Emigratsioonis olles reisis Tuglas palju, kirjutas reisikirjad „Teekond Hispaania“ (1918) , „Teekond Põhja-Aafrika“ ja pani nendega aluse ka eesti kunstipärasele reisikirjale. 2.2 Tõlkija Friedebert Tuglas on tõlkinud eesti keelde mitmeid raamatuid, näiteks A. Kivi romaani „Seitse venda“ ja A. Tolstoi romaani „Peeter Esimene“. Peale selle ka põhiosa A. Kalda loomingust ja palju A. Tsehhovi novelle. 2.3 Kriitik ja kirjandusteadlane Tuglas on avaldanud ka monograafiaid, uurimusi ja kirjanduskriitikat. Monograafiaid on ta kirjutanud J. Liivist, A. H. Tammsaarest, E. Vildest, M. Metsanurgast ja paljudest teistest. Tema parimaid kriitilisi töid on avaldatud ka väljaandes „Kriitika“. 6 Kokkuvõte Referaati tehes sain teada, et Friedebert Tuglas arendas välja eesti uusromantilise novellisüsteemi, tõstis uuele tasemele eesti
Pärnu Hansagümnaasium 10a Perekond § Sündis Peterburis.(3.05.1870) § Isa oli tunnustatud vene arhitekt. § Vanem vend Leonati oli tuntud arhitekt. § Vend Albert tegeles maalikunsti ja arhitektuuriga. § Suri Pariisis (9.02.1960) Elukäik § Aastail 18901894 õppis Peterburi Ülikooli õigusteaduskonnas. § Veel õppis iseseisvalt kunstiajalugu ja tegeles maalikunstiga. § Reisi Prantsusmaale. § Asutas koos kahe mehega Mir Iskusstva. § Kirjutas ja avaldas monograafiaid vene kunsti ja T. Selo kohta. § 1901. aasatl määrati ta Peterburi Mariinski teatri kunstiliseks juhiks. Elukäik § 1903. aastal illustreeris A. Puskini poeemi ,,Vaskratsanik". § Aastail 19181936 töötas A. Benois kunstigalerii juhatajana. § 1926. a. emigreerus Prantsusmaale ja elas Pariisis. § 1955. aastal andis välja kaheosalise raamatu ,,Memuaarid". Keisrinna Jelizaveta I promenaad üle Peterburi aadellike tänavate (1903)
Teadustöö põhisuunaks oli finantsõigus ja riigi maksundusõigus, nendel teemadel avaldas ta rida publikatsioone. Tallinna Teadlaste Maja asutajaliige. Hans Roland Võrk (1896-1978) Teadustöö põhisuunaks oli elektrotehnika, elektrimasinad, elektri õhuliinid, erialasõnavara. Avaldas arvukalt publikatsioone, monograafiaid, õppekirjandust, entsüklopeedia artikleid. Koostas ülevaateid Eesti raadiotööstuse ja ringhäälingu ajaloost, oli "Vene- eesti elektrotehnika sõnastiku" ja "Inglise-vene-eesti patendinduse sõnaraamatu" koostajaid. Tähtsaid teadustöid tehti: Teaduskeskustes: Tartu Ülikoolis ja hiljem ka Tallinna Tehnikaülikoolis. Teaduslikkes seltsides: Õpetatud Eesti Seltsis, Loodusuurjate Seltsis ja
arvukas ja mitmepalgeline. Muusikat jagub igasse zanrisse. Oopereid 9: "Maailma harmoonia", "Maalikunstnik Mathis", "Cardillac", "Santa Susanna". 4 balleti: "Deemon". On ka laulumänge, orkestri muusikat, orkestrikontserdid, 4keelpilli kvartetti: "Lõbus sünfoniett", "Tantsuviisid". 11 sonaati millest 10 loodud puhkpillidele. 4 sümf-t: "Maalikunstnik Mathis", "Maailma harmoonia"- teos taevakehade liikumisest. 13 soolokontserti, tantsu- ja kontsertsüidid. Suur hulk õppekirjandust, monograafiaid. CARL ORFF(1895-1982) Sünd Münchenis, sõjaväelase perek-s, kus omandas muusikalise hariduse. 1925 kuni surmani õpetab lapsi Güntheri nimelises muusika - ja tantsukoolis. Eeskujud: C. Monteverdi, R. Strauss. Elu oli seotus Salzburgiga, kus valmis enamik tippteoseid, asutas ja juhatas seal Orffi instituuti.NB! Instituudis on loodud laste esteetilise kasvatuse süsteem, milles osalevad kõik kunstiliigid. Pani aluse väga tuntud õpetuse meetodile mida rakendatakse enamus EU riikides, P-Am
millest osavõtjad mängivad ajaloolistes kostüümides läbi Sherlock Holmesi seiklused. Moskvasse Suurbritannia saatkonna lähedale Moskva jõe äärde püstitati 2007. aastal Sherlock Holmesi ausammas. Legendaarne raamatukangelane seisab seal, kuulus piip käes, koos oma lahutamatu kaaslase dr. Watsoniga. Kuju rajamise üks algatajatest oli Vassili Livanov, Lisaks mainitakse jutustuses "Nelja märk" monograafiaid inimese jälgede uurimisest ja kipsi kasutamisest nende säilitamisel ning kutsetöö mõjust käe kujule[26]. Jutustuses "Baskerville'ide koer" viidatakse monograafiale, mis käsitleb erinevate dokumentide kirjutusaja tuvastamise meetodeid. Holmes on tuttav kõikide salakirja liikidega ning kirjutas ka selleteemalise uurimuse, kus analüüsis sada kuutkümmend erinevat sifrit ("Kriipsukujukeste mõistatus") [29]
19251971: psühholoogilise realismi periood. Selle perioodi tähtsaim näide on romaan "Väike Illimar" (1937), mis kujutab lapse silme läbi mõisaelu ja -inimesi. Ta viljeles ka kirjanduse lühizanre (esseede ja marginaalide kogumik "Marginaalia") ja tõlkis meisterlikult muu seas soome keelest. Ta avaldas ka reisikirju ("Teekond Hispaania", 1918; "Teekond Põhja-Aafrika", 1928 1930; "Ühe Norra reisi kroonika", 1939) ja mälestusraamatuid. Tuglas avaldas monograafiaid Juhan Liivist ("Juhan Liiv", 1914, 1928), A. H. Tammsaarest ("A. H. Tammsaare", 1928) ja Mait Metsanurgast, uurimusi ("Eduard Vilde ja Ernst Peterson", 1909; "Kirjanduslik stiil", 1912; "Ado Grenzsteini lahkumine", 1927; "Eesti Kirjameeste Selts", 1932; "Lühike Eesti kirjanduslugu", 1934) ning kirjanduskriitikat. Kriitiliste tööde paremik avaldati aastatel väljaannetes "Kriitika" IVIII (19351936). 2. Tammsaare elu ja looming? 1-5 tõde ja õigus ülevaade
Võõrkeelne kokkuvõte peab andma paari lehekülje ulatuses lühiülevaate töö eesmärgist ning töö põhitulemustest ja järeldustest. Õpilastööle võõrkeelset resümeed tavaliselt ei lisata. 2.5. Kasutatud kirjandus Kasutatud kirjanduse maht näitab materjali hulka, mida õpilane on uurimistöö käigus läbi töötanud. Enne töö teema fikseerimist tuleb välja selgitada, kas antud tema kohta on piisavalt materjali. Allikmaterjalidena võib kasutada monograafiaid, artiklite kogumikke, teaduslikke ajakirju, internetis olevaid andmebaase jne. Kirjanduse valikul on soovitatav kasutada uuemaid väljaandeid. Juba esialgsel materjaliga tutvumisel on soovitatav teha endale märkmeid (autor, pealkiri, kirjastus, aasta), et kergendada hiljem vastava allika leidmist. Kasutatud kirjanduses esitatakse ainult töös viidatud väljaanded. 2.6. Lisad On töö põhiosaga seotud ja seda täiendavad lisamaterjalid (vaatlusprotokollid, faktiliste
paradigmaks (näidiseeskujuks). Selle varju on jäänud 20. sajandi globaalprobleemid tuumakonfliktid, arengumaade näljahäda ja keskkonnahoid. 21. sajandi üleilmne probleem on infotehnoloogia harmooniline rakendamine kõigi maailma ühiskondade hüvanguks. Sotsiaalsete probleemide tähendust saab mõõta tähelepanuga, mida nad on pälvinud teaduses. Arvutitehnoloogia ja eriti Interneti mõju ühiskonnale on uuritud sadades tuhandetes teadusprojektides, selle kohta on avaldatud palju monograafiaid ja artikleid. Pole juhus, et selles analüütilises pagasis on üks mahukamaid haridusuuringud. Infoühiskonnas on teadmised olulisim kapital. See, kes kontrollib hariduse arengut, hoiab ohjes ka progressi, olgu selleks siis kogu inimkonna progress, rahvusriigi suur konkurentsivõime või personaalne edukas karjäär. Infoühiskonna eelised on tagatis majanduskasvule ja konkurentsivõimele, ent mis kõige olulisem inimeste elukvaliteedi parandamisele. Sestap on loomulik, et infoühiskonna
autorilähedane kangelane. Nimitegelased peegeldavad kaht järku autori enese isikuloos, mõistagi üldinimlikult tähendusrikkaid järke. Illimar avastab maailma n-ö puhta lehena, lapsesilmadega. Selle protsessi vahendamiseks on omal kohal naivistlik kujutusviis. Felix Ormusson jõuab läbi halenaljaka sündmustejada tõdemuseni, et tema maailmapilt ei vasta päriselt tegelikkusele. Tuglas on kirjutanud tuhandeid lehekülgi kriitikat. esseistikat, kirjandus-ja kultuuriloolisi töid, sh monograafiaid "Juhan Liiv" ja "Eesti Kirjameeste Selts", uurimused Kalevipojast ja esimesest venestamisajast. Kriitiliste analüüside võtmesõnad on stiil ja esteetiline väärtuslikkus. Maailmakirjanikke portreteerides huvitus Tuglas rohkem eluloost ja isiksusest kui teostest. Eesti kirjanike seas on ta ainulaadne selle poolest, et jäädvustas süstemaatiliselt omaenese loomingulugu. Tema teoste sünnilood on avaldatud mosaiikraamatus "Rahutu rada".
Keskus on asutatud 1. detsembril 1997. aastal Eesti Lasteraamatukogu õigusjärglasena. 1.1. Teabekeskuse põhitegevus Eesti Lastekirjanduse Keskus funktsioneerib arhiivraamatukoguna ja erialase bibliograafiakeskusena. Kogutakse eestikeelseid ning Eestis ilmunud lasteraamatuid ja -ajakirju, maailma lastekirjanduse klassikat ja auhinnatud teoseid originaalkeeltes, lastekirjandusalaseid teatmeteoseid, monograafiaid, ajakirju jm materjale. Eesti Lastekirjanduse Keskuse kogudes on kokku üle 44 000 teaviku. Vanim seal säilitatav eestikeelne lasteraamat pärineb aastast 1820. Eesti Lastekirjanduse Keskus korraldab lastekirjanduse ja laste lugemise alaseid üritusi. Igal aastal 20. oktoobril viiakse läbi üleriigiline ettelugemispäev. Igal aastal 6. aprillil korraldatakse Lastekirjanduse ümarlaud. Igal aastal detsembrikuu esimesel pühapäeval korraldatakse eesti lastekirjanduse päev
(Chalmers 1998, 134). Loomulikult peitub siinkohal probleem selles, kes ja kuidas normaalteadust ja selles tegutsevaid teadlasi määratleb (ehk kes siis on teadlane, kes seda nimetatud teadust teeb), ent kuna T. Kuhni teadusteooria jätab määrangud kontekstist lähtuvaks, on lihtne tuletada - küll isikliku ja sotsiaalse konteksti mõjutusest teadlik olles , et arheoloogiateadlased on need, kes teevad arheoloogiat (kaevavad, õpetavad, kirjutavad artikleid ja monograafiaid st. arheoloogid). (On aga hoopis iseseisva essee teema, kas arheoloogiat üleüldse võiks teaduseks nimetada, sest paljude teadusteooriate alusel humanitaaria ja sotsiaalia teaduse hulka ei kuulu.) Üldiste arheoloogiaringkonnas kehtivate teoreetiliste eelduste ja seaduste põhjal hinnates, ei saa M. Remmeli raamatut teaduslikuks nimetada, sest ta ei vasta lihtsalt etteantud normaalteaduse ja paradigma nõuetele. Juba näitena on nimetatud juhud aja ja ruumi piiri
4. aprill 1936) ...Eesti zooloog ja hüdrobioloog. Aastal 1983 kaitses ta Leningradis doktoritöö, kinnitatud 1984.a. Aastal 1958 lõpetas Tartu Riikliku Ülikooli. Timm on uurinud Eesti ja maailma väheharjasusse, keda kirjeldanud 26 uut liiki, ja Eesti veekogude zoobentost. Aastast 1958 töötab EMPÜ Zoloogia ja Botaanika Instituudis, 1961. aastast viimasele alluvas Võrtsjärve Limnoloogiajaamas. Ta on Üleliidulise Hüdrobioloogia Seltsi Eesti osakonna viimane esimees. Toimetanud monograafiaid ja kogumikke. [EE 14. Eesti elulood. Eesti entsüklopeediakirjastus. Tallinn, 2000] (lk. 534) Peeter Ernits (sünd. 11. mai 1953) ...zooloog ja ajakirjanik. Lõpetas 1976 bioloogina TRÜ. Aastatel 1976-1980 töötas Tallinna Loomaaias teadurina. 1980-98 Eesti Loodusmuuseumis zoloogiaosakonna juhataja ja 1990-98 direktor. Alates 1998 oli ta ajakirja ,,Luup" peatoimetaja. 2004-2007 ,,Maalehe" peatoimetaja ja seejärel peatoimetaja asetäitja, 2008.aastast Eesti Ajakirjanike Liidu esimees
jõutud ning kas töö eesmärk on saavutatud. Kokkuvõttes ei esitata uut informatsiooni ega püstitata uusi probleeme. Võõrkeeles kirjutatud uurimistöö juurde peab olema lisatud eestikeelne resümee. 2.6 Kasutatud kirjandus Kasutatud kirjanduse maht näitab materjali hulka, mida õpilane on uurimistöö käigus läbi töötanud. Enne töö teema fikseerimist tuleb välja selgitada, kas antud teema kohta on piisavalt materjali. Allikmaterjalidena võib kasutada monograafiaid, artiklite 10 kogumikke, teaduslikke ajakirju, internetis olevaid andmebaase jne. Kirjanduse valikul on soovitatav kasutada uuemaid väljaandeid. Uurimistöös kasutatakse vaid autoriteetseid allikaid. Näiteks Vikipeedia, Annaabi ja Miksike ei ole uurimistöö jaoks piisavalt usaldusväärsed allikad. Kasutatud kirjanduses esitatakse ainult töös viidatud allikad.
Kirjandusallikaid peab olema vähemalt 15, neist võõrkeelseid 7 ja kirjandusallikate üldmahust teadusartikleid vähemalt 3. Kui töös on tsiteeritud ühe sekundaarse allika kaudu mitmete autorite erinevaid materjale, siis kasutatud kirjanduses arvestatakse neid ühe allikana. Kirjandusallikad peavad kajastama uusimaid seisukohti antud valdkonnas. Uuritava teema kohta peab leiduma piisavalt kirjandust. Tuleb eelistada erialaseid ajakirju, kogumikke ja monograafiaid, sealhulgas välisriikides ilmunuid. Töö väärtust tõstab eeskätt teadusartiklite kasutamine. Kursusetöö struktuur ja selle sisu. Kursusetöö koostisosad, töö maht ja hindamine on toodud lisas 1 ning struktuur ja selle sisu kirjeldus on esitatud 3. peatükis. 45 Positiivse hinde saamise eeldused on: Töö vastab teemale. Töö eesmärk ja ülesanded on vastavuses töö sisuga. Töö peab sisaldama järgmisi koostisosasid: tiitelleht; kokkuvõte; sisukord; sissejuhatus
Kirjandusallikaid peab olema vähemalt 15, neist võõrkeelseid 7 ja kirjandusallikate üldmahust teadusartikleid vähemalt 3. Kui töös on tsiteeritud ühe sekundaarse allika kaudu mitmete autorite erinevaid materjale, siis kasutatud kirjanduses arvestatakse neid ühe allikana. Kirjandusallikad peavad kajastama uusimaid seisukohti antud valdkonnas. Uuritava teema kohta peab leiduma piisavalt kirjandust. Tuleb eelistada erialaseid ajakirju, kogumikke ja monograafiaid, sealhulgas välisriikides ilmunuid. Töö väärtust tõstab eeskätt teadusartiklite kasutamine. 46 Kursusetöö struktuur ja selle sisu. Kursusetöö koostisosad, töö maht ja hindamine on toodud tabelis 2 (vt lisa 2 järg) ning struktuur ja selle sisu kirjeldus on esitatud 3. peatükis. Kursusetöö vormistus. Töö peab olema kirjutatud korrektses eesti keeles ja vormistus peab vastama käesolevas juhendis esitatud nõuetele.
Sündis Alžeerias. Loomeloos on otsustava tähtsusega aasta 1942, mil valmisid nii läbimurderomaan „Võõras“ kui ka raamatu mahtu essee „Sisyphose müüt“. Romaanid „Katk“ (1947) ja „Langus“ (1956), essee „Mässav inimene“ (1951), näidend „Caligula“ (1944). Jean-Paul Sartre (1905 – 1980) – näidendid „Altona vangid“, „Kärbsed“; romaanid „Iiveldus“ (1938), triloogia „Vabaduse teed“ (1945 – 49), „Sõnad“ (1964); filosooofilisi monograafiaid. Eksistents on Sartre’i järgi see, mis konkreetsele inimesele on tema olemasoluks juba ette antud (näiteks nahavärv, kasv, sugu), või õigemini see, et ja kuidas ta seda etteantust paratamatusena tajub. Eksistents eelneb olemisele, alles sellest lähtudes saab muu suhtes hoiaku ja otsuseid vastu võtta. Usk, nagu oleks elus olukordi, kus inimene pole vaba, on halb usk (foi mauvaise) ehk enesepettus (väga tavaline). Tunne, et
Konverentsil oli suur mõju järgnevate aastate uurimissuundade kujunemisele ja professionaalsele tegevusele. Rahvusvahelistumine. Ingwersen. 1966a Annual Review of Information Science and Technology raamatu väljaandmine 1970a Tefko Sarasevici ülevaade infoteadusest. 1977a määratles G.Ford oma kirjanduse ülevaates infoteadusest rohkem kui 200 uuringut. Infoteadus oli arenenud faasi, mil tekkis vajadus kokku kutsuda foorumeid teadusala probleemide arutamiseks ning anda välja kogumikke ja monograafiaid valdkonna arengust. Vannavar Bushi kirjutatud artikli ,,As we may think" (1945) ilmumine. Bush juhtis tähelepanu infouputusele ning soovitas sellega toimetulekuks arvuti ja tehnoloogia kasutamist. Idee masinast nimega Memex, mis põhines nn ideede seostel. Ideed tutuvustati riiklikul tasandil. Bush osales ka Ameerika Teadusfondi rajamisel 1950a. Fond toetas teadusuuringuid infoteaduse vallas. Infoteaduse evolutsioon Ameerika Ühendriikides toimus suures osas tänu valitsuse toetusele
Luule kirjeldab luuletaja hingeseisundit ja tegelaseks on autor oma mõtetega. Luule kõidab meid oma sõnavaraga, erilise kujundliku keelega, paneb kaasa mõtlema ja tundma seda sama, mida võis tunda luuletaja. Luulet peaks lugema valjust, et kergem oleks tajuda rõhke, rütmi ja pause. Pilet 31. F. Tuglase loomingu ülevaade + ,,Popi ja Huhuu", ,,Inimese vari" Kirjutanud mitmeid monograafiaid (nt. Metsanurgast, Tammsaarest, kõige parem Juhan Liivist, Eesti Kirjameeste Seltsist). Samuti ilmunud terve rida võrdlevaid esseesid, mis käsitlevad erinevaid kirjandusvoole. "Lühike Eesti kirjanduslugu". Kirjutas palju kriitikat uudiskirjanduse kohta. Üheks tugevamaks peetakse ka kogumit "Marginaalia" (marginaal lühike kunstiline ülevaatus mingist probleemist. Ilukirjandus) (kunstilises vormis edasi antud, rohkem tähelepanu ongi vormile). Tuntuks saanud ka tõlkijana
ajal olid selgelt kontaktid välismaailmaga elavnenud, ka teaduse vallas tehti koostööd. Alates 1947 kiirkorras kõik kontaktid katkestatakse. võõrkeelse kirjanduse tellimise tsentraliseerimine- Tõi kaasa ka selle, et võeti vastu normatiivsed aktid, mis hakkasid reguleerima ka välismaalt võõrkeelse kirjanduse tellimist. Kui sõja ajal teadlastel tekkis võimalus otse mujalt maailmast omale teadusajakirju, monograafiaid tellida, siis 1947 alates kogu protsess tsentraliseeriti. Võõrkeelset kirjandust sai tellida vaid 2 raamatukogu NL-s. Paul I ajal ka ei toodud võõrkeelset kirjandust sisse. 1947- keeld välismaalastega abielluda välismaale sõitmiseks vaja Poliitbüroo luba- loodi eraldi komisjon Poliitbüroo juures, kes vaatas läbi kõik personaalselt, kes tahtsid välismaale minna. Eelkõige seotud
tagasi hoidmas. [Wieger 40] Inimese k~ondimine on h¨airitud, midagi on jalus. [Henshall 88] Inimene , keda abstraktne miski hoiab kinni. [ 93] M¨ark puudub. 182 [Vaccari 50] Kaks n¨ appu, mis risti pandud. [Wieger 40] Kaks k¨att, 36 M~olemad Henshalli mainitud jaapani keelsed allikad on sama kirjastuse v¨alja antud kui [ 85]. [Uyehara 91] loetleb mitmeid Shinjigen toimetajate kanji alaseid monograafiaid. 45 keskmine punkt kujutab teist k¨att. [Henshall 88] M¨ark puudub. [ 93] K¨asi koos punkidega kujutamas k¨ uu¨si, koos putukaga annab kirbu z ao 113 [Vaccari 50] Kujutab n¨ oo¨ri otsas paati, mis tuulega suunda muudab. [Wieger 40] Kaks paati, mis parveks liidetud. [Henshall 88] Kaks algup¨arandit: paat ja ader. [ 93] M¨ark pole kirjeldatud. 163