34/79
Henn & Darby
House
of Lords EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel mitu eelotsuse
küsimust EMÜ asutamislepingu artiklite 30, 36 ja 234 tõlgendamise
kohta.
Küsimused
kerkisid esile kriminaalmenetluse käigus, mis algatati apelleerijate
vastu, kelle Ipswichi Crown
Court 14. juulil 1977 teatavates
õigusrikkumistes süüdi oli mõistnud (nad rikkusid teadlikult
sündsusetute või pornograafiliste toodete impordikeeldu,
rikkudes seega 1876. Aasta tollimaksude seadus.
Punktidest
4 ja 5 tuleneb, et apelleerijate väitel ei ole Ühendkuningriigis
sündsusetute või pornograafiliste toodete osas kehtestatud mitte
mingeid üldiseid kõlblusalaseid põhimõtteid. Seejuures tõid nad
esile riigi territooriumi kolmes
ajaloolis -geograafilises osas
kohaldatavate õigusaktide erinevused. Edasisaatmisotsusele lisatud
õiguslike asjaolude selgituse kohaselt vastab tõele, et
Ühendkuningriigi eri ajaloolis-geograafiliste osade, s.t Inglismaa
ja
Walesi , Šotimaa ning Põhja-
Iirimaa ja Mani saare seadused on
selles valdkonnas erinevad ning neil on erinev alus, st et osa neist
seadustest pärineb „common law” süsteemist, osa kirjutatud
seadustest.
Nüüd
pöörame küsimuste juurde. Esimeses küsimuses on küsitud, kas
liikmesriigi seaduse puhul, millega keelatakse pornograafiliste
toodete
import kõnealusesse liikmesriiki, on tegemist meetmega, mis
on koguseliste impordipiirangutega samaväärse toimega asutamislepingu artikli 30 tähenduses.
Kui
vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas sel juhul tuleb
artikli 36 esimest lauset mõista sellises tähenduses, et
liikmesriigil on seaduslik õigus keelata teisest?
NELJAS
KÜSIMUS:
Kui kaupade impordikeeld on põhjendatud kõlbluse või avaliku korra
nõuetega ning seda keeldu nimetatud põhjustel ka tegelikult
kohaldatakse, siis kas seda võib sellele vaatamata käsitleda
artikliga 36
vastuolus oleva meelevaldse
diskrimineerimise vahendina
või kaubanduse varjatud piiramisena?
VASTUS:
kui impordikeelu põhjuseks on kõlblusest tulenevad nõuded ning kui
keeldu kohaldatakse neil põhjustel, ei saa selle keelu puhul
eeldusel, et asjaomase liikmesriigi territooriumil puudub vastavate
kaupade õiguspärane turustamisvõimalus, olla tegemist artikliga 36
vastuolus oleva meelevaldse diskrimineerimise vahendi ega kaubanduse
varjatud piiramisega.
SEITSMES
KÜSIMUS: kas eelmistele küsimustele antavatest vastustest sõltumata on
liikmesriigil seaduslik õigus keelata teisest liikmesriigist pärit
kaupade import, osutades 1923. aasta Genfi rahvusvahelisele
pornograafiliste väljaannete liikumise ja nendega kauplemise vastu
võitlemise konventsioonile ja üldisele postikonventsioonile (mida
uuendati 1974. aastal Lausanne’is ja mis jõustus uuendatud kujul
1. jaanuaril 1976), võttes seejuures arvesse asutamislepingu artikli
234 sätteid?
VASTUS:
kui liikmesriik kasutab kõlblusega seotud põhjustel asutamislepingu
artikliga 36 sätestatud
erandit , ei takista artikli 234 sätted
liikmesriigil täita kohustusi, mis tulenevad 1923. aasta Genfi
rahvusvahelisest pornograafiliste väljaannete liikumise ja nendega
kauplemise vastu võitlemise konventsioonist ja üldisest
postikonventsioonist (mida uuendati 1974. aastal Lausanne’is ja mis
jõustus uuendatud kujul 1. jaanuaril 1976).
OTSUS.
1.
Liikmesriigi seaduse puhul, millega keelatakse pornograafiliste
toodete import kõnealusesse liikmesriiki, on tegemist koguselise
impordipiiranguga EMÜ asutamislepingu artikli 30 tähenduses.
2.
Artikli 36 esimest lauset tuleb mõista sellises tähenduses, et
liikmesriigil on põhimõtteliselt seaduslik õigus keelata teisest
liikmesriigist oma õigusaktide kohaselt sündsusetuid või
pornograafilisi tooteid importida ning et seda keeldu võib
õiguspäraselt kohaldada kogu riigi territooriumil, isegi kui
liikmesriigi eri ajaloolisgeograafilistes osades kohaldatavate
õigusaktide vahel on antud valdkonnas erinevusi.
3.
Kui impordikeelu põhjuseks on kõlblusest tulenevad nõuded ning kui
keeldu kohaldatakse neil põhjustel, ei saa selle keelu puhul
eeldusel, et asjaomase liikmesriigi territooriumil puudub vastavate
kaupade õiguspärane turustamisvõimalus, olla tegemist artikliga 36
vastuolus oleva meelevaldse diskrimineerimise vahendi ega kaubanduse
varjatud piiramisega.
4.
Kui liikmesriik kasutab kõlblusega seotud põhjustel asutamislepingu
artikliga 36 sätestatud erandit, ei takista artikli 234 sätted
liikmesriigil täita kohustusi, mis tulenevad 1923. aasta Genfi
rahvusvahelisest pornograafiliste väljaannete liikumise ja nendega
kauplemise vastu võitlemise konventsioonist ja üldisest
postikonventsioonist (mida uuendati 1974. aastal Lausanne’is ja mis
jõustus uuendatud kujul 1. jaanuaril 1976).
121/85
Conegate
High
Court of Justice’i
Queen ’s Bench
Division esitas Euroopa Kohtule
30. novembri 1984. aasta määrusega, mis saabus Euroopa Kohtusse 29.
aprillil 1985, EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel mitu eelotsuse
küsimust seoses EMÜ asutamislepingu artiklite 36 ja 234
tõlgendamisega, et võimaldada tal hinnata siseriikliku tolliõiguse
teatavate sätete vastavust ühenduse õigusele.
Need
küsimused esitati menetluse raames, mis käsitleb asjaolu, et
Ühendkuningriigi toll pidas kinni teatavad Saksamaa Liitvabariigist Conegate poolt imporditud kaubapartiid.
ESIMENE
KÜSIMUSKui
teatavate kaupade suhtes kehtib teisest liikmesriigist kõnealusesse
liikmesriiki importimise täielik riiklik keeld põhjendusega, et
kaubad on sündsusetud või kõlvatud, siis kas selleks, et
impordiliikmesriigis puuduks nende kaupade niinimetatud seaduslik
kaubandus, millele on viidatud Henn ja Darby kohtuasjas 34/79, EKL
1979, lk 3795, tehtud Euroopa Kohtu otsuse
põhjendustes
21 ja 22,
a)
piisab, kui neid kaupu toodetakse ja turustatakse
impordiliikmesriigis üksnes tingimusel, et:
i)
nende posti teel
edastamine on täielikult keelatud,
ii)
nende avalik näitamine on keelatud ning
iii)
kehtib müügikohtade litsentsimise süsteem nende müügiks
18-aastastele ja vanematele klientidele liikmesriigi teatavates
kohtades ning et see litsentsimissüsteem ei mõjuta mingil määral
sündsusetust või kõlvatust käsitlevat materiaalõigust selles
liikmesriigis;
või
b)
tuleb nende kaupade tootmine või turustamine impordiliikmesriigis
täielikult keelata?
VASTUS: tuleb seepärast kinnitada, et liikmeriik ei või
tugineda kõlblusega seotud põhjendusele asutamislepingu artikli 36
tähenduses, et keelata teatavate kaupade import põhjendusega, et
need on sündsusetud või kõlvatud, kui samu kaupu võib tema
territooriumil vabalt toota ja turustada ja kui ainsaks piiranguks on
nende posti teel saatmise täielik keeld, nende avalikkusele
näitamise piirang ning teatavates piirkondades kehtiv müügikohtade
litsentsimise süsteem nende kaupade müügiks 18-aastastele ja
vanematele klientidele.
Seega
kohus otsustas:
1.
Liikmeriik ei saa tugineda kõlblusega seotud põhjendusele
asutamislepingu artikli 36 tähenduses selleks, et keelata teatavate
kaupade import põhjendusel, et need on sündsusetud või kõlvatud,
kui samu kaupu võib tema territooriumil vabalt toota ja turustada
ning kui ainsaks piiranguks on nende posti teel saatmise täielik
keeld, nende avalikkusele näitamise piirang ning teatavates
piirkondades kehtiv müügikohtade litsentsimise süsteem nende
kaupade müügiks 18-aastastele ja vanematele klientidele.
2.
EMÜ asutamislepingu
artiklit 234 tuleb tõlgendada nii, et
liikmesriikidevahelise kaubanduse piirangute õigustamiseks ei saa
tugineda enne EMÜ asutamislepingu jõustumist sõlmitud lepingutele.
72/83
Campus Oil
Antud
kaasuses tegemist oli küsimusega, kas asutamislepinguga on kooskõlas
Iirimaa sätted, millega nõutakse, et naftasaaduste
importijad ostaksid
teatava osa oma vajaminevatest kogustest
Iirimaal naftatöötlemistehast omavalt riigiettevõttelt pädeva ministri
poolt kindlaksmääratud hinnaga.
Iiri
valitsus põhjendas
Irish Refining Company Ltd omandamist vajadusega
tagada naftasaaduste tarned Iirimaale läbi Iirimaal
rafineerimisvõimsuse säilitamise, pidades silmas asjaolu, et
rafineerimistehase
sulgemise korral oleksid kõik Iiri turule
rafineeritud naftasaadusi tarnivad ettevõtjad olnud sunnitud oma
kauba soetama välismaalt. Umbes 80% neist tarnetest on pärit ühest
allikast, nimelt Ühendkuningriigist.
Hagevad
ettevõtjad väidavad põhikohtuasjas oma
hagi põhjendades, et 1982.
aasta määrus on vastuolus ühenduse õigusega ning eelkõige
liikmesriikidevaheliste koguseliste impordipiirangute ja samaväärse
toimega meetmete
keeluga , mis on sätestatud asutamislepingu artiklis
30. Iiri valitsus ja INPC väidavad vastu, et 1982. aasta määrus
jääb kõnealuse keeluga lubatud piiresse ning leiavad, et see on
asutamislepingu artikli 36 kohaselt igal juhul õigustatud avaliku
korra ja julgeoleku seisukohalt, kuna selle eesmärk on tagada
Iirimaa ainsa rafineerimistehase töö, mis on riigile vajalik
naftasaaduste tarnete kindlustamiseks.
Pooled
on põhikohtuasjas eri seisukohtadel selles osas, millised täpsed
asjaolud ja põhjused kallutasid Iiri tööstus- ja energiaministrit
vaidlusalust 1982. aasta määrust andma.
High
Court esitas järgmised küsimused:
1.
Kas EMÜ asutamislepingu artikleid 30 ja 31 tuleb tõlgendada
selliselt , et neid kohaldatakse 1982. aasta Fuels (
Control of
Supplies) Orderiga ette nähtuga sarnase süsteemi suhtes, kui
kõnealuse süsteemiga nõutakse, et Euroopa Majandusühenduse
liikmesriiki (antud juhul Iirimaale) naftasaaduste importijad
ostaksid riigile kuuluvast rafineerimistehasest kuni 35% neile
vajaminevatest naftaõlidest?
2.
Kui eeltoodud küsimuse vastus on jaatav, siis kas nimetatud
asutamislepingu artiklis 36 sätestatud „avaliku korra” ja
„avaliku julgeoleku” mõisteid tuleb 1982. aasta määrusega
kehtestatuga sarnase süsteemi puhul tõlgendada selliselt, et:
a)
eespool kirjeldatud süsteem jääb
artiklist 36 tulenevalt välja
artiklite 30–34 kohaldamisalast, või
b)
kõnealune skeem võib teatud juhul nende kohaldamisalast välja
jääda, ja kui, siis millisel juhul?
Punktist
9 tuleneb, et Euroopa Kohtu väljakujunenud pretsedendiõiguse
kohaselt hõlmab impordipiirangutega samaväärse toimega meetmeid
keelav artikkel 30 kõiki meetmeid, mis võivad otse või
kaudselt ,
tegelikult või
potentsiaalselt takistada ühendusesisest kaubandust.
Mis
puutub Iiri valitsuse väitesse, et
nafta on riigi elu seisukohalt
oluline, siis piisab, kui märkida, et asutamislepinguga
kehtestatakse kaupade vaba liikumise põhimõte kõikidele kaupadele,
välja arvatud asutamislepingus selgelt sätestatud erandid.
Punktis
20 on vastus
esimesele
küsimusele: EMÜ asutamislepingu artiklit 30 tuleb tõlgendada selliselt, et
siseriiklikud eeskirjad, millega kohustatakse kõiki importijaid
ostma teatav osa oma vajaminevatest naftasaadustest riigi
territooriumil asuvast rafineerimistehasest, on koguselise
impordipiiranguga samaväärse toimega
meede .
Siis
tuleb
vastus
teisele
küsimusele
(p 50):
liikmesriik,
kelle naftasaadustega varustamine sõltub täielikult või peaaegu
täielikult teistest riikidest pärit tarnetest, võib tugineda
avaliku julgeolekuga seotud põhjustele asutamislepingu artikli 36
tähenduses, kui ta nõuab, et importijad kataksid teatava osa oma
vajadustest ostudega tema territooriumil asuvast rafineerimistehasest
hindadega, mille pädev minister kehtestab selle rafineerimistehase
tegevuskulude alusel, juhul kui rafineerimistehase toodangut ei ole
võimalik asjaomasel turul konkurentsivõimeliste hindadega vabalt
realiseerida. Kõnealuse süsteemiga hõlmatud naftasaaduste kogus ei
tohi ületada minimaalseid tarnevajadusi, ilma
milleta oleks ohus
kõnealuse riigi avalik julgeolek, või tootmismahte, mis on
vajalikud, et tagada rafineerimistehase tootmisvõimsuse kasutatavus
kriisi korral ning võimaldada pidevalt rafineerida toornaftat, mille
tarnimiseks kõnealune riik on sõlminud pikaajalised lepingud.
231/83
Centre Leclerc
Antud
kaasuses on teema seotud eelkõige kaupade vaba liikumisega.
Tribunal de commerce de
Toulouse 'i
president esitas eelotuse küsimuse, et
hinnata ühe siseriikliku õigusakti (millega kehtestatakse kütuse
miinimumhind tarbijalemüügi korral) kokkusobivust ühenduse
õigusega.
Prantsusmaal
on olemas naftasaaduste turustamise kord, mis põhineb 30. märtsi
1928. aasta seadusel nafta impordikorra kohta, ning hulgi- ja
tarbijahindade kindlaksmääramise süsteem. Vastavalt turustamise
korrale, mida on komisjoni nõusolekul EMÜ asutamislepingu artikli
37 raames kohandatud, on tarbijalemüügi eesmärgil naftatoodete
importimiseks ja Prantsuse naftatöötlemistehastelt
ostmiseks vaja
riigilt saadud eriluba, mida nimetatakse A 3 loaks. Kõik A 3 loa
omanikud on kohustatud hankima 80% oma
varudest Prantsuse või
ühenduse turult Prantsuse või ühenduse naftatöötlusettevõtjatega
sõlmitud keskmise tähtajaga lepingute alusel; ülejäänud 20% võib
hankida vabal
valikul , eriti hetketurul (spot
market ).
Tribunal
de commerce de Toulouse'i president pidas selle vaidluse
lahendamiseks vajalikuks esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse
küsimuse: Kas 25. märtsil 1957 sõlmitud EMÜ asutamislepingu
artikli 3 punkti f ja artiklit 5 tuleb tõlgendada nii, et need
keelavad kehtestada liikmesriikides seaduse või määrusega kütuse
(tavalise, kõrge oktaaniarvuga bensiini ja diisliõli) miinimumhinda
tarbijalemüügi jaoks tanklates, kuna see süsteem kohustab kõiki
suvalisest ühenduse liikmesriigist pärit jaemüüjaid
alluma kindlaksmääratud miinimumhinnale?
Seega
tuleb Tribunal de commerce de Toulouse'i esitatud küsimusele vastata
-
et siseriiklikkud eeskirjad, milles on ette nähtud kütuste jaemüügi
miinimumhinna kindlaksmääramine siseriiklike ametiasutuste poolt,
ei ole vastuolus artikli 3
punktiga f ning artiklitega 5, 85 ja 86;
-
ning et sellised eeskirjad on vastuolus artikliga 30, kui see hind
määratakse üksnes kodumaiste naftatöötlemisteheaste
hulgimüügihinna alusel ning kui need hulgimüügihinnad on seotud
üksnes kodumaiste naftatöötlemistehaste
omahinna alusel arvutatud
hinnalaega, kui Euroopa kütusehindade
kursid erinevad sellest
omahinnast rohkem kui 8% võrra.
302/86
Komisjon v Taani
Teema
- Kaupade vaba liikumine – Õlle ja karastusjookide tootepakendid
Ese-nõue
kinnituse saamiseks selle kohta, et kehtestades ja kohaldades 2.
juuli
1981. aasta määrusega nr 397 süsteemi, mille kohaselt peavad õlle
ja karastusjookide tootepakendid olema tagastatavad, ei ole Taani
Kuningriik täitnud EMÜ asutamislepingu artiklist 30 tulenevaid
kohustusi.
Komisjoni
väitel ühenduse õigusele mittevastava süsteemi põhijoon on see,
et tootjad peavad turustama õlut ja karastusjooke üksnes
korduskasutuspakendites. Tootepakendid
npeavad olema heakskiidetud riikliku keskkonnakaitseameti poolt, mis
võib keelduda uut liiki tootepakendite heakskiitmisest, eriti kui ta
leiab, et tootepakend ei ole tagastuspakendite süsteemi jaoks
tehniliselt sobiv või et kavandatav tagastussüsteem ei taga, et
piisav osa pakenditest tegelikult taaskasutatakse, või kui sama
mahuga tootepakend, mis on samaks kasutuseks saadaval ja sobiv, on
juba heaks
kiidetud .
16.
märtsi 1984. aasta määrusega nr 95 muudeti eespool nimetatud
eeskirju nii, et tingimusel, et kehtestatakse
tagatisraha - ja
tagastamissüsteem, võib kasutada heakskiitmata tootepakendeid, v.a
metallpakendeid, koguste jaoks, mis ei ületa 3000 hektoliitrit
aastas tootja kohta, ning jookide jaoks, mida müüvad välisriigi
tootjad turu katsetamiseks.
Punktist
9 tuleneb, et
keskkonnakaitse on kohustuslik nõue, mis võib piirata asutamislepingu artikli 30
kohaldamist.
Komisjon
väidab, et Taani eeskirjad on vastuolus proportsionaalsuse
põhimõttega, kuna keskkonnakaitse eesmärki võib saavutada vähem
piirava ühendusesisese kaubandusega.
Otsus:
Piirates 16. märtsi 1984. aasta määrusega nr 95 ühe tootja poolt
heaks kiitmata tootepakendites turustatava õlle ja karastusjookide
koguse 3000 hektoliitrini aastas, ei ole Taani Kuningriik seoses
nende toodete impordiga teistest liikmesriikidest täitnud oma
kohustusi, mis tulenevad EMÜ asutamislepingu artiklist 30.C-2/90
Komisjon v Belgia
Teema
- Kohustuste
rikkumine –Teisest liikmesriigist pärit jäätmete ladestamise
keeld
Ese
- teistest liikmesriikidest või
muust Belgia
piirkonnast kui
Valloonia pärit jäätmete hoidmise, ladestamise või kaadamise, või
hoidmiseks, ladestamiseks või kaadamiseks andmise keelustamisega
Valloonias, on Belgia Kuningriik rikkunud nõukogu 15. juuli 1975.
aasta direktiivist 75/442/EMÜ jäätmete kohta (EÜT L 194,
25.07.1975, lk 39), nõukogu 6. detsembri 1984. aasta direktiivist
84/631/EMÜ ohtlike jäätmete piiriüleste saadetiste järelevalve
ja kontrolli kohta Euroopa Ühenduses (EÜT L 326, 13.12.1984, lk 31)
ja EMÜ asutamislepingu artiklitest 30 ja 36 tulenevaid kohustusi.
Kohtutoimikust
nähtub, et põhiline meede, mis reguleerib jäätmehooldust
Valloonias, on Valloonia regionaalnõukogu 5. juuli 1985. aasta
dekreet jäätmete kohta (Moniteur belge, 14. detsember 1985), mille
eesmärk on takistada jäätmete tekkimist, soodustada jäätmeringlust
ning energia ja materjalide ringlussevõttu ning korraldada jäätmete
kõrvaldamine (artikkel 1). Vastavalt kõnealuse dekreedi artikli 19
lõikele 6, mis andis Valloonia maakonnanõukogule
volituse kehtestada erinorme, et reguleerida luba omavate prügilate,
hoiukohtade ja töötlemisrajatiste kasutamist välisriikidest ja
teistest Belgia piirkondadest pärit prügi jaoks, võttis nõukogu
19. märtsil 1987. aastal vastu dekreedi teatud jäätmete kaadamise
kohta Valloonias (Moniteur belge, 28. märts 1987, lk 4671).
Komisjon
leidis, et Belgia õigus oli vastuolus ühenduse õigusega, kuivõrd
see keelas teistest liikmesriikidest pärit jäätmete kaadamise
Valloonias, ja et 19. märtsi 1987. aasta dekreedi artikli 3 ja 5
koosmõjul keelati Valloonias teistest liikmesriikidest pärit
jäätmete kaadamine, mida oli majanduslikel põhjustel oluliselt
töödeldud mõnes muus Belgia piirkonnas. Seetõttu algatas komisjon
asutamislepingu artikli 169 alusel Belgia Kuningriigi vastu
menetluse.
Punktist
10 tuleneb, et Komisjon väidab, et Belgia normid on vastuolus
direktiiviga 75/442/EMÜ ja direktiiviga 84/631/EMÜ ning
asutamislepingu artiklitega 30 ja 36.
Kohus
otsustas, et kuna Belgia Kuningriik on kehtestanud täieliku keelu
teistest liikmesriikidest pärit ohtlike jäätmete hoidmisele,
ladestamisele või kaadamisele Valloonias ja seega välistanud
nõukogu 6. detsembri 1984. aasta direktiivis 84/631/EMÜ ohtlike
jäätmete piiriüleste saadetiste järelevalve ja kontrolli kohta
Euroopa Ühenduses sätestatud menetluse rakendamise , on Belgia
Kuningriik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.7
Kõik kommentaarid