UUDISE TOIMETAMINE Oluline on
toimetaja kui roll.
Toimetaja tegeleb
tekstiga peale selle valmimist ja toimetamine on see, mida
tehakse tekstiga selle valmiskirjutamise järel. Toimetaja alamrollid on: tekstide paremaks tegemine ja
ajalehe vajadustega vastavusse
viimine ; pealkirjade, fotoallkirjade ja vahepealkirjade kirjutamine; fotode
valimine ja teabegraafika
tellimine ; lehekülgede kokkupanemine. Toimetamise all mõeldakse esimest
tegevust ning ülejäänud on materjali
serveerimine . Toimetamist
kitsas mõttes võib jagada mitmesse
alamrühma:
• Reporterilt pärit teksti toimetamine, et viia ta vastavusse uudisekirjutamise professionaalsete
kriteeriumitega.
•
Lühendamine , et viia loo pikkus vastavusse talle lehes antava ruumiga.
• Värskendamine, et teha varem kirjutatud lugu sobivaks tänase infoseisuga.
• Kohalikustamine, et tuua
rahvusvahelistesse uudistesse eesti
aspekte jne.
• Teabeagentuuridest pärit
lugude täiendamine, lühendamine ja vastavusse viimine lehe
stiiliraamatuga.
• PR-lugude tegemine objektiivseteks ja tasakaalustatud uudisteks.
Toimetamine on laiem mõiste kui tekstide ülevaatamine ja lausete paremaks
kohandamine , sõnade
asendamine ja õigekirja parandamine. Keel ja stiil on väiksemad probleemid, millega toimetaja tegeleb.
Toimetaja töötleb teise inimese teksti ning seda saab teha üksinda või
autoriga koos. Toimetaja on see, kes
määrab ära, mis lõplikult lehte läheb ja mis mitte. Toimetaja peab järgmima teatud põhimõtteid, et pakkuda
lugejasõbralikku materjali.
Teksti peab toimetaja nii
reporter kui toimetaja. Toimetamise osas kehtivad samad soovitused ja põhimõtted
nagu uudise kirjutamise puhul. Lugu vaadakse üle ja parandatakse vead.
Iga toimetaja teeb oma tööd selles järjekorras, mida õigeks peab. Oluline on kõik probleemid lahendada.
Kasulik on tema toimetamist kindlas järjekorras, et vältida ümbertegemisi, aega kokku hoida ja
maksimaalne tulemus minimaalselt saada. Selleks sobib kõige paremini
järjekord :
1. Uudise läbilugemine
2. Uudise väärtuse
kindlakstegemine ja alguse korrastamine
3. Kompositsiooni kordategemine
4. Info kustutamine ja lisamine
5. Faktide kontroll
6. Allikate kasutamise ja esitlemise kontroll
7. Stiili parandamine
8. Keele-
eetika kontroll
9. Uudise ülelugemine
10.
Korrektuur 1. Uudise läbilugemine Esimene ülesanne on lugeda lugu läbi ilma parandusi tegemata. Pika teksti puhul lugeda vähemalt kolm
korda.
• Esimest korda
lugedes tuleb seada end lugeja rolli. Tulevad välja
segased ja arusaamatud kohad ning
vastamata küsimused.
• Teist korda tuleb lugeda kui toimetaja ning vaadata kõiki uudise kirjutamise põhimõtteid üle.
Kindlaks teha, mis liiki uudisega on tegu. Eriuudise puhul tuleb järgida uudise üldnõudeid ja
eruudise lisanõudeid.
• Kolmas kord lugedes tuleks mõelda sellele, milliseid
kindlaid muutusi võiks teha ja autorile pakkuda
ning kuidas neid vajadusel põhjendada.
2. Uudise väärtuse kindlakstegemine ja alguse korrastamine Seejärel algab toimetajatöö. Toimetaja ülesanne on teha loo uudisväärtus maksimaalseks. Otsustada,
millised on uudise suhted uudisväärtusega ning teha korda loo algus.
a. Uudisväärtuse kindlakstegemine. Esimene ülesanne on vaadata uudist üldiselt, mõeldes
uudisväärtustele ning kuidas seda suurendada. Esiteks tuleb otsustada kui väärtuslik on lugu
uudisväärtuste
seisukohast ja kas on arvestatud lisakirteeriume. Seejärel tuleb mõelda, kas
uudisväärtust ei saa suurendada. Siis tuleb vaadata, kas miski teeb loo kirjutamise
ebaeetiliseks
b. Juhtlõigu korrastamine. Esimene ülesanne on teha korda uudise
juhtlõik või tuumlõik, sest
kogu materjal sõltub sellest. Tuleb leida kõige uudisväärtuslikum fakt ja kontrollida, kas see
on juhtlõigus. Kui juhtlõigu sisu on korras, siis tuleb kontrollida, kas juhtlõik vastab
vormistureeglitele. Tavalisemad vead on need, kus on toodud mitu fakti, tarbetud detailid ja
taust. Kui on toodud ebaoluline materjal, siis tuleb kirjutada uus juhtlõik. Kui
lool on
sissejuhatus, siis on järgmine ülesanne teha korda huvilugu. Kui tuleb teha uus tuum, siis ka
uus huvilugu.
3.
Uudise kompositsiooni kordategemine Pärast algust tuleb teha korda uudise
kompositsioon . See jaguneb kolmeks:
a. Teema-arenduse materjali ja
lisainfo eraldamine.
Esmalt tuleb kontrollida, kas teema-arendus
ning taust ja
perspektiiv on eraldi.
Tavalisim viga on taustalausete või lõikude paiknemine keset
teemaarenduse osa. Seejärel tuleb tõsta
lisamaterjali teema-arenduse järele. Nii
selgub materjal,
mis ei sobi.
b. Teema-arenduse korrastamine. selle too tulemuseks on alateemade kaupa korrastatud ja
kooskõlas materjal. Esmalt tuleb kontrollida, kas ühe
alateema materjalid on kokku kogutud.
Teine ülesanne on vaadata, kas juhtlõigus olev fakt on lahti räägitud ja vastav osa paikneb kohe
pärast juhtlõiku.
Kolmandaks kontrollida, kas kompositsioon vastab valitud struktuurimudelile ja
tõsta vajadusel
lauseid ringi.
c.
Tausta jagamine. Siis tuleb üle vaadata lisainfo, eelkõige taust. Taustainfo jagatakse uudises
laiali. Tuleb kontrollida, et uudise juhtlõigus ja teema-arenduse osas oleks ainult minimaalselt
taustainfot tegelaste tuvastamiseks. See info peaks olema täiendina. Pikem eraldi lausetena
vormistatud taustainfo tuleb viia uudise lõppu.
4. Info kustutamine ja lisamine Kustutada mittevajalik ja lisada vajalikku materjali uudise alaosadesse. See ülesanne jaguneb
kolmeks: esiteks, uudises võib olla asju, mida seal ei tohiks olla; teiseks, võib olla materjali, mis on
toimetaja arust üleliigne; kolmandaks, toimetaja võib leida, et uudis vajab lisaks
teemasid arendavaid
fakte,
lugusid , tsitaate jne. kontrollida tuleks kuute asja.
Arvamused ja hinnangud. Uudis ei tohi
sisaldada reporteri
arvamusi ning peab hoidma arvamused ja
faktid lahus. Eriti tuleb kontrollida
tekste , mis on reporterile emotsionaalselt olulised. Subjektiivsus
tuleb sisse otsesõnaliste, mõnikord ka varjatud hinnangutena. Varjatud kallutatuse väljatoimetamine
on eelkõige toimetaja töö. Toimetaja peaks
uurima kaht tüüpi nähtust: kas pole tsiteeritud palju ja
olulistes kohtades
allikaid , mis
esitavad reporterile meelepäraseid seisukohti ning kus vastuseisukohi
on nõrgema kaaluga; kas pole kasutatud kallutavaid sõnu, eriti
tsitaadi saatelauses.
Tasakaalu puudumine. Kõige
tavalisem konflikti põhjus ajalehe ja allikate või uudislugude tegelaste
vahel. seda on võimatu parandada ilma uute allikate ja lisainfota. Kas uudist käsitletakse kõikidest
külgedest? Kas on antud sõna kõigile osapooltele? Kas on väljajäetud mitteametlikke allikaid?
Faktide puudumine. See on probleem, mida toimetaja ei saa ise lahendada. Reporter peab vajalikke
fakte juurde hankima. Uudisküsimuste
vastuste puudumine: kas on vastatud kõigile
uudisküsimustele. Lugeja ootuste täitmine: uudis peab vastama lugeja küsimustele ning et vastused
oleksid
küsimusi tekitavate lausete lähedal. Valed proportsioonid: peale kompositsiooni
kordategemist võib selgineda, et juhtlõiku
arendav osa on liiga lühike ning siis tuleb hankida juurde
juhtlõiku arendavat materjali.
Elavuse ja inimkesksuse puudumine. Uudis peab olema inimkeskne ja elav. Kas on piisavalt tsitaate?
Kas on palju fakte, mis lasevad lugejal end tunda osa sündmusest? Kas on liiga palju tsiteeritud,
ametlikke tekste jm?
Liigsed mõtted. Otsustamine, kas
loos on palju mittevajalikke fakte, põhineb toimetaja
arusaamisel auditooriumi huvidest ja teadmistest. Mittevajalikud osad tuleb lihtsalt maha tõmmata. See tähendab
mitme asja kontrollimist: kas tekstis on mõttekordusi, kas on reporteri järeldusi mida lugeja suudab
ise teha, kas on üleliigseid aja ja kohamäärusi, adjektiive,
numbreid , detaile.
Liiasuse taga on kaks põhjust: reporter on kirjutanud kiiresti ning lugu on tihendamata; reporteril
pole olnud piisavalt vajalikku materjali ja ta on lisanud ebaolulist ruumitäitmiseks.
Tausta ebapiisavus. Uudise mõned aspektid ei pruugi olla toimetaja arvates lugejale selged: terminid,
arusaamatu info. Toimetaja peab siin tausta juurde hankima. Siin tuleb arvestada lugeja huvide ja
teadmistega.
5. Faktide kontroll ehk uudise tegemine täpseks Omaette töö moodustab range ja põhjalik faktide kontroll, mis on toimetaja kõige olulisem ülesanne.
Seda peab tegema. Tihti on eraldi faktikontrolli osakonnad. Fakte saab alles siis kontrollida, kui
uudise kompositsioon on korras, mittevajalik maha tõmmatud ja
puuduv juurde kirjutatud.
Kontrolli protsess. Iga autor teeb vigu ja iga asi võib olla vale. Kontrollime peaks koosnema neljast
etapist: uudise uuesti läbilugemine; faktide äramärkimine; autoriga
vestlemine ; faktide kontrollimine
ja vajadusel parandamine.
Allikad. Faktide allikaid võib olla mitu. Osa fakte pärineb reporterilt endalt, kes on käinud
sündmusel kohal(küsida reporterilt). Osa fakte on teiste inimeste intervjuudest, mida saab kontrollida
koos reporteriga. Osa fakte pärineb kirjalikest allikatest, mida saab kontrollida toimetaja üksi ning
selleks kasutama üldteatmeteoseid, erivaldkondade
teatmikud , atlased,
eksperdid , väljalõigete
kogud jne. Toimetaja ei saa piirduda ainult ühe allika abil kontrollimisega. Kahtlaseid detaile tuleks
kontrollida mitmest allikast.
Alati kontrollimist vajad faktid. Osa faktitüüpi esineb enamus uudistes ja nende kontrollimine peaks
olema rutiinne. Alati tuleb kontrollida: sõnu, termineid,
nimesid , aadresse, õigekirja, tähendusi, koha
nimesid, ametnike nimetusi, kuupäevi, sporditulemusi, arve, autorsust, taustainfot, negatiivset infot,
lühendite tähendusi jne.
6. Allikate kasutamise ja esitlemise kontroll Üheks tegevuseks on allikate kasutamise ja esitlemise kontrollimine. Selle võib jagada neljaks:
allikate kasutus, identifitseerimine, atributeerimine ja
tsitaatide kontroll.
Allikate kasutus. Toimetaja peab olema kindel, et uudises on kasutatud antud sündmuse tarvis kõige
väärtuslikumaid allikaid ja serveeritakse neid väärtuslikult. Kas on maksimaalse väärtustega allikad,
kas on kõik olulised allikad, kas on toodud allikate ja sündmuse seos, kas on kõik osapooled
esindatud , kas on infopiiranguid, vaatluse tulemused korrektsed, kas kirjalikke allikaid on kasutatud
piisavalt.
Allikate identifitseerimine. Kas on valitud sobivad võtted allikate identifitseerimiseks ja kasutatud
neid korrektselt. Kas tuleb välja, millised on allika suhted sündmusega, allika väärtus,
identifitseeritud maksimaalselt, kas lisafaktid on õiged ja piisavalt, kas esimesel mainimisel on
piisavalt identifitseeritud ja kas korduv viitamine on õige, kas identifitseerimisega on antud
hinnangut .
Allikate
avamine ehk
atributsioon . Kas atributsioon on piisav, kas on piisavalt ja õigelt, varjatud
allikad ning nende
autoriteedi tõstmine, kas lugeja on selge, kes millist infot andis ning mis on
seosed
infoga , kas juhtlõigus on atributsioon vajalik, millal tuuakse allikad sisse, kas parafraasid on
ütlejale atributeeritud.
Tsitaadid. Tuleb kontrollida üle nii originaaltekstid kui ka teistest allikatest võetud tsitaadid.
Toimetaja ei teeks reporteri parafraasist
tsitaati ega täiendaks tsitaati
omalt poolt. Kas tsitaadid on
olulised,
piisavad , hästi sõnastatud, kas tsitaadid on sellised, mida peaks andma edasi parafraasiga,
kas on hinnangut sees, kas tsitaadid on arusaadavad ja õiged, kas on kasutatud õiget verbi, kas
parafraasid on objektiivsed ja selged.
7. Stiili parandamine Alles siis teha korda keel ja stiil. See jaguneb kolmeks: stiili kontroll, manipuleerimise kontroll,
teksti grammaatilise korrektsuse ja õigekirja kontroll. Korrektuur on toimetaja kõige viimane eraldi
tegevus. Stiili puhul tuleb kontrollida teksti vastavust kõigile uudise stiiliideaalidele: kas tekst on
selge, lihtne, täpne ja objektiivne; kas tekst on tihe ja ökonoomne; kas tekst on elav,
veenev , piisavalt
isikuline; kas stiil on loomulik ja kogu tekstil sama.
Sõnavara. Kas sõnad on korrektsed, kas on sõnu, mida peaks vältima, kas saab leida
lühemaid sõnu,
kas on palju omadus-määr ja tühisõnu, kas on kujundeid jm, kas on sõnu, mida saab maha tõmmata.
Kui tekst on liiga
tuim -bürokraatlik, siis tuleb tõmmata maha
võõrsõnad , terminid, mine-vormid,
pikad
laused ja
lõigud . Kui tekst on liiga argikeelne või lobisev, siis tuleb maha tõmmata üldsõnad,
eufemismid , metafoorid, tühisõnad, hinnangulised
omadussõnad ja määrsõnad,
släng ja argisõnavara.
Lause. Kas
lauses on mitu mõtet, täiendid, määrused, kuidas verbe kasutatakse ja –mine vorm, kas
on isikulist tegumoodi, kas laused on
lühikesed . Lausete paremaks muutmiseks on neli nippi: teha
pooleks kõik sõnad, milles on rohkem kui 15 sõna;
visata välja semikoolonid ja mõttekriipsud; otsida
sõnu ja ja aga ning nende ette punkt panna; kui tekst liiga tuim-bürokraatlik, siis tõmmata maha
imbisikuline
tegumood , kaudne ja
tingiv kõneviis , mine-vormid, pikad laused ja lõigud.
Tekst. Kas uudise toon ja tempo sobivad sündmusega, kas stiil on ühtne, argisõnade kasutamise koos
bürokraatliku sõnavaraga, kas stiil on
neutraalne , kas arvud on korrektsed.
8. Keele-eetika kontroll Demagoogia ja
manipuleerimine tuleb üles leida ja igal juhul tekstist välja visata. Kui stiililt kehv,
siis on probleem väike. Kui sisaldab manipuleerimist, siis on uudis
ebaeetiline . Tekst tuleb keelelise
eetika suhtes üle vaadata. Kas tekst annab varjatud hinnanguid, kas on kasutatud tundeid
tekitavaid sõnu, kas tekst vihjab, kõneleb, kas iskulist ja imbisikulist tegumoodi kasutatakse õigesti, kas
refeerides on kaudne kõneviis, kas arvud on info
andmiseks , mitte manipuleerimiseks.
9. Teksti ülelugemine Toimetaja eelviimane ülesanne on lugeda tekst veel kord tähelepanelikult üle ja küsida endalt: kas
teksti tuum tuleb selgelt välja; kas teksti kompositsioon on õige; kas tekst on arusaadav; kas lugeja
ootused täidetakse; kas tekst vastab ajakirjanduseeetikale ja muudele eetilistele nõuetele.
10. Korrektuur Korrektuur ehk viia tekst vastavusse toimetuses kasutavate grammatika- ja orgograafiareeglitega.
Seda tööd teeb tihti eraldi inimene toimetuses: kas sõnu kasutatakse õiges tähenduses, kas tekst
vastab kirjekeele reeglitele ja
stiilile , kas nimed on kirjutatud õigesti, kas sõnu on käänatud-pööratud
õigesti, kas sõnade järjekord on õige, kas sõnad lauses on õiges arvus või käändes, kas
lauseühendid on õiged, kas tekst on sidus ning kas asesõnade viidatakse õigele asjale.
TEKSTIDE ÜMBERTÖÖTAMINE JA TOIMETAMISE ÜLDPÕHIMÕTTED TEKSTIDE ÜMBERTÖÖTAMINE Lisaks tavalisele tekstitoimetamisele on veel lühendamine, värskendamine, kohalikustamine ja PR lugude
tegemine onbjektiivseteks ja tasakaalustatud uudisteks.
Lühendamine Kui uudis on liiga pikk, siis tuleb lühendada: lõigata loo
lõpust lõike maha; visata välja üksikud laused või
sõnad; asendada sõnu või lauseid lühenditega.
Info seisukohast jagunevad väljavõtted kaheks: osa neist vähendavat infot hulka tekstis ja teise osa jätavad
info alles, esitades seda vähimate sõnadega.
Lõpu mahalõikamine. Ei tohi ennem lühendada, kui toimetaja on loo läbi lugenud ja teinud kindlaks, et
juhtlõik annab keskset infot ja kompositsioon on paigas – lugu liigub oluliselt ebaolulisele ja samateemaline
info on pandud kokku. Muidu lõppeb lühendamine teksti lagunemisega.
Sõnade või lausete väljaviskamine ja asendamine. Teha enne korda juhtlõik ka kompositsioon. Laused ei
tohi muutuda ülearuliseks. Lihtsalt üksikute sõnade väljajätmine ei aita teksti lühendada va siis kui see teeb
lõigu rea võrra lühemaks. Mõttekam on otsida terveid lauseid, mida välja jätta. Väljaviskamisega võib jätta
teksti välja kahel viisil: jättes info alles või visata osa infost välja. Lühendamise puhul tuleb visata välja
sõnu-lauseid, mis kordavad mõtteid või annavad infot, mida lugeja saab ise järeldada.
Visatakse välja
tautoloogilised kohad, asendatatakse kahesõnalised
verbid , tõmmatakse maha umbmäärased tühisõnad,
lauselühendid asendatakse üksiksõnadega, visatakse välja mõttekordused, tõmmatakse maja reporteri
järeldused, visatakse välja puhttekstuaalsed lõigud. Info kustutamise puhul võetakse välja info, mida
toimetaja peab üleliigseks. Jäetakse välja aja ja kohamäärused, nimisõnafraasides jäetakse välja adjektiivne
või numbreid, jäetakse ära detailid vanuse,
elukutse , rahvuse kohta ning kui lugu keskendub sellele pigem,
et mis juhtus, siis jäetakse ära isiku nimi, sündmuskoht jne. lühendatud lugu tuleb hiljem üle lugeda, et ta
põsib koos, on arusaadav ning annab selge ja täieliku pildi sündmustest.
Värskendamine Uudis
kirjutatakse ümber, et seda värskendada. Värskendatakse neid lugusid, mis kirjutati eile ja mis
lähevad homme lehte. Selleks on mõned põhitegevused:
• Kontrollida üle aega väljendavad sõnad. Asendada sõna eile nt üleile’ga.
• Lisada infot, mis polnud ennem kättesaadav. Uus info lisandub uudise
algusesse ja muudab uudise
uudisväärtuslikumaks.
• Vahel teha uus juhtlõik ning kogu uudis ümber kirjutada.
• Kui teised
väljaanded on mingeid fakte kirjeldanud, tuleb need viia teema-arenduse osast
taustaosasse.
• Kontrollida üle kõik faktid ja parandada.
Kohalikustamine Inimesele läheb korda see, mis toimub tema lähedal ning millega on emotsionaalselt seotud.
Rahvusvahelistesse uudistesse otsitakse
seoseid Eestia ja üleriigiliste
uudiste suhtes kohalike inimeste-
sündmustega seos. Kui on
lähedus olemas, siis kogu uudisväärtus tõuseb ning uudise sees oleva info
suhteline väärtus tõuseb, sest mida lähedam materjal seda uudisväärtuslikum on. Kohalikustada saab suuri
rahvusvahelisi sündmusi. Näiteks kui on lennuõnnetus, siis kas
pardal oli eestlasi. Põhimõtted on lihtsalt
selleks:
• Rahvusvahelistesse-üleriigilistesse uudistesse lisatakse kohalik materjal ja paigutatakse sobivasse
kohta. enamasti on see uudise alguses.
• Uudises, kus kohalik materjal on tagaplaanil, tõstetakse see esiplaanile, kas juhtlõiku või loo
algusesse.
• Kontrollitakse, kas nimed on õigesti kirjutatud. Õnnetusolukordades moonduvad need kergelt. Tuleb
kontrollida, kas kohalikud inimesed on ikka kohalikud.
• Lisatakse ise kohalike inimeste kohta leitud
lisamaterjal . Loob rohkem inimkesksust.
PR-lugude töötlemine Pressiteadetega saadakse reklaami firmadele jne. pressiteadetega tehakse kolme asja: visatakse minema,
muudetakse lühiuudiseks või kasutatakse tulevase uudise aluseks. Oluline on pressiteate uudisväärtus.
Uudisväärtuse kindlaksmääramine. Pressiteate puhul tuleb küsida: kas sellele on piisavalt uudisväärtust?
Paljud pressiteated on omakasupüüdlikud jne. Teised on uudisväärtuslikud. Tuleb küsida mitu küsimust: kas
püütakse firmat reklaamida? Kas tegu on tõelise või pseudosündmusega? Kas lugu sisaldab
lugejat mõjutavat infot? Kas on värske info? Kas teema on väärt jälgimist?
Toimetamine. Tuleb otsida välja iva ja strukuteerida lugu uuesti. Selleks tuleb teha
viit asja. Esiteks,
kontrollida, kas teade on usaldusväärne ja täpne. Teiseks, leida sobiv juhtlõik(võib
asuda mujal).
Kolmandaks, leidavastused juhtlõigust lähtuvatele uudisküsimustele. Neljandaks, tuleb teade teha
objektiivseks ja tasakaalustatuks. Viiendaks, toimetada uudist
keeleliselt nii, et see sobiks
väljaande stiiliga.
TOIMETAMISE ÜLDPÕHIMÕTTED Toimetaja töö tulemus oleks maksimaalselt lugejasõbralik ja töö protsess maksimaalselt autorisõbralik. Need
tegevused saab jagada kaheks: toimetaja koostöö teksti ja selle lugejaga ning koostöö autoriga.
Toimetaja ja tekst Toimetaja töötab ennekõike tekstiga. Järgida teatud põhimõtteid.
• Kõige tähtsam põhimõte: toimetaja peab kõigest aru saama, mis loos on. Kui aru ei saa, siis
korrigeerida lugu. Küsima endalt, mis on loo tuum, mida see tähendab, kas ikka tähendab seda.
• Toimetaja peab asetama isennast lugeja rolli ja küsima, kas lugeja saab aru.
• Toimetaja ülesanne on aidata autoril välja tuua see, mida autor välja tuua tahab ja mida leht välja
tuua tahab. Tihti on autor tahtnud rääkida ühest, aga räägib teisest. Toimetaja peab olema reporteri
sõber.
Ajakirjandus on
meeskonnatöö .
• Toimetaja ülesanne on teha teksti väärtus maksimaalseks minimaalsete muudatustega.
• Hea toimetaja austab reporterit ega tee muudatusi vaid selleks, et midagi muuta. Lugu ei ole
toimetaja oma, vaid reporteri.
• Toimetamise käigus saab lugu lihvida, kuid ei saa teha tasa reporteri tegemata jäänud töid.kui
reporter pole hankinud piisavalt detaile, siis ei saa toimetaja neid juurde hankida.
• Vead on kirjutamise juures normaalne nähtus. Tähtis on et vigadest õpitakse.
Toimetaja koostöö autoriga Toimetaja on see, kellel on lugude lehtepääsemise ja nende vormi kohta öelda viimane sõna. Kehtib
põhimõte, et kui võimalik, siis tuleb teha keerukaid parandused koos autoriga. Autor peab teadma, et tema
teksti muudetakse.
Koostöö üldpõhimõtted
• Toimetuses peavad olema selgelt
eristatud rollid ja nende kandjad: reporterid, toimetajad,
küljetoimetajad. Paika panna ülesanded, vüimusuhted ja vastutus.
• Toimetaja võib nõuda ja anda
soovitusi . Nõudmised annavad kindlad reeglid, kus
valikuid pole.
Soovituste puhul saab valida mitme valiku vahel, et mis teha. Soovitused ja nõudmised peavad olema
selgelt eristatud. Nõudmiste üle ei vaielda, soovituste üle küll.
• Koostöö üheks aluseks peaks olema lehe stiiliraamat, mis annab ühised reeglid töö tegemiseks ja
väldib tülisid.
• Välisautoritele on kasulik teha soovituste ja nõudmiste
loend , mis neile antakse kui nad
kaasautoriteks tulevad.
• Koos toimetades on mõistlik reporteril anda võimalus oma asju põhjendada kõige pealt.
• Toimetajal peavad olema kindlad muutmisettepanekud, mida ja kuidas muuta, mitte üldisi soovitusi.
• Pakkuda autorile mitu võimalust muudatusteks. Nii saab autor ise valida sobivama, õppida
kirjutamisvõimalusi.
• Toimetaja peab oskama põhjendada oma muudatusteettepanekuid.
• Meeskonnatöö on hea, kus toimetaja saab lugeda esimest
varianti loost. Siis saab anda kohe soovitusi
ja välditakse hiljem probleeme.
• Autoril võiks olla aega ise parandusi teha ja et ta oleks toimetusele kättesaadav, kuni teksti tehakse.
• Toimetaja peab olema ka õpetaja. Juhtida autorit vigu nägema ja õppima neist.
Muudatused, mis ei nõua konsulteerimist autoriga
• Uudise värskendamine ja kohalikustamine
• Puuduva atributsiooni lisamine infole
• Faktide lisamine, mis ei muuda uudise mõtet
• Taustafaktide lidamine
• Kuriteo ja majanduslugudest ebaeetilise info väljajätmine
• Väikeste kärbete tegemine, et ruumi võita
• Väheoluliste lausete korrastamine ja
lihtsustamine • Valesti kirjutatud nimede parandamine
• Liigsõnalisuse vähendamine
• Teksti viimine kooskõlasse väljaande stiiliraamatuga.
• Õigekirjavigade parandamine
Muudatused, mille puhul peab autoriga konsulteerima
• Kui uudis tekitab
kahtlusi faktide tõelisuse suhtes
• Juhtlõigu muutmine-asendamine
• Loo muutmine tasakaalu ja objektiivsuse saavutamiseks
• Uudise tooni-meeleolu muutmine
• Uudise kärpimine, kui lugu muutub
pikast lühikeseks
• Lausete-lõikude
ümberpaigutamine , eriti kui on oluline info
• Tsitaadi muutmine või lühendamine
• Tsitaadi parafraseerimine ja parafraasist tsitaadi tegemine
• Allikaviidete lisamine juhul, kui pole selge, kes on info andja
• Teiste faktide
vastuolus olevate faktide parandamine
• Reporterist sõltumatult uue info lisamine, mis muudab uudise olulisust
• Loo
ilmumise edasilükkamine
• Lisalugude juurdelisamine, mis sisaldavad muud taustainfot
Toimetamisvead Ühtki toimetamise reeglit ei tohi rakendada nii, et see muudab loo algset tähendust. Toimetamisvead on
võltsimine,
võimendamine ja laiendamine.
Võltsimine. Kui info lõppvariandis ei ühti infoga algvariandis. See viga juhtub siis, kui toimetaja soovib loo
uudisväärtust tõsta, aga tal puudub vajalik info ja hakkab seda infot ise looma.
Võimendamine. Suurendatatkse väite jõudu üle. Esiteks võib toimetaja intensiivistada
väljendit nt üksikute
sõnade lisamisega(kõik, ainult) või jäetakse ära sõnad(umbes, peaaegu, enam-vähem). Pehmest arvamustest
saab absoluutne väide ja piiratud tõest alati kehtiv tõde. Toimetaja soovib sellega teha lugu
ühemõttelisemaks, läävamaks, efektiivsemaks ja tugevamaks. Teine võta on atributsioon ära jätmine.
Esitatakse reporteri poolt kellelegi omistatud väide autoritekstina ja muutub arvamusest mittevajalikuks
faktiks. Ka sellega suurendatakse uudiväärtust.
Laiendamine. Suurendatakse keelelise üksuse ulatust, eeskätt kustutades aja või kohamäärusi. Nii võib ühes
linnas juhtunu haarata kogu riigis juhtunud tähelepanu.
Kõik kommentaarid