Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Kuidas Sul läheb?
Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda.

Kreeka kultuur


Antiikajastul oli üks vaieldamatu eelis teiste temale järgnevate perioodide ees: see aeg langes kokku inimkonna noorusega. Mitte hälliperioodi ega lapseeaga, vaid just noorusega- ajaga , mil ärkab teadlik elu ja terav uudishimu kõige ümbritseva vastu; kui on tegutsemislusti ja energiat ning puudub aastate rõhuv taak . Antiikinimesed toetusid oma minevikuga neile üsna lähedasele kirjaeelsele perioodile, mis omakorda koosnes põhiliselt rahva poeetilisest fantaasiast. Tol ajal võidi rahuldada andekamatele inimestele igavesti omast uue enneolematu loomise vajadust kergemini ja täielikumalt, sest antiikmõtlejate ja – teadlaste selja taga ei olnud neid tohutuid hulki eellaste teadustöid nagu tänapäeval ega pidanud nad oma ideedega läbi murdma varemöeldu ja –analüüsitu rängast tihnikust. Me võime imetleda nende väljenduste selgust ja lihtsust .
Antiikkultuur on meieni jõudnud renessansi kaudu. Renessansi suurkujud olid antiikajast totaalses vaimustuses ja hindasid seda mõnikord üle, idealiseerides ja vahel mitte arvestades ajaloolist tõde. Renessansilt pärandiks saadud ettekujutused jätkavad oma elu meiegi teadvuses, tahame seda või mitte. Kogu Kreeka tsivilisatsiooni alus, objekt ja lähtepunkt oli inimene tema vajadustes, kasus, arengus. Kreeka inimene ja maailm peegeldasid üksteist.
Kogu kultuur rõhutas inimest, tema võimekust, ilu ja hingesuurust. Kreeka jumalatel oli kindel koht kreeklase elus, kuid nad ei surunud vaimset elu religiooni mõju alla. Orjanduslik ühiskond andis vabadele kodanikele aja ja võimaluse tegeleda teaduse, kunsti, filosoofiaga . Kogu Kreeka ühikond häälestatus toetas ja hindas kunstidega tegelemist. Võimas loovuse stiimul oli kreeka ühiskonna, sealhulgas kasvatuse agonaalne iseloom.
G. Hofstede kultuuride dimensooni põhjal on öeldud Kreeka juhtimisstiili ja organisatsiooni struktuuri kohta järgmist: Kõrge ebamäärasuse vältimine põhjustab suuremat muret tuleviku pärast, on vastuseis muudatustele, tendents püsida sama tööandja juures, lojaalsust tööandjale peetakse oluliseks vooruseks, juhte valitakse ainult teenistusvanuse järgi, riskeerimist on vähe, kardetakse ebaõnnestuda, reeglid on täitmiseks.

Mõned laused kreeka keeles


kalimera = tere hommikust- καλημέρα
kalinihta = head ööd – καληνύχτα
yassas = tere või head aega - γειά σας
Efharisto = aitäh
Pos se lene? = Mis Su nimi on?
Me lene ... = Mu nimi on ...
ti kanis = Kuidas Sul läheb?
ti ora ine = Mis kell on?
Signomi, ala then milao elinika. = Vabandust, ma ei räägi kreeka keelt.
Borite na me voitheisete? = Kas Sa saaksid mind aidata, palun?

Kakskeelsuse arengu toetamine lapsel


  • Rohkem selgitamist, kontrollimist, jälgimist, analüüsimist.
  • Mõistete, sõnavara selgitamine .
  • Kehakeele abil õpetamine.
  • Pildimaterjali abil õpetamine.
  • Joonistamise abil õpetamine.
  • Tuleb kasutada aeglasemat kõnet.
  • Täiendavate selgituste andmine.
  • Lihtsamate sõnade kasutamine.
  • Õpetaja peab julgustama , motiveerima.
  • Tuleb kasutada individuaalset lähenemist.
  • Õpetaja peab toetama ja pakkuma tuge, kuid olema ka nõudlik.
  • Rutiintegevuste läbi omandatakse tähtis sõnavara.
  • Töölehtedel olevate harjutuste lihtsustamine.
  • Küsimustele vastuste ning selgituste otsimine koos õpetajaga.
  • Tuleb lasta lapsel oma sõnadega seletada.
  • Vastandtähenduste abil õpetamine.
  • Tuleb kasutada rikast sõnavara ilma parasiitsõnadeta.

Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda.

Koostöö lapsevanematega


Eelnevalt peaksin suhtlema ning koostööd tegema lapsevanematega. Küsima nende käest, mis on nende ootused ja soovid lasteaiaga seoses, kuna teisest riigist tulnud vanematel võib olla lasteaiast hoopis teistsugune ettekujutus , kui meil Eestis. Suur roll ongi koostööl, et vanemad ka hilisemalt ei hakkaks kodus lasteaiaõpetaja tööle vastu töötama. Lapsel peaks peale lasteaeda ka kodus olema võimalus eesti keelega tutvuda ning erinevaid ülesandeid eesti keeles täita. Kui mõlemad vanemad räägivad kreeka keelt, siis tuleks lasteaiaõpetajal anda lapsele kaasa koju ka eestikeelseid töölehti näiteks, millega laps saaks siis tutvuda- seda aga kindlasti mitte kohe alguses, vaid siis, kui laps on lasteaia ning uue kultuuri, kasvukeskkonnaga tutvunud ning harjunud . Lasteaia ning vanemate tihe koostöö tagab lapse kiirema kohanemise lasteaias.
Lapse kohanemise ajal tuleks anda ka lapsevanemale võimalus, et ta saaks kasvõi pool päeva koos lapsega rühmas viibida. Isegi, kui lapsevanem eesti keelt ei kõnele ja aru ei saa, mis rühmas toimub, siis saab ta ülevaate, et tema lapsel on seal hea olla. Ning ehk motiveerib see ka lapsevanemat kiiremini eesti keelt ära õppima. Ja lisaks on lapse jaoks tähtis ka see, kui laps näeb, et tema vanem ja õpetaja omavahel suhtlevad ning hästi läbi saavad.
Lapsevanemaid tuleks kaasata aktiivselt ka erinevatesse lasteaia tegemistesse. Nii saavad nad ka osaks rühmast ning ka teised lapsevanemad võtavad nad omaks. Tuleks paluda nende abi ürituste korraldamisel, ekskursioonidel/matkadel osalema kutsuda. Lapsevanematele tuleb näidata, millega tema laps igapäevaselt lasteaias tegeleb, seda näiteks läbi selle, et näidata talle lapse erinevaid kunstitöid. Nii lapsele kui lapsevanemale oleks kasuks, kui nad koos võtaksid eesti keele kursuseid, see näitaks lapsele, et ka vanem on huvitatud eesti keele õppimisest ning et see on vajalik.

Eesti keele õpetamine


Selleks, et Kreeka lapsele tema jaoks täiesti võõrast keelt hakata õpetama, tuleks alustada lihtsamatest asjadest. Algul tuleb lihtsalt tekitada lapsele rühmas turvatunne , et tal tekiks üldse soov uut keelt omandada. Keele õpetamisel alustaksin mina kõige lihtsamatest asjadest. Näiteks, kui osutada mingile esemele, siis tuleb selge ja kõlava häälega öelda selle eseme nimetus, seeläbi õpib laps selgeks igapäevasel kasutatava sõnavara paremini. Lapsel tuleks lasta enda järgi korrata , kui mingi sõna ees öelda. Väikeseid vigu ei tasu lapse kõnes parandada, kuna siis tal võib tekkida tõrge ja ta ei üritagi enam eesti keeles rääkida. Kuid valesti öeldud lause tuleks küll korrata õigena üle, sest siis jääb lapsele paremini meelde, kuidas on õigem ning see tagab korrektsema keelekasutuse.
Lapsel tuleb lasta rääkida ka piisavalt palju ise. Sest kui tal tekib vajadus ennast väljendada, siis ta üritab meenutada eesti keelseid sõnu ja lauseid ning õpib seeläbi kiiremini. Ei tohi lapse eest kõike ära rääkida, see tekitabki temas mugavustunde ning ta ei pingutagi. Õpetajana peaksin lapsega koguaeg rääkima eesti keeles, mitte üritama vahepeal kreeka keelseid sõnu kasutada. Nii saab laps aru, et õpetajaga tuleb eesti keeles rääkida ning tal ei teki segadust .
Tuleks suunata ka teisi rühma lapsi, et nad teist keelt kõnelevat last aitaksid ning talle näiteks osutamise teel tutvustaksid asjade eesti keelseid nimetusi. Eakaaslastelt õppimine on ka kindlasti üks asi, mille läbi laps õpib üsna kiiresti. Üleüldse, kui laps on päevast päeva eesti keelses keskkonnas, siis peaks ka eesti keel kiiremini selgeks saama. Ühtedeks headeks eesti keele õpetamise moodusteks on veel laulud ja luuletused. Rütmiline asi jääb lapsele hästi meelde ning hiljem tuleks luuletus /laul lahti seletada, et laps ka selle mõttest aru saaks.
Teistele lastele tuleks natukene ka tutvustada Kreeka kultuuri ning üldse Kreekat, et lapsed saaksid teada, kuskohast on tulnud nende uus lasteaiakaaslane ning et lapsed seeläbi mõistaksid, miks temal on keeruline algul nendega samas keeles õppida.
Selleks, et Kreeka laps kohaneks Eesti lasteaias, peavad koostööd tegema nii vanemad kui õoetajad. Suur roll on ka rühmakaaslastel, kellega koos aega veetes laps eesti keelt paremini selgeks saab. Ma leian, et see ei ole tegelikult midagi võimatut, vaid lihtsalt tuleb olla järjepidev ning tulemuse nimel vaeva näha.

Kasutatud materjal:


Mitmekultuuriline õpikeskkond- probleem või väärtus?“ M. Muldma , M. Vikat
Kreeta , Mükeene, Santorin“ G. Kehnschepper
„Kasvatus eri kultuurides I“ M. Tilk
Kultuurilugu I“ A. Laanemäe
http://www.linguanaut.com/english_greek.ht m
http://www.takisnet.org/Greek/
http://kiisu.tripod.com/oppimine/Juhtimine
Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda #1 Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda #2 Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda #3 Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda #4 Kreeka lapse kohanemine Eesti lasteaeda #5
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 5 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-02-25 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 17 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Kristi048 Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Kakskeelne laps ja tema õpetamine
18
doc

Kakskeelne laps ja tema õpetamine

........................................................................................... 12 Ülesandepõhine keeleõpe.............................................................................................. 13 Aktiivõpe........................................................................................................................ 13 10 tehnikat, mida kasutavad keelekümbluse õpetajad: ..................................................... 14 Kakskeelse lapse õiglane hindamine ................................................................................ 15 Lisatoetused kakskeelsele lapsele........................................................................................ 16 Kokkuvõte............................................................................................................................. 17 Kasutatud kirjandus..............................................................................................................

Kasvatusteadus ja kasvatusfilosoofia
Lapse kohanemine lasteaiaga
12
docx

Lapse kohanemine lasteaiaga

Lapse kohanemine lasteaiaga Ave Orgulas Lapsele lastekollektiivis koha leidmine võib mõnikord päris keeruline olla. Lapsevanemana võite rõõmustada, kui see on teil õnnestunud. Ees ootab uus ülesanne - kohanemine uue elukorraldusega. Üks laps kohaneb uue elukorraldusega kiiremini, teine aeglasemini. Lastekollektiiviga harjutamisel saavutate kiirema ja parema koostöö kui lähtute seda tehes lapse vajadustest. Ameerika psühholoog A.Maslow poolt väljatöötatud vajaduste hierarhia põhjal on inimese esimeseks põhivajaduseks füüsiline rahulolu, mis on seotud ellujäämisega. Laps tunneb end hästi kui · tema kõht on piisavalt täis, · tema unevajadus on rahuldatud,

Eelkoolipedagoogika
Kakskeelne laps
11
odt

Kakskeelne laps

Kõnetegevust analüüsides vaadeldakse kõneloomet ja kõnetaju, keele omandamist ja kasutamist, suulist ja kirjalikku kõnet ning sisekõnet. Seega on kõnetegevus verbaalne suhtlemine ja verbaalsete tunnetusprotsesside kulgemine, st need suhtlemisaktid ja psüühilised operatsioonid, mille vahendiks on keel. Kakskeelne on isik, kes kasutab kahte keelt. Kakskeelse isiku jaoks ei ole kumbki keeltest võõrkeel. Kakskeelse lapse keelekäsitlus on ükskeelse lapse omast erinev. Kuna keel ja mõtlemine on tihedalt seotud, mõjutab mitmekeelsus otseselt lapse mõtlemisprotsesse. Kakskeelne laps omistab sõna tähendusele rohkemtähtsust kui selle kõlale ja see suurendab tema võimet mõista abstraktseid konstruktsioone ja ideid. Kakskeelse lapse mõtlemine on paindlikum ja keelealane loovus suurem. Kuna kakskeelne laps jälgib suhteliselt sageli, kellega millist keelt kasutada, on tema suhtlemisoskused hästi arenenud.

Lapse areng
Kakskeelne laps
9
docx

Kakskeelne laps

enamikes suhtlusolukordades, oskus vajadusel lülituda ümber ühelt keelelt teisele. (vahetada koodi). Keelte kasutamises on kvantitatiivseid, kvalitatiivseid ja funktsionaalseid erisusi, mis sõltuvad inimese vanusest, sotsiobiograafiast ja muudest sotsiaalsetest ja kultuurilistest kriteeriumitest nt keelekasutussfäär. /E.Oksaare defineering/ Kakskeelne on see õpilane, kes vajab iga päev kahte keelt, et elus toime tulla (nt kodus vene keel, lasteaias eesti keel – on vaja mõlemat keelt). Kakskeelsus on mitmekeelsuse prototüüp. Uuringud on näidanud, et kolme või nelja keele igapäevane kasutamine on oma olemuselt sarnane kahe keele kasutamisele. Näites toodud segakiri ehk segistatud koodiga kiri väljendab seda, et kirjutaja valdab nii kõnes kui keeles hästi nelja keelt. Mitmekeelsus on huvitav nähtus. 😊 Kakskeelsuse probleemi aktuaalsus. Kakskeelset arengut mõjutavad tegurid Miks ja milleks on kakskeelsuse teema oluline.

Eripedagoogika
Lapse kõne areng
30
pptx

Lapse kõne areng

Ta kombineerib kaas- ja täishäälikuid moodustades erinevaid silpe. Kuuekuuselt hakatakse moodustama ka äratuntavaid silpe (nt da ja ba), mida hakatakse kaheksakuuselt kordama (da-da) ning kümnekuuselt varieerima (ba-da). Vahemikus 9.-12. kuuni lalisevad lapsed järjest rohkem kuid peale esimesi sõnu hakkab laps aina vähem lalisema. *Kajakõne. 9.-12. kuuks on laps ära õppinud keele kõlalised mustrid, kuigi aru ta veel nendest ei saa. Lapse lalin meenutab emotsioonidelt ja häälekõlalt täiskasvanute juttu, kuid sellest „jutust“ ei ole midagi aru saada. Lapsel on kombeks matkida igasuguseid hääli, mida ta kuuleb. *Ühesõnaliste lausungite periood. Sellel perioodil annab laps ühe sõna abil edasi terve fraasi või lausungi sisu. Lapsele meeldib õppida uusi sõnu – laps osutab asjadele, soovides, et talle öeldaks selle asja nimi ning talle meeldivad mängud, kus tuleb asju nende nimedega nimetada

Arengupsühholoogia
Kakskeelne laps -I loengu kokkuvõte
4
docx

Kakskeelne laps -I loengu kokkuvõte

Kakskeelne laps – erivajadustega laps? I.Loeng. Kakskeelse lapse all ei mõtle me ainult kakskeelseid vaid ka mitmekeelseid lapsi. Kakskeelsust nimetame mitmekeelsuse prototüübiks. Siin aines keskendume just keelelisele eripärale. Saame teadmisi millega on vaja arvestada õpetades kakskeelset last. Kakskeelsel lapsel tuleb keele õppimise käigus õppida keelekoode vahetama ja loomulikult võib sel ajal tulla ette keeltekoodide segistamist. Samas on mitmekeelne laps aga väga huvitav ja nendelt on ka meil palju õppida.

Eripedagoogika
Erivajadusega laps
10
doc

Erivajadusega laps

Üksnes andekuse puhul on tegemist arengut soodustava kombinatsiooniga: soodsad pärilikud eeldused arenevad arengut stimuleerivas keskkonnas edasi. Ülejäänud erivajadustega laste puhul on tegemist arengukahjustustega, millele võib lisanduda nii keskkonna ebasoodne kui ka soodne mõju. Erivajaduste ühe alusena tuuakse tänapäeval välja ka pervasiivsed arenguhäired. Kui korraga esineb organismi mitme funktsiooni kahjustus, räägitakse liitpuudest. Eesti keelest erineva emakeelega lapsi võib samuti käsitleda kui erivajadustega lapsi, sel juhul ei tulene erinevad vajadused mitte lapse pärilikest eeldustest ega organismi funktsionaalsetest kahjustustest, vaid keelekeskkonna erinevustest kodus ja lasteaias. Samas võib ka muukeelne laps olla andekas või vähemvõimekas eakaaslastega võrreldes. Seega on lapse erivajadusi võimalik määratleda üksnes tema arengu põhjaliku tundmaõppimise järel ja konkreetset kasvukeskkonda arvestades

Eelkoolipedagoogika
ERIVAJADUSTEGA LASTE ARENGU TOETAMINE ENNE KOOLIIGA
18
docx

ERIVAJADUSTEGA LASTE ARENGU TOETAMINE ENNE KOOLIIGA

2-4a: eneseteenindus (1a 9k : laps saab aru, et tuleb pottil käia), kõne 4-6a: sotsiaalsed oskused, motoorika, kognitiivne tegevus (leppida, andeks paluda, protest reeglite rikkumise vastu) 6-8a: enesekohased oskused (paelate sidumine e peenmotoorika) EV laps ...on laps, kelle võimetest, terviseseisundist, keelelisest, kultuurilisest ja sotsiaalsest taustast ning isiksuseomadustest tingitud arenguvajaduste toetamiseks on vaja teha muudatusi ja kohandusi lapse arengu eeldatavates tulemustes, õppe- ja kasvatustegevuse kavandamisel või lapse kasvukeskkonnas (mängu- ja õppevahendid, ruumid, õppe- ja kasvatustegevuse meetodid, igapäevatoimingud, suhtluskeel sh viipekeel või muud alternatiivsed suhtlusvahendid, tugispetsialistid, lapse erivajaduse spetsiifikast tuleneva ettevalmistusega pedagoogid) (Koolieelse lasteasutuse seaduse eelnõu, 2012). • Kõnepuudega • Spetsiifiliste arenguhäiretega

Psühholoogia




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun