Giovanni Boccaccio " Dekameron " 5. päev1. novell Rumal
Kimon saab noormaalseks, kui kohtab aasal vöökohani alasti olevat
Iphigeneiat ja armub temasse. Röövib ta hiljem, et saaks ta endale
naiseks .
Vahepeal saadakse ta kätte ja Kimon pannakse vangi. Hiljem
saab ta sealt lahti ja saabki naise endale.
2.
novellGostanza
ja Martuccio on peategelasteks.
Mõlemad
peavad üksteist surnuks, kuni äkki kohtavad teineteist Tunises.
Hiljem pöörduvad tahasi Liparile, kus nad elavad õnnelikult.
3.
novellPietro
ja Agnolella otsustasid koos Roomast põgeneda, aga pöörasid vales
kohas ära ja sattusid vaenlaste lossi juurde, kust nad mõlemad
kiiresti põgenema pidid, aga nad põgenesid eri suundades. Nad
ekslesid metsas ja õhtul sattus naine majja, kus elas vanapaar, kes
lahkelt naisel nende juurde ööseks jääda lubasid, aga hoiatasid
ohtude eest.
Hommikul
pidi Agnolella end heina sisse
peitma , kuna kuuliski võõraid hääli
lähenemas. Kahtlased mehed vaatasid maja ja hoovi läbi ja lõpetades
pistis 1 mees oma piigi heinakuhja, napilt naisest mööda ja nii ei
jäänd naine õnneks meestele vahele.
Mehed
sõid ja lahkusid. Naine
palus lossi juurde end saata ja ta
saadetigi. Seal kanti ta eest hoolt ja
hommiku poole leidis Pietro,
et aeg on puu otsast alla ronida ja teed küsida. Ta saadeti samuti
sinna lossi, kus nad Agnolellaga kohtusid, kihlusid ja seadsid mõne
päeva pärast sammud tagasi
Rooma .
4.
novellCatarina
ja Ricciardio.
Mõlemad
kõrgest soost ja armunud üksteisesse. Lepivad kokku, kuidas
kohtuda. Ühel õhtul tulebki Riccardio rõdule, kus Caterina säng
ja nad armatsevad ja on alasti. Härra Lizio da Valbona satub neile
peale ja kui näeb alasti paari magamas, nõuab ta Riccardiolt, kui
see ärkab, et see tüdrukuga kihluks, et see oleks siis nende
omavaheliseks lepituseks. Riccardio on muidugi nõus ja hiljem nad
abiellusidki naisega ja said veeta mitu õhtut koos.
5.
novellFano
linna 2 lombardlast Guidotto Cremonast ja Giacomino Paviast.
Giacomino sai Guidotto kasutütre enda hoolde, kui Guidotto suri.
Linnas olid aga kaks meest, kes seda tütart endale naiseks tahtsid
ja nii lepiti majas
elavate /töötavate inimestega kokku, kuidas nad
saaksid tütrega kokku. Mõlemal oli üks tuttav majas, kus see
tüdruk elas. Mõlemad mehed sattusid samal ajal majja tütre juurde
ja läksid omavahel kaklema. Nad viidi ära. Siis sai Bernabucci aru,
et see oli tema kasutütar, kes kunagises suures madinas kaduma läks.
Mõlemad mehed ja veel teisedki said vangist välja ja tütar pandi
Minghinole naiseks.
6.
novell.Restituta
elab Inchia saarel,
Napoli läheduses. Restituto oli
aadliku Marino
Bolgaro tütar. Naabersaarel elas
noormees Gianni . Mõlemad nad
armastasid üksteist. Naine aga rööviti rannast ja viidi
Cuba saarele , kus ta
Palermo kuningale
kinkida taheti. Gianni sai röövist
teada ja läks Cuba saarele. Ühel ööl said nad Restitutaga kokku,
armatsesid Restituta juures, aga niipea kui koitis valgus, tuli
tervenenud kuningas naise
tuppa ja nägi neid kahte alasti üksteise
kõrval. Ta vihastus ja käskis nad tuleriidale seada just selliselt
nagu nad olid, alasti ja siis kindlal ajal põletada. See teade aga
levis kuninga admirali kõrvadeni, kes
noormehe ja naise ära tundis,
kui neid vaatama läks ja palus nad vabastada. Palermo kuningas
kahetses oma tegu ja vabastas noored, andis neile riided ning lasi
nad paari panna.
7.
novellThevatoros(hiljem
Pietro) on armunud oma isanda härra
Amerigo tütresse Violantesse.
Pikemat aega ei näidanud nad teineteisele oma tundeid, aga ühel
päeval maalt kodu poole kõndides, kui rahet sadama hakkas, pidid
nad minema onni varju ja seal oli vaid üks terve nurk, seega pidid
nad lähestikku olema. Seal said nad ka oma tunnetest rääkida ja
kogesid armastust ja selle vilju veel hiljemgi,
salaja . Naine jäi
rasedaks ja üritas seda varjata.
Sünnitusega
jäi ta Amerigole vahele ja see ähvardas, et naine tõtt räägiks.
Naine pidi Pietrole antud lubadust
murdma ja rääkiski kõik ära.
Pietro viidi nuudihoopide all võlla juurde, ent külalistemajast
mööda minnes, tundis selle isa, kes oli tähtis tegelane, oma poja
sünnimärgi järgi ära ja poiss pääses võllast. Ta pidi
abielluma Violantega, mida nad mõlemad hea meelega tegid. Nende
ühine poeg jäi neile.
8.
novellNastagio
della Onesti
armastab üht neidu Travernarode perekonnast, kelle
nimel on ta nõus ära andma kogu oma isalt ja onult päranduseks
saadud
varanduse . Naine aga meest vastu ei armastanud. Oli külm ja
kalk ta vastu. Mehel soovitati minna linnast ära enne, kui see kogu
oma varanduse ära raiskab. Mees lõpuks läkski ja kord männimetsas
kõndides, nägi ta kohutavat vaatepilti, kuidas rüütel hobuse
seljas alasti naist taga ajas. Kõrval koerad, kes naist hammastega
kinni võtsid, et rüütel naise külma südame temast välja saaks
ja koeradele annaks. Mees tahtis naist kaitsta. Hobuse seljas olev
mees räägib, et peale nende mõlema surma, seati nende saatus
selliseks, et mees jääbki teda taga
ajama . Kuna see toimus
selliselt iga reede, kutsus Nastagio pidulikuks söögiks kokku
tähtsad inimesed, kelle seas ka ta
armastatu . Kohutav
vaatepilt kordub ja see hirmutas armastatu ära nii, et selle viha Nastagio
vastu muutus armastuseks ja nii
saigi Nastagio tütarlapsega
abielluda.
9.
novellSarnaneb
8. novelliga, kus oma varandust armastuse nimel ohverdatakse.
Federigo degli Alberighi armus aadlidaami Giovanmasse, kes aga
Federigole vastuarmastust ei pakkunud. Federigo raiskas oma
viimse varanduse ja jäi vaeseks. Kolis talukohta oma väiksesse mõisa,
endal vaid armastus ja väike
pistrik . Selle mõisa lähedal asus ka
Giovanna mõis, kuhu see elama oma pojaga tuli, kui mees suri. Poeg
jäi haigeks ja
arvas , et vaid Federigo pistrik raviks teda. Kord kui
Giovanna Federigole külla läks, lasi Federigo talle pistriku
söögiks valmistada. Kui Giovanna rääkis oma poja loo ära, et
soovib Federigo kõige kallimat pistrikut, siis seletas Federigo äsja
juhtunu talle ära ja Giovanna pidas seda auväärseks, et Federigo
talle pistrikut söögiks pakkus, ent poeg suri tal siiski ära.
Giovanni mõistis, et Federigo on hea mees ja läks talle oma
vendadelt saadud varandusega naiseks. Mees sai õnnelikuks ja
rikkaks.
10.
novellPietro
di Vinciolo naine ei ole rahul, et ta mees temast selliselt ei hooli,
nagu peaks ja vananaise soovitusel käitub nii, nagu mees temaga.
Otsib armastust teistelt. Naine kutsub enda juurde mitmeid ja kui
Pietro(ilmselt homo?) õhtusöögil väljas on, kutsub ta naine enda
juurde ilusaima mehe. Vaevalt on nad lauda istunud, kui Pietro juba
uksel koputab. Naine peidab noormehe kanakorvi alla. Mees tuleb koju
ja räägib, et ei saanudki süüa, kuna külas olles avastati
sealgi peidus mees ja tekkis väike tüli. Pietro naine mõistab Ercolano
naise käitumist hukka. Millalgi tulid Pietro töömehed oma
eeslitega ja üks eesel astus kanakorvi all oleva noormehe sõrmedele,
mis tõttu mees karjus ja Pietro avastas selle mehe. Kuna Pietrol oli
hea tuju, ei teinud ta midagi. Kõik kolm
istusid lauda, sõid ja
lõbutsesid kolmekesi, et järgmisel päeval ei saanud noormees
arugi , kas ta oli naise või mehe eest eelmisel päeval.
Lood jutustatud , asuvad jutustajad sööma, laulma ja tantsima ning siis
minnakse puhkama .*Carapresa
(it. k) - "lahkelt vastu võetud"
*...Roomas
selles kunagi maailma esimeses nüüd viimases linnas - vihjatakse
paavstide nn Avignoli vangipõlvele, kus paavstitrooni asukoht oli
üle
viidud Roomast Prantsusmaale. prantsuse kuninga mõju all ja
tema autoriteet oli tublisti kõigutatud.
*alagna
- Praegune Anagni linnake Rooma lähedal.
*Orsini
- Kuulus Rooma perekond, kes oli pikemat aega vaenujalal
Colonnadega.
*...ei
tuleks seaduserikkujaks hakata - Paljudes maades ekhtis seadus, mille
järgi hukkamõistetu sai tagasi vabaduse, juhul kui leidus naine,
kes oli nõus temaga abielluma.
*armastab
oma
purjed üles tõsta
kuival maal - Itaalia kõnekäänd meeste
kohta, keda kahtlustatakse homoseksualismis. Sõnasõnaline tõlge
oleks "kes käib puukingdes kuiva mööda"
*usse
toitev püha Verdiana - Langenud naiste kaitsepühak, kelle kultus
oli levinud peamiselt
Napolis ja Toscanas.
*Mu
daam aldruda... - Seda ja samuti järgnevaid laule lauldi
pidupäevadel ja tantsuõhtutel naljategemiseks,
kusjuures kõik need
laulud pilkavad naisi.
Kõik kommentaarid