Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Punamütsike ja Tuhkatriinu võrdlus (0)

5 VÄGA HEA
Punktid
Tartu Ülikool
Haridusteaduste instituut
Punamütsike ja Tuhkatriinu
Raamatute võrdlus aines väikelastekirjandus
Koostaja : Jaak Timberg
Tartu 2012
"Punamütsike"
Tekst: Marie Duval
Egmont Estonia, 2001
Punamütsike viib vanaemale saiakesi ja võid.
Vanaema elab väikeses majas küla alguses.
Olles vanaema juures pakkus Punamütsike, et teeb vanaemale (hundile) rohuteed. Peale seiklust saatis jahimees Punamütsikese tagasi tema kodukülla. Loo lõpus ütleb kütt Punamütsikesele: "Aga sina Punamütsike, ära tule enam kunagi vanaema juurde läbi metsa ja ära räägi võõrastega."
Hunt ruttab punamütsikesest ette.
Peale vanaema ja Punamütsikese söömist jäi hunt puu alla magama.
Kütt lõikas noaga magava hundi kõhu lõhki.
"Punamütsike"
Vennad Grimmid .
Tormikiri, 1997
Punamütsike viib kooki ja marjajooki vanaemale.
Ema ütleb, et Punamütsike ütleks vanaema juurde sisse astudes: "Tere hommikust" ning ei vahiks nurki mööda ringi.
Vanaema elab metsa sees.
Tekst luulelisem: "Veel oma tubli veerandtunni tee kaugusel metsa sees, kolme suure tamme all, seal seisab tema maja, allpool on pähklipuuhekid, seda sa ju peaksid teadma."
Hunt viivitab Punamütsikest, juhtides tähelepanu kaunile maailmale nende ümber.
Punamütsike korjab lilli, sattudes üha sügavamale metsa.
Peale vanaema ja Punamütsikese söömist jäi hunt vanaema voodisse magama.
Kütt lõikas kääridega magava hundi kõhu lõhki.
Punamütsike tõi kive, mis pandi hundi kõhtu.
Ärgates püüdis hunt põgeneda, kuid kukkus surnuks kivide raskuse tõttu.
Loo lõpus mõtles Punamütsike: "Eluilmaski ära taha enam üksinda teelt kõrvale metsa joosta , kui ema selle sulle on ära keelanud."
"Tuhkatriinu"
Tekst: Marie Duvel
Egmont Estonia, 2001
Tuhkatriinu isa ka (peale ema).
Iga päev mõeldi Tuhkatriinule uusi ülesandeid.
Võõrasema ja õed: "Kõigepealt peame endale uued kleidid ja kingad ja ehted muretsema".
Tuhkatriinut lohutas väike koerake.
Taeast langes täheke Tuhkatriinu jalge ette.
Kutsikast tegi ristiema tõlla kutsari.
Tuhkatriinul siidikleit ja kristallkingad.
Kesköötunnil kaob nõidus.
Teener ohkas, kui kuulis , et peab juba varahommikul kuningriigis kõigile naistele kristallkinga jalga proovima.
Kui teener leidis, et tuhkatriinule sobib kristallking, võttis Tuhkatriinu taskust välja ka teise kristallkinga.
Haldjast ristiema hakkas jälle tegutsema, muutis Tuhkatriinu riided ilusaks. Halvad õed viskusid Tuhkatriinu jalge ette ja palusid vabandust. Tuhkatriinu andestas.
Loo lõpus võtab sõna öökull, kes leiab, et see lugu on liigutav.
"Tuhkatriinu"
Itaalia keelest tõlkinud Anne Kalling
Koolibri, 2001
Tuhkatriinu isa ei surnud.
Tuhkatriinul kästi panna selga vana kleit.
Tuhkatriinu isa sõitis ära.
Prints avaldas Tuhkatriinule kuuvalgel armastust.
Järgmisel päeval kuuutab heerold linna tänavatel, et kuningas võtab naiseks selle, kellele king jalga läheb.
Võõrasõed proovivad vees leotades oma jalgu pehmemaks teha, et king neile jalga läheks.
Kui sõnumitooja hakkas kingaga Tuhkatriinu juurest lahkuma takistasid Tuhkatriinu sõbrad loomad teda, et Tuhkatriinu saaks ka kinga proovida.
Tuhkatriinu isa jõudis reisilt tagasi, märkas, et Tuhkatriinul on koledad riided seljas ja lõi võõrasema ja Tuhkatriinu võõrasõed majast välja.
"Tuhkatriinu"
Vennad Grimmid.
Eesti Raamat, 1973
Enne surma ütles Tuhkatriinu ema talle, et Tuhkatriinu jääks alati heaks.
Tuhkatriinu ilusad riided võtsid võõrasõed endale, talle anti kole kleit.
Kui isa läks laadale, tahtsid õed riideid , Tuhkatriinu esimest puuoksa, mis isa kübarat puudutab.
Isald saadud võsu istutas ta ema hauale.
Kuninga peole tulid kõik ilusad tüdrukud kogu maalt, sest kuningapoeg tahtis omale naist valida.
Võõrasema ütles, et Tuhkatriinu võib tulla, kui ta kahe tunni jooksul tuha seest kõik läätsed leiab.
Linnud aitasid tal seda teha:
Võõrasema käskis sama teha, aga pani sellel korral kaks kausitäit läätsi.
Sai kleidi ja kingad ema haual kasvava sarapuu otsas olevalt linnult.
Kui keegi teine peale kuningapoja tahtis Tuhkatriinuga tantsida, ütles kuningapoeg, et ei saa, see on minu kaaslane.
Tuhkatriinu põgenes kuningapoja eest tuvimajja.
Kuningapoeg kohtus tuvimaja juures tuhkatriinu isaga. Tuhkatriinu isa arvas , et ehk otsib kuningapoeg tuhkatriinut.
Tuhkatriinu asetas ilusad rõivad ema hauale, kust lind need minema viis.
Järgmisel päeval toimus veel uhkem pidu, lind andis Tuhkatriinule veel uhkema kleidi.
Hiljem põgenes Tuhkatriinu pirni otsa. Kuningapoeg otsis teda jälle.
Kolmandal korral andis lind veel uhkema kelidi ja kuldsed kingad.
Kuningapoeg lasi lossi trepi pigiga üle kallata, seega jäi üks Tuhkatriinu king sinna kinni.
Kuningapoeg läks kingaga Tuhkatriinu koju ja ütles, et tema naiseks saab see, kellele king jalga läheb.
Üks võõrasõde lõikas oma varba maha, et king jalga sobiks. See pettus toimis lühiajaliselt, kuningapoeg viis ta tagasi.
Teine õde lõikas kanna maha, aga ka tema pettus ei läinud läbi.
Tuvid laskusid Tuhkatriinu õlale ja olid seal terve pulmade aja.
Punamütsike ja Tuhkatriinu võrdlus #1 Punamütsike ja Tuhkatriinu võrdlus #2 Punamütsike ja Tuhkatriinu võrdlus #3
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 3 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-01-30 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 12 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor algloom Õppematerjali autor
Punamütsike ja Tuhkatriinu teoste, erinevate versioonide võrdlus.

Sarnased õppematerjalid

Tuhkatriinu-võrdlus-Vennad Grimmid ja Charles Perrault muinasjutud-
3
doc

„Tuhkatriinu“ võrdlus. Vennad Grimmid ja Charles Perrault muinasjutud.

,,Tuhkatriinu" võrdlus. Vennad Grimmid ja Charles Perrault muinasjutud. Enne surma ütles Tuhkatriinu ema talle, et Tuhkatriinu isa abiellus uuesti. (aadli mees) Tuhkatriinu jääks alati heaks. Tuhkatriinu ilusad riided võtsid võõrasõed endale, Võõrasema pani Tuhkatriinut tegema kõige talle anti kole kleit. raskemaid töid. Tuhkatriinu elas pööningul ja magas õlekotil. Võõrasõed olid saanud endale parketiga suured uhked toad kus olid viimase moe järgi riputatud sängid ja voodid. Preilid said ealt ennast täispikkuses vaadatakse. Kui isa läks laadale, tahtsid õed riideid, Tuhkatriinu

Kirjandus
Lugemispäevik
134
docx

Lugemispäevik

Tallinna Ülikooli Pedagoogiline Seminar Alushariduse ja täiendõppe osakond Kätlin Kattai Lugemispäevik Lastekirjandus Juhendaja: Maire Tallinn 2013 Sisukord: Eesti rahvalaulud lastele.........................................................................................................................4 K.E. Sööt................................................................................................................................................4 August Jakobson.....................................................................................................................................5 Leelo Tungal..........................................................................................................................................6 Jüri Parijõgi............................................................................................................

Alusharidus
Maailma lastekirjanduse eksami kordamisküsimused vastustega
38
doc

Maailma lastekirjanduse eksami kordamisküsimused vastustega

omapead ning tahtsi kõiki ära süüa, kuid ülemteener päästis nad. Seepeale soovis K nad ussipatta vaisata, kuid P nähes viskus sinna ise. Tuh- Mees abiellus teist korda kõrgi ja upsaka naisega. Naine jäi haigeks ja suri ning mees ka- Tuhalsitsija-Tuhkatriinu (noorema õe poolt) võttis uue naise. triinu Tuhkatriinu Käis kogu aeg ema haual ja istutas Kris- T küsiti, kas ta tahab peole, kuid too ütles, et tema sinna ju sinna puu, oksast, mis isa oli reisilt tall- ei sobi. kaasa toonud kin- Puhkes nutma ja ilmus haldjast ristiema. Tõld, kutsarid, Avaldas ise soovi peole minna. Selleks ga- hobused, teenrid, kleit, kristallkingad

Lastekirjandus
Kirjanduse eksam 10-klass
16
doc

Kirjanduse eksam 10. klass

Oletatakse, et Sappho kirjutas ühtekokku 12 000 värssi, neist säilinud aga umbes 193 fragmenti, tervikuna ka luuletus "Palve Aphroditele". Alkaios - (7.­6. saj eKr) oli Vana-Kreeka lüürik. Tema järgi on nime saanud Alkaiose stroof, milles on suur osa ta luulest. Alkaiose luulest on säilinud umbes 400 fragmenti. Simonides (u 556 eKr ­ 468 eKr) oli Keose saarelt pärit poeet, piduliku lüürika tähtsaim esindaja. Simonidest peetakse ka epigrammizanri loojaks Antiikteater. Võrdlus tänapäevase teatriga. Antiikteater, vanaaja teater, kujunenud 6. sajandi eKr Kreekas (Dionysose pidustustest). Antiikteatris lavastati tragöödiaid juba alates 535. a. e.m.a. Alates 480. a. e.m.a lisandusid komöödiad. Kõik etendused olid mõeldud massilise vaatajaskonna jaoks. Kreeka teater oli vabaõhuteater, etendused toimusid lahtise taeva all ja päevavalges. Näiteks Ateena teater mahutas 17000 tuhat pealtvaatajat. Teatri põhilisteks osadeks olid

Kirjandus
Nimetu
31
doc

Nimetu

kustjärgi Tema allmaailma pääseb. on nime saanud Alkaiose stroof, milles on suur osa ta luulest. Alkaiose luulest on säilinud umbes 400 fragmenti. Simonides (u 556 eKr ­ 468 eKr) oli Keose saarelt pärit poeet, piduliku lüürika tähtsaim esindaja. Simonidest peetakse ka epigrammizanri loojaks 4. Antiikteater. Võrdlus tänapäevase teatriga. Antiikteater, vanaaja teater, kujunenud 6. sajandi eKr Kreekas (Dionysose pidustustest). Antiikteatris lavastati tragöödiaid juba alates 535. a. e.m.a. Alates 480. a. e.m.a lisandusid komöödiad. Kõik etendused olid mõeldud massilise vaatajaskonna jaoks. Kreeka teater oli vabaõhuteater, etendused toimusid lahtise taeva all ja päevavalges. Näiteks Ateena teater mahutas 17000

Kirjandus
Mats Traadi-Harala elulood-Uurimistöö
68
doc

Mats Traadi „Harala elulood” Uurimistöö

Mats Traadi ,,Harala elulood" -- ühe rahva portree ja saatus Uurimistöö Sissejuhatus Mats Traadi kirjutatud ,,Harala elulood" sisaldavad 168 epitaafi. Iga tegelase lugu on teisest erinev, samuti ka aeg, milles tegelased elavad. ,,Harala elulood" toovad lugeja nõukogude ajast aastasse 2001, mil ,,Harala elulood" täiendatuna ilmus. Uurimistöö koostaja valis selle teema osalt varasemate kokkupuudete pärast teatriklassis õppides, kui eksamietendusel esitati mõningaid epitaafe ,,Harala elulugudest". Antud teema andis palju võimalusi oma fantaasia rakendamiseks ja see oli samuti üks valiku põhjusi. Põhilise osa uurimusest hõlmavad tegelaste nn. ankeedid, kus on analüüsitud igaühe teatavaid omadusi ja fakte tema kohta. Samuti sisaldab see uurimus ajaloolise tausta analüüsi, mis näitab, milline oli tolleaegne elu. Lähemalt on uuritud meeste ja naiste osakaalu, surmapõhjusi (kõik teose tegelased peale üh

Kirjandus
KIRJANDUSE LÕPUEKSAM kevad 2017
82
doc

KIRJANDUSE LÕPUEKSAM kevad 2017

Dialoog toimub näitleja ja koori vahel, need jumalate auks loodud kiidulauludes ehk ditürambedes. Kolm näitlejat tavaliselt. Ehitist, kus esitati, nimetati amfiteatriks. Selle keskel oli orkestra ­ lava, kus asus koor, kuni 24m diameertiga. Selle taga oli skenee ­ lavatagune majalaadne ehitis, mis oli näitlejate kostüümide ja maskide vahetamiseks. Samuti proskeenion ­ eeslava, kus olid näitljad. Theatron oli pealtvaatajate pinkide osa. Näidendeid esitati võistluse vormis, võrdlus nii autorite, lavastajate kui näitlejate seas. Lavastaja ­ koreeg, kuludekandja. Näitekirjanik ­ võistlusele esitada tetraloogiana kolm tragöödiat ja ühe satiirdraama, mille aineks Vana-Kreeka müüt. Välja valiti kolm kirjanikku, vaheaegu polnud, tehevus kestis kolme näidendi jooksul pidevalt. Loosiga valiti vabadest inimestest 10-liikmeline zürii, kes valisid näidendi välja. Traagiline tegevus, mis ei võinud kesta üle ühe päeva. Deus ex

Kirjandus
Kirjanduse lõppueksami materjalid
62
docx

Kirjanduse lõppueksami materjalid

Dialoog toimub näitleja ja koori vahel, need jumalate auks loodud kiidulauludes ehk ditürambedes. Kolm näitlejat tavaliselt. Ehitist, kus esitati, nimetati amfiteatriks. Selle keskel oli orkestra ­ lava, kus asus koor, kuni 24m diameertiga. Selle taga oli skenee ­ lavatagune majalaadne ehitis, mis oli näitlejate kostüümide ja maskide vahetamiseks. Samuti proskeenion ­ eeslava, kus olid näitljad. Theatron oli pealtvaatajate pinkide osa. Näidendeid esitati võistluse vormis, võrdlus nii autorite, lavastajate kui näitlejate seas. Lavastaja ­ koreeg, kuludekandja. Näitekirjanik ­ võistlusele esitada tetraloogiana kolm tragöödiat ja ühe satiirdraama, mille aineks Vana-Kreeka müüt. Välja valiti kolm kirjanikku, vaheaegu polnud, tehevus kestis kolme näidendi jooksul pidevalt. Loosiga valiti vabadest inimestest 10-liikmeline zürii, kes valisid näidendi välja. Traagiline tegevus, mis ei võinud kesta üle ühe päeva. Deus ex machina ­

Kirjandus




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun