Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

"pastel" - 27 õppematerjali

pastel on sandaalist parem, sest kaitseb varbaid, ei lase liiva sisse ning alla saab panna paksemaid jalarätte.
thumbnail
1
docx

Mi Vida

El era el mejor gato del mundo. Yo Hice la balonmano. Fue el afición más grande del mundo, lo que hice la 20 años. He aprendido en la escuela Rocca al Mare. He aprendido a 12 clases. antes de eso, él Me fui a en el jardín de la infancia Rocca al Mare. He vivido en el la variedad de eventos. Muy triste Si el bien. He viajado mucho. ya sea solo o con hombre o con familia. Me encanta viajar, me calma. el fin de semana, fui a la aldea de novia, bebimos té y comimos un pastel maravilloso. Fue sólo el mejor pastel. hace unos días me compré un perro que es mega lindo y amabl. Poe desgracia, pero en la última semana, mi hombre cayó por la ventana pero, afortunadamente, el está vivo. Aún así, es bueno que mi segundo hija se casó con, también.

Keeled → Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
10
ppt

Brasiilia Köögi esitlus

Brasiilia köök Köök Brasiilia köök on segu indiaanlaste, euroopa ja aafrika köökidest. varieerub suuresti regiooniti Jagatakse neljaks kagu, lõuna,põhja ja kirde köök Kagu köök Seedrimänniseemned Rio de Janeiro: Feijoada, farofa ja friikartulid São Paulo: pastel, virado à paulista Espírito Santo: moqueca capixaba Põhja köök Suuresti mõjutatud indiaanlaste toidukultuurist Pato no tucupi Kirde köök Suuresti mõjutatud aafrika köögist Vatapá Bobó de camarão acarajé Lõuna pikk traditsioon loomakasvatuses ja sakslaste sisserände pärast on punane liha lõuna köögi aluseks. "churrasqueira"-BBQ grill Joogid Cachaça- Brasiilia enda alkohol destileeritud

Toit → Toitumise alused
12 allalaadimist
thumbnail
1
docx

My dream home

My dream home My dream home would be a beautiful two-storey detached house in a small town. The house is surrounded by a nice garden full of gorgeous plants and a lot of types of flowers. I would also hire a gardener, so I can have time for my other duties. There are many spacious rooms in my house that are in well-lit and pastel tones. There are a living room, a kitchen and lightly coloured guest room on the ground floor. On the first floor there is also a living room, two nurseries, a toilet and a study with a bookshelf that covers the entire wall. I would hang pictures of my travelles on the walls, so it's easier to talk about my trips to my friends and family. As I'm the quiet type I would like to have the house in the suburbs. I think it would be nice if it were to be a gated community.

Keeled → Inglise keel
4 allalaadimist
thumbnail
13
ppt

Brazil

Julia Shashkina Area: 8.514.215,3 km2 Population : 190,732,694 Official language: Portuguese The capital city: Brasilia The Christmas tree o The annual firework o 82 meters o It consists of 2.8 million multi-coloured bulbs PãO de açúCar o Natural wonder o The main tourist attraction o Cable car ride to the top of Sugar Loaf o Statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro o Soapstone and concrete o 39.6 meters o 635 tonnes o 2007 - New Seven Wonders of the world Copacabana's beach IPANEMA'S Beach Favela o Built for homeless people o Dirty and poor o No work, food and electricity o A lot of diseases o The major problems are drug traffics and criminals o Shooting between drugdealers o Police have little control in favelas The Carnival of Brazil oHuge parades oTrio elétricos floats through the city streets oThe most famous holiday oThe country stops for a week YouTube I...

Keeled → Inglise keel
5 allalaadimist
thumbnail
106
docx

KUNSTI AJALUGU I töö

Pont du Gard akvedukt Lõuna-Prantsusmaal u. 18 e. Kr Amfiteater Colosseum Roomas 70 - 82 p. Kr. 13 Tornlinnus on rajatud 14. sajandi lõpus või 15. sajandi alguses Wackede aadlisuguvõsa poolt. 14 MAALIKUNST on kujutava kunsti põhiliike. Maalikunsti iseloomulikem kujutamisvahend on värv. Akvarell, akrüül, fresco, pastel, seko, tempera, õli jne Johann Köler, "Ema haige lapsega", 1872, õlimaa Konrad Mägi, "Pr. Visnapuu portree", pastel Alfred Hirv, "Natüürmort vähiga", õlimaal 15 16 FRESKO maalitakse märjale krohvile lubjakindla värviga. Viimane kohtupäev. Michelangelo fresko (1535–1541) Sixtuse kabelis Vatikanis 17 Püha õhtusöömaaeg

Kultuur-Kunst → Kunstiajalugu
1 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Kunsti sõnavara inglise-eesti

ART 1. visuaalne(nägemise kaudu tajutav) kunst-visual arts 2. arhitektuur- architecture 3. esitus(ettekandev)kunst-performing arts 4. skulptuur-sculpture 5. skulptor-sculptor 6. tarbekunst(rakenduskunst)- applied arts 7. vitraaz-stained glass 8. pastell- pastel 9. maastikumaal-landscape 10. portree-portrait 11. portretist(portreekunstnik)- portrait 12. portreemaal-portrait painting 13. viirutamine, viirutamistehnika-streaking 14. emailimine, emailivärviga katmine-enameling ? 15. graveerimine-engraving 16. papp-cardboard 17. elevandiluu-ivory 18. papüürus-papyrus 19. miniatuurkunst, miniatuurmaal-miniature painting 20. lõuend-canvas 21. õlivärvid-oil paints, oil colours 22. meremaal-seascape, marine painting ? 23

Keeled → Inglise keel
2 allalaadimist
thumbnail
12
docx

Kingade stiile läbi aegade

materjalist tald, mis seoti paeltega jala külge. Ilusaimaks jalanõuks kujunes Kreeka nahksandaal. Alguses valmistati jalanõusid mõlemale jalale ühesugused, kuid peagi loobuti ja hakati tegema paremale ja vasakule jalale eraldi, sest ühesugused olid kohmakad ja ebamugavad. Vana-Roomas oli aga jalatsitel suurem tähtsus, nii jõukuse kui ka sõjaretkede poolt. Neil kujunesid välja jalatsid sandaalist säärikuni. Praktilisem jalanõu oli pael- ehk krook-king, meile tuntud kui pastel. Valmistamiseks kasutati pargitud loomanahka kuid ka paksemat riiet. Pastel on ilma tugeva tallata ja kroogetega. Eestis on need tuntud kui talupoegade jalavarjud, aga mujal maailmas kandsid neid ka valitsejad. Pastel on sandaalist parem, sest kaitseb varbaid, ei lase liiva sisse ning alla saab panna paksemaid jalarätte. Tegemine on kõigile jõu- ja oskuskohane. Pastlaid pandi kaasa ka hauda, sest usuti, et teekond parimatele jahimaadele pikk ning kulub mitu paari jalatseid

Ajalugu → Ajalugu
4 allalaadimist
thumbnail
37
ppt

Tammsaare

Tammsaare talumuuseum (siin toimuvad ka romaani talu, Vargamäe, sündmused) Fotosid Tammsaare talumuuseumist "Tõde ja õigus" on tõlgitud mitmetesse keelstesse: vene, läti, saksa, prantsuse ja tsehhi Tammsaare muuseum on Tallinnas Kadriorus, sünnipaigas ja Kaukaasias, ausammas Albus (1936) ja Tallinnas südalinnas (1978) ning Kadriorus Kirjanik on koha leidnud margil... ... rahatähel ...vahakujuna muuseumis (sünnikohas) Krõõda nutukirst Viisk, puuking ja pastel Käekirjanäide Näidendid Piibliaineline "Juudit" (1921) "Kuningal on külm" (1936) Ajapikku omandas Tammsaare looming suure psühholoogilise sügavuse ja ühiskonnakriitilise teravuse, rikastus kunstiliselt ja mitmekesistus elukujutuse poolest. Ta on 20. sajandi eesti kriitilise realismi kõige silmapaistvamaid esindajaid. Samas ei piirdunud Tammsaare temaatikas Eesti maaeluga, vaid käsitles ka ajaloolisi ja fantaasiaküllaseid teemasid.

Kirjandus → Kirjandus
32 allalaadimist
thumbnail
8
docx

Brasiilia riigi ülevaade

Selle söömisel peab olema alguses veidi ettevaatlik, et kõht selle ,,raske" toiduga harjuks. Isegi brasiillased ise söövad seda säästlikult. Sellega koos soovitatakse proovida brasiilia firmajooki caipirinhat. Rannikualadel saab suurepäraseid sööke mereandidest. Brasiilia snäkid, mida kutsutakse lanches'iteks on väga erinevad; õlis praetud kanapallid ­ coxinha, täistopitud pirukad empadinha ja pastel. Teine tavaline snäkk on misto quente , pressitud ja röstitud juustu-singi võisai. Pão-de-quejo ­ jahust ja juustust tehtud rull on samuti populaarne ning seda nauditakse tavaliselt koos tassi värske brasiilia kohviga. Kohvi ja tee Brasiiliat tuntakse terves maailmas kange kõrgekvaliteedilise kohvi tõttu. Kohvi on Brasiilias nii olulisel kohal, et selle järgi nimetatakse söögiaegu (nagu riis Hiinas, Jaapanis ja Koreas),

Geograafia → Geograafia
11 allalaadimist
thumbnail
12
pdf

Genuiinne sõnavara ja märgisüsteem

Võitlus: mõõk, raud, sadul, kuningas. Saksa laenud (17-19 saj, ülemsaksa) U 200 fraselogismi: pead murdma, pead kaotama, kuu pealt kukkunud, ei oska kolmenigi lugeda, vormis olema, hästi istuma, koos naha ja kõrvadega jne. Ühiskondlik: bürger, kants, kapral, türann, laager, püss, röövel, teener, rüütel. Meditsiin: närv, ribi, neer, aader, füüsikus, palderjan, tohter, velsker. Riided: undruk, vest, vammus, pits, kleit, mantel. Läti laenud Viisk, pastel, pärdik, lupard, rääts e punutis, kiin e terav, udras e kobras, mulk (mulks - loll) tsõklad e aganad, kuut, kauss, laabuma. Rootsi laenud Hauskar e kühvel, hiivama, põrgu, kratt, näkk, tont, moor, vaar, kadalipp, päss e oinas, säng, tüdruk, suurtükk, särk, tolgus, plika, kepp (eestlastel oli pork). Kirjakeele rikastamine uute sõnadega Otto Wilhelm Masing - õ-täht, luuvalu (reumaatilised haigused), kollatõbi. F. R

Eesti keel → Eesti keel
5 allalaadimist
thumbnail
5
docx

Genuiinne sõnavara ja selle kasutamine

Võitlus: mõõk, raud, sadul, kuningas. Saksa laenud (1719 saj, ülemsaksa) U 200 fraselogismi: pead murdma, pead kaotama, kuu pealt kukkunud, ei oska kolmenigi lugeda, vormis olema, hästi istuma, koos naha ja kõrvadega jne. Ühiskondlik: bürger, kants, kapral, türann, laager, püss, röövel, teener, rüütel. Meditsiin: närv, ribi, neer, aader, füüsikus, palderjan, tohter, velsker. Riided: undruk, vest, vammus, pits, kleit, mantel. Läti laenud Viisk, pastel, pärdik, lupard, rääts e punutis, kiin e terav, udras e kobras, mulk (mulks - loll) tsõklad e aganad, kuut, kauss, laabuma. Rootsi laenud Hauskar e kühvel, hiivama, põrgu, kratt, näkk, tont, moor, vaar, kadalipp, päss e oinas, säng, tüdruk, suurtükk, särk, tolgus, plika, kepp (eestlastel oli pork). Kirjakeele rikastamine uute sõnadega Otto Wilhelm Masing õtäht, luuvalu (reumaatilised haigused), kollatõbi. F. R

Eesti keel → Eesti keel
1 allalaadimist
thumbnail
3
doc

ARHITEKTUUR E. EHITUSKUNST

Akvarellide eripära nende õhulisuses ja läbipaistvuses just seisnebki. Kasutatakse spetsiaalset akvarellpaberit, mis vett imab. 4. PASTELL- Pastellile on omane matt ja sametine pind ning intensiivne puhas värv. Pastell ei ole kunagi läbipaistev. Kasutatakse alates 16 saj. Pastellkriidid on pulgakujulised ja kunstis kasutatakse kas kuiv- või õlipastelle. Paber võiks pastelli puhul olla krobelise pinnaga, väga oluline on valge pastel, seega paber ei peaks olema valge. Töö tuleb pärast fikseerida kui on kuivpastell. On olemas veel õlipastellid. 5. AKRÜÜL- akrüül on vees lahustuv. Tänapäevane leiutis. Tema toonid on eredad ja silmatorkavad ning tänu oma keemilisele koostisele on akrüül ka elastne, heade katteomadustega ning mittepleekiv. Kuivanud värvi enam veega lahustada pole võimalik. Õhukesed ja keskmise

Kultuur-Kunst → Kultuur
2 allalaadimist
thumbnail
13
docx

Brasiilia referaat

seda tavaliselt kolmapäeviti ja laupäeviti. Selle söömisel peab olema alguses veidi ettevaatlik, et kõht selle ,,raske" toiduga harjuks. Isegi brasiillased ise söövad seda säästlikult. Sellega koos soovitatakse proovida brasiilia firmajooki caipirinhat. Rannikualadel saab suurepäraseid sööke mereandidest. Brasiilia snäkid, mida kutsutakse lanches'iteks on väga erinevad; õlis praetud kanapallid ­ coxinha, täistopitud pirukad empadinha ja pastel. Teine tavaline snäkk on misto quente , pressitud ja röstitud juustu-singi võisai. Pão-de-quejo ­ jahust ja juustust tehtud rull on samuti populaarne ning seda nauditakse tavaliselt koos tassi värske brasiilia kohviga. Restoranides söömine on Brasiilias suhteliselt odav, tavalise lõuna koos söökidega peaks saama kuni 10 USD eest. Tavaliselt oodatakse jootraha 10%. Iseteenendusega restoranid pakuvad kahte sorti buffeesid: söö-kui-palju-jaksad või siis kilo hinnaga pakutavad söögid

Geograafia → Geograafia
70 allalaadimist
thumbnail
7
odt

Brasiilia

pakutakse seda tavaliselt kolmapäeviti ja laupäeviti. Selle söömisel peab olema alguses veidi ettevaatlik, et kõht selle ,,raske" toiduga harjuks. Isegi brasiillased ise söövad seda säästlikult. Sellega koos soovitatakse proovida brasiilia firmajooki caipirinhat. Rannikualadel saab suurepäraseid sööke mereandidest. Brasiilia snäkid, mida kutsutakse lanches'iteks on väga erinevad; õlis praetud kanapallid ­ coxinha, täistopitud pirukad empadinha ja pastel. Teine tavaline snäkk on misto quente , pressitud ja röstitud juustu-singi võisai. Pão-de-quejo ­ jahust ja juustust tehtud rull on samuti populaarne ning seda nauditakse tavaliselt koos tassi värske brasiilia kohviga. Kohvi ja tee Brasiiliat tuntakse terves maailmas kange kõrgekvaliteedilise kohvi tõttu. Kohvi on Brasiilias nii olulisel kohal, et selle järgi nimetatakse söögiaegu (nagu riis Hiinas, Jaapanis ja Koreas),

Geograafia → Geograafia
3 allalaadimist
thumbnail
9
doc

Sõnavara EKSAM

elektronpostile'. 4. Iroonilistes sõnades peitub aga juba terav või mahendatud pilge, nt junkur `noormees, kavaler', tuhvlikangelane `naise valitsuse all olev abielumees', debiilmolufon `mobiiltelefon'. 5. Halvustava, laitva või põlgliku tähendusega on pejoratiivsed sõnad ehk pejoratiivid. Selliseid negatiivset suhtumist väljendavaid sõnu on eesti keeles nii tüvisõnade hulgas, nt loru, luhva, pastel `liiga pehmeloomuline inimene', kui ka tuletisi ja liitsõnu. Tuletistes võivad pejoratiivset tähendust kanda nii tuletustüvi kui ka tüvi ja liide mõlemad: -(a)rd lakard, kohmard, jõhkard, juhmard, logard, õgard, lõhvard, käpard, uimard; -is laaberdis, kooberdis, kooserdis, käperdis, lõhverdis, laterdis, vaterdis, paterdis, puterdis, pudrutis, sahmerdis, kekutis. Liitsõnade näiteid:närukael, lobamokk, pläralõug, pudrulõug,

Eesti keel → Eesti keel
62 allalaadimist
thumbnail
4
docx

Sõnavara päritolu. Põlis-, laen- ja tehissõnad

keelekujust (kuni XIII sajni) turg, vaba, värav läti laenud läti keelest (VIII sajst alates) 31­42 kanep, kauss, kõuts, magun, mait, mulk (mulgi), nuum, pastel, sard, sõkal, vanik, viisk alamsaksa laenud keskalamsaksa keelest (XIII saj algusest 771­850 alp, amet, arst, karske, kelm, kokk, kool, köök, liht, alates) paar, prii, vahti rootsi laenud eestirootsi (XIII saj lõpust alates) ja riigirootsi 105­148 iil, kratt, kriim, kroonu, moor, näkk, riik, räim, tasku,

Eesti keel → Eesti keel
31 allalaadimist
thumbnail
9
rtf

Bioloogia taimed

ära. Võib ka julgelt ütelda, et ta on meie kõige ilusam käpaline. On ju kauni kuldkinga õied kuni kuue sentimeetri suurused ja ainulaadse kujuga. Tema õiel on suur mitme sentimeetri pikkune sidrunkollane kingakujuline huul. Kuid kingal on olemas ka pikad tumedad punakaspruunid "paelad". Kuldkinga juures torkavad silma veel suured kollakasrohelised lehed, millel on sügavasti sissevajutatud kaarjad rood. Erinevates murretes on kinga nimeks kas pätt, kott või pastel. Enamik kuldkinga nimesid kajastavadki just õie välimust ning neis sisaldub sõna "king" erinevates varjundites. Nimi "kuldking" pärineb rohkem kirjandusest. Rahva seas on see kaunis taim rohkem tuntud "käokingana". Seda ehk seepärast, et kuldking kasvab varjukates metsades, kus kukuvad ka käod. Nimi "käoking" on aga juba antud ühele teisele taimele. Nii jäigi meie kõige suurema õiega orhideele nimeks kuldking. Ja ilmselt on kaunis kuldking

Bioloogia → Bioloogia
5 allalaadimist
thumbnail
13
doc

SLÄNG

lääneslaavi keelest. Neid esineb kirjakeeles 54-75 ehk umbes 1% kogu tüvevarast. Nende seas on aken, ike, lusikas, nädal, raamat, rist, saabas, sirp, turg, vaba, värav jt. Slaavlased osutavad ristiusu mõjule. Nendele järgnevad läti laenud, mis on jõudnud keelde alates VII sajandist. Kirjakeeles on neid 31-42 või 0,56- 0,76% tüvede koguarvust. Siia kuuluvad: kanep, kauss, kõuts, magun, mait, mulk (mulgi), nuum, pastel, sard, sõkal, vanik, viisk jt. (Rätsep 2002: 73) Slaavi laenudele järgnevad alamsaksa laenud, mis põlvnevad keskalamsaksa keelest, mida kõneldi XIII sajandi algul kui linna on jõudnud vaimulikud, ametnikud, kaupmehed ja käsitöölised. Tol ajal see keel oli ametlik keel nii Liivimaal kui ka Eestis. Alamsaksa tüvesid esineb rohkesti kirjakeeles 771-850, 13,92-15,35% kogu tüvevarast. Mõned näited on esitatud allpool: alp, amet, arst, ingel, hunt, kapp, kütt, lahing, köök,

Eesti keel → Eesti keel
72 allalaadimist
thumbnail
9
doc

The bodyshop

Why then, do we also add synthetic chemicals - aren't natural ingredients always the best option? The inspiration for most of our products comes from traditional beauty practices used around the world, for example using cocoa butter to moisturise or cucumber as an astringent. We continue to expand on this legacy, for example by reflecting the change of the seasons in our new seasonal ranges by using cranberry and chocolate for Christmas and pastel shades for spring. Our products are based on naturally sourced ingredients wherever possible, but may contain synthetic chemicals where they are necessary for the quality, safety or functional requirements of the product, and where no suitable natural alternatives exist. Unlike the women in the Amazon region, most people would not expect to moisturise with pure cocoa butter or olive oil, and providing these ingredients in a

Keeled → Inglise keel
18 allalaadimist
thumbnail
15
rtf

Läänemeresoome mütoloogia eksamiküsimused - vastused

magamist. Hing minevat setukestel üle silla või läbi metsa teispoolsusesse. Eksimine on indikaatoriks, mis signaliseerib käitumise ja ruumi muutumisest. Eksimine lõpeb kangelase peatamisega, liikumise lõpus ootab teda erakordne sündmus või haldjas (eksimine kui tingimus haldja ilmumiseks). Abinõuks eksimise vastu on üldlevinud komme riided pahupidi pöörata, kuna see aitavat inimesel tagasi pöörduda tavapärasesse ellu. Tuleb ära vahetada vasak king või pastel paremaga, müts ümber keerata või tagurpidi käia. Eestis on peamiseks eksitajaks metshaldjas. Haldja kuju varieerub suures ulatuses, alates loodusvormidest ja taimedest ning lõpetades zoomorfsete ja antropomorfsete kujudega. Üsna sageli on näha amorfset inimkuju, kes enamasti on valge, või kostab ainult kellahelinat või hääli. Üleminek eluta looduselt loodusvormidele on pidev. Eksitavaid jälgi peetakse justkui üleloomuliku olendi osaks või käepikenduseks, mille

Ökoloogia → Ökoloogia
69 allalaadimist
thumbnail
40
doc

Juukse värve maaletoovate firmade toodete tutvustus ja kasutusjuhendid

1. Sügavad Red Berries toonid on inspireeritud looduse punastest marjadest 2. Hard Stones toonid on saanud inspiratsiooni kividest 3. Kuldse varjundiga pruunid Midsummer Golds toonid 4. Pehmed, liivased Midsummer Sands toonid 5. Ilusad Gold Havanna toonid, mis katavad halli 6. Külmad Mystic Mahogany toonid 7. Loomulikud Nordic Naturals toonid 8. Rikkalikud vasekarva Rich Coppers toonid 9. Intensiivsed Wild Woods toonid Valikus on endiselt Neutral Ash ja Matt, Special Blonds, Silver ja Pastel Blonds toonid ning kuus Season Mix segatud tooni. 7.2 Kergvärvid Cutrin Reflection poolpüsivad juuksevärvid Amoniaagivaba poolpüsiv juuksevärv põhjamaistele värvitud juustele. Innovatiivne Lamellar-Emulsion tehnoloogia koos lisatud vaarikavahaga. Värv on meeldiva lõhnaga, kiirelt seguneva koostisega, lihtne peale kanda. Katab 75% hallidest juustest. Kogus 60ml. Põhjamaised loomulikud toonid- seitse loomulikku tooni, mis on inspireeritud Põhjamaade loodusest.

Kosmeetika → Juuksur
56 allalaadimist
thumbnail
27
docx

Juuksurikosmeetikat maaletoovate firmade värvitooted

2. Hard Stones toonid on saanud inspiratsiooni kividest 3. Kuldse varjundiga pruunid Midsummer Golds toonid 4. Pehmed, liivased Midsummer Sands toonid 5. Ilusad Gold Havanna toonid, mis katavad halli 6. Külmad Mystic Mahogany toonid 7. Loomulikud Nordic Naturals toonid 8. Rikkalikud vasekarva Rich Coppers toonid 9. Intensiivsed Wild Woods toonid Valikus on endiselt Neutral Ash ja Matt, Special Blonds, Silver ja Pastel Blonds toonid ning kuus Season Mix segatud tooni. Kergvärvid: · Cutrin Reflection poolpüsivad juuksevärvid Amoniaagivaba poolpüsiv juuksevärv põhjamaistele värvitud juustele. Innovatiivne Lamellar- Emulsion tehnoloogia koos lisatud vaarikavahaga. Värv on meeldiva lõhnaga, kiirelt seguneva koostisega, lihtne peale kanda. Katab 75% hallidest juustest. Põhjamaised loomulikud toonid- seitse loomulikku tooni, mis on inspireeritud Põhjamaade loodusest.

Ametid → Kutse
18 allalaadimist
thumbnail
28
docx

Eesti keele sõnavara ja keelekontaktid

toidu- ja jooginimetusi, 15 rõivanimetusi ning muid koduse majapidamisega seotud sõnu. Eestlaste ja lätlaste ajalugu ning aineline kultuur on väga sarnased, seepärast erilisi mõjuvaldkondi ei ole ja laiemalt levinud laene on vähe. Suurem osa läti laene on jäänud lõunaeesti ja saarte murdesse, kirjakeelde on jõudnud nt kanep, kauss, kuut, kõuts, lääts, magun, mulk ‘Mulgimaa elanik’, palakas, pastel, sard, sõkal, vanik, viisk. * mustlaskeele laenud eesti keeles – mustlaskeelest on laenatud sõna manguma. Mustlastega on eesti rahval olnud kokkupuuteid juba mitme sajandi jooksul. Mustlaste elukutseks on ennustamine, hobustega parseldamine, kasrjaskäimine ja kerjamine – musteldamine. Viimane elukutse on peaaegu viimase ajani olnud esikohal ja just sellelt alalt ongi tunginud eesti keelde käsitlusele tulevad sõnad: manguma, mangeldama, mang, mangutama.

Eesti keel → Eesti keele sõnavara ja...
55 allalaadimist
thumbnail
53
pdf

Hispaania keel kirjapilt + audio allalaadimise lingid 53lk

milkshake la malteada lid la tapa mustard la mostaza napkin la servilleta mutton la carne de carnero plate el plato oil el aceite saucer el platillo omelet la tortilla saucepan la cacerola / el cazo pepper la pimienta spoon la cuchara pie el pastel spray can el spray pork el cerdo table la mesa rice el arroz tablecloth el mantel 24 roast el asado teapot la tetera roll el panecillo tube el tubo 35. Gustar Gustar plus a noun means to like something

Keeled → Hispaania keel
88 allalaadimist
thumbnail
274
docx

Videvik(kogu raamat Inglise keeles)

"There, now," he said gently, "it won't be so bad." He leaned down and wrapped one arm around my waist. I took his other hand and let him lift me from the car. He kept his arm tightly around me, supporting me as I limped toward the school. In Phoenix, they held proms in hotel ballrooms. This dance was in the gym, of course. It was probably the only room in town big enough for a dance. When we got inside, I giggled. There were actual balloon arches and twisted garlands of pastel crepe paper festooning the walls. "This looks like a horror movie waiting to happen," I snickered. "Well," he muttered as we slowly approached the ticket table -- he was carrying most of my weight, but I still had to shuffle and wobble my feet forward -- "there are more than enough vampires present." I looked at the dance floor; a wide gap had formed in the center of the floor, where two couples whirled gracefully. The other dancers pressed to the sides of the room to give them space -- no one

Kirjandus → Kirjandus
19 allalaadimist
thumbnail
226
doc

Portugali põhjalik referaat

suurim. Imetlusväärne Jerónimose klooster ning selle lähedal asuvad arheoloogia- ja moodsa kunsti muuseum, palju teatreid, kus etendused algavad alles kell 21.30 nagu lõunamaa elustiilile 214 kohane, portugali rahvusliku muusikastiili fado ja muu põneva muusika klubid Bairro Alto piirkonnas... Ja muidugi ei tohi unustada toidukultuuri. Üks kook, mida peab kindlasti proovima, on Pastel de Belém. Kuigi seda vaniljepudingit krõbedas korvikeses võib osta vist küll igast Portugali kohvikust, on kõige õigem sõita Lissabonis Belémi linnaossa Jerónimose kloostri juurde ja istuda selle koogi leiutanud kohvikusse. Võib kindel olla, et Portugali-reisist jääb magus maitse suhu veel tükiks ajaks. Portugal on hädas brasiiliapärase grammatikaga 02.03.2010 14:41

Geograafia → Geograafia
41 allalaadimist
thumbnail
278
doc

ESTONIAN SYMPHONIC MUSIC. THE FIRST CENTURY 1896-1996.

have seized the nation having lost its independence, but longing for freedom. The music becomes a passionate hymn, a powerful expression of self-consciousness and inner strength, a heroic appeal for justice.2 The Fourth (Lyrical, 1943) is Tubin’s last major work completed in Estonia. His lyric and intimate virtues are revealed to a greater extent than ever before. Olav Roots commented: Tubin has exchanged his masculine severity for mild pastel. Nordic night seems to spread soft light over homely nature; twilight removes the distinctiveness of its contours. 3 A German critic fully acknowledged the works and the talent of the composer: The Fourth Symphony is an ecstatic vision of the beautiful, an enrapturing fullness of sound, of joy in this world, of nature and nation. First of all one feels that the sublime breath of a powerful creative spirit is living in this work, of an artist who is creating by inner compulsion. 4

Keeled → Inglise keel
9 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun