Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Keelehooldeallikate kasutamine (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Mida tähendab et õigekeelsussõnaraamat on kirjakeele normi alus?
  • Mida tähendavad teaduskeeles sageli kasutatavad lühendid et al ja ibid?
  • Miks ei sobi lühend RSVP eestikeelsesse teksti?
Keelehooldeallikate kasutamine #1 Keelehooldeallikate kasutamine #2 Keelehooldeallikate kasutamine #3 Keelehooldeallikate kasutamine #4
Punktid Tasuta Faili alla laadimine on tasuta
Leheküljed ~ 4 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2017-05-07 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 127 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor 312004 Õppematerjali autor
Kodune ülesanne keelehooldeallikate kasutamise arendamiseks.

Sarnased õppematerjalid

thumbnail
3
doc

Keelehooldeallikate kasutamine

Eesti õigekeelsus ja väljendusõpetus September 2015 Keelehooldeallikate kasutamine 1. Kas õige on Napoli või Naapoli? Vastus: Napoli 2. Leia seletavast sõnaraamatust sõna divisjon kaks tähendust, seejärel võrdle neid ÕSis esitatud tähendustega. Mille poolest need erinevad? Vastus: ÕSis on välja toodud, et millises tähenduses sõna divisjon kasutada ei soovitata. 3. Kas õige on kirjutada Läänemere-äärne riik, Läänemereäärne riik või Läänemere äärne riik? Leia eesti keele käsiraamatust reegel. Vastus: Läänemere-äärne riik

Eesti keel
thumbnail
4
docx

VÕÕRNIMEDE KÄÄNAMINE ÜLAKOMAGA

ÜLAKOMA VÕÕRNIMEDE KÄÄNAMISEL PANE ÜLAKOMA Kui nimi lõpeb kirjas kaashäälikuga, aga häälduses täishäälikuga  Dumas’d [loe dümaad],  Andrew’le [ändrjuule],  Champs Élysées’d [ša(n)z-elizeed],  Bordeaux’sse [bordoosse]. Sellistes nimedes on tavaks märkida ülakomaga ka omastavat käänet:  Versailles’ rahu [versai],  Marat’ surm [maraa],  isa Goriot’ tütred [gorjoo],  Shaw’ näidend [šoo]; Nimi lõpeb kirjas täishäälikuga, aga häälduses kaashäälikuga  Seattle’is [siätlis],  Wilde’ist [uaildist],  Alsace’is [alzassis],  Alice’it [älisit],  Cambridge’is [keimbridžis]. EI PANE ÜLAKOMA Kui nimi lõpeb kirjapildis kaashäälikuühendiga, mis hääldub ühe kaashäälikuna (näiteks ph hääldub f)  Franz Josephi maa [frants josefi],  Bachil [bahhil],  Maupassantil [mopassaanil],  Strasbourgis [strasbuuris], �

Eesti keel
thumbnail
35
docx

Suur-väike algustäht

Õige on kirjutada Pimedate Ööde filmifestival. Õige on kirjutada Esimene maailmasõda ~ I maailmasõda ja Teine maailmasõda ~ II maailmasõda. Kirjutada Pärnu kontserdimaja ja Estonia kontserdisaal. Õige on kirjutada ugri keeled. Õige on kirjutada Eesti kodanikud (ühendi esimene sõna suure algustähega). Lause sees on sõnad lisa ja joonis väiketähega: vt lisa 1, vt joonis 2. Soovime head uut aastat! Suure algustähe läbiv kasutamine (Soovime Head Uut Aastat!) on väär. Kirjutada Kadri sai. Õige on Eesti loodus (ühendi esimene sõna on suure algustähega). Kauneid jõule! Teine sõna on väikese algustähega. Õige on e-valitsus, aga lause alguses E-valitsus. Ühendis Egiptuse nuhtlus on esimene sõna suure algustähega. Õige on kirjutada Mandri-Soome ja Mandri-Eesti. Kohanime täpsustav täiendosa on suure algustähega ja ta liitub põhisõnaga sidekriipsu abil. Õige on kirjutada Berliini roheline.

Eesti keel
thumbnail
5
odt

Nimisõna. Omastav kääne. The noun. The genitive.

mitmuses olevatele nimisõnadele ainult ülakoma (´) : my parents´ friend mu vanemate sõber the boys´ rackets poiste raketid Kui mitmuses oleval nimisõnal puudub lõpp -s, siis moodustatakse selle omastav kääne samuti nagu ainsuses olevatel nimisõnadel ülakoma + s (´s) abil: men´s suits meeste ülikonnad the children´s toys laste mänguasjad Omastava käände lõppu hääldatakse samuti nagu mitmuse lõppu. Omastava käände kasutamine inglise keeles on piiratud. Teda kasutatakse põhiliselt: 1) märkimaks kuuluvust mõnele elusolendile the man´s car mehe auto Mary´s books Mary raamatud the girls`room tüdrukute tuba my friends´names mu sõprade nimed the horse´s leg hobuse jalg 2) rääkides ajast ja vahemaast a week´s work nädala töö two weeks´ holiday kahenädalane puhkus today´s papers tänased ajalehed a 100 yards´distance sajajardine kaugus

Inglise keel
thumbnail
4
docx

Keelealased andmebaasid ja keeleabi internetis

Keelealased andmebaasid ja keeleabi internetis Eesti keele hooldamise ja korraldamisega tegeletakse põhiliselt Eesti Keele Instituudis. Ühispäring keeleinfot sisaldavatest allikatest ehk e-keelenõu asub aadressil http:/kn.eki.ee. Kolm peamiselt kasutatavat sõnaraamatut on: ,,Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2013" Universaalne kirjakeele sõnaraamat, annab infot nii sõnade õigekirja, käänamise-pööramise, tähenduse, kokku-lahkukirjutamise, lauses kasutamise kui ka sobivuse ja stiili kohta. Annab normiinfot ­ ÕS suunab, hindab ja soovitab paremat kirjakeelt. ÕS on abiks ka kohanime- ja lühendiküsimustes. ,,Eesti keele seletav sõnaraamat" Annab eesti keele sõnade tähendused. Sisaldab ka murdesõnu, lühendeid, vananenud sõnu, tsitaatsõnu, oskussõnu, samuti ühendväljendeid. Sõnadele on lisatud muutmisinfo ning kasutusnäited. See on kirjeldav, mitte normiv sõnaraamat. ,,Võõrsõnade leksikon" Suur valik võõrsõnu koos häälduse, päritol

Eesti keel



Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun