Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Kõnekeel (0)

1 Hindamata
Punktid

Esitatud küsimused

  • Miskit pha mida tuleb slngist lahus hoida?
K�nekeel on k�neldav keel, igap�evane keel. Selle j�rgi, mida t�nap�eval teame keelest ja keele�ppimisest, on meie arusaamades k�nekeel midagi primitiivset, matslikku, harimatut, kirjakeel on kultuurne, linlik, haritud. Tegelikult on k�nekeel (ja k�nekeeled) erakordselt keerulise ehitusega ja sisaldavad k�ikv�imalikke stiile, argoosid, sl�nge. Kui v�lismaalane �pib eesti keelt siis ta teeb seda l�bi k�nekeele, sest liialt raske oleks tema jaoks �ppida kohe kirjakeelt, k�nekeelt on tal lihtsam �ppida kuulates teisi inimesi r��kimas ja ise k�neluses osaledes. Kui k�nekeel kaoks �ra siis eesti keele � ppimine oleks raskem ja v�lismaalased ei viitsiks seda teha. Sl�ng on enda jaoks mugavamaks v�i origi�naalsemaks muudetud, standard�keelest erinev keel, mille kasutamine on harilikult ise�loomulik teatavale �his�konna�r�hmale ja enamasti mitte kogu �his�konnale tervikuna . Tihti kajastab sl�ng selle �his�konna�r�hma ellu� suhtumist , v�� rtus �hinnanguid ja muid talle omaseid jooni. Kindlasti ei ole sl�ng ainult roppused v�i siis markantsused nagu n�iteks �Segens, krae , kuhu kursid ?�. Vaevalt teate teiegi kedagi, kes kasutaks enda v�ljendamiseks ainult sl�ngi. Enamasti esineb sl�ng keeles muude, tavaliste s� nade vahel. Need, kes sl�ngi kasutavad, ei pruugi seda m�ni�kord ise m�rgatagi. Sl�ng n�itab, kas keel on eluj �uline - seega on sl�ngi olemasolu meie emakeeles hea m�rk. Siberi eesti k� lades k�neldavas eesti keeles sl�ngi ei ole, sl�ng on kadunud ka Rootsi teise ja kolmanda p�lve eestlaste keelekasutusest. Juba maailma esimeses eeposes, savitahvlitele kirja pandud on kasutatud sl�ngielemente. Neid leidub ka antiikautorite teostes. Konkreetsemalt v�ib sl�ngi siduda keskajaga. Vanaprantsuse poeet Villon kasutas oma ballaadides argood, sellest ajast saadik on erikeelt seostatud ka kelmide ja varaste maailmaga.Kui tulla ajas ja kohas l�hemale, siis �ksikuid tudengisl�ngi s�nu on kirja pannud Kristjan Jaak Peterson . M�nev�rra s�steemsem kogumine sai alguse 1913. aastal, kui politsei asus Venemaa eeskujul koostama vargas�naraamatut. Arvan, et piir l�heb iga�he enda seest. Kui sl�ngi kasutab humorist , peetakse seda asjakohaseks, kui lipsustatud poliitik , pannakse pahaks. USA-s p��avad poliitikud sl�ngi pruukides noorte toetust v�ita. Ka Eesti poliitikasse on ilmunud sl� ngiv �ljendeid: kass p�ues, luukere kapis, �mbrisse astuma .Laenud on keeles paratamatud, eriti sellisel ajal nagu meil praegu, mil muutused on kiiremad kui keele areng. Ent kahtlemata kasutatakse sl�ngi liiga palju, sellega paistab silma just press. Asuksime n��d eesti keele ja kirjakeele juurde. Eespool oli esitatud arvamus, et eesti keel ei ole omariikluse tingimustes enam ohus. Keeleteadlased on nimetatud k�simuses erineval seisukohal. Esitan m�ne n�ite �sjailmunud �Luubist�. Mati Hindi s�nul on k�ige halvemal juhul eesti keel 10 aasta p�rast t�rjutud �ue- ja k��gikeeleks (sellist varianti Hint ise ei usu). N�ustun Hindi m�ttega, et senini ei ole Eestis v�lja t��tatud arvestatavat keelepoliitikat. Arvan, et eesti keel ei ole sellises ohus nagu n�iteks Venemaal elavate sugulasrahvaste keeled, kuid erilist p�hjust r��mustamiseks ei ole. Meie peamine mure on identiteediv�simus, s.t. eestlaste identiteet on kulunud, n�rgenenud. Toon m�ne n�ite, esmalt keele vallas. Mati Hindi arvates toimub praegu eesti keele kiire ja s�gav venestumine. Minu arvates on eesti keel �ldse oma olemuselt v�ga vastuv�tlik v��rm�judele ja vene keelt ei seaks ma praegu ohtlikkuselt esikohale. Tiit Hennoste arvates ei toimu eesti keele � mber midagi katastroofilist, praegune keelesituatsioon on �hiskonna �likiirete muutuste kaastulemus. Hennoste meelest peavad mitmed lingvistid keele surmaks sl�ngi ja argikeele tuleku avalikesse situatsioonidesse. Minu arvates ei ole lingvistid sl�ngi praegu keele suretajaks enam nimetanud, keele risustajaks aga k�ll. Olen n�us v�itega, et surevas keeles sureb esmalt sl�ng. V�itsin sedasama paar aastat tagasi ajakirjas �Keel ja Kirjandus� (1994, nr. 5), tuginedes Helga N�u ja J�ri Viikbergi andmetele. Soovin vaid t�psustada m�istet sl�ng - paljud lingvistid samastavad seda metafooride loomisega , keele loovusega. Kui metafooride loomine, loomingulisus keelest kaob, on keel t� esti h��bumas. Kuid eesti sl�ngist veel niipalju, et rohked v��rm�jud torkavad sealgi kohe silma (k�rva). K�simus K�tlinile: Professor Martin Ehala pani �Terevisioonis� keeletoimetajatele s�damele: kontrollige keele puhtust! Kas kirjakeel on miskit p�ha, mida tuleb sl�ngist lahus hoida? �Keelt ei tohi klaaskapis hoida. Tulemuseks on muuseumikeel. Sl�ng kuulub keele juurde, seda ei tasu v� ltida ,� teab K�tlin. �Seda tasuks tunda. Ja �ht-teist j�uab sl�ngist ka ametlikku keelde.� Mina k�sin K�tlin Vainolalt, kas �rokkima� tohib � elda . Seda ei asenda ju s�naga �hullama� n�iteks. �See s�na nagu paljud teised inglise keelest tulnud � �sakkima�, �h�ngima� � k� itub eesti keele p� raselt ja h��ldub eesti keele reeglite j�rgi, ning need v�ljendavad k�ige t�psemini tegevust, mida nad m�rgivad,� vastab Vainola . M�ttes annan selle vastuse eest K�tlin Vainolale medali. K�tlin Vainola on �ks kahest �Eesti sl�ngi s�naraamatu� koostajast Kuna eestlaste rahvaarv v�heneb, siis on vaja k�nekeelt, et v�lismaalased saaksid kergema vaevaga eesti keele selgeks ja, et eesti keel v�lja ei sureks.
Kõnekeel #1 Kõnekeel #2
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2009-11-09 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 34 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor skaabo Õppematerjali autor
Põhjalik info kõnekeele kohta! Selle esitasin eesti keeles kõnena ja sain 5.

Sarnased õppematerjalid

Täna emakeelele mõeldes
1
txt

Täna emakeelele mõeldes

Tna emakeelele meldes Kik saab alguse keelest. Meldes meie mber toimuvale, ei kujutaks keegi meist ette elu ilma keele ja sellega kaasnevataEelnev on meie peamine ning olulisim enesevljendusvahend. Emakeelel on vga suur roll rahvuskiluuris, kujundades inimese maailmapilti ja arusaanu hiskonnas toimuvast. eldes, et keel on peamine suhtlusvahend, tuleb nidata selle vastu ka austust ja hoolt. Tnapeva maailmas on eelnev aga suureks probleemiks. Nii noored kui ka elatumad kasutavad aina enam slng snu, mis on mingi sotsiaalse grupi inimeste knekeele osa. See ohustab meie tugeva kirjakeele normiprasuse ja puhtuse eest vitlemise tradiotsiooni. Kuid miks slng snu ehk argoone kasutatakse? Slngi kasutuselevtu phjuseid vib olla mitmeid. Esimeseks phjuseks on kindlasti lihtsam kne- vi kirjakeel, lhendades snu ja muutes need arusaadavamaks. Oluliseks phjuseks vib olla ka teadmatus, kus inimene otseselt ei teagi sna tegelikku thendust vi algsna. Meie emakeel, eesti keel, on aga nhtavalt tugeva le

Kirjandus
Slängi kasutamine noorte seas
12
odt

„Slängi kasutamine noorte seas“

saadakse uusi slängisõnu, kuidas argoo muutub ja kus on slängi sobiv kasutada. 1. Släng. Kujunemine ja kasutamine Kirjakeele mõiste on traditsiooniliselt tähendanud korrastatud, teatavatele reeglitele allutatud ja suhteliselt ühtset keeletasandit. Sellele on varem vastandatud kõnekeelt, mis on vabam ega pruugi järgida kõiki keelenorminguid. Nüüdseks on juba väga vananenud arusaam, nagu oleks kirjakeel omane kirjutatud keelele ja kõnekeel kõneldud keelele. Kõnekeele asemel kasutatakse sageli muid termineid: igapäevakeel, argikeel, ühiskeel vms. Mida aeg edasi, seda enam tõdevad keeleuurijad, et kirjakeele mõiste inimeste tavateadvuses hägustub. Eesti Keele Instituudi peakeelekorraldaja- vanemteadur Peeter Päll on tõdenud: ,,Viimase paari aastakümne muutused eesti keeles on olnud märgatavad ja seda on mõjutanud kaks üheaegselt toiminud protsessi, mis vastastikku teineteist võimendavad: sõnavabaduse

Eesti keel
SLÄNG
13
doc

SLÄNG

1. Suuline kõneuurimine slängi 2. Kirjutada sotsiolingvistikast 3. Mida töö käsitleb? Kuhu valdkonda kuulub- 3 sotsiolingv haru suulise kõne uurimine 4. Töö eesmärgid- teemavaldkond Siinse bakalaureuse töö ,, Vene laensõnad eesti keele slängis" uurimisülesandeks suuline kõne on vaadelda viimaste kümnendate aastate jooksul tulnud vene laensõnade kohanemist ja integreerumist eesti slängi. Samuti eesmärk on iseloomustada vene keelest eesti keele slängi laenatud sõnavara kasutust ning nende ortograafilist, morfoloogilist ja semantilist muganemist. Materjali põhiosa pärineb 1990. aastatest. Töö eesmärgiks ei kuulu vene laenude arvu kindlaksmääramine ega nende täpne dateerimine eesti keele slängis. Tõnu Tenderi sõnul ,, on olulisemateks slängiallikateks laenamine võõrkeeltest, omakeelsete sõnade ning väljendite puhul aga tähenduse muutumine ja derivatsioon". Nüüdisajal üks levinumatest keeltest, mi

Eesti keel
Slangi kasutamine 17-18 aastaste noorte seas
26
doc

Slangi kasutamine 17-18 aastaste noorte seas

internetist, sõnu kahest sõnaraamatust ja küsimustiku vastustest. 5 I SLÄNG, SELLE KUJUNEMINE JA KASUTAMINE Kirjakeele mõiste on traditsiooniliselt tähendanud korrastatud, teatavatele reeglitele allutatud ja suhteliselt ühtset keeletasandit. Sellele on varem vastandatud kõnekeelt, mis on vabam ega pruugi järgida kõiki keelenorminguid. Nüüdseks on juba väga vananenud arusaam, nagu oleks kirjakeel omane kirjutatud keelele ja kõnekeel kõneldud keelele. Kõnekeele asemel kasutatakse sageli muid termineid: igapäevakeel, argikeel, ühiskeel vms. Mida aeg edasi, seda enam tõdevad keeleuurijad, et kirjakeele mõiste inimeste tavateadvuses hägustub. Eesti Keele Instituudi peakeelekorraldaja-vanemteadur Peeter Päll on tõdenud: ,,Viimase paari aastakümne muutused eesti keeles on olnud märgatavad ja seda on mõjutanud kaks üheaegselt toiminud protsessi, mis vastastikku teineteist võimendavad: sõnavabaduse

Kirjandus



Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun