Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

"beide" - 38 õppematerjali

thumbnail
8
pptx

Saksakeel

Deutschland, Sachsen und Schulferien Kris Urvik 2019 DEUTSCHLAND · Deutchland ist ein Staat in Mitteleuropa · 16 Bundesländer · Hauptstadt ist Berlin · Fläche ist 357578,17 km² · ~83000000 Einwohner · Amtssprache is Deutch · Sie haben den Euro · Präsident ist Frank-Walter Steinmeier Nachbarländer von Deutschland · Neun Nachbarländer (+Hauptstadt): · Dänemark (Kopenhagen) · Tschechien (Prag) · Polen (Warschau) · Õsterreich (Wien) · Scweiz (Bern) · Frankreich (Paris) · Belgien (Brüssel) · Luxemburg (Luxemburg) · Niederlande (Amsterdamm) Sachse · · · · n Sachsen liegt im Osten Mitteldeutschlands Fläche ist 18449,99 km² ~4100000 Einwohner Landeshauptstadt und größter Ballungsraum ist Dresden · Der wichtigste, größte und einzig schiffbare Fluss ist die Elbe · Die höchste Erhebung Sachsens ist der 1215 Meter hohe Fichtelberg · Der Freistaat Sac...

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Jazz

Ich trage sehr bequeme Kleidung. Mein Stil ist hip-hop so dass alle meine Kleider sind sehr groß. Hose In der Schule trage ich Jeans oder Trainingshose. Meine Jeans sind immer blau. Meine Trainingshose sind weiss oder grau. Ich trage einen hoodies. Meine Lieblingsfarben sind schwarz, weiss und blau. Ich trage Kurzarm T-Shirts oder Langarm T-Shirts. Ich mag bequeme Schuhe. Ich trage Skater-Schuhe. Außerdem trage ich ein Armbanduhr auf meine Hand und ein Ohrring. Beide sind golden.

Keeled → Saksa keel
4 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Kahesõnalised sidesõnad

· sowohl ... als auch Er kann sowohl Englisch als auch Deutsch sprechen. --->Er kann beide Sprachen sprechen. · nicht nur ... sondern auch Er ist nicht nur klug sondern auch fleißig. --->Er ist klug und fleißig. Das Essen in diesem Restaurant ist nicht nur gut sondern auch sehr günstig. --->Das Essen ist gut und günstig. · weder ... noch Ich habe weder Geld noch Zeit. --->Ich habe kein Geld und auch keine Zeit. · entweder ... oder Du kannst entweder einen Tee oder einen Kafee haben. --->Du kannst nur einen von ihnen haben.

Keeled → Saksa keel
4 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Saksa keele käänamistabel

GROSSE DEKLINATIONSTABELLE Präpositionen ? Postpositionen MASKULINA NEUTRA FEMININA PLURAL W dieser,jeder,solcher, dieses,jedes,solches, diese,jede,solche, diese,solche,welche,alle, E welcher welches welche beide,meine,...,keine N R der ...e das ...e die ...e die ...en O als W ein ...er ein ...es eine ...e - ...e M. A mein,...,kein mein,...,kein meine,...,keine einige,mehrere,wenige,

Keeled → Saksa keel
64 allalaadimist
thumbnail
16
pdf

1(8) Das Renaissance-Epitaph in der St. Benedikt Kirche in Herbern

ganz. Mit Ausnahme der Buchstaben sind die Figuren, aller Zierrat, die Schriftfelder und die Wappen erhaben dargestellt. 3(8) Epitaph Wie bei dem Merveldtschen Epitaph in Herbern ist das Ehepaar Horn in gleicher, be- tender Pose dargestellt. Das Paar steht, beide Füße sind nach außen gestellt, Kissen sind nicht wie bei dem Paar Merveldt hinterlegt, beide stehen unter je einem Balda- chin. Zurzeit befindet sich das Werk in einem schlechten Zustand, eine Renovierung ist geplant. (2007) Die Gemeinsamkeiten, die beide Werke verbindet, sollen hier beschrieben werden: Der Krieger Horn ist wie der Graf von Merveldt in Harnisch, hat den Helm und die Handschuhe abgelegt. Der Helm mit Federbusch liegt mit offenem Visier neben dem

Keeled → Rootsi keel
3 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Schüleraustausch

Schüleraustausch Sandra ist ein 17 Jahre altes Mädchen aus Estland. Sie war eine Austtauschschülerin während der Sommerferien und lebte 3 Monate in Frankreich. Ihr Traum war, Französich zu lernen, Erlebnisse zu bekommen, tolle Ferien zu haben und neue Freunde zu bekommen. Zuerst fand sie eine Familie, die eine Austtauschschüler haben wollte. Beide Familien chatteten viel im Internet und dann fuhr Sandra (zu ihre Gastfamilie) in Frankreich. Zuerst war sie sehr glücklich, aber es war ihr schwer, zu sich anpassen. Sie geht in französiche Schule und es ist anders als in Estland, obwohl sie keine Schuluniform tragen müssen. Die Lehrer sind ganz jung, die Mehrheit ist unter 40. Die Pausen sind kürzer und der Schultag ist länger, aber sie haben lange Ferien und viel Freizeit. Nach den Unterricht gehen sie ins Cafe

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
15
pptx

Bremen

Bremen Click to edit Master text styles Second level Third level Fourth level Fifth level Daten zur Stadt Hauptstadt des Landes Freie Hansestadt Bremen Bremerhaven Einwohner: ca 660 000 Geschichte der Stadt 782 Jahre n . Chr erstmals erwähnt 787 wurde die Stadt zum Bischofssitz erhoben 1186 wurde Bremen Reichsstadt 1260 trat die Stadt der Hanse bei Von 1619 bis 1623 der erste künstliche Hafen Deutschlands. 1783 Transatlantikhandel mit den USA Bremen 1641 Click to edit Master text styles Second level Third level Fourth level Fifth level Geschichte der Stadt 1817 erste Dampfschiff Im 2. Weltkrieg ­ erlitten (beide Städte) schwe...

Kultuur-Kunst → Maailmakultuurid
2 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Saksa keel sõnad ja ajavormid

Paar-Das Paar;-e Karjäär-die Laufbahn,-en Tööline-Der Arbeiter,- Lõpetamine-der Abschluss,-e Pulm-die Hochzeit,-en Filiaal-die Filiale,-n (suurem)pidu, püha-die Braut;-e Partner-der Partner,- Pidu, pidustus-die Feier,-n Koostöö-die Kooperation,-en Sepp-der Scmied,-e Eraelu-das Privatleben Väljaõpe,õpetus-die Lehre,-n Abielu-die Ehe,-n Kokk-der Koch,-e Elulugu-der Lebenslauf,-e Pension-die Rente,-n Juhatama-leiten Kasvatamine-die Erziehung (õppeasutust)lõpetama-absolvieren Vanadekodu-das Altenheim,-e Valima-wählen Saatma(kaaslaseks olema)-begleiten Kulgema-verlaufen Armuma-sich verlieben (töökohta)taotlema-sich bewerben Kinkima-schenken Pädev, vastutav-zuständig Selgeks õppima-erlernen Rahul-zufrieden Alustama-anfangen=beginnen ...

Keeled → Saksa keel
17 allalaadimist
thumbnail
10
pptx

Joseph von Eichendorff

Joseph von Eichendorff Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff 10.März 1788 Lubowitz 26.November 1857 Neisse War ein bedeutender Lyriker und Schriftsteller der deutschen Romantik. Er zählt mit etwa 5000 Vertonungen zu den meistvertonten deutschsprachigen Lyrikern Familie Sein Vater, und seine Mutter, entstammten beide aus katholischen Adelsfamilien Er hatte zwei Geschwister: Sein Bruder Wilhelm und seine Schwester Luise wurde zusammen mit seinem Bruder unterrichtet Leben ] Es folgten neben umfangreicher Lektüre von Abenteuer und Riterromanen und antiken Sagen erste Versuche. 1794 reiste er nach Prag, 1799 nach Karlsbad und wieder nach Prag, danach hielt er seine Eindrücke von der Fahrt in ersten Aufzeichnungen fest. November 1800 begannen seine Tagebuchaufzeichnungen und die Abfassung

Ajalugu → Saksa ajalugu
7 allalaadimist
thumbnail
6
odt

Schweden und Stockholm

Schweden Hauptstadt ist Stockholm. Staatsoberhaupt ist König Carl XVI. Gustaf. Schweden Fläche ist 450.295 km² Schweden einwohnerzahl ist 9.573.466 Stockholm ist größte Stadt in Skandinavien. In Stockholm leben 868.141 einwohner. Stockholm fläche ist 187 km² In Stockholm gibt es eine Reihe von Theatern, darunter die Königliche Oper, das Königliche Dramatische Theater. Von den sportlichen Einrichtungen ragen das Olympiastadion Stockholm und die Globen Arena heraus. Beide werden auch für Konzertveranstaltungen genutzt. Das Stockholmer Stadtbild und seine Architektur sind geprägt von der besonderen Lage der Stadt an den Ufern des von Westen nach Osten verlaufenden Ausflusses des Mälaren, dem in nordsüdlicher Richtung verlaufenden Höhenrücken der Gletschermoräne und der zentralen Stadtinsel mitten im Strom. Die Stelle, an der heute Stockholm steht, wird zum ersten Mal vom isländischen Dichter und Sagenschreiber Snorri Sturluson

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
thumbnail
1
rtf

Frankfurt

Römer Paulskirche war neben dem Haus des ersten demokratisch gewählten Parlament in Deutschland in der 1848. gelegen Sachsenhausen'i Stadtteil am südlichen Ufer des Mains gelegen. Lokale Affentorplatz in der Altstadt ist berühmt für siidribaaride Bedingungen befindet. Viele der Frankfurter Museen sind auf beiden Seiten des Mains, das Gebiet als Museumsufer'iks bekannt ist. Museumsufer'il gelegen Architekturmuseum Deutsches Filmmuseum, Stadel- Museum (Kunstmuseum), Museum Giersch (Display, beide Malerei, Fotografie, Skulptur, Grafik und architektonischen Werke der Kunst), Museum für Angewandte Kunst (Museum für Angewandte Kunst), Liebighaus (eine große Sammlung von Skulpturen aus aller Welt ), Museum der Weltkulturen (Museum der Weltkulturen), Museum für Kommunikation (Museum für Kommunikation) und Jüdisches Museum (Jüdisches Museum). Natural History Museum in Frankfurt ist der bekannteste Senckenbergischen (Naturmuseum Senckenberg). Museum of

Keeled → Saksa keel
9 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Tallinn

Der größte See in Tallinn ist See Ülemiste (Abdeckungen 9.6 Kilometer ²). Es ist die Hauptquelle des Tallinns-Trinkwasser. See Harku ist der zweitgrösste See innerhalb der Ränder von Tallinn und sein Bereich ist 1.6 Kilometer ². Anders als viele anderen großen Städte ist der einzige bedeutende Fluss in Tallinn Pirita Fluss in Pirita. In Tallinn gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Die Hauptanziehungskräfte sind in den zwei alten Städten (unterere Stadt und Toompea) die beide sind, die leicht zu Fuß erforscht werden. Östliche Bezirke um Pirita und Kadriorg sind auch wert das Besuchen und das estnische geöffnete Luft-Museum in der Rocca Al Mare, westlich von der Stadt, konserviert Aspekte der estnischen landwirtschaftlichen Kultur und der Architektur. Toompea - obere Stadt Dieser Bereich war einmal eine unterschiedliche Stadt (Dom zu Reval), der Wohnsitz des Chivalry von Estland, römisch-katholische Bishops von Tallinn (bis 1561) und die

Keeled → Saksa keel
23 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Saksakeelsed vanasõnad

22. Irren ist menschlich. ­ Eksimine on inimlik. 23. Hand in Hand arbeiten. ­ Käsikäes töötama. 24. zwei linke Arme haben. ­ Kahte vasakut kätt omama. 25. mit dem linken Fuss aufgestanden sein ­ Vasaku jalaga tõusma. 26. von der Finger in den Mund leben. ­ Peost suhu elama. 27. eine Hand wäscht die andere ­ Käsi peseb kätt. 28. Die Liebe geht durch den Magen. ­ Armastus käib kõhu kaudu. 29. ein Herz und eine Seele sein ­ Nagu sukk ja saabas. (süda ja hing) 30. bis über beide Ohren verliebt sein ­ kõrvuni armunud olema. 31. Jeder Topf findet seinen Deckel. ­ Iga pott leiab oma kaane. 32. Die Frau hat die Hosen an und er steht unter dem Pantoffel. ­ Naise jalas püksid ja mees on nagu kelgunöör. 33. aus dem Häuschen sein. ­ katus sõidab. 34. der Nase herumführen ­ Ninapidi vedama. 35. einen Korb bekommen/ geben ­ Korvi andma. 36. einen Seitensprung machen ­ Kõrvale hüpet tegema. 37. alle Tassen nicht im Schrank haben. ­ Kruvid loksuvad. 38

Keeled → Saksa keel
24 allalaadimist
thumbnail
4
odt

Latein im Film

sie da lieben, wenn er sie doch nicht kennt? Grausamer Blitz. Oh ja, Poelzig hat etwas grausames vor: Ein blitzartiger Schmerz und das Opfer ist tot! Mit einem Salzkorn. Der Tapfere kann fallen, weichen kann er nicht. Wird Werdegast fliehen oder bleibt er und stellt sich Poelzig? Beurteile den Baum nach den Früchten, nicht den Blättern. Wer hat mehr Erfolg im Leben - Peter ist ein erfolgloser Schriftsteller, Werdegast im Augenblick ein arbeitsloser Arzt, beide haben nicht viel Besitz, während der Bösewicht Poelzig sich eine Villa gebaut hat und ein bequemes Leben in Luxus führt. Der Wahnsinnige hält alle anderen für verrückt. Poelzig bezieht diesen Satz auf Werdegast. Er wirft ihm in einer Szene vor: "Vitus, you are mad." Werdegast hält wiederum Poelzig für verrückt. Meiner Meinung nach sind sie beide nicht ganz richtig im Oberstübchen! Wer es bereut, einen Fehler begangen zu haben, ist beinahe unschuldig.

Keeled → Saksa keel
15 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Computer machen dumm, Bücher machen klug

Ich habe einen Freund, einen sehr großen lugemishuviline ist. Sie liest viel und sehr schnell.Kirjandi Seine Ergebnisse sind nicht optimal in der Klasse und auf dieser Grundlage können wir sagen, dass das Lesen nicht helfen, die besten kirjandeid schreiben. Ein weiterer Klassenkamerad, der nicht nur gelesen hast die wenigen Bücher, die wir haben einen Pflichtschulabschluss, schreibt große kirjandeid. Bücher lesen wird sicherlich helfen, ihren Horizont zu erhöhen. Ich denke, dass beide Bücher und Computer nützlich sind. Computer müssen in der Lage richtig zu nutzen einfache, nützliche Dinge da draußen suchen. Bücher lesen erweitert den Horizont, wenn auch nicht unbedingt allen helfen besser schreiben kirjandeid. Ich glaube, die Leute werden nicht dümmer, wenn sie Computer benutzen.

Keeled → Saksa keel
10 allalaadimist
thumbnail
2
odt

Das Fenstertheater

Alte wohnt. Mittlerweile bildet sich schon eine Menschenmenge um den Polizeiwagen, vor dem Haus. Zuerst klingeln die Polizisten an der Tür des Mannes, dann brechen sie diese auf, weil nimeand ihnen öffnet. Selbst als die Polizizsten hinter den Alten stehen, der noch immer aus sein Fenster guckt, merkt er es nicht, weil er schwerhörig ist. Als dann die Frau bei dem Mann aus dem Fenster schaut, sieht sie ein kleines Kind am Fenster, über ihrer Wohnung. Der Junge und der Mann halten sich beide ein Kissen ans Ohr. Nun merkt auch die Frau, dass der Alte gar nicht verrückt ist, sondern nur ein Fenstertheater für einen kleinen Jungen aufführt. ZEILEN ANGABEN Zu Beginn der Kurzgeschichte wird der Leser direkt in das Geschehen eingeblendet, was ein typisches Merkmal für eine Kurzgeschichte ist. Die Erzählerin erzählt über die Figuren im Text in der dritten Person. (Veel midagi) Der Titel verrät schon einiges über die eigentliche Handlung. Theater kennt jeder:

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist
thumbnail
24
odp

Graubünden

Ostfranken. Der Freistaat gemeiner drei Bünde ist in 1524 geboren. Napoleon verfügt in 1801 die Vereinigung mit der Schweiz. Ab 1803 formell ein Kanton der Schweiz. Geographie Graubünden grenzt an Kantone Tessin, Uri, Glarus und St. Gallen, auch an Liechtenstein, Österreich und Italien Etwa 90 Prozent der Fläche liegt über 1 200 m ü.M. Die Weiden und Wälder betragen beide 25% der 43% der Einwohner Fläche, nur 1,8% kann leben in Höhenlagen landwirtschaftlich über 1 000 Meter, benutzt werden. Der Schweizerische Nationalpark Der einzige Nationalpark der Schweiz, in 1914 gegründet. Der erste Nationalpark in Alpen Liegt bis 3200m ü. M. Reich an Alpentieren, ­ Pflanzen und unberührte Landschaft. Skifahren und Snowboarden 40 Skigebiete, 2 200 km Pisten (Davos, Laax,

Keeled → Saksa keel
3 allalaadimist
thumbnail
4
docx

Johann Wolfgang von Goethe korrigiert

Johannes Wolfgang von Goethe wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main geboren. Er ist einer von Deutschlands Größten Dichtern. Außerdem hat er mit seinen wunderschönen Werken außerhalb von Deutschland Menschen fasziniert. Goethe war ein sehr begabter und glücklicher Mensch. Sein Vater war ein Jurist, mit sehr strengen Grundsätzen. Seine Mutter, Catharina Elisabeth Goethe, war eine fröhliche Person, mit sehr viel Wärme und Humor. Johannes Wolfgang hatte beide Eigenschaften geerbt. Seine Mutter hatte mit 17 Jahren den damals 38-Jährigen Caspar Goethe geheiratet. Goethe hatte vier Geschwister, aber nur die jüngere Schwester Cornelia hat das Kindesalter überlebt. Goethe hatte in seinem leben viele Frauen geliebt, deshalb hat er viele Liebesgedichte geschrieben. Aber geheiratet hat er zunächst keine von ihnen. Er wollte seine Freiheit haben. Von 1756 bis 1758 besuchte Johann Wolfgang eine öffentliche Schule. Er hatte

Keeled → Saksa keel
11 allalaadimist
thumbnail
6
docx

18 sajandi isikuid, kes on seotud Eestiga

· Sõda lõppes tema surmaga, sest rootsi valitsus ei suutnud jätkata. Rahu oli vaid vormistamise küsimus August Wilhelm Hupel · Pastor 1737- 1819 · Pikemalt kirikuõpetaja Põltsamaal · Avaldas ,,Topographische Nachrichten von Lief- und Estland" (Liivi- ja Eestimaa haldusest, rahvastikust, seisusekorraldusest jne) · 1781. a. Hakkas välja andma Nordische Miscellaneen'i · Avaldas 1780 eesti keele õpiku: ,, Estnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte" · Ratsionalist · Avaldas ,,Põhjamaa kirjutisi" ja ,,Lühike öppetus" Johann Georg Eisen von Schwarzenberg · Torma pastor 1717- 1779 · Sündinud Baieris , kuid kolis 40 ndatel Torma · Pidevaid tülisi mõisnikuga, sest mõisnik hiilis kõrvale oma kohustustest · Kirjutas 1764 Katariina II soovitusel anonüümse artikli Liivimaa agraarolusest · Valgustatud ratsionalist

Ajalugu → Ajalugu
44 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Die Filmanalyse

Adjektive bescreiben: belesen,ehrlich,höflich,humorvoll,lebhaft,neugierig,ordentlich,schüchtern,ein bischen auch suspekt,am Anfang verschlossen. Die weiblichen Darstellern waren Juli und Melek, auch eine Frau, die der Ring von Daniel gestolen hat. Juli war eine sehr spannende Frau, sie war sehr neugierig und wollte immer etwas neu erleben, Melek war aber sehr ruhig und eine interessante Frau. Juli verhalte sich sehr jugendlich, Melek aber wie ein aufwachsene Mensch. Beide waren sehr schön und lustig. Daniel wollte Melek kennen lernen, weil sie auf dem T-Shirt eine Sonne liegt und Juli hat gesprochen, dass seine Frau muss auch mit der Sonne eine Bindung haben, deshalb verliebt Daniel sich sehr scnell ein. An der ungarisch-rumänischen Grenze hatte Daniel kein Pass, aber er hat Juli getroffen und der Zollmeister hat gesagt, dass Daniel kann nur über die Grenze

Keeled → Saksa keel
30 allalaadimist
thumbnail
8
docx

Tänava nimed Tallinna Vanalinnas

Auf dieser Straße haben die Bewohner aus Tallinn und Domberg ihre Tiere hochgetrieben. Von dort haben sie diese auf ihre Felder gebracht, wo sie aus der Karjaquelle getrunken haben. ,,Lai" ist eine weitere interessante Straße und bedeutet ,,breit". Sie gehört zu den ältesten Straßen in der Altstadt. Diese Straße hat ihre wichtige Funktion als Verbindung zum Domberg, Heilig Mihkel Kloster und Oleviste Kirche. Die Straßen ,,Kurzes Bein" und ,,Langes Bein" führen beide hinauf zum Domberg. ,,Kurzes Bein" ist für die Fußgänger gebaut worden und war nicht so wichtig wie das ,,Lange Bein". Das war einer der Gründe, warum die Leute dem ,,Kurzen Bein" auch den Spitznamen ,,Lahmes Bein" gegeben haben. Auf einer weiteren interessanten Straße hat mein Vater als kleiner Junge gewohnt. Sie heißt Vene Straße und das bedeutet russisch. Diese Straße führt auch in die Altstadt und wurde als Wegverbindung zwischen Alten Markt und den Handelshafen genutzt.

Keeled → Saksa keel
2 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Hamburg

als Geburtsort von Johannes Brahms (1833-1897), seine Universitäten und Museum. Zusammenfassung Hamburg ist nach Süden gelegen an der Südspitze der Halbinsel Jütland direkt zwischen Kontinentaleuropa auf seine, in Skandinavien in den Norden, der Nordsee im Westen und der Ostsee im Osten. Hamburg ist mit Sitz an der Elbe, am Zusammenfluss Alster und Bille. zentralen Stadtteil ist rund um die Binnenalster ("Binnenalster") und der Außenalster ("Outer Alster") die beide ursprünglich der Alster, behielt aber als lakes.The Insel Neuwerk und die beiden anderen Inseln befinden In der Nordsee sind auch Teil von Hamburg, in der Hamburger Nationalpark Wattenmeer gelegen. Hamburg ist Deutschland die zweitgrößte Stadt und die achtgrößte Stadt in der Europäischen Union. Die Stadt ist Heimat für über 1,8 Millionen Menschen. Hamburg. Hamburgs offizielle Name ist Freie und Hansestadt Hamburg. Es spiegelt die Geschichte eines Mitglieds der

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
4
doc

Saksa keele vanasoõnad ja kiri KT

23. Hand in Hand arbeiten. ­ käsikäes/koos töötama 24. zwei linke Arme haben. ­kohmakas olema 25. mit dem linken Fuss aufgestanden sein ­ vasaku jalaga voodist välja astuma 26. von der Finger in den Mund leben ­ peost suhu elama 27. eine Hand wäscht die andere ­ käsi peseb kätt 28. Die Liebe geht durch den Magen. ­ armastus käib kõhu kaudu 29. ein Herz und eine Seele sein ­ süda ja hing on üks 30. bis über beide Ohren verliebt sein ­ olema kõrvuni armunud 31. Jeder Topf findet seinen Deckel. ­ igal oinal on oma mihklipäev 32. Die Frau hat die Hosen an und er steht unter dem Pantoffel. ­ naise jalas on püksid ja mees on tuhvlialune 33. aus dem Häuschen sein. ­ katus sõidab/(otse)majast välja olema 34. der Nase herumführen ­ ninapidi vedama 35. einen Korb bekommen/ geben ­ korvi saama/andma 36. einen Seitensprung machen

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
3
odt

Berliner Mauer

kontrolliert, und sie haben sich hoffungslos gefühlt. Die Kinder konnten keine normale Kindheit haben. Sie konnten nicht, zum Beispiel, Freunde nach Hause bringen. In Ost-Berlin haben die Jugend ein ,,Woodstock" (Hipibewegung) gegründet und gefeiert. Viele Probleme wegen der Unzugänglichkeit(ligipääsmatus) zu den Institutionen haben auch entwickelt. Zum Beispiel, das berlinere Theater in Ost-Berlin war, und niemand vom Westen konnte dieses Theater besuchen. In den beide Seiten mussten viele Erwachsene ein neue Arbeit finden und viele Kinder in eine neue Schule gehen. Zur Zeit von Stalin, ist die politische Klima immer stärker und aggressiver geworden. Der West ist 1955 in NATO betreten, und gleichzeitig ist der Osten ein Teilnehmer von dem Warschauer Pakt (varssavi lepingu organisatsioon) geworden. Die BRD hatte Soziale Marktwirtschaft gefördert, und die DDR hatte eine sozialistische Planwirtschaft.

Keeled → Saksa keel
5 allalaadimist
thumbnail
8
doc

EESTI KIRJAKEELE KUJUNEMISLUGU

1813–1832 Johann Heinrich Rosenplänteri eesti keele ja kultuuri küsimustele pühendatud ajakiri „Beiträge zur genauern Kenntniß der ehstnischen Sprache” (20 numbrit). 1838 luuakse Õpetataud Eesti Selts – estofiile koondav kultuuriselts. Olulisemad keeleõpetused: 1732 Anton Thor Helle „Kurtzgefaßte Anweisung Zur Ehstnischen Sprache” – grammatika koos sõnastiku ja eestikeelsete tekstinäidetega. August Wilhelm Hupeli grammatika ja sõnaraamat „Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte” (I trükk 1780; II, täiendatud trükk 1818). Tekstinäide F. W. Willmanni raamatust „Juttud ja Teggud”: Nüüd hakkas perremees ülles räkima, kuida hooste- kui ka jallawäggi ollid tulnud, temma rahha ärrawotnud ning piddand temma perrenaest üllesotsima. ’Nüüd hakkas peremees rääkima, kuidas ratsa- ja jalavägi olid tulnud, tema raha ära võtnud ja pidanud ta perenaise üles otsima.’ IV Uue kirjaviisi juurdumine 1840.–1870

Keeled → Keeleteadus
15 allalaadimist
thumbnail
4
doc

Eesti keele lauseõpetus

"Syntaxis": käändevormide funktsioone. 1660 H. GÖSEKENI põhjaeesti grammatika "Manuductio ad Linguam Oesthonicam". Aluse ja öeldise ühildumine 1693 J. HORNUNG "Grammatica Esthonica". Sihitise käändevaheldus 1732 A. THOR HELLE "Kurzgefaszte Anweisung zur Ehnistschen Sprache". Ühildumisest, sõnajärjest, käände- ja pöördevormide kasutamisest. 1780 A.W. Hupel "Estnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte...". Võtab kokku senised teadmised põhja- ja lõunaeesti keele ehitusest. Lai levik, kasutati ka ülikoolis (1803 loodi TÜ eesti keele lektori koht). 19. saj. keeleuurimine, võrdlev-ajalooline keeleteadus, keelesugulus, soome grammatikate eeskuju. Ajakirjas "Beiträge zur genauern Kenntni der ehstnischen Sprache" (1813-1832, J.H. Rosenplänter) soome keele eeskujul käändevormide tähendusfunktsioone. Deskriptiivsed grammatikad (Ahrens, Wiedemann). 1853 E

Eesti keel → Eesti keel
68 allalaadimist
thumbnail
18
docx

Saksa kirjandus 1945-st kuni tänapäevani - eksami kordamisküsimused

gleichen Erzgebirgsstädtchen angesiedelt ist und die Alltagsprobleme von Arbeitern und Angestellten in der sozialistischen Wirklichkeit abbildet. Die Verbindung der beiden Orte besteht in den Fischers, einer rudimentären Einheimischenfamilie, die aus Vater und Tochter besteht. Während Hermann, als altgedienter Steiger und Kommunist die bergbaulichen Neuaufschlüsse leitet, engagiert sich Ruth als erste weibliche Maschinenführerin der Papierherstellungswelt. Beide verkörpern die ehrlichen, ihre neue Stellungen oft hinterfragenden, Vertreter des neuen Systems, die nassforschen Parteigängern auch heftig kritisieren können. Einer von ihnen ist der Kaderleiter Nickel, ein junger Berliner mit null praktischer Erfahrung, dessen zeitweise Liaison mit Ruth am Vorabend des 17. Juni zerbricht.

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
thumbnail
13
docx

Til Eulenspiegel

" Da brach er eines der Hühner vom Spieß ab und aß es ohne Brot. Bald kam die Mittagszeit heran und die Haushälterin ging in die Küche, um die gebratenen Hühner zu holen. Da sah sie, dass nur noch ein Huhn am Spieß war und sagte zu Till: ,, Es waren zwei Hühner, jetzt sehe ich nur noch eins, wo ist das zweite?" Eulenspiegel antwortete: ,,Liebe Frau, mache auch dein zweites Auge auf, dann siehst du, dass beide Hühner noch am Spieß stecken!" Die Frau war beleidigt, dass Till sie auf ihre Einäugigkeit hinwies und wurde zornig und rannte zum Priester: ,,Das ist mir ein schöner Knecht. Er verspottet mich, weil ich nur ein Auge habe. Ich weiß aber, dass zwei Hühner am Spieß steckten und jetzt steckt nur noch eines darauf." Der Priester ging in die Küche und sprach: ,,Warum hast du die Frau verspottet?

Keeled → Saksa keel
3 allalaadimist
thumbnail
9
doc

Estland - Eesti

Der größte See in Tallinn ist See Ülemiste (Abdeckungen 9.6 Kilometer ²). Es ist die Hauptquelle des Tallinns-Trinkwasser. See Harku ist der zweitgrösste See innerhalb der Ränder von Tallinn und sein Bereich ist 1.6 Kilometer ². Anders als viele anderen großen Städte ist der einzige bedeutende Fluss in Tallinn Pirita Fluss in Pirita. In Tallinn gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Die Hauptanziehungskräfte sind in den zwei alten Städten (unterere Stadt und Toompea) die beide sind, die leicht zu Fuß erforscht werden. Östliche Bezirke um Pirita und Kadriorg sind auch wert das Besuchen und das estnische geöffnete Luft-Museum in der Rocca Al Mare, westlich von der Stadt, konserviert Aspekte der estnischen landwirtschaftlichen Kultur und der Architektur. Toompea - obere Stadt Dieser Bereich war einmal eine unterschiedliche Stadt (Dom zu Reval), der Wohnsitz des Chivalry von Estland, römisch-katholische Bishops von Tallinn (bis 1561) und die

Keeled → Saksa keel
22 allalaadimist
thumbnail
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

Das Zigeunermädchen sang. (Z. 17-25, S. 12) In Abschnitt neun bettelt das Mädchen vor dem Elisabeth Haus, als Reinhard und Elisabeth von einem Spatziergang zurück kommen. Elisabeth zeigte ihr gutes Herz und gab dem Mädchen alles, was sie gerade in ihrer Börse hatte. (Z. 32 - 37 S.32 ­ Z. 1-7. S.33) Eigentlich war Reinhard ein Gentleman und wollte der Bettlerin etwas geben, aber Elisabeth war einfach schneller als er. Beide Male sang das Zigeunermädchen dasselbe Lied mit denselben Worten: Sterben, ach sterben soll ich allein!. Das erste Mal war die Stimmung fröhlich, das Ganze fand auf einem Feier im Ratskeller statt und man kann sagen, dass Reinhard mit ihr sogar geflirtet hatte. Das zweite Mal war die Stimmung genau das Gegenteil von dem ersten, Elisabeth und Reinhard kamen von einem Spatziergang zurück, sie hatten noch kaum miteinander gesprochen, dem Zigeunermädchen ging es nicht gut, sie bettelte,

Kirjandus → Saksa kirjanduse ajalugu
5 allalaadimist
thumbnail
16
doc

Nimetu

nõudsid ortograafia reeglistamist ja vastavust rahvakeelele. 1732 Anton Thor Helle ,,Kurtzgefaßte Anweisung zur Ehstnischen Sprache" Käsiraamat: grammatika, eesti-saksa sõnastik (7000 sõna), tekstid (vanasõnad, mõistatused, dialoogid koos saksa tõlgetega), kohanimesid, taimenimetusi (esimene eesti erialasõnaloend). Oma aja kirjakeele norm koos ATH jt. Piiblitõlkega (esimene eestikeelne täispiibel 1739) 1780 August Wilhelm Hupel ,,Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte" Grammatika koos eesti- saksa ja saksa-eesti sõnastikuga, 17 000 sõna. Põhja- ja lõunaeesti, grammatikad eraldi, sõnastikus sõna järel märgitud, kas Revali või Dorpati murde sõna Põhiliselt misjonilingvistika ja käsiraamatud saksa pastoritele kohaliku keele tundmiseks. Peamine oli Ladina- Saksa ajajärk eesti keele kirjeldamises. Hakkasid tekkima grammatikad mis sisaldasid hääldamist, ortograafiat ning vormi- ja lauseõpetust. 3

Varia → Kategoriseerimata
32 allalaadimist
thumbnail
18
docx

WIRTSCHAFTPLAN DES PRODUKTS “3S”

kommen wird. 10 2. WERBUNG Werbung ist kritisch um das Produkt erfolgreich zu verkaufen. Ohne Werbung sind die potentielle Kunden nicht bewusst über unser Produkt informiert. Unsere Hauptzielgruppe sind die 14-30 jährigen, modebewussten Menschen oder Jugendliche, die sich für Turnschuhe interessieren. Trotz der niedrige Verkaufszahlen bei Frauen, sind unsere Reklamen für beide Geschlechter gemeint. Wir halten die Anzeigen geschlechtsneutral. Während des Planungs des Werbeplans haben wir gerechnet, dass wir nicht übertrieben/zudringlich werden, weil es eine negative Wirkung fürt die Kunden haben könnte. Man sollte eigene Produkte auch nicht zu wenig bewerben, weil dann die Kunden das neue Produkt nicht wirklich wahrnehmen. 2.1. Werbebudget / Zeitplan Um das Werbeplan besser zu verstehen, haben wir des in zwei Perioden aufgeteilt.

Keeled → Saksa keel
3 allalaadimist
thumbnail
60
pdf

Saksa keele DSD II eksami abimaterjal

 Einerseits …, anderseits …  Die einen sind dafür, dass … Die anderen lehnen … ab, dass …  Gegenüber … hat den Vorteil, dass …  … hingegen argumentiert, dass …  Im Gegensatz zu …  Im Vergleich zu …  Im Unterschied zu …  Während die einen meinen, dass …, sind die anderen der Ansicht, dass … Redemittel für Überleitungen zwischen den Argumentationsteilen Es lassen sich unterscheiden: - Beide Argumentationsteile sind gleichwertig: Reihung - Beide Argumentationsteile widersprechen sich: Gegensatz - Ein Argumentationsteil wird höher bewertet: Steigerung Überleitungen, die gleichwertige Argumente reihen:  zunächst einmal … /an erster Stelle wäre zu nennen ...  dann aber auch ... /ferner ... /ein weiteres ... /und auch ...,  nicht minder zu beachten ... /nicht weniger wichtig ist ...  darüber hinaus ... bleibt auch zu bedenken ... /weiterhin ..

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist
thumbnail
10
doc

Sissejuhatus soome-ugri ja eesti keele uurimisse

5 käänet ­ käänamine vastavuses tegeliku keelekasutusega. Salomo Heinrich Vestring ,,Lexicon Esthonico Germanicum" (1710-1720) ­ käsikiri, esimene eesti ­ muu keele sõnastik (saksa), järgmiste sõnastike aluseks. Anton Thor Helle ,,Kurzgefasste Anweisung zur Estnischen Sprache" (1732) ­ käsiraamat: sõnastik, tekstid, kohanimed, taimenimetused (esimene eesti eralasõnaloend); märgitud tüüpsõnade numbrid August Wilhelm Hupel ,,Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte" (1780) ­ grammatika (põhja- ja lõuna- eesti eraldi); eesti-saksa ja saksa-eesti, 17 000 sõna. (1715 Uus Testament Forseliuse-Hornungi grammatikas ­ 17. sajandi piiblikonverentsid) 4. Eesti keele teadusliku uurimise algus 19. sajandil. Beiträge. Euroopas valgustusajastu, rahvuslikkus jne. ,,Beiträge" (1813­1832); toimetaja J. H. Rosenplänter. Tähtsus: · Teaduslik lähenemine eesti keelele; eesti keel kui huvitav uurimisobjekt

Keeled → Eesti ja soome-ugri...
218 allalaadimist
thumbnail
48
pdf

Eesti asjaajamiskeel ja selle kasutust reguleerivad nõuded

usuga. (Erelt jt. 2007: 30) XVII sajandil koostati esimene eesti keele käsiraamat ning alates sellest ajast võib arvestada, et hakati normima eesti kirjakeelt. Käsiraamat kirjeldas põhjaeesti kirjakeelt ning selle autoriks oli Kadrina pastor Heinrich Stahl. Kuigi eesti keele käsiraamatuid koostati nii sellel kui ka järgneval (XVIII) sajandil mitmeid, siis on oluline välja tuua August Wilhelm Hupeli käsiraamat „Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte, den revalschen und den dörptschen; nebst einem vollständingen Wörterbuch“ (eesti keeleõpetus mõlema peamurde tarvis), sest see võttis kokku kõik seniajani saavutatud eesti keele alase töö tulemused. (Erelt jt. 2007: 31) Järgmiseks oluliseks perioodiks võib lugeda Eesti keele valgustusideede jõudmist Eestisse XIX sajandi esimesel poolel. Sel ajal hakkas eesti keele ja kultuuri vastu suuremat huvi tundma eesti päritolu haritlaskond ning hakkas ilmuma esimene eesti

Keeled → Eesti keele õppetaterjal
18 allalaadimist
thumbnail
13
doc

KORDAMISKÜSIMUSED EESTI KEELE UURIMISE OSA EKSAMIKS

saj trükist tulnud eesti sõnastikele. Esimene eesti-saksa sõnaraamat. Anton Thor Helle ,,Kurzgefaszte Anweisung zur Ehstnischen Sprache" (,,Lühike eesti keele õpetus"): eesti keele käsiraamat, sisaldab lugemisharjutustena 525 vanasõna, 135 mõistatust ja 10 saksakeelse tõlkega varustatud dialoogi. Selles raamatus on esimene eesti keele oskussõnastik ­ taimenimetused eesti, saksa ja ladina keeles, valik Põhja-Eesti kohanimesid jm. August Wilhem Hupel ,,Ehsnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte den revalischen und den dörptschen" (,,Eesti mõlema peamurde tallinna ja tartu keeleõpetus"; 1780): esindatud nii põhjaeesti kui lõunaeesti keele grammatika. Suure väärtusega sõnastikuosa ( u 17 000 sõna), mis sisaldab nii saksa-eesti kui ka eesti-saksa sõnaraamatu. Kogus materjali nii ise kui sai ka korrespondente. Eesti keel kui soome keele õde. Wastne Testament Forseliuse-Hornungi grammatikaga. 3. Eesti keele teadusliku uurimise algus 19. sajandil. Beiträge.

Eesti keel → Eesti keel
61 allalaadimist
thumbnail
8
doc

Eesti kirjakeele ajaloo kordamisküsimused

tähendusseletusi, lausenäiteid. Helle grammatika seisukohad tulid üldkasutusele, sest ta oli 18.saj I poole viljakaim ja autoriteetseim kirikukirjanduse tõlkija. Suurim ja tunnustatuim töö sel alal on piiblitõlge, millega tegeles intensiivselt 1728­1736. 1. 18. saj II poole põhjaeesti kirjakeel 18. saj II poole kirjakeele traditsioon rajaneb piiblitõlkele. Hupel ­ keelealane (põhjaeestikeelne) peateos 1780 "Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte, den revalschen und den dörptschen, nebst einem vollständigen Wörterbuch", mis oli olulisim õppevahend muulastele eesti k õpetamisel ­ sellest lähtusid TÜ esimesed eesti k lektorid. Väärtuslikem osa on sõnastik, mis esitab tol ajal kasutusel olnud leksika ülevaate. Sõnaraamat jäi kauaks suurimaks eesti k sõnavarakoguks. Grammatika eessõnas kurdab Hupel, et kunsti ja

Eesti keel → Eesti keele ajalugu
80 allalaadimist
thumbnail
25
docx

Roger Federer

brauchen, begründete.[49] Auf dem ersten Platz der Weltrangliste (2004­2008) In der Öffentlichkeit wurde Federer für die Trennung von seinem Erfolgstrainer kritisiert. Doch trotz Zweifel an seiner Form und keiner überstürzten Suche nach einem neuen Trainer konnte sich Federer bei den Australian Open 2004 ohne Satzverlust bis ins Achtelfinale vorspielen.[50] In jeweils vier Sätzen schlug er nachfolgend mit Hewitt und Nalbandian zwei Spieler, die beide noch positive Spielbilanzen gegen den Schweizer vorweisen konnten. Nach einem Sieg gegen den Weltranglistenzweiten Juan Carlos Ferrero erreichte er das Turnierfinale. Gegner Marat Safin schlug er im Finale in drei Sätzen und erreichte damit den zweiten Grand-Slam-Titel seiner Karriere. Gleichzeitig eroberte der Schweizer auch die Weltranglistenspitze, die er bis zum 17. August 2008 innehatte. Bis zu den French Open im Mai gewann er drei weitere Titel, darunter auch die

Keeled → Saksa keel
1 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun