Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

"Dekameron" (5. päev) (5)

4 HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Mitmeid ja kui Pietroilmselt homo?
Giovanni Boccaccio " Dekameron " 5. päev
1. novell
Rumal Kimon saab noormaalseks, kui kohtab aasal vöökohani alasti olevat Iphigeneiat ja armub temasse. Röövib ta hiljem, et saaks ta endale naiseks . Vahepeal saadakse ta kätte ja Kimon pannakse vangi. Hiljem saab ta sealt lahti ja saabki naise endale.
2. novell
Gostanza ja Martuccio on peategelasteks.
Mõlemad peavad üksteist surnuks, kuni äkki kohtavad teineteist Tunises. Hiljem pöörduvad tahasi Liparile, kus nad elavad õnnelikult.
3. novell
Pietro ja Agnolella otsustasid koos Roomast põgeneda, aga pöörasid vales kohas ära ja sattusid vaenlaste lossi juurde, kust nad mõlemad kiiresti põgenema pidid, aga nad põgenesid eri suundades. Nad ekslesid metsas ja õhtul sattus naine majja, kus elas vanapaar, kes lahkelt naisel nende juurde ööseks jääda lubasid, aga hoiatasid ohtude eest.
Hommikul pidi Agnolella end heina sisse peitma , kuna kuuliski võõraid hääli lähenemas. Kahtlased mehed vaatasid maja ja hoovi läbi ja lõpetades pistis 1 mees oma piigi heinakuhja, napilt naisest mööda ja nii ei jäänd naine õnneks meestele vahele.
Mehed sõid ja lahkusid. Naine palus lossi juurde end saata ja ta saadetigi. Seal kanti ta eest hoolt ja hommiku poole leidis Pietro, et aeg on puu otsast alla ronida ja teed küsida. Ta saadeti samuti sinna lossi, kus nad Agnolellaga kohtusid, kihlusid ja seadsid mõne päeva pärast sammud tagasi Rooma .
4. novell
Catarina ja Ricciardio.
Mõlemad kõrgest soost ja armunud üksteisesse. Lepivad kokku, kuidas kohtuda. Ühel õhtul tulebki Riccardio rõdule, kus Caterina säng ja nad armatsevad ja on alasti. Härra Lizio da Valbona satub neile peale ja kui näeb alasti paari magamas, nõuab ta Riccardiolt, kui see ärkab, et see tüdrukuga kihluks, et see oleks siis nende omavaheliseks lepituseks. Riccardio on muidugi nõus ja hiljem nad abiellusidki naisega ja said veeta mitu õhtut koos.
5. novell
Fano linna 2 lombardlast Guidotto Cremonast ja Giacomino Paviast. Giacomino sai Guidotto kasutütre enda hoolde, kui Guidotto suri. Linnas olid aga kaks meest, kes seda tütart endale naiseks tahtsid ja nii lepiti majas elavate /töötavate inimestega kokku, kuidas nad saaksid tütrega kokku. Mõlemal oli üks tuttav majas, kus see tüdruk elas. Mõlemad mehed sattusid samal ajal majja tütre juurde ja läksid omavahel kaklema. Nad viidi ära. Siis sai Bernabucci aru, et see oli tema kasutütar, kes kunagises suures madinas kaduma läks. Mõlemad mehed ja veel teisedki said vangist välja ja tütar pandi Minghinole naiseks.
6. novell.
Restituta elab Inchia saarel, Napoli läheduses. Restituto oli aadliku Marino Bolgaro tütar. Naabersaarel elas noormees Gianni . Mõlemad nad armastasid üksteist. Naine aga rööviti rannast ja viidi Cuba saarele , kus ta Palermo kuningale kinkida taheti. Gianni sai röövist teada ja läks Cuba saarele. Ühel ööl said nad Restitutaga kokku, armatsesid Restituta juures, aga niipea kui koitis valgus, tuli tervenenud kuningas naise tuppa ja nägi neid kahte alasti üksteise kõrval. Ta vihastus ja käskis nad tuleriidale seada just selliselt nagu nad olid, alasti ja siis kindlal ajal põletada. See teade aga levis kuninga admirali kõrvadeni, kes noormehe ja naise ära tundis, kui neid vaatama läks ja palus nad vabastada. Palermo kuningas kahetses oma tegu ja vabastas noored, andis neile riided ning lasi nad paari panna.
7. novell
Thevatoros(hiljem Pietro) on armunud oma isanda härra Amerigo tütresse Violantesse. Pikemat aega ei näidanud nad teineteisele oma tundeid, aga ühel päeval maalt kodu poole kõndides, kui rahet sadama hakkas, pidid nad minema onni varju ja seal oli vaid üks terve nurk, seega pidid nad lähestikku olema. Seal said nad ka oma tunnetest rääkida ja kogesid armastust ja selle vilju veel hiljemgi, salaja . Naine jäi rasedaks ja üritas seda varjata.
Sünnitusega jäi ta Amerigole vahele ja see ähvardas, et naine tõtt räägiks. Naine pidi Pietrole antud lubadust murdma ja rääkiski kõik ära. Pietro viidi nuudihoopide all võlla juurde, ent külalistemajast mööda minnes, tundis selle isa, kes oli tähtis tegelane, oma poja sünnimärgi järgi ära ja poiss pääses võllast. Ta pidi abielluma Violantega, mida nad mõlemad hea meelega tegid. Nende ühine poeg jäi neile.
8. novell
Nastagio della Onesti armastab üht neidu Travernarode perekonnast, kelle nimel on ta nõus ära andma kogu oma isalt ja onult päranduseks saadud varanduse . Naine aga meest vastu ei armastanud. Oli külm ja kalk ta vastu. Mehel soovitati minna linnast ära enne, kui see kogu oma varanduse ära raiskab. Mees lõpuks läkski ja kord männimetsas kõndides, nägi ta kohutavat vaatepilti, kuidas rüütel hobuse seljas alasti naist taga ajas. Kõrval koerad, kes naist hammastega kinni võtsid, et rüütel naise külma südame temast välja saaks ja koeradele annaks. Mees tahtis naist kaitsta. Hobuse seljas olev mees räägib, et peale nende mõlema surma, seati nende saatus selliseks, et mees jääbki teda taga ajama . Kuna see toimus selliselt iga reede, kutsus Nastagio pidulikuks söögiks kokku tähtsad inimesed, kelle seas ka ta armastatu . Kohutav vaatepilt kordub ja see hirmutas armastatu ära nii, et selle viha Nastagio vastu muutus armastuseks ja nii saigi Nastagio tütarlapsega abielluda.
9. novell
Sarnaneb 8. novelliga, kus oma varandust armastuse nimel ohverdatakse. Federigo degli Alberighi armus aadlidaami Giovanmasse, kes aga Federigole vastuarmastust ei pakkunud. Federigo raiskas oma viimse varanduse ja jäi vaeseks. Kolis talukohta oma väiksesse mõisa, endal vaid armastus ja väike pistrik . Selle mõisa lähedal asus ka Giovanna mõis, kuhu see elama oma pojaga tuli, kui mees suri. Poeg jäi haigeks ja arvas , et vaid Federigo pistrik raviks teda. Kord kui Giovanna Federigole külla läks, lasi Federigo talle pistriku söögiks valmistada. Kui Giovanna rääkis oma poja loo ära, et soovib Federigo kõige kallimat pistrikut, siis seletas Federigo äsja juhtunu talle ära ja Giovanna pidas seda auväärseks, et Federigo talle pistrikut söögiks pakkus, ent poeg suri tal siiski ära. Giovanni mõistis, et Federigo on hea mees ja läks talle oma vendadelt saadud varandusega naiseks. Mees sai õnnelikuks ja rikkaks.
10. novell
Pietro di Vinciolo naine ei ole rahul, et ta mees temast selliselt ei hooli, nagu peaks ja vananaise soovitusel käitub nii, nagu mees temaga. Otsib armastust teistelt. Naine kutsub enda juurde mitmeid ja kui Pietro(ilmselt homo?) õhtusöögil väljas on, kutsub ta naine enda juurde ilusaima mehe. Vaevalt on nad lauda istunud, kui Pietro juba uksel koputab. Naine peidab noormehe kanakorvi alla. Mees tuleb koju ja räägib, et ei saanudki süüa, kuna külas olles avastati sealgi peidus mees ja tekkis väike tüli. Pietro naine mõistab Ercolano naise käitumist hukka. Millalgi tulid Pietro töömehed oma eeslitega ja üks eesel astus kanakorvi all oleva noormehe sõrmedele, mis tõttu mees karjus ja Pietro avastas selle mehe. Kuna Pietrol oli hea tuju, ei teinud ta midagi. Kõik kolm istusid lauda, sõid ja lõbutsesid kolmekesi, et järgmisel päeval ei saanud noormees arugi , kas ta oli naise või mehe eest eelmisel päeval.
Lood jutustatud , asuvad jutustajad sööma, laulma ja tantsima ning siis minnakse puhkama .
*Carapresa (it. k) - "lahkelt vastu võetud"
*...Roomas selles kunagi maailma esimeses nüüd viimases linnas - vihjatakse paavstide nn Avignoli vangipõlvele, kus paavstitrooni asukoht oli üle viidud Roomast Prantsusmaale. prantsuse kuninga mõju all ja tema autoriteet oli tublisti kõigutatud.
*alagna - Praegune Anagni linnake Rooma lähedal.
*Orsini - Kuulus Rooma perekond, kes oli pikemat aega vaenujalal Colonnadega.
*...ei tuleks seaduserikkujaks hakata - Paljudes maades ekhtis seadus, mille järgi hukkamõistetu sai tagasi vabaduse, juhul kui leidus naine, kes oli nõus temaga abielluma.
*armastab oma purjed üles tõsta kuival maal - Itaalia kõnekäänd meeste kohta, keda kahtlustatakse homoseksualismis. Sõnasõnaline tõlge oleks "kes käib puukingdes kuiva mööda"
*usse toitev püha Verdiana - Langenud naiste kaitsepühak, kelle kultus oli levinud peamiselt Napolis ja Toscanas.
*Mu daam aldruda... - Seda ja samuti järgnevaid laule lauldi pidupäevadel ja tantsuõhtutel naljategemiseks, kusjuures kõik need laulud pilkavad naisi.
Dekameron- 5-päev #1 Dekameron- 5-päev #2 Dekameron- 5-päev #3
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 3 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2010-03-07 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 153 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 5 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Teckt Õppematerjali autor
Lühikokkuvõtted "Dekameroni" 5. päeva 1-10 novellist.

Sarnased õppematerjalid

Dekameron 2 päev 5 novell
10
doc

Dekameron 2.päev 5.novell

Kirjandus
Dekameron-7 päev
2
doc

"Dekameron" 7 päev

Lühikokkuvõte

Kirjandus
Dekameron-2 novelli ja alguse lühikokkuvõte
2
doc

Dekameron, 2 novelli ja alguse lühikokkuvõte.

Boccaccio "Dekameron" lühikokkuvõtte algusest ning kahest novellist - viies päev, viies novell ning viies päev, kaheksas novell.

Kirjandus
Decameron VII päev
7
doc

Decameron VII päev

Sisust

Kirjandus
Dekameron
2
doc

Dekameron

Dekameroni 3 novelli kokkuvõte ja tegelased: I päeva III novell, IV päeva V novell ja V päeva V novell

Kirjandus
Dekameron
4
doc

Dekameron

Teose ümberjutustus vastavalt raamatu ülesehitusele iga päeva ühest loost.

Eesti keel
Dekameron – Giovanni Boccaccio
3
rtf

Dekameron – Giovanni Boccaccio

Esimese päeva novellide kokkuvõted

Kirjandus
Sada aastat üksildust
6
doc

"Sada aastat üksildust"

Gabriel Garcia Marquez

Kirjandus




Kommentaarid (5)

Teckt profiilipilt
Teckt: Jah, ainult üks päev, pealkiri ju viitab sellele.
21:09 02-02-2011
Jana69 profiilipilt
Jana69: väga hea kokkuvõte, aitäh!
20:22 01-02-2013
staff. profiilipilt
staff.: ainult 1. päev
19:18 17-11-2010



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun