Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Armastusest isamaa vastu (1)

5 VÄGA HEA
Punktid
Armastusest isamaa vastu
Lydia Koidula ja Juhan Liivi isamaalise luule võrdlus
Inimloomusele on tihti omaseks olnud teatud väärtuste hindamine. Suhete koha pealt on ehk rohkem levinumad mõisted armastus ja vihkamine - sõnad, millele tänapäeval enam kindlat seletust anda ei saa. Liiga kergekäeliselt ja mõtlematult lastakse neil kõlada. Paljude inimeste huultelt kuuldud väljend „ma armastan “ ei tundugi nii võluv, vaid pigem kulunud ja mitte midagi ütlev, kuid loomeliselt ning emotsioonile tuginedes peidab sõna „armastus“ endas hulgaliselt tundeid, millede kirjeldamiseks kuluks tuhandeid lehekülgi. Ka suurvaimud Juhan Liiv ja Lydia Koidula kirjutasid armastusest, ühest selle harukordsest liigist: kiindumusest isamaa vastu. Lugedes nende luuletusi kodumaale, on ridade vahelt mõistetav, et see mida nad neid salme kirjutades tundsid on arvatavasti armastus, kuigi kumbki neist - ei nais - ega meespoeet - seda sõna kõne all olevates luuletustes ei kasutanud.
Kuna Koidula oli romantismi esindaja, on tema luuletused väga tundelised ja ei kujuta tihtipeale tegelikkust . Koidula küsis kodumaalt , kui oma healt sõbralt „Ja tihti siiski leian/ su silmis pisarad ?“, ta kõneles isamaaga ja lohutas teda, kui lähedast. Liiv realistina kirjutas sellest, mida ta nägi, tuues välja selle, mida oluliseks pidas. Sõites rongiga, kirjutas ta luuletuse „Eile nägin ma Eestimaad “, kus mainib pealiskaudselt paiku ning muud tavapärast, ilma neid ilustamata.
Mõlemad on sisse toonud enda luulesse surma. Liiv näitab oma suhtumist , kirjutades „... sa unustad surma ja hoole / ning tõttad isamaa poole!“. Juhan hülgab surma ja annab teada, et surm ei takista tal oma eesmärke saavutada. Lydia ei avalda oma tundeid surma vastu, kuid mainib paljudes luuletustes, et ta tahab surra Eestis, olles truu isamaale. Koidula annab mõista oma kartusest surma vastu tuues seda ikka ja jälle oma loomingus päevakorda. Olles läbi lugenud read.
„Mu isamaa on minu arm,
ja tahan puhata
su rüppe heidan unele,
mu püha Eestimaa!“
Tekib tunne, et Koidula jaoks oli tähtis saada maetud kodumaa mulda. Seda tõestavad aga read luuletusest „Eesti muld ja Eesti süda.“: „Sinu põue tahan tahan heita/ma kord viimse unele.“
Mõlemad luuletajad näitavad oma tundeid Eesti päikese vastu, kuigi nad teevad seda erinevalt. Selgemalt annab enda mõtteid edasi Liiv, kirjeldades „...ja Eestimaa päike paistab/nii selgesti, nii soojasti!“. Kaudselt mainib Eesti päikese meeldivat hubasust ka Lydia. Naine võrdleb teda teist riiki valgustava, kui siiski sama päikesega „...Oh kui külmalt võõras päike paistab!...“
Lydia on tuntud kui eesti laulu ülistaja. Väga mitmed luuletused tema sulest on pühendatud laulule ja laulmisele. Ta sooviks justkui täita terve ilma eestikeelse lauluga.
„Eesti laul, kõla sa
üle metsa, üle maa!
Tungi iga südamesse,
ärata meid tegudel’!
Patriootlikult meelestatud Koidula soovis, et laul kõlaks truult oma isamaale. Kui tuul ja päike tungiks see läbi iga südame. Juhanil on küll luulet laulikute ja laulmise kohta, kuid neid ei ole ta kirjutanud isamaale.
Liivil on aga luuletus sellest, mida kõike ta teeks Eestimaa jaoks. Liiv teeks Eestile kingituse, et seeläbi teda veel kõrgemale tõsta, kuid millegipärast arvab , et Eestimaa on õnnetu, mida ta sel ajal mingis mõttes isegi oli.
„Ma taevasina võtaks,
võtaks päikese särava,
võtaks eha, võtaks koidu-
sind kõidaks sellega.
Ja armastuse ma võtaks,
võtaks truuduse, aususe ka,
ja köidaks sellega ühte
sind, kallis kodumaa.“
Kui meenutada eelnevalt kirjutatut, arvan, et Koidula kingiks Eestimaale rohkem laulu, kuid luuletust, kus ta räägiks sel teemal, pole.
Üks neist naine, teine mees. Juhan Liiv ja Lydia Koidula. 2 oma aja suurt luuletajat, kelle elutööd mäletatakse tänaseni. Eriti peetakse neid meeles kui suuri patrioote, kelle salme on palju viisistatud ja esitatakse, silmis säde, ka täna. Ehkki mõlemad kirjutavad küllaltki erinevalt, on nende kahe loomingu peamiseks sõnumiks „...Isamaa, pean kalliks sind,...“ Lydia ning Juhan on ja jäävad eestlaste kodumaad -armastavasse südamesse veel mitmeteks aastakümneteks.
Armastusest isamaa vastu #1 Armastusest isamaa vastu #2
Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
Leheküljed ~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2011-02-03 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 36 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 1 arvamus Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor AnnaAbi Õppematerjali autor
Lydia Koidula ja Juhan Liivi isamaaluule võrdlus.

Sarnased õppematerjalid

Luuleanalüüs-Juhan Liiv ja Lydia Koidula
5
doc

Luuleanalüüs: Juhan Liiv ja Lydia Koidula

kaeblike tunnetega: ,,Siin istun kase alla, / kuis enne istunud ma; / kui enne, tuul kisub puist lehti / ja keerutab nendega." Koidula käsitleb sügist vastandlikult Liivile. Sügis on kui kurb olevus , kes võtab üle sooja suve ilu: ,,Ei sa teadnud tänada / suve sooja! / Kui ta ilud tulid tooma sind." Kevadet kiidab Koidula mitmetes teostes, tuues ülistavalt esile kevadele iseloomulikke, kuid inimlikke tunnuseid: ,,Noor kevade ju jälle tulnud, / hulk õisi sulle kaasa toonud - / tal läki vastu õhinal! / ... / Et veel nii palju õnne näeksin, / nii palju õisi näha saaksin - / kes oleks seda uskunud!" Koidula laseb kevadet paista oma luules hea inimesena, kes ootamatult igal aastal koputab uksele, samas tuues kaasa sületäis lilli. Kevade on ärkamisaeg kogu elusloodusele, mis tirib oma veetlevusega kaasa Koidulat luuletama. Liivi sügisluule on sügavamõttelisem, mis ei hõlma ainult looduse välist ilu. Ta laskub ka väikseimasse detaili, luues talle oma mõtte- ja tundemaailm

Kirjandus
L Koidula ja J Liivi luule analüüs ja võrdlus
9
docx

L.Koidula ja J.Liivi luule analüüs ja võrdlus

esmapilgul nii ei tundu, ühendab neid kaht peale luulevirtuoosiks olemise veel paljugi. Lydia Koidula on Eesti luules romantismi esindaja. Ta on luuletajana äärmiselt romantiline, klassikaline ja vormis pidulik. Üks lahutamatu teema, mis Koidulal sügaval hinges oli, on isamaa-armastus ja ­igatsus. Ta oli silmapaistvalt hea haridusega, ning tänu oma isale oli ta juba varakult tööl ajalehes ­ oli ka esimene naisajakirjanik. Kõik see on mõjutanud ka tema luulet ­ ta põhiteemaks oli isamaa ja rahvuslik ärkamine, mitte sügavad isiklikud intriigid või mured. Koidula esimeseks luulekoguks, mis avaldati, oli ,,Waino-lilled", 1866 ­ läbivateks teemadeks olid loodus, Jumal ja kodu (mis on võrdlemisi lihtsad ja intriigidevabad). Näide kogumikust ,,Waino-lilled": Miks sa nutad? Miks sa nutad, lillekene, nupud sul täis pisaraid?

Kirjandus
Üldlaulupeo referaat
15
rtf

Üldlaulupeo referaat

.................................................................................................................. Laulupeo ajalugu.............................................................................................................. Laulupeo ühendkoori laulud............................................................................................ Koit............................................................................................................................... Mu isamaa, mu õnn ja rõõm......................................................................................... Laulu algus................................................................................................................... Maailma avastamine.................................................................................................... Kaunimad laulud.......................................................................................................... Väike maa......

Muusika
Eesti laulupidu 2009
34
doc

Eesti laulupidu 2009

Abja-Paluoja 2009 2 Sisukord Koit.............................................................................................................................................4 Kaunimad laulud........................................................................................................................ 4 Väike maa...................................................................................................................................5 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm.......................................................................................................5 Tuljak......................................................................................................................................... 6 Laulu algus................................................................................................................................. 6 Mu isamaa on minu arm...................................................................

Muusika
Eesti kirjanduse ajalugu I
9
doc

Eesti kirjanduse ajalugu I

andis välja Faehlmannist algab eesti rahvusliku mõtte ning "Eesti Postimehe" lisana "Eesti Põllomees" ­ kirjanduse arengujoon. Faehlmannist sai esimene eestikeelne ajakiri, mille toimetamisel oli kaugelenägelik algataja, rahvusliku ärkamise suuresti abiks tema tütar Lydia Koidula. Kuigi vaimuelu mõjustaja. Friedrich Robert Faehlmann Jannsen armastas kirjutada ka loodusest ja oli üks esimesi eestlasi, kes lõpetas Tartu ülikooli armastusest, siis õnnestunumad on siiski tema arstiteaduskonna. Pärast ülikooli pühendus ta isamaalaulud, millest tänini on tuntud "Eesti arstitööle, mille kõrval huvitus ka eesti keelest, vennad laulgem rõõmsast", "Minu kallis isamaja" rahvaluulest ja kirjandusest. 1825 hakkas ning "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm". Viimane laul tegelema eesti keelega. Ta pälvis tunnustuse koos soome helilooja Paciuse viisiga on Eesti Õpetatud Eesti Seltsi loojana 1838

Kirjandus
Luuletuste raamat
32
odt

Luuletuste raamat

............................................................14 1.11.LÕPP JA ALGUS/OMA SAAR.................................................................................................15 1.12.VIII.............................................................................................................................................16 1.13.TERETAMINE...........................................................................................................................17 1.14.MO ISAMAA ON MU ARM.....................................................................................................18 2 1.15.MU JUURDE VOOGAS............................................................................................................19 1.16.TÄHETUND/ELUHELBED..........................................................................

Kirjandus
Koidula referaat-
62
doc

Koidula referaat

sügavate mõtete allikaks. Lydia Koidula isa Johann Voldemar Jannsen (Johann Voldemar Jannseni nimeks oli esialgu Jaan Jensen, aga hiljem muutis ta selle ära) oli põline vändralane, kelle esivanemad olid töötanud Vändras juba mitu põlvkonda möldritena, saeveskipidajatena ja kõrtsmikena. Jäänud varakult vaeslapseks, pandi noor Johann valla kulul kihelkonnakooli. Seal hakkas Johann Voldemar Jannsen tundma huvi muusika vastu. Tal endal oli olnud ka väga hea lauluanne. Hiljem sai Jansen koolis õpetaja koha. Johann Voldemar Jannsen on meile tuntud kui Eesti hümni sõnade autor. Samuti oli ta ,,Pärnu Postimehe" ja hiljem ka ,,Eesti Postimehe" väljaandja. Peale nende oli ta veel lausa I Üldlaulupeo juht. Koidula ema Emilie Jannsen oli saksa soost. Emilie Jannsen oli pärit kodanlikust perekonnast ja sellepärast oli Lydia Koidula pere koduseks keeleks saksa keel

Ajalugu
Lydia Koidula-Elu ja looming
34
doc

Lydia Koidula "Elu ja looming"

sügavate mõtete allikaks. Lydia Koidula isa Johann Voldemar Jannsen (Johann Voldemar Jannseni nimeks oli esialgu Jaan Jensen, aga hiljem muutis ta selle ära) oli põline vändralane, kelle esivanemad olid töötanud Vändras juba mitu põlvkonda möldritena, saeveskipidajatena ja kõrtsmikena. Jäänud varakult vaeslapseks, pandi noor Johann valla kulul kihelkonnakooli. Seal hakkas Johann Voldemar Jannsen tundma huvi muusika vastu. Tal endal oli olnud ka väga hea lauluanne. Hiljem sai Jansen koolis õpetaja koha. Johann Voldemar Jannsen on meile tuntud kui Eesti hümni sõnade autor. Samuti oli ta ,,Pärnu Postimehe" ja hiljem ka ,,Eesti Postimehe" väljaandja. Peale nende oli ta veel lausa I Üldlaulupeo juht. Koidula ema Emilie Jannsen oli saksa soost. Emilie Jannsen oli pärit kodanlikust perekonnast ja sellepärast oli Lydia Koidula pere koduseks keeleks saksa keel

Ajalugu




Kommentaarid (1)

miisu111 profiilipilt
miisu111: Suur suur suur aitäh!
17:35 10-04-2011



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun