Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Dekameron, 2 novelli ja alguse lühikokkuvõte. (1)

5 VÄGA HEA
Punktid
Viies päev, kaheksas novell .
Filomena jutustas:
Ravennas elas mees nimega Nastagio Degli Onesti kes sai pärast oma isa surma rikkaks. Ta armastas tüdrukut kuid too teda mitte, vaid käitus temaga hoopis ülbelt ja kalgilt. Kuna noormees tahtis endalt sellepärast korduvalt elu võtta, soovitasid ta sõbrad ja sugulased tal Ravennast ära kolida. Nii ta siis läkski kolm miili eemal asuvasse Chiassisse. Kord ühel ilusal päeval kui tal tuli jälle tüdruk meelde, läks ta metsa jalutama. Järsku kuulis ta ühe naise nuttu ja kisa ning märkas metsas jooksmas alasti tütarlast, kelle keha oli okaste poolt ära kriibitud. Tema taga jooksid aga 2 koera , kes ajasid teda taga ning tagapool vihase näoga ratsanik , kes ärvardas tüdrukut tappa. Nostagio üritas neile vastu hakkata mille peale ratsanik jutustas, et kord oli tema armunud sellesse tüdrukusse rohkem kui Nostagio Traversarosse. Ratsanik oli end ühel päeval suurtes armuvaludes ära tapnud ning põrgusse jõudes pandi tema ja tüdruku peale niisugune karistus , et iga kord kui ta tüdruku kätte saab tapab ta tema selle sama floretiga millega oli endki tapnud ning avab tal külje ning kisub kehast välja ta külma südame. Ning see toimus iga reede täpselt samas kohas. Nostagio lõi kartma ning vaatas kui rüütel oma karistuse täide viis. Nostagiol tekkis mõte. Ta laskis oma sõpradel ja sugulastel kutsuda Traversaro koos oma tütre ja naisega sinna samma järgmisel reedel lõunale. Kui reede kätte jõudis sättis ta laua nii, et kui too ratsanik ja tüdruk jälle ilmuvad , näevad seda kõik. Nostagio armastatud tüdruk oli nii ehmunud ning arvates, et sama saatus võib ka teda ees oodata, abielluski ta Nostagioga ning ka ülejäänud Ravenna daamid muutusid meeste suhtes palju vastutulelikumaks.
Viies päev, viies novell.
Neifile jutustas:
Elasid kord Fano linnas kaks meest, Guidotto Da Ceremona ja Giacomino da Pavia, kui Guidotto suremas oli jättis ta Giacomino hoolde oma kasutütre. Ta kolis tüdrukuga Faenza linna. Suuremaks kasvades ületas tüdruk oma iluga kõik teised tüdrukud ning tema vastu tundsid suurt armastust 2 hästi kasvatatud noormeest, kes armukadedusest üksteist vihkama hakkasid. Ühe nimi oli Giannole di Severino, teise nimi Minghino di Mingole. Kuna nad mõlemad tahtsid temaga abielluda ning nad nägid et omakseilt nad nõusolekut ei saaks, siis otsustasid nad tüdrukut kätte saada niisugusel teel, mida kumbki paremaks pidas. Giacominol oli kodus üks ümmardaja ja üks teener nimega Crivello, kes sai Giannolega heaks sõbraks ning lubas teda aidata. Ta pakkus et viib Giannole tüdruku tuppa, kui Giacominot parajasti kodus ei olnud. Samal ajal sõbrutses Minghino Giacomino ümmardajaga ning too oli juba mitu korda tüdruku juures käinud ja isegi armastuse suutnud läita. Ümmardaja lubas Minghino viia tüdruku tuppa kui Giacomino mõnikord juhtub õhtul kodunt ära olema. Varsti pärast seda läks Giacomino oma sõbra juurde õhtust sööma ja lubas tulla hilja öösel. Crivello lubas Giannolele märku anda, kui Giacomino on läinud ning lasta ta tüdruku juurde. Sellest kokkuleppest teadmata lubas sama ümmardaja Minghinole. Kuna ümmardajal olid samad plaanid aga Crivello neist ei teadnud , otsustas ta riskida ning lootis et ümmardaja hoiab oma suu kinni. Ta lubas Giannole sisse. Ta tahtis tüdrukut ära viia vägisi ning kisa peale tuli kohale Minghino, kes tüdruku nende küüsist päästis.Minghino, Giannole ja Crivello viidi vanglasse. Kui mõlema noormehe omaksed juhtunust kuulsid, läksid nad Giacomino juurde ja palusid nad, et too noormehi kinni ei paneks. Giacomino rääkis neile, et tütarlaps oli päris hoopis Faenzast ning kuidas tüdruk oli tema kätte sattunud. Seda juttu kuuldes meenus Bernabucciole et tal läks suures madinas kaduma tütar, kes oli just nii vana kui Giacomino rääkis. Ta soovis näha tüdrukut ning teda nähes paistis talle nagu ta näeks oma naist noorena. Bernabuccio tütrel oli vasaku kõrva peal ristikujuline arm ning kui Bernabuccio samasugust tüdrukul nägi, hakkas ta teda kallistama ning ütles, et ta on tema tütar. Tütar läks elama Bernabuccio juurde. Kui linnaülem sellest kuulis, otsustas ta anda armu Giannole, kes oli vangis , kuna too oli Bernabuccio poeg ning see tähendab et ka tolle tüdruku lihane vend. Ka Minghinole ja Crivellole anti armu. Seejärel abiellus Minghino Agnesaga - tolle tütarlapsega - ning nad elasid koos palju aastaid rahulikult ja õnnelikult.
ALGUS
Tegevus toimus Itaalias Florence linnas, kus oli katk ning väga paljud inimesed surid. Kord said kirikus kokku 7 noort naist: Pampinea, Fiametta, Filomena, Lauretta, Emilia, Neifile ja Elissa. Nendega liitusid 3 noormeest: Panfilo, Filostrato ja Dineo. Nad otsustasid minna eemale Florencest, kus oli katk, ühte villasse linnast eemal. Et aega peletada, jutustas iga inimene ühe jutu nendel 10 päeval, mis nad seal veetsid. Esimesel päeval valiti kuningannaks Pampinea ja iga päev otsustas eelmise päeva kuninganna/kuningas, kes jutustab järgmise loo.
Dekameron-2 novelli ja alguse lühikokkuvõte #1 Dekameron-2 novelli ja alguse lühikokkuvõte #2
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2010-12-05 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 52 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 1 arvamus Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor daruuf Õppematerjali autor
Boccaccio "Dekameron" lühikokkuvõtte algusest ning kahest novellist - viies päev, viies novell ning viies päev, kaheksas novell.

Sarnased õppematerjalid

Dekameron
2
doc

Dekameron

Juut arvas et sama lugu on praegu ka uskudega. Kõik maad arvavad, et neil on just see õige usk oma õigeimate käskude ja seadustega, aga keegi ei tea tegelikult milline see tõeline on. Saladino nägi kui kaval juut on ning otsustas otse raha küsida. Melchisedesh andis talle nii suure summa kui too tahtis. Saladino tasus võla täielikult ära ning andis talle veel palju kingitusi ja sai endale ustava sõbra. IV päev, V novell Lisabetta- ilus ja haritud tütarlaps Tema kolm venda- noored kaupmehed, said pärast isa surma jõukaks Lorenzo- noor piisalane, teenis vendade kaupluses. Lisabetta kolmel vennal oli kauplus, kus töötas Lorenzo, kes ajas nende asju. Lisabetta armus tollesse noormehesse ning tunded olid vastastikkused. Ühel ööl kui Lisabetta noormehe magamistuppa hiilis nägi seda vanim vend. Hiljem rääkis vend sellest ka teistele vendadele, kuid nad vaikisid.

Kirjandus
Dekameron - 5 päev 4-ja 5-novelli kokkuvõtted
2
doc

Dekameron - 5.päev 4. ja 5. novelli kokkuvõtted.

Dekameron 5.päev Neljas novell 1.tegelased Härra Lizio da Valbona a)Oli pärit rikkast perekonnast. Elukutselt oli rüütel. b)Välimuselt oli ta korralik.Ta oli alati korrektselt riietatud ning soeng oli alati ilusti korras. Kuna ta oli juba päris vana, siis ta juuksed ja habe olid hallid ning näos olid kortsud nagu vanadel inimestel ikka. c)Ta oli üsna range, kuid samas usaldas inimesi kergesti, kuna ta hakkas väga ruttu usaldama ühte noormeest, kes neil tihti külas käis, ning kes oli armunud ta tütresse

Kirjandus
Dekameron- 5-päev
3
rtf

"Dekameron" (5. päev)

Giovanni Boccaccio "Dekameron" 5. päev 1. novell Rumal Kimon saab noormaalseks, kui kohtab aasal vöökohani alasti olevat Iphigeneiat ja armub temasse. Röövib ta hiljem, et saaks ta endale naiseks. Vahepeal saadakse ta kätte ja Kimon pannakse vangi. Hiljem saab ta sealt lahti ja saabki naise endale. 2. novell Gostanza ja Martuccio on peategelasteks. Mõlemad peavad üksteist surnuks, kuni äkki kohtavad teineteist Tunises. Hiljem pöörduvad tahasi Liparile, kus nad elavad õnnelikult. 3. novell Pietro ja Agnolella otsustasid koos Roomast põgeneda, aga pöörasid vales kohas ära ja sattusid vaenlaste lossi juurde, kust nad mõlemad kiiresti põgenema pidid, aga nad põgenesid eri suundades. Nad ekslesid metsas ja õhtul sattus naine majja, kus elas vanapaar, kes lahkelt

Kirjandus
Dekameron
4
doc

Dekameron

Giovanni Boccaccio ,,Dekameron." Dekameron on raamat, kus inimesed tulevad kokku ja jutustavad Pampinea juhtimisel novelle, mis võiksid nende arvates teisele õpetuseks olla. Raamatu tegevus toimub kümne päeva jooksul ning iga päev räägitakse kümme novelli. Raamatus on selgelt tunda renessansi jooni ja raamat on väga humanistlik. Seda võime järeldada igast tema jutust. Esimeses minu loetud novellis käis aadlisoost gascogne´lanna palverännakul ja tagasiteel peatus ta Küprose saarel. Naisele tehti liiga ja ta palveid ei võetud kuulda. Kui naine kuninga juurde tahtis pöörduda öeldi talle, et kuningas on arg ja mannetu ning et kuningas ei pane kunagi kellelegi mingi karistust

Eesti keel
Giovanni Boccaccio Dekameron
4
doc

Giovanni Boccaccio Dekameron

1.lugu (1p4n)kirikuga seotud tegelane ­ munk, kes rasket karistust väärivasse pattu on langenud, pääseb karistusest seeläbi, et oma abtile sedasama süütegu sündsalt ette heidab. Filomena oli oma loo jutustamisega lõpule jõudnud ja vait jäänud, kui tema kõrval istuv Dioneo hakkas kohe rääkima ega oodanud kuninganna käsku. Ta lootis, et talle ei heideta ette, kui ta lühidalt jutustab, millise kavalusega üks munk raskest karistusest pääses. Maanurgas Lunigianas oli klooster, mille püha maine oli laiemalt levinud ja munkade arv suurem kui praegu. Teiste hulgas oli seal ka üks noor munk, kel oli nii palju mehist jõudu ja elurõõmu, et isegi paastud ja valvamised ei suutnud seda nõrgendada. Ühel keskpäeval, kui kõik teised mungad magasid, nägi munk jalutades eemal üht ilusat tütarlast põllul rohtu kitkumas. Vaevalt oli munk tüdrukut silmanud, kui teda pöörane lihahimu haaras ( meeste suurim patt ­ lihahimu, naiste suurim patt ­ edevus). Ta läks tüdru

Eesti keel
Decameron VII päev
7
doc

Decameron VII päev

DEKAMERON VII päev Jutustamine pidi kuninga käsu kohaselt toimuma Naisteorus. Õuemeister sättiski juba varavalgel sinna poole. Sinna mindi..see tundus nüüd palju ilusam koht. Linnud laulsid ja panid ka inimesed laulma. Söödi ja siis oli võimalus puhata. Pärast seda tuli kõigil koguneda vaiba peale, et kuulata Emilia jutustusi. I novell KOON Oli ilus naine Tessa, mehest villakraasija Gianni, kes oli loll ( mungad petsid temalt välja nii mõnegi kapuutsi / õlakatte, aga tasusid talle selle eest palvete õpetamisega, seega tuli ka neile ju kasuks see. ) Giannil oli palju pisiameteid, ta oli ka Santa Maria Novella lauljate vennaskonna ülem, kus tal tuli harjutusi juhtida. Tessal oli armuke, kuna tema oma mees oli väga lihtsameelne, siis eelistas ta nüüd salaja kohtuda Federigoga- ilus priske noormees.

Kirjandus
Mees-kes teadis ussisõnu
56
docx

Mees-kes teadis ussisõnu

Mees, kes teadis ussisõnu – märkmed *minategelane = mt. = Leemet 1. - mets on vaikseks jäänud, vaevu kohtab kedagi, kui minna allikale vett tooma - minategelane oskab ussisõnu ehk loomadekeelt, uued loomad on kartlikud ja pelgavad teda tema oskuse pärast, eelistaksid põgeneda, kuid ussisõnad ei luba - mt. sisistas neid nimme korduvalt, et loomi enda juurde kutsuda ja nendega vanadele kommetele vastavalt rääkida, ussisõnu aga uued loomad ei teadnud ning see vihastas mt.-d nii, et ta sõnu veelgi tugevamini sisistas ja loomad pingest lõhki läksid, ta polnud oma teo üle uhke - ühel korral oli aga teisiti, kui allikalt tulles mt. põtra nägi ja teda ussisõnadega kutsus, reageeriski loom sellele ja tuli aupaklikult mt. juurde nagu vanadel headel aegadel, mil niiviisi perele toitu hangiti – kutsudes sõnadega looma alistunult enda juurde ja lõigates tal kõri läbi - mt.-le tundus naeruväärne, kuidas külainimesed jahti pidasid, vahel koguni päevi, kui oleks

Kirjandus
Mees-kes teadis ussisõnu
8
doc

Mees, kes teadis ussisõnu

,,Mees, kes teadis ussisõnu" Andrus Kivirähk November 2009 1. Leemet oskas ussisõnu. Ta oli üks viimastest meestest nende soos. Leemet elas metsas. Tal oli viis aastat vanem õde Salme. Kuueaastaselt oli Leemet olnud Manivaldi matustel. Manivald oli olnud niivõrd vana ja tark, et ta oli isegi Põhja Konna näinud. Põhja Konn oli suur madu, kes oskas lennata ja inimesi vaenlaste eest kaitses. Nüüd aga Põhja Konn magas ja tema äratamiseks oli vaja mitmekümne tuhande inimese suust lausutud ussisõnu. Kuid neid, kes ussisõnu oskasid, oli vähe. Manivald põletati. Leemet jooksis mere äärde, sest ta ei olnud kunagi seal käinud. Ta kohtas lesivat Meemet, kes näris kärbseseent. Meeme andis Leemetile kotikese, milles oli sõrmus. Leemet läks onu Vootelega koju. 2. Leemet oli külas sündinud. Isa oli ema Lindale peale käinud

Kirjandus




Kommentaarid (1)

erik1676 profiilipilt
erik1676: Aitas küll natuke
23:27 19-04-2012



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun