsta enda õppeedukust ja õpi targalt. Telli VIP ja lae alla päris inimeste tehtu õppematerjale LOE EDASI Sulge

"zimmer" - 38 õppematerjali

zimmer

Kasutaja: zimmer

Faile: 0
thumbnail
4
doc

Mein Zimmer

Mein Zimmer Ich wohne zu Hause, mein Hause ist groβ. Ich habe ein eigenes Zimmer. Mein Zimmer ist klein. Die Wände sind braun. In der mitte steht mein Bett. Auf dem Bett liegt eine blau Decke und auf dem Bett sind fünf Kissen. Das Bett ist zwischen den Nachttischen, dem Tische sind weiβ. Auf dem Tisch sind eine Lampe, ein Buch und eine grüner Wecker. Über dem Bett hängt eine Bild. In der Ecke steht ein Schrank. Vor dem Fenster häng den weiβe Vorhänge. Ich mag mein Zimmer, wie es ist. Ich mag mein Bett und viele Kissen

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
8
odp

Mein Zimmer

Mein Zimmer Rasad Nadzafov 8.D klass Ich habe in meinem Zimmer ... · ein Bett · ein Regal · ein Bild · ein Poster · eine Lampe · einen Tisch · einen Schrank Wo is was? Das Bett ist vor dem Schrank. Das Poster hängt an der Wand. Das Bild hängt an der Wand. Der Tisch ist vor der Wand. Wohin kommt was? · Das Buch liegt auf dem Schrank. · Das Fenster kommt neben das Bett. · Das Regal kommt neben den Schrank. · Die Lampe hängt über dem Bett. Wie gefällt dir dein Zimmer?

Keeled → Saksa keel
12 allalaadimist
thumbnail
8
doc

Saksa keel.

1. Kell on täpselt 10.00. 2. Aga loomulikult, see ei ole mingi probleem.3. Millal me "grüünesse" sõidame? 4. Siin on programm kogu nädalaks. 5. Me peame korda ajama formaalsused. 6. Me läheme jalutama. Kas teil pole tahtmist (lusti kaasa tulla)? 7. Mis lahti? 8. Kus me kokku same? 9. Mis on teie aadress? 10. Kõige parem, kui me saame kokku minu juures. Anfänger. 3. Lektion Übung 1."gibt es" - ,,on olemas" (,,there is") järel AKK Sg einen, eine, ein; Pl. - In meinem Zimmer gibt es (die gelbe Lampe).............................., (das Sofa).... ( die lila Liege)........................., (die schöne Aussicht)........................, (der Teppich).......................... (der Hocker, -) zwei....................; (der Spiegel) ................................, ( das Bild),..........................., (der Sessel).................... . Übung 2. ,,haben" - omama, ,,on" järel AKK Sg einen, eine, ein, Pl -; Wir haben (das Zweibettzimmer) ein Zweibettzimmer. Ich ...

Keeled → Saksa keel
83 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Meine Wohnung, Taschengeld und Das Politische leben in Estland

Meine Wohnung I wohne in Otepää Stadtzentrum. Otepää ist sehr ruhing Stadt und es ist ein guter Ort, um zu leben. Ich lebe in Wohnblock, Wir haben drei zimmer, ein Toilette, ein Küche und ein Waschküche. Ich habe dort gelebt 17 Jahren und Meine lebe letzten zwei Jahre Ich wohne hauptsächlich in Tallinn, Mustamäe. Ich wohne in Studentenwohnheim, es ist sehr schön und neue.Ich liebe Otepää, da es gibt nur wenige Meschen. Ich habe sehr Behaglich Zimmer in Otepää in Meine Zimmer ich habe kein TV, kein Computer aber es gibt viele Bücher und groß Bett. In Tallinn Ich habe Computer, Bett, viele Lautsprecher, Toilette, Küche und WaschkücheDas ist alles, was Ich brauche hier. Studentenwohnheim ist nicht weit von der Schule und Ich kann mehr Schalf in den Morgen. Am Morgen fahren 13 Minuten zur Schule. Taschengeld Am Ende jeder Woche, bekomme ich Taschengeld von den Eltern, um eine Woche in Tallinn leben

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
thumbnail
43
docx

Tallinna Reaalkooli 131. lennu õpilaste teadlikkus filmimuusikast ja selle funktsioonidest filmides

................................................14 1.3.2. John Towner Williams (1932).......................................................................15 2 1.3.3. Howard Leslie Shore (1946)..........................................................................16 1.3.4. James Roy Horner (1953)..............................................................................16 1.3.5. Hans Florian Zimmer (1957).........................................................................17 2. Uurimuslik osa.............................................................................................................20 2.1. Küsitlus 131. lennule ja tulemused.......................................................................20 2.1.1. Filmivaatamise sagedus.................................................................................20 2.1.2. Millal filmimuusika alguse sai.....

Muusika → Muusika ajalugu
6 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Eessõnad

Präpositsionen mit Akkusativ und Dativ wo? (kus?) ­ Dativ wohin? (kuhu?) ­ Akkusativ an ­ ääres, äärde an dem Fenster an das Fenster am ans auf ­ peal, peale auf dem Tisch auf den Tisch hinter ­ taga, taha hinter dem Haus hinter das Haus neben ­ kõrval, kõrvale neben der Tür neben die Tür in ­ sees, sisse in dem Zimmer in das Zimmer im ins über ­ kohal, kohale über dem Bett über das Bett über die Brücke (üle silla) unter ­ all, alla unter dem Stuhl unter den Stuhl vor ­ ees, ette vor der Klasse vor die Klasse zwischen ­ vahel, vahele zwischen dem Buch zwischen das Buch Präpositsionen mit Dativ mit ­ kellega

Keeled → Saksa keel
20 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Kiri sõbrale (ca 300sõna)

Pärnu, den 17.02.2010 Liebe Helin, heute will ich nur von mir schreiben. Du kannst ja gut zuhören. Es geht mir nicht gut, undich bin mit meinem Leben unzufrieden. Vieles läuft nicht gut zur Zeit.Bei uns zu Hause ist alles ziemlich eng, und ich habe kein eigenes Zimmer. Meine Elternsind ziemlich streng und haben wenig Verständnis für mich. Abends zum Beispiel muß ich immerfrüh zu Hause sein, ich habe zu wenig Freiheit.Auch mein Studium macht mir wenig Spaß. Es ist langweilig, und ich weiß auch nicht, wieman richtig studieren soll. Und danach: Viele sind nach dem Studium arbeitslos! Ich weißüberhaupt nicht, ob sich die Mühe lohnt. Du kennst doch Martina. Sie ist meine beste Freundin, die immer Zeit und Interesse für mich

Keeled → Saksa keel
48 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Mein Haus - kirjand

Mein Haus Ich wohne im Haus in Kose. Mein Haus liegt ziemlich günstig und es ist sehr ruhig. Die Verkehrsverbindungen von Kose nach Tallinn sind sehr gut. Mein Haus hat zwei Geschosse, einen Dachboden und einen Keller. Es hat noch eine Terrasse, eine Garage und großen Garten. Mein Haus hat sieben Zimmer (drei Schlafzimmer, zwei Wohnzimmer, zwei Arbeitszimmer) und sechs Räume (eine Küche, eine Sauna, zwei Flure und zwei Toiletten). Mein Schlafzimmer ist im Erdgeschoß. In meinem Schlafzimmer gibt es ein Bett, eine Couch, einen Schreibtisch, einen Stuhl, zwei Kleiderschränke, ein Regal und einen Teppiche. Am Fenster steht mein Schreibtisch. Meine Möbel sind ziemlich neu, aber mein Schreibtisch ist alt. Ich finde ihr zu groß, aber ich mag mein Fensterbrett. Auf dem

Keeled → Saksa keel
25 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Keeleõpe 1 - MAJA

I live in a house Ich wohne in einem J'habite dans une maison Haus We have many rooms Wir haben viele Nous avons beaucoup de Zimmern chambres I have a cat Ich habe eine Katze J'ai un chat Every room has lots of Jedes Zimmer hat viel il y a beaucoup light Licht de lumière dans les chambres , The ceilings are high, the Die Decken sind hoch, Les plafonds sont hauts, , windows are large and it die Fenster sind groß les fenêtres sont grandes the temperature is just und die Temperatur es et la température est

Keeled → Inglise keel
8 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Saksa keele tõlkelaused

38. Mida te seal sööte ja joote? - Du da Ich esse Hamburger und trinke Milchshake. 39. Palju maksab hamburger? – Ein Hamburger kosten zwei Euro. 40. Millised värvid sulle meeldivad? - Ich mag rosa und weiß. 41. Mida sa kannad täna? – Heute ich trage... 42. Mis riideid sa vajad rohkem? Mis riideid sa ostad rohkem? - Ich brauche noch Blusen und ich will kaufe noch Blusen. 43. Mis on sinu suurus? - Meine Größe ist S. 44. Milline on sinu tuba? - Mein Zimmer ist klein und grün. 45.Mis mööbel on sinu toas? Kus? - Mein Zimmer hat einen Tisch, ein Bett und einen Schrank. Das Brett ist an dem Fenster und der Tisch neben dem Bett.

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist
thumbnail
2
pdf

Saksa keele sõnad - Maja (Zu Hause)

Zu Hause Sõnad der Computer - Arvuti der Stuhl - Tool das Fenster - Aken das Regal - Riiul der MD-player - Plaadi mängija das Bett - Voodi das Bild - Pilt der Fernseher - Telekas das Klavier - Klaver der Schrank - Kapp die Lampe - Lamp der Tisch - Laud der DVD-player - DVD mängija der Poster - Poster die Gitarre - Gitarr das Zimmer - Tuba das Schlafzimmer - Magamistuba das Kinderzimmer - Lastetuba das Arbeitszimmer - Töö/Õpituba das Wohnzimmer - Elutuba das Esszimmer - Söögiruum das Badezimmer - Vannituba die Kühe - Köök der Garten - Õu die Terrasse - Terrass die Garage - Garaaz die Toilette - Tualett

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Saksa keele põhisõnavara artiklid ja mitmusevormid

Zimmer ­ die, ­ das, Platz ­ der, Fleisch Woche ­ das, ­ die, Monat ­ der, Arbeitstag Mensch ­ der, ­ der, Nacht ­ die, Jahr Bier ­ das, ­ das, Milch ­ die, Fluss Geburtstag ­ der, ­ der, Uhr ­ die, Ei Himmel ­ das, ­ der, Geschenk ­ das, Frage Freund ­ die, ­ der, Feiertag ­ der, Stadt Tisch ­ die, ­ der, Glück ­ das, Fisch Fisch ­ der, ­ der, Saft ­ der, Nachbar Regen ­ der, ­ der, Mond ­ der. Zeit Geld ...

Keeled → Saksa keel
21 allalaadimist
thumbnail
6
doc

DIE BESCHREIBUNG

damals ebenfalls unangenehm war, betrachtete er die Treppe, die Wände und Fenster und die alten hohen Schränke im Treppenhaus, dies alles schien ihm zu gefallen und schien ihm doch zugleich irgendwie lächerlich. Überhaupt machte der ganze Mann den Eindruck, als komme er aus einer fremden Welt, etwa aus überseeischen Ländern, zu uns und finde hier alles zwar hübsch, aber ein wenig komisch. Er war, wie ich nicht anders sagen kann, höflich, ja freundlich, er war auch mit dem Haus, dem Zimmer, dem Preis für Miete und Frühstück und allem sofort und ohne Einwände einverstanden, und dennoch war um den ganzen Mann herum eine fremde und, wie mir scheinen wollte, ungute oder feindliche Atmosphäre. Er mietete das Zimmer, mietete noch die Schlafkammer zu, ließ sich über Heizung, Wasser, Bedienung und Hausordnung unterrichten, hörte alles aufmerksam und freundlich an; war mit allem einverstanden; bot auch sogleich eine Vorauszahlung auf die Miete an, und doch schien

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Klaus Badelt

oma kodumaal, kuid peagi leidis Badelt oma tähesäre. ,,Ma hakkasin tööle koos Saksamaa produtsendiga, kelle nimi on Ralf Zang. Ta andis mulle võimaluse ajal, mil ma polnud veel mitte midagi teinud. Ta andis mulle tööd insenerina, seega ma produtseerisin plaate ja artiste... Me tegime tuhandeid reklaame. Ja siis ma hakkasin edasi töötama televisiooniga ja mõndade filmidega," räägib Klaus Badelt intervjuus. Aastal 1998 kutsus Oscareid võitnud helilooja Hans Zimmer ta tööle Media Ventures stuudiosse. Sellest ajast peale on Badelt tegelenud mitme oma enda televisiooni projektiga. Tema esimene suur saavutus, mis pälvis ka palju tähelepanu, oli 2002.aastal muusika filmile ,,The Time Machine". 3)Nüüdseks on Klaus Badelt kirjutanud muusikat enam kui 25 suurele Hollywoodi filmile. Filmid ,,The Time Machine" ,,The Piretes of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl" ,,Constantine" ,,Catwoman" ,,Ultraviolet" ,,Ned Kelly" ,,Poseidon" ,,Pearl Harbor"

Muusika → Muusika
8 allalaadimist
thumbnail
18
pdf

Prokuratuuri põhiseaduslik asend.

organisatsioon täiesti mõeldav, tuleb nende praktikasse rakendamisel iga kord tähelepanelikult analüüsida, 2 C. Koller. Die Staatsanwaltscaft – Organ der Judikative oder Exekutivbehörde? – Die Stellung der Anklagebehörde und die Geweltenteilung des Grundgesetzes. Frankfurt am Main: Lang, 1997, lk 220–221. 3 U. Scheuner. Das parlamentarische Regierungsystem in der Bundesrepublik – Probleme und Entwiklungen. DöV 1957, lk 633 jj. 4G. Zimmer. Funktion – Kompetenz – Legitimation – Gewaltenteilung in der Ordnung des Grundgesetzes – Staatsfunktionen als gegliderte Wirk- und Verantwortungsbereiche-, Zu einer verfassungmäßigen Funktions- und Interpretationslehre. Berlin, 1979, lk 350. 5 Samas, lk 285. 6 Samas, lk 205. 7 W. Zoller. Über die Bedeutung des Artikel 80 GG. Frankfurt am Mein, 1971, lk 43. 8Vt nt Starfproze_ordnung, Gerichtsverfassungsgesetz, Nebengesetze und ergänzende Bestimmungen/ fortgeführt von L

Õigus → Ev õiguskaitsesüsteem
11 allalaadimist
thumbnail
4
odt

Latein im Film

verschleppt. Poelzig - in der Meinung, Vitus sei getötet worden - heiratete dessen Frau Kareen und adoptierte ihre Tochter - die ebenfalls Kareen heißt. Bevor Poelzig antworten kann, kommt Peter zufällig in den Raum. Sofort tun die zwei so, als wäre nichts geschehen, gehen extrem freundlich miteinander um. Eine schwarze Katze schleicht in den Raum und Werdegast - der eine Katzenphobie hat - tötet sie, indem er ein Messer nach ihr wirft. Als Poelzig seinen Gästen ihre Zimmer zeigt, sagt Werdegast, daß die schwarze Katze das Symbol des Bösen ist. Hjalmar ergänzt: "It is just, that the black cat does not die. The black cat is deathless, deathless as evil." Danach schlendert Hjalmar durch seinen Keller, in seinem Arm hält er liebevoll eine schwarze Katze. Mit einer unheimlichen Faszination betrachtet er einbalsamierte, weibliche Leichen, die er in beleuchteten Glassärgen ausgestellt hat. Schließlich bringt er Vitus in den Keller, zeigt ihm den Sarg

Keeled → Saksa keel
15 allalaadimist
thumbnail
3
doc

Präpositionen

PRÄPOSITIONEN Liste von Wörtern, die als lokale (örtliche) Präpositionen (Verhältniswörter) verwendet werden können: ab, abseits an, auf, aus, außer, außerhalb, bei, bis, diesseits, durch entlang, fern, gegen, gegenüber, hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, längs, nach, nächst, nahe, neben, nördlich, oberhalb, östlich, seitlich, südlich, über, um, unfern, unter, unterhalb, unweit, von, vor, westlich, zu, zunächst, zwischen. Liste von Wörtern, die als temporale (Zeit kennzeichnende) Präpositionen (Verhältniswörter) verwendet werden können: ab, an, auf, aus, außerhalb, bei, binnen, bis, für, gegen, in innerhalb, mit, nach, seit, über, um, unter, von, vor, während, zeit, um, zwischen Liste von Wörtern, die als modale (die Art und Weise kennzeichnende) Präpositionen (Verhältniswörter) verwendet w...

Keeled → Saksa keel
52 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Tatu Ülikooli sümfiooniorkestri kontsert. Mari-Liis Mürk. Mp-10

· Bela Bartok ­ Rumeenia tantsud: 1. Jocul cu bata (Kepitants) 2. Braul (Vöötants) 3. Pe loc (Seisutants) 4. Buciumeana (Sarvetants) 5. Poarga Romaneasca (Rumeenia polka) 6. Maruntel (Kiire tants) · Jean Sibelius ­ Valse Triste, mis tõlkes tähendab Kurba valssi. · Jean Sibelus ­ Finlandia Teises osas esitati filmimuusikat: · H.Zimmer & L. Gerrard muusika filmist "Gladiaator" · J.R. Horner muusika filmiest "Titanic" · K.Badelt & H. Zimmer muusika filmiest "Kariibi mere piraadid" · H.Shore muusika filmist "Sõrmuste isand" Kontserdi I osas esitati sümfooniad. II osas filmimuusikat. II osas esitatud filmimuusika oli väga hästi valitud. Kuna reaalselt ei mäleta kõikides filmides mängitud muusikat, kuid valitud olid just filmide tuntumad lood, siis polnud ühtegi lugu, mida polnud varem kuulnud. Enamasti esitati lõbusat muusikat. Kontserdil esitatud muusika oli suursugune ja võimas, see oli ülimalt hea kogemus

Muusika → Muusika
5 allalaadimist
thumbnail
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

In der Novelle gibt es viele Doppelungen. Die erste lässt sich gleich bei den Überschriften leicht finden. Wenn man schaut, wie sie heissen, merkt man , dass der erste und letzte den gleichen Überschrift ,,der Alte" tragen. Das ist die erste Doppelung und bildet somit eine Rahmenerzählung. Im ersten Abschnitt kommt ein wohlgekleideter alter Mann vom Spaziergang nach Hause, hat eine kurze Begegnung mit Haushälterin, ging dann weiter die enge Treppe hinauf, trat in ein mässig grosses Zimmer, er setzte sich in den Lehnstuhl mit rotem Sammetkissen, um sich von seinem Spaziergang auszuruhen. An der Wand hängen Bilder, aus dem Fenster fiel ein Mondstrahl auf die Gemälde an der Wand. Nun trat er über ein kleines Bild im schlichtem schwarzen Rahmen. ,,Elisabeth!" sagte der Alte leise, und wie er das Wort gesprochen hatte, war die Zeit verwandelt ­ er war wieder in seiner Jugend. (Zeilen 5-10, Seite 4) Die Abschnitte 2-9 erzählen über die Jugend des Alten und im Abschnitt

Kirjandus → Saksa kirjanduse ajalugu
5 allalaadimist
thumbnail
19
doc

Saksa keele tähtsamad osad

dieser/jener dieses/jenes diese/jene diese/jene Tõlkes "see"/"too" Näitav asesõna osutab tuntud või juba mainitud inimestele, olenditele, nähtustele, asjadele. Käänatakse nagu määravat artiklit. Umbmäärane asesõna (Indefinitpronomen). Asendab olendeid, inimesi, nähtusi, esemeid, neid lähemalt määratlemata. Neid kasutatakse osaliselt omadussõnaliselt, osaliselt nimisõnaliselt. Jemand klopft an der Tür. Jeder Student hat ein Zimmer. Jeder von uns brachte Blumen. Man tanz.t. Hast du etwas (was) davon gehört? Viele Touristen besuchen Tallinn. MAN - Hier spricht man deutsch. "MAN" ei ole eesti keelde tõlgitav, koos temaga järgneva verbiga väljendab ta tegevust või olemist, isikut nimetamata. Ta esineb alati ühel kujul nominatiivis ja on lause aluseks. Tema juurde kuuluv verb on alati ainsuse 3. pöördes. er, sie, es spricht, wohnt, denkt, liebt usw. tema räägib,elab, mõtleb, armastab jne.

Keeled → Saksa keel
58 allalaadimist
thumbnail
18
pdf

Kirjandusteadus materjalid

On tuul ning kollane katk kase lehis. (...) Kolletanud lehed vaaruvad ja vanguvad." ,,Ütelge: mis tarvis on seda seest- ja väljastpoolt seenetanud, tiisikusehaiget hoonet [koolimaja] veel parandada." ,,Kus kollakas-tõbine rohi heinamaadel soojaga iseennast ära sööb ja ökitavad kõrred viljapõldudeks nimetatud paikades vantsuvad." ...saksa ekspressionismi kontekstis August Stramm: Warten (Ootamine),,der Duft! toll! ein Mädchen auf mein Zimmer! das hätt ich nicht von ihr gedacht." / "lõhn! äge! tüdruk minu toas! poleks osanudki temast midagi sellist oodata." Alfred Lichtenstein: Dämmerung (Hämarus),,An einem Fenster klebt ein fetter Mann. | Ein Jüngling will ein weiches Weib besuchen. | Ein grauer Clown zieht sich die Stiefel an. | Ein Kinderwagen schreit und Hunde fluchen."/ ,,Aknale kleepub rasvane mees. | Noormees tahab külastada pehmet piigat. | Hall kloun tõmbab saapad jalga. | Mingi

Kirjandus → Sissejuhatus...
124 allalaadimist
thumbnail
8
docx

Saksa keele eksamimaterjal 8.klass C-keel

Sõnad Mööbel: der Tisch- laud die Tür- uks das Bett-voodi die Regale-riiul das Sofa-diivan das Bild-seinamaal das Zimmer-tuba der Fussboden-põrand die Stereoanlage-muusikakeskus die Kommode-kummut das Fenster- aken der Stuhl-tool der Papierkorb- prügikast die Vase-vaas die Zimmerpflanze-toalill aknalaud die Wand-sein der Vorhang-kardin der Schrank-kapp der Flur-esik Sport der Rennsport-võidusõit der Skilanglauf-murdmaasuusatamine die Leichtathletik-kergejõustik das Klettern- ronimine das Joggen-jooksmine das Schwimmen-ujumine Inlineskates fahren-rulluisutamine das Tennis- tennis Snowboard fahren-lumelauaga sõitma das Turnen-võimlemine Fitnesstraining-jõusaalitreening das Rad fahren-rattaga sõitmine das Tanzen-tantsimine das BMX fahren-BMX'iga sõitmine der Basketball-korvpall Ski fahren-mäesuusatamine der Volleyball-võrkpall Skateboard fahren-rulaga sõitma Der Baseball-pesapall Der Fussball-jalgpall d...

Keeled → Saksa keel
30 allalaadimist
thumbnail
7
doc

Weihnachtsdorf in Deutschland

Wir können nur hoffen. Hotels und Info In Rothenburg gibt es viele Hotels der Kompanie "Käthe Wohlfahrt". Mit Komfort und allen Sachen die man braucht um schöne Weihnachten zu verbringen. Jeden Tag kommen in die Hotels über hunderte Menschen, die alle Familien sind. Ein Frühstück, Mittagessen und ein Abendessen- alles ist gerechnet. Die Räume haben 2 bis 5 Betten, ein Badezimmer und ein Fenster mit einem wundervollem Ausblick. Das Personal ist sehr nett und räumt jeden Tag die Zimmer auf. Und das Ganze kann man, so lange wie ihr wollt, genießen. Die armen Leute können sie keine Sorgen machen, weil die Hotels superbillige Preise haben. Diese Hotels sind einfach perfekt für eine große Familie. Zusammenfassung Ich hätte niemals gedacht, dass es in Deutschland so einen magischen Ort gibt. Wenn ihr in Bayern, westlich von Nürnberg seid, wartet auf euch ein großes Abenteuer. Ingesamt 85 Jahre

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
thumbnail
8
pdf

Saksa keele bfr Loesungen-AB-A2-1

­ Zu Weihnachten besuche ich meine Oma. ­ Zu Ostern fahren wir in den Urlaub.; zu 18 1 zu 2 Am 3 am 4 um 5 am 6 am 19a 1 Bild 2 2 Bild 1 Modul Anna, Training: Lesen 1a A2B1 b 1 zwei Monaten 2 München 3 nur einmal im Monat 4 nett 5 eine Lieblingsschülerin 6 total gut ­ Noten 7 Freunde in der Klasse 8 zu einer Party einladen Modul Anna, Training :Hören, Sprechen 2a Kassel ­ Hannover b 2 Zimmer 3 Klasse 4 Sportfest 5 Party c 1b2c3a4b5b6b 3a individuelle Lösung Das kannst du jetzt Lösungen siehe AB, S.97 Lektion 22 1 1 DRIBBELN 2 MANNSCHAFT 3 TRAINER 4 KAPITÄN 5 GEWINNEN 6 TOR 7 TORWART 2 alle Spiele > viele Spiele > ein paar Spiele > keine Spiele 3 1 Klassenarbeit 2 Karneval 3 Studio 4 2 gewonnen 3 machen 4 schießen 5 sprichst 6 spreche 5 2 Er ist Amerikaner. 3 Sie ist Spanierin. 4 Er ist Türke. 5 Sie ist Brasilianerin.

Keeled → Saksa keel
11 allalaadimist
thumbnail
4
docx

Movie review

Levitt's Arthur does battle in an anti gravity hotel hall way spinning, flying, and running sideways down the wall. After the amazing achievement of Nolan's super hero epic The Dark Knight, the bar was set high for whatever project he decided to unveil as his follow up, and what Nolan has done with Inception has even raised the bar higher. The picture perfect cast, the ground-breaking visuals, the classic score by Hans Zimmer, and the confidence of Nolan as a master storyteller make Inception not only the best film of the year so far, but what may be a celebrated film for years and years to come. Hats off to Nolan for daring to dream bigger, and delivering a masterpiece. Punane elavhõbe "Punane Elavhõbe" (red mercury in English) was announced as an Estonian historic crime movie about mafia and underground brutality in the 90's.

Keeled → Inglise keel
41 allalaadimist
thumbnail
28
docx

Folkloristika alused

Folkloristika alused Ergo-Hart Västrik Töökorraldus KT (10.10 ja 21.11) KT’d järgi teha ei saa! Aine lõpetab kirjalik eksam, mille küsimused antakse eelnevalt teada. (eksami ajad 12.12 ja 19.12, korduseksam 09.01.2017) Kohustusliku kirjanduse lugemine – kokku u 200lk, esitatakse jooksvalt loengute käigus. Praktiline ülesanne tuleb sooritada enne 28.11.2016. Praktiline ülesanne: - Praktiline töö (2 akadeemilist tundi) Eesti Kirjandusmuuseumis (Eesti Rahvaluule Arhiivis või Folkloristika osakonnas alates 12.09-28.11.2016). Vajalik eelregistreerimine! - Õppekäik Eesti Rahvaluule Arhiivi (kogunemine Eesti Kirjandusmuuseumi fuajees, Vanemuise 42) 26.09.2016 kell 12.15 - Tagasiside praktilise töö ja õppekäigu kohta; etteantud küsimuste alusel õppekäigu ja oma praktilist arhiivikogemust; maht 1800-3600 tähemärki, vorm ÕIS-is tagasiside_vorm.docx, tähtaeg 28.11.2016. Koondhinde kujunemine: -...

Kultuur-Kunst → Kultuuriajalugu
10 allalaadimist
thumbnail
12
doc

Hamburg

angestellt werden. 4. Rathaus Das Hamburger Rathaus ­ erbaut 1886-1897 ­ beherrscht mit seiner beeindruckenden Architektur das Zentrum der Stadt. Der prächtige Sandsteinbau ist Sitz des Senats und der Bürgerschaft. Nachdem 1842 das Hamburger Rathaus völlig abgebrannt war, zog der Rat vorrübergehend in provisorische Räumlichkeiten ­ für 55 Jahre! Das neue Rathaus wurde 1897 eingeweiht, verfügt über 647 Zimmer und steht auf über 4000 Eichenpfählen. Ganz im Gegensatz zum hanseatischen Stil glänzt das Rathaus mit einer aufwendig verzierten Fassade, die von insgesamt 20 Kaiserstatuen gesäumt wird. Über dem Haupttor steht in lateinischer Sprache: "Die Freiheit, die die Vorfahren errungen, mögen die Nachfahren würdig zu erhalten suchen." Durch die verzierte schmiedeeiserne Gittertür des Hauptportals gelangt man in die

Keeled → Saksa keel
10 allalaadimist
thumbnail
18
docx

Saksa kirjandus 1945-st kuni tänapäevani - eksami kordamisküsimused

Im Gegensatz zu ihrem Mann besitze sie ein feines Gespür für das entstandene Leben, erkenne schon früh dessen höheren Sinn, indem sie einen Heiligenschein um den Kopf des Neugeborenen wahrnehme. Das Kind werde zur Hoffnung, angedeutet durch das Licht, in dem es liege. Die ,,drei Dunklen" dagegen kommen aus der Nacht. In ihrem Streben zum Licht lassen sie sich vom Vater nicht abwehren. Doch sie haben keine Entschuldigung dafür, in das Zimmer einzudringen, und schweigen. Die Geschenke, mit denen sie sich für die Gastfreundschaft bedanken, erhalten ihren besonderen Wert nicht durch ihre materielle Kostbarkeit, sondern dadurch, dass sie für die Schenkenden Opfer seien. Dabei habe der Esel, das Geschenk des Kindes, den höchsten ideellen Wert. Während seiner Entstehung seien glückliche und verzweifelte Stimmungen von Monaten verarbeitet worden

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist
thumbnail
13
docx

Folkloristika alused.

Folkloristika alused. Kordamisküsimused 2014/2015. 1. Kõrvuta 19. sajandi ja 20. sajandi rahvaluule terminoloogiat. Iseloomusta, kuidas on folkloori mõiste 20. sajandil muutunud. Vanavara, ka vana vara- termini tõi kasutusele Fr. R. Kreutzwald 1861.a., propageeris laialt Jakob Hurt (arusaam, et rahvaluule on midagi vana ja väärtuslikku) Rahvamälestused- käibesse tõi termini 1870.aastatel Jakob Hurt (käsitles rahvaluulet osana ajaloost) Folkloor- termini võttis kasutusele William John Thoms 1846.a., Eestis kasutusel esmalt toorlaenuna Rahvaluule- eelmise tõlge, termini võttis kasutusele Jaan Bergman 1878.a. artiklis ,,Sõnakene luuldest" Folkloor=rahvaluule, omakeelne termin avaramas tähenduses laiemalt kasutusel alates M.J.Eiseni töödest 1890. aastatel Pärimus- kasutusel osaliselt rahvaluule sünonüümina, osaliselt ...

Kultuur-Kunst → Folkloristika alused
8 allalaadimist
thumbnail
13
docx

Folkloristika alused 2014-2015

Folkloristika alused. Kordamisküsimused 2014/2015. 1. Kõrvuta 19. sajandi ja 20. sajandi rahvaluule terminoloogiat. Iseloomusta, kuidas on folkloori mõiste 20. sajandil muutunud. Vanavara, ka vana vara- termini tõi kasutusele Fr. R. Kreutzwald 1861.a., propageeris laialt Jakob Hurt (arusaam, et rahvaluule on midagi vana ja väärtuslikku) Rahvamälestused- käibesse tõi termini 1870.aastatel Jakob Hurt (käsitles rahvaluulet osana ajaloost) Folkloor- termini võttis kasutusele William John Thoms 1846.a., Eestis kasutusel esmalt toorlaenuna Rahvaluule- eelmise tõlge, termini võttis kasutusele Jaan Bergman 1878.a. artiklis ,,Sõnakene luuldest" Folkloor=rahvaluule, omakeelne termin avaramas tähenduses laiemalt kasutusel alates M.J.Eiseni töödest 1890. aastatel Pärimus- kasutusel osaliselt rahvaluule sünonüümina, osaliselt ...

Kultuur-Kunst → Folkloristika alused
14 allalaadimist
thumbnail
9
pdf

Bfr Loesungen AB-A2-2

durfte, du durftest, er/es/sie durfte, wir durften, ihr durftet, sie/Sie durften ­ ich wollte, du wolltest, er/es/sie wollte, wir wollten, ihr wolltet, sie/Sie wollten ­ ich sollte, du solltest, er/es/sie sollte, wir sollten, ihr solltet, sie/Sie sollten Regel: ö, ü > o, u 14 1 durften 2 wollte, musste 3 Durftest, konnte 4 wollte, konnte 15a ... eine Gartenparty machen wollten. ­ ... wir konnten keine Würstchen grillen. ­ ... mussten wir in Majas Zimmer feiern. ­ Beste Freunde A2.2, Arbeitsbuch © Hueber Verlag 2/9 Lösungen Arbeitsbuch Wir durften auch ziemlich laut Musik hören, ... ­ Wir sollten nur die Nachbarn informieren. ­ ... konnten wir zum Glück lange schlafen. ­ ..

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
134
docx

Saksa keele materjal algajatele

In bar – Sularahas Auf Kredit kaufen – Järelmaksuga ostma Meinen – Arvama Wünschen – Soovima Das Wunsch – Soov Phantastisch - Fantastiline Gucken – Vaatama Gleich falls – Sulle ka Ich wünsche dir ein schönes Wochenende – Soovin sulle ilusat nädala vahetust Das gibt’s doch nicht – Ei või olla Wo? und Wohin? Kus? Ja Kuhu? die Sache, -n – Asi der Schlüssel, - - Võti die Karte, -n – Kaart, Pilet der Film, -e – Film die Wohnung, -en – Korter das Zimmer – Tuba das Wohnzimmer – Elutuba das Schlafzimmer – Magamistuba das Badezimmer – Vannituba das Fenster – Aken die Tür – Uks das Sofa – Diivan sehen – Nägema stören – Pahandama finden – Leidma Fragen – Küsima Aufrufen – Helistama Laufen – Jooksma Stellen – Panema Giessen – Valama Bringen – Tooma Zurückbringen – Tagastama Fernseher – Telekat vaatama Überall – Igal pool Dringend – Esmatähtis Zufällig – Kogemata Nämlich – Nimelt Wahr – Tõsi

Keeled → Saksa keel
37 allalaadimist
thumbnail
26
pdf

Eesti prokuratuurisüsteem rahvusvaheliste standardite valguses

Prevention and Criminal Justice (Vienna, 14-18 April 2008). Arvutivõrgus: http://www.iap-association.org/ressources/ UN_Resolution__IAP_Standards_draft_as_approved[1].pdf; 18.11.2009 Euroopa kohtunike konsultatiivkomitee ja Euroopa prokuröride konsultatiivkomitee ühisarvamus „Kohtunikud ja prokurörid demokraatlikus ühiskonnas“ (edaspidi Bordeaux’ deklaratsioon). Arvutivõrgus: http://www.riigikohus.ee/vfs/1050/4_CCJE%20%282009%29_arvamus%20nr%2012.pdf. 11 G. Zimmer. Funktion – Kompetenz – Legitimation – Gewaltenteilung in der Ordnung des Grundgesetzes. Staatsfunktionen als gegliederte Wirk- und Verantwortungsbereiche-, Zu einer verfassungsmäßigen Funktions- und Interpretationslehre. Berlin 1979, lk 205. 12 W. Zoller. Über die Bedeutung des Artikel 80 GG. Frankfurt am Main 1971, lk 43. 13 E.-W. Böckenförde. Die Organisationsgewalt im Bereich der Regierung. Berlin 1964, lk 88.

Õigus → Ev õiguskaitsesüsteem
4 allalaadimist
thumbnail
50
doc

Ãœldise taimekasvatuse kogu materjal

MULLAHARIMINE MULLAHARIMISE PÕHISUUNAD Mullaharimise senisest ulatuslikum diferentseerimine vastavalt konkreetsetele tingimustele - kasvatatavale kultuuride umbrohtumusele, reljeefile, põldude kultuuristatusele, ilmastikutingimustele jne. Mullaharimise minimeerimine, mille eesmärgiks on harimise intensiivsuse piiramise teel vähendada muldade liigset tallamist (tihendamist), struktuuri lõhkumist ja huumuse lagundamist ning alandada harimiskulusid. Eriti oluline on see suhteliselt harimisõrnadel, erosiooniohtlikel ja kerge lõimisega huumusvaestel muldadel Künnikihi süvendamine (!) mitmesuguste sügav-harimisvõtetega. Künnialuse kihi mullafüüsikaliste jt. mulla omaduste parandamine Mullaviljakuse kvaliteedi parandamine Tööviljakuse tõstmine (kompleksagregaatide rakendamine, jne) Mullaharimissüsteem Mullaharimissüsteem on maaviljelussüsteemi olulisi kompone...

Botaanika → Taimekasvatus
239 allalaadimist
thumbnail
152
docx

KASVATUSE KLASSIKA

koolikohustust ja koole, vaid kogu kasvatust, eriti seda, mis saadakse varases lapsepõlves oma vanemailt - see on kahjulik ning mõjub lapse isiksuslikule arengule hävitavalt. Kasvatus on alati must (black education) ning teeb lapse sõltuvaks vanemaist, samal ajal kui isiksuslik areng nõuab vanematest eemaldumist. Kasvatuse kahjulikkust ja julmust analüüsivate raamatute hulk on suur. Huviline võib tutvuda selliste autorite töödega nagu E. Braunmühl, L. Mause, K. Rutschky ja K. Zimmer. Kõik nad on ühel meelel, et kogu pedagoogika on must pedagoogika ning valget pedagoogikat ei ole kunagi olemas olnudki. Kasvatus on elava tagakiusamine - nii võib tabavalt kokku võtta Alice Milleri raamatu "Sinu enese pärast" (eesti keelde tõlgitud 2007). Alice Miller oli lastepsühholoog ning puutus päevast päeva kokku haigete lastega; lastega, keda täiskasvanud olid kas vaimselt või füüsiliselt kuritarvitanud. Oma raamatus kirjeldab Miller psühhoanalüüsile toetuvalt kolme

Pedagoogika → Sotsiaalpedagoogika teooria ja...
66 allalaadimist
thumbnail
473
pdf

NANDA õendusdiagnoosid 2012-2014 e-raamat

Kinnitatud diagnoo- Täiendus Esitaja(d) sid (täiendatud) Valmisolek tõhusamaks Muudeti diagnoosi nime- Diagnoosiarenduskomisjon rinnaga toitmiseks tust ja definitsiooni, et (varem: Tõhus rinnaga need peegeldaksid toitmine) diagnoosi keskendu- must tervisedendusele heaolu asemel Ebatõhus hingamine Eemaldati kaks seondu- Agueda Maria Ruiz Zimmer vat tegurit ja lisati üks Cavalcante, MS, RN Häiritud mugavustunne Korrigeeriti definitsiooni Diagnoosiarenduskomisjon ja määravaid tunnu- seid, lisati seitse seonduvat tegurit Infektsiooni risk Korrigeeriti riskitegureid Mark R. Hunter, CRNI, VA- ja definitsiooni BC, RN

Meditsiin → Õendus
187 allalaadimist
thumbnail
904
pdf

Christopher Vogler The Writers Journey

never have heard it called by that name. W h e n they read about it or hear it described, they experience the pleasurable shock of recognition as the patterns resonate with what they've seen in stories and in their own lives. I had the same reaction when I first encountered these concepts in Campbell's book, The Hero with a Thousand Faces, and heard h i m speak about them with passion. Campbell himself felt it when he first heard his mentor, Heinrich Zimmer, speak about mythology. In Zimmer he recognized a shared attitude about myths — that they are not abstract theories or the quaint beliefs of ancient peoples, but practical models for understanding how to live. A PRACTICAL GUIDE T h e original intent of this book was to make an accessible, down-to-earth writing manual from these high-flying mythic elements. In that practical spirit, I am gratified to hear from so many readers that the book can be a useful writing guide. Professional

Kirjandus → Ingliskeelne kirjandus
17 allalaadimist
thumbnail
946
pdf

TheCodeBreakers

Some of the things you will learn in THE CODEBREAKERS • How secret Japanese messages were decoded in Washington hours before Pearl Harbor. • How German codebreakers helped usher in the Russian Revolution. • How John F. Kennedy escaped capture in the Pacific because the Japanese failed to solve a simple cipher. • How codebreaking determined a presidential election, convicted an underworld syndicate head, won the battle of Midway, led to cruel Allied defeats in North Africa, and broke up a vast Nazi spy ring. • How one American became the world's most famous codebreaker, and another became the world's greatest. • How codes and codebreakers operate today within the secret agencies of the U.S. and Russia. • And incredibly much more. "For many evenings of gripping reading, no better choice can be made than this book." —Christian Science Monitor THE ...

Informaatika → krüptograafia
14 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun