Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

Soome keele pööramine - sarnased materjalid

olet, ovat, algvorm, jaatamine
thumbnail
16
pdf

Soome keel

Soome keeles moodustatakse kas-küsimus –ko liite abil, mis liidetakse alati küsi- muse esimesele sõnale (sellele, millele küsimus on suunatud). Hän on kotoisin Haapsalusta. Onko hän kotoisin Haapsalusta? Sinä puhut ruotsia. Puhutko (sinä) ruotsia? Eitavates lausetes lisatakse –ko/–kö eitussõnale: Sinä et ole vastaanottovirkailija. Etkö sinä ole vastaanottovirkailija? Te ette ole töissä. Ettekö te ole töissä? Harjutus 4. Moodustage kas-küsimus. 1. Sinä olet kerroshoitaja. ................................................................................................ 2. Sinä et ole huoltomies. . ............................................................................................... 3. Te puhutte englantia hyvin. ........................................................................................ 4. He ovat kotoisin Helsingistä. ...................................................................................... 5

Soome keel
30 allalaadimist
thumbnail
54
docx

Soome keele kiire õpe

milloin millal minkälainen milline, missugune minttulikööri piparmündiliköör minuutti minut minä mina missä kus mistä kust mitata mõõta miten kuidas Miten menee? Kuidas läheb? mitä mida Mitä kuuluu? Kuidas läheb? mitä mieltä Mitä mieltä olet? = Mida sina arvad? Mitä saisi olla? Mida Teile pakkuda? Mitäs tässä. mitte midagi erilist; läheb ka; pole viga mitään (ei mitään) midagi (mitte midagi) moderni modernne moi nägemiseni Moi! Tere! moikka (= moi) Tere! molemmat mõlemad monesko mitmes moni mitu monta (moni) mitu moottoripyörä mootorratas

Soomekeel
106 allalaadimist
thumbnail
16
doc

Soomekeelsed väljendid

En ymmärrä. Ma ei saa aru. Anteeksi, kuinka? Kuidas, palun? Pankissa Missä on lähin pankki? Kus asub lähim pank? ...rahanvaihtopiste? ...valuutavahetuspunkt? Missä voin vaihtaa rahaa? Kus ma saan raha vahetada? Mikä on vaihtokurssi? Milline on vahetuskurss? Haluan isoja seteleitä. Soovin suuremaid rahatähti. Vaihdatteko tämän kolikoiksi? Kas te vahetate selle müntideks? Onko teillä euroja? Kas teil on eurosid? ...markkoja? ...markasid? ...kruunuja? ...kroone? Matkustaminen Missä ovat aikataulut? Kust ma leian sõiduplaanid? Missä on lipunmyynti? Kus on piletikassa? Missä on matkatavarasäilytys? Kus on pakkide hoiuruum? Onko tämä paikka vapaa? Kas see koht on vaba? Missä on ravintolavaunu? Kus on restoranvagun? Matkalippunne, olkaa hyvä! Teie sõidupilet, palun! 5 Missä on satama? Kus on sadam? ...lentoasema, lentokenttä? ...lennujaam? ...linja-autoasema? ...bussijaam? ...pysäkki? ...peatus? Varaisin matka. Soovin broneerida reisi. Varaus on tehty

Soome keel
73 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Dialogit oppikirjassa sivulla 35

Dialogit oppikirjassa sivulla 35 A 1. ­ Moi! Me emme ole aikaisemmin tavanneet. Minä olen ... B 1. ­ Hei! Minä olen ... Hauska t - Hauska tavata! Mistä sinä olet kotoisin? - En ole ikinä käynyt Virossa. - Olen kotoisin Virosta. - Kiitos! - Tervetuloa! A 2. ­ Terve! Minun nimi on ... Olen kotoisin Virosta. B 2. ­ Moi! Minun nimi on ... Hau - Mistä sinä olet kotoisin? - Olen kotoisin Venäjältä. - Mitä kieliä sinä puhut? - Minun äidinkieli on venäjä - Valitettavasti en puhu venäjää, mutta ymmärrän hiukan. hiukan viroa. A 3. ­ Hei! Minä olen ... Olen töissä sihteerinä. Mikä on sinun B 3. ­ Moi! Minun nimi on... Haus ammatti? - Minä olen töissä sairaanho

Soome keel
2 allalaadimist
thumbnail
6
doc

Soome keele väljendid

- Palun pange joogi sisse palju jääd. Kuppi vahvaa kahvia.- Tass kanget kohvi. Saisinko maitokahvin? - Kas ma saaksin piimakohvi Myös kermaa ja sokeria, kiitos. - Palun ka koort ja suhkrut. Onko teillä fariinisokeria? - Kas teil on fariinsuhkrut? En käytä sokeria, onko makeutusainetta. - Ma ei kasuta suhkrut, kas teil on suhkruasendajat? Mitä suosittelette alkuruuaksi. - Mida te soovitaksite eelroaks? Tilaan alkuruuaksi kurkkusalaatin. - Tellin eelroaks kurgisalati. Missä ovat mausteet: suola, pippuri. - Kus on maitseained: sool, pipar. Saisinko ketsuppia/ sinappia. - Kas ma saaksin ketšupit / sinepit. Saisinko kastikkeen erikseen.- Kas ma saaksin kastme eraldi. Otan pippuripihvin ja riisiä. - Võtan piprašnitsli ja riisi. Onko teillä sosekeittoa?- Kas teil on püreesuppi? Jälkiruuaksi jäätelö.- Magustoiduks jäätis. Kiitos, ruoka oli oikein herkullista. - Tänan, toit oli väga maitsev/ hõrk.

Soome keel
22 allalaadimist
thumbnail
6
pdf

Soome keele omistusliited

• Meie amet • Teie amet • Nende amet • Meie hotell • Minu töö • Tema bussipeatus • Meie kool • Teie koer • Nende naaber • Sinu telefoninumber Millal ei kasutata? 1. Koos pärisnimega: Liisan kello, Viron pääkaupunki, Laaksosten talo 2. Koos teise nimisõnaga: yliopiston ikkunat, kurssin kesto, koiran häntä, kaksosten nimet HUOM! AINULT KOOS ASESÕNAGA Tähendused • SINUN YSTÄVÄSI ( ON / OVAT ) – SINU SÕBER (kes? / kuka? = ains.nim.) – SINU SÕBRA (kelle? / kenen? = ains.omast.) – SINU SÕBRAD (kes? / ketkä? = mitm.nim.) Sano viroksi! • Kätesi ovat taskussa. • Käteni on taskussa. • Kätemme ovat taskuissa. • Hänen kätensä on taskussa. • Kari osti siskolleni sormuksen. • Kari osti siskollesi sormuksen. • Etkö pidä musiikistamme? • Etkö pidä musiikista?

Soome keel
10 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Lukupäiväkirja

Hieman ihmettelen asioiden saama pikaista käännettä... Mutta tämä oli siis vain yksi luku, joka on käsittääkseni kirjoitettu "liitteenomaisesti" kertomaan siitä, mitä päähenkilö, Erkki kirjoitti romaniinsa. Kirja on lähes puolessavälissä Kirjassa on siirrytty seuraamaan Erkin ja Sirkan seurustelun alkuvaihetta. Kerrotaan siitä, kun Sirkka on hulluna viinaan, ja Erkki joutuukin toppuuttelemaan häntä aina. Erkki on töissä verstaalla puhdistamassa autoja. Päähenkilöt ovat jotenkin tosi surkeita tyyppejä, varsinkin Sirkka, ja Erkki myös: Sirkan takia. En jotenkin ole aivan tyytyväinen kirjavalintaani... Pakkohan se on myöntää. Mutta luenpa loppuun asti, kun olen aloittanutkin. Merkille pistää jo pelkästään kaksi ärsyttävää asiaa, jotka liittyvät kumpikin kielenkäyttöön: kirjassa käytetään aivan liikaa ruotsalaisia sanoja, joita ei voi olettaa lukijan osaavan, ja melko paljon kiroilua

Soome keel
2 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun