Curriculum vitae Isiklik informatsioon: Nimi: Sünniaeg: Aadress: Telefon: e-post: Perekonnaseis: Hariduskäik Töökogemus Täiendav informatsioon Võõrkeeleoskus: Arvutioskus: Autojuhiload: Huvialad: Isiksuseomadused: ees- ja perekonnanimi kuupäev
mis on jagatud nummerdatud lõikudeks. Kõigi kandidaatide vahel loositakse vahetult enne eksamit esinemisjärjekord, see tähendab lõigud, millel igaüks umbes 15-20 minuti jooksul esineb. Kui eesti emakeelega kandidaat on soovinud teha eksamit ühes või enamas võõrkeeles, siis ta eestikeelset eksamit tegema ei pea, vaid sooritab eksami valitud võõrkeeles. Igas võõrkeeles esineb kandidaat ühe lõigu piires. Juhul kui võõrkeeleoskus ei vasta nõutud tasemele, jätkab kandidaat hindamiskomisjoni ettepanekul eesti keeles. 3.7. Suulise eksami ajal ei ole lubatud abimaterjalide kasutamine (v.a näitvahendid, pildid, kaardid jms, mida kandidaat vajab näitlikustamiseks). Ka oma esinemisjärjekorda oodates ei ole lubatud abimaterjale kasutada. 3.8. Hinnatavad aspektid suulisel eksamil: faktilised teadmised, faktide täpsus ja valik,
Teenindusühiskonna areng ja teenindusfilosoofia Mis on filosoofia? Mõttetarkus Eesti teeninduse head ja vead Head: Head teenindamist väärtustatakse üha rohkem Head teenindamist kohtab üha rohkem Üha rohkem on häid teenindajaid Üha rohkem on teadlikke ja nõudlike kliente Vead: Vähene kliendikesksus ja ebapiisav teeninduskvaliteet Teeninduskvaliteedi kõikumine Ebapiisav orienteeritus kvaliteedile, teenindusele, ärile Ebapiisavad teenindus- ja turundusalased teadmised ning võõrkeeleoskus Ebapiisav koostöö Pakutavate teenuste ühenäolisus Tere! + naeratus + silmside + siirus Teretus on alati sõnum: ma tunnustan ja väärtustan teid; mul on hea meel, et te tulite; ma olen valmis teid teenindama; ma soovin teid aidata; ma lahendan teie probleemi. Milliseid nimetusi kasutatakse kaasaja ühiskonna iseloomustamiseks? 1. Infoühiskond 2. Tarbimisühiskond 3. Õpiühiskond 4.Teadmusühiskond 5. Meelelahutusühiskond 6. Lõbuühiskond 7. Heaoluühiskond 8
vastandina tööstuslikule Läänele (nt. USA-le) põllumajanduslikuks utoopiaks (unistuseks). Taheti tühistada raha ja eraomand, linnadest evakueeriti inimesed maale, tehased ja koolid pandi kinni, religioon keelati. Kõik inimesed, kellest arvati, et nad kuuluvad „haritlaste“ hulka, hukati. Kuidas tehti kindlaks, kes on „haritlane“ ja kes ei ole? Näiteks tapeti ära kõik inimesed, kes kandsid prille või kelle omandusest leiti käekell. Ka võõrkeeleoskus võis viidata haritlaseks olemisele. Sajad tuhanded haritud keskklassi kodanikud sattusid piinamiste ja hukkamiste ohvriks. Ja sajad tuhanded inimesed surid haigustesse, nälga või kurnatusse, kuna neid sunniti ilma puhkuseta rasket tööd tegema. 3 http://www.bbc.com/news/world-asia-pacific-10684399 HIINA IMMIGRANDID USA-s 19. sajandi lõpus toodi USA-sse massiliselt hiina meessoost immigrante, et nad töötaksid raudteedel ja põllumajanduses.
Ka kauba ja teenuste valik on meil suur ja lai, mis tähendab, et puudust ei tohiks me millestki tunda. Kuid mida meilt siin Eestist saada pole võimalik, saab mujalt, sest võib öelda, et globaliseerumise tõttu on meile avatud peaaegu kõik maailma turud. Tugevuseks võib kindlasti pidada ka pidevat teenindajate arengut. Eesti teenindajatelt eeldadakse mitme keele tundmist, mis on igati positiivne, sest kui kliendiga rääkida oma emakeeles, jätab see ka ettevõttest hea mulje. Võõrkeeleoskus on tänapäeva teeninduskultuuris igati vajalik oskus, mistõttu teenindusvaldkonnas asub tööle üha enam nooremas eas inimesi, sest nende keelteoskus on sageli, kuid mitte alati parem kui 6 juba küpsemas eas teenindajatel. Tänapäeval keskendutakse koolides keelteõppele rohkem kui varasemal ajal. Meie teeninduse nõrkus on teeninduskvaliteedi väga tugev kõikumine nii valdkonniti, piirkonniti kui ka ühe ja sama ettevõtte sees
töötajat. Juhatajana asendaksin vajadusel ka töötajat. Juhataja põhiülesandeks oleks olla kursis ettevõttes toimuvaga. Töötajad peavad olema head suhtlejad ning vajaduse korral klientidele nõuandjad. Töötaja peab oskama oma tööd ning eelnevad töökogemused oleksid vajalikud. Kindlasti peavad 3 olema sõbralikud ja sallivad oma juhtkonna vastu, samuti ka klientide vastu. Kõikidel töötajatel peaks olema ka võõrkeeleoskus. Soovitatavalt inglise keel. Töötajate põhiülesandeks on toodete müümine ja nende väljapanek. Töötajad peavad oskama ka tegeleda paberimajandusega/raamatupidamisega. Need ülesanded jaotatakse töötajate vahel ära. Järgnevalt näidatakse, kuidas kujuneb töötajate palk. Töötaja Töötaja Juhataja Tunnipalk(€) 3 3 3 Töötundi nädalas (h) 45 45 50
ning ainealast sõnavara ja väljendusrikast keelt, järgida õigekeelsusnõudeid. Tähtsad on teksti kriitilise analüüsi oskus, meediakirjaoskus, info hankimine ja selle kriitiline hindamine, tööde vormistamine ning autoriõiguse kaitse. Võõrkeeltepädevus teadmised erinevatest kultuuridest ja traditsioonidest, oma kultuuri ja teiste kultuuride erinevuste mõistmine ning lugupidamine teiste keelte ja kultuuride vastu; suhtlemine mitmekultuurilises ühiskonnas; võõrkeeleoskus. Matemaatikapädevus ajaarvamine; ressursside planeerimine (aeg, raha); matemaatiline kirjaoskus, arvandmete esitlemine ja tõlgendamine (graafikud, tabelid, diagrammid); oskus probleeme püstitada, sobivaid lahendusstrateegiaid leida ja neid rakendada, lahendusideid analüüsida ning tulemuse tõesust kontrollida; oskus loogiliselt arutleda, põhjendada ja tõestada ning väärtustada matemaatilist käsitlust kui analüüsimeetodit.
Keemiaalase teaduspotentsiaali säilitamine ja arendamine, tööstusharu funktsioneerimiseks vajalike keemikute ja kemikaaliohutuse spetsialistide ettevalmistamine, keemiaalane arendustegevus uute tehnoloogiate- ja protsesside kaudu tagaks kemikaalide ja keemiatoodete tootmiste- ja ekspordivõime säilimise ja parandaksid tööhõivet. Eduka eksporditegevuse teostamiseks on oluline sihtturu kultuuri ja kohalike olude mõistmine ning nendega kohandumine. Suurt rolli mängib võõrkeeleoskus. ISO sertifikaadid on rakendatavad küll firmade vabatahtlikkuse põhimõttel, ent kui Eesti tootja soovib oma kaubaga nii meil kui ka mujal maailmas läbi lüüa, siis võib sertifitseerimine ja sellega kaasnev investeering osutuda möödapääsmatuks. ISO standardite sertifitseerimine annab tunnistust sellest, et näiteks keskkonnaprobleemid ja tootmisega kaasnevad ohutegurid on firmas järelevalve all, võimalikke riske nähakse ette ning on kehtestatud tegevuskava kriisiolukordade puhuks
Sellega sulgub infoahel. Tagasiside võimaldab sõnumi saatjal teada saada, kas see jõudis pärale ja võeti kasutusele. Suhtlemisvormid – suuline, kirjalik, visuaalne (joonised, skeemid). Kahepoolne suhtlemine on edukas kui endale selgeks teha, mida ja milleks. Täpsusta oma mõte ja viimistle sõnastus, hinda vastukaja ja jälgi teise inimese reageerimist. Suhtlemisbarjäärid: Keskkonnast tulenevad – müra sidekanalis (halb kuuldavus), keelebarjäärid (halb võõrkeeleoskus), suhtlejate staatusevahend, kultuurierinevused, kõrvaliste isikute kohalolek, ruum, kellaaeg Edastajast tulenevad – psühholoogilise kontakti mitteloomine, arusaamatu väljendumine, pikk monoloog, piirdumine ainult olulisemaga, põhjenduste ära jätmine, teabe üle lihtsustamine mittemõistmise vältimiseks. Vastuvõtjast tulenevad – tähelepanu hajumine, antipaatia edastaja suhtes, negatiivne reageerimine nt mingile väitele. 18.Vertikaalne suhtlemine
Suhtlemise käigus annab inimene oma ideede, arvamuste ja seisukohtade näol teistele inimestele üle mingit teavet, et luua neis mingist asjast arusaam . Seega on suhtlemise eesmärk panna vastuvõtja aru saama edastatava teabe sisust - suhtlemine on ainult see, mida saab aru vastuvõtja. Suhtlemisbarjäärid. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkked on järgmised: · müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne, · keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, · suhtlejate staatusevahed, ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, · kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkked on: · elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, · pika monoloogi pidamine, mistõttu teise poole tähelepanu hajub, · piirdumine ainult kõige olulisemaga, kujundlike detailide ja põhjenduste ärajätmine
TJA tee enesele selgeks, mida ja milleks tahad edastada täpsusta oma mõte ja viimistle sõnastus kanna hoolt teise poole huvitatuse ja aktiivsuse eest ning jälgi reageerimist hinda suhtlemise efektiivsust vastukaja Suhtlemisbarjäärid. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkked on järgmised: müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne, keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, suhtlejate staatusevahed, ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkked on: elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku või asjatundmatuse tõttu, pika monoloogi pidamine, mistõttu teise poole tähelepanu hajub,
tagamõtted 7.Teabe kasutamine – vastvõtja võib infost loobuda, täita talle antud ülesande, lükata oma tegevus edasi või teha midagi muud. 8.Tagasiside – toimub juhul, kui teabe saaja vastab saatjale, sellega sulgub infoahel, tagasiaside võimaldab sõnumi saatjal teada saada, kas see jõudis kohale ja võeti kasutusele Keskkonnast ja olukorrast tingitud: müra sidekanalis (halb kuuldavus, nähtavus, halb käekiri), keelebarjäärid (halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine), suhtlejate staatusevahed, kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek Edastaja poolt loodud: elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, segane ja arusaamatu väljendumine, pika monoloogi pidamine, piirdumine ainult kõige olulisemaga kujundlike detailide ja pikenduste ärajätmine, teabe ülelihtsustamine mittemõistmise vältimiseks võib tekitada igavust või trotsi
seda omaks võtta või tagasi lükata. 7. Teabe kasutamine on suhtlemise eesmärk. Vastuvõtja võib infost loobuda, täita talle antud ülesande, lükata oma tegevuse edasi või teha midagi muud. 8. Tagasiside toimub juhul, kui teabe saaja vastab saatjale. Sellega sulgub infoahel. Tagasiside võimaldab sõnumi saatjal teada saada, kas see jõudis pärale ja võeti kasutusele. Suhtlemistõkked: müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne, keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, suhtlejate staatusevahed, ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkked: elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku või asjatundmatuse tõttu, pika monoloogi pidamine, mistõttu teise poole tähelepanu hajub,
Kahepoolne suhtlemine(idee tekkimine- kodeerimine-edastamine)->(vastuvõtmine-dekodeerimine-heaks kiitmine-tegutsemine). Edastaja (sõnum)-> < vastuvõtja (tagasiside) Protsses:ideeilmumine;kooderimine ;edastamine;vastuvõtt;dekodeerimine; aktsepteerimine;kasutamine;tagasiside. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkked on järgmised:müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne.keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogiakäsutamine.Edastaja poolt loodud tõkked on:elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist;segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku võiasjatundmatuse tõttu. Vastuvõtjast tulenevad tõkked on:mõttelaiskusest tingitud tähelepanu hälbimine;jäik ootusmudel: jälgitakse ainult ootuspärase teema või probleemigaseotut, mistõttu jääb muu väärtuslik teave
Suhtlemise käigus annab inimene oma ideede, arvamuste ja seisukohtade näol teistele inimestele üle mingit teavet, et luua neis mingist asjast arusaam (Üksvärav, 197). Seega on suhtlemise eesmärk panna vastuvõtja aru saama edastatava teabe sisust - suhtlemine on ainult see, mida saab aru vastuvõtja. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkked on järgmised: müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne, keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, suhtlejate staatusevahed, ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkked on: elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku või asjatundmatuse tõttu, pika monoloogi pidamine, mistõttu teise poole tähelepanu hajub,
Baarmen jätab mulje võõrkülalistele, lobbybaari teeninduse järgi hindavad meie riigi baarmene teiste riikide külalised. Palju suhtlust toimub lobbybaaris, baarmen peab oskama suhelda (kus teater on, millal saun lahti tehakse, mis toite menüüs on jne ei puutu baari aga peab oskama vastata). Müügiks põhilised alkohoolsed joogid, piiratud valikus kokteilid, segujoogid, paar sorti õlut ja kuumasid jooke. Mõned kergemad toidud (suupisted, salat). Töö intensiivne, vajalik võõrkeeleoskus (soome, inglise). Päevane avalik baar Töötavad päeval. Antakse ka süüa, toitude valik ei ole eriti suur (kaks suppi 3-4 baari, paar magustoitu). Põhilised alkohoolsed joogid, mõned kokteilid. Tihedam tööaeg 12-14.00 lõunal. Õhtul meelelahutusprogramm. Baarmen peab oskama ettekandja tööd. Töö päevane, ei kesta ööni. Pubi, õllebaar tõlkes õllerestoran, õllebaar. Õlu peab olema tähtsuselt number üks! Vähemalt 10 erinevat õllesorti, vaadiõlu ja pudeliõlu
Suhtlemise käigus annab inimene oma ideede, arvamuste ja seisukohtade näol teistele inimestele üle mingit teavet, et luua neis mingist asjast arusaam (Üksvärav, 197). Seega on suhtlemise eesmärkpanna vastuvõtja aru saama edastatava teabe sisust - suhtlemine on ainult see, mida saab aru vastuvõtja. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkkedon järgmised: müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne, keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, suhtlejate staatusevahed, ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkkedon: elementaarse psühholoogilise kontakti mitteloomine enne suhtlemist, segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku või asjatundmatuse tõttu, pika monoloogi pidamine, mistõttu teise poole tähelepanu hajub,
Baarmen jätab mulje võõrkülalistele, lobbybaari teeninduse järgi hindavad meie riigi baarmene teiste riikide külalised. Palju suhtlust toimub lobbybaaris, baarmen peab oskama suhelda (kus teater on, millal saun lahti tehakse, mis toite menüüs on jne ei puutu baari aga peab oskama vastata). Müügiks põhilised alkohoolsed joogid, piiratud valikus kokteilid, segujoogid, paar sorti õlut ja kuumasid jooke. Mõned kergemad toidud (suupisted, salat). Töö intensiivne, vajalik võõrkeeleoskus (soome, inglise). Päevane avalik baar Töötavad päeval. Antakse ka süüa, toitude valik ei ole eriti suur (kaks suppi 3-4 baari, paar magustoitu). Põhilised alkohoolsed joogid, mõned kokteilid. Tihedam tööaeg 12-14.00 lõunal. Õhtul meelelahutusprogramm. Baarmen peab oskama ettekandja tööd. Töö päevane, ei kesta ööni. Pubi, õllebaar tõlkes õllerestoran, õllebaar. Õlu peab olema tähtsuselt number üks! Vähemalt 10 erinevat õllesorti, vaadiõlu ja pudeliõlu
Suhtlemistõkked Suhtlemistõkked ehk takistused, mis võivad osaliselt või täielikult blokeerida info liikumise, filtreerida infost välja mingi osa või anda sellele ebaõige tähenduse. Suhtlemistõkked võivad tuleneda keskkonnast ja olukorrast, teate edastajast või vastuvõtjast. Keskkonnast ja olukorrast tingitud suhtlemistõkked on järgmised: · müra sidekanalis: halb kuuldavus või nähtavus, halb käekiri jne. · Keelebarjäärid: halb võõrkeeleoskus, slängi või arusaamatu terminoloogia kasutamine, · Suhtlejate staatusevahed ametkondlik isoleeritus, kultuurierinevustest tingitud mõistmisraskused, · Kellaaeg, ruum, kõrvaliste isikute kohalolek. Edastaja poolt loodud tõkked on: · Elementaarse kontakti mitteloomine enne suhtlemist, · Segane ja arusaamatu väljendumine väsimuse, hajalioleku või asjatundmatuse tõttu, · Pika monoloogi pidamine mistõttu teise poole tähelepanu hajub,
Siseelu, mõtted ja unistused, kartused, hirmud ja kavatsused on sealt puudu. KULTUURIDE ERINEVUSED Analüüsi ennast! • Mida sooviksid eestlaseks olemise kohta maailmaga jagada? • Mida eestlane olemine Sulle tähendab? • Mis Sa arvad, kuidas Sinusse kui välismaal viibivasse eestlasesse suhtuma hakatakse? • Kuidas Sa ennast välismaal ette kujutad? • Kuidas suhtud sellesse, kui Sind kutsutakse selliste sõnadega nagu „immigrant” ja „välismaalane”? KEELEOSKUS Puudulik võõrkeeleoskus takistab nii kooli sisseelamist kui ka üldist sotsiaalset suhtlemist. Keeleeksamid ja tasemetestid. MINEK! Välismaale õppima või tööle asumiseks vajalike dokumentide vormistamine ning muud ettevalmistused nõuavad aega ja raha. Midagi üle jõu käivat siin pole, kuid teha tuleb palju telefonikõnesid, külastada ametiasutusi ning tõlkida dokumente. Välismaale õppima või tööle minnes tuleb Sul tõenäoliselt esitada järgmised dokumendid: • gümnaasiumi lõputunnistus;