gefunden. Die Rathaus war ein bisschen langweilig, weil die Lehrerin hat so wiel über die Geshichte geredet. (Neues Rathaus) Samstag: Am Samstag hatten wir ein Stadtrundfahrt und danach konnten wir die ganzen Tag in die Innenstadt sein. Zuerst ging ich mit Maria einkaufen. Danach gingen wir spazieren und haben ein Pizza gegessen. Wir haben auch ins Kino gegangen. Es war ein sehr tolles Tag! Sonntag: Am Sonntag mussten wir um 6 Uhr aufstehen. Dann hatten wir schnell gefrühstückt und mussten unsere Sachen einpacken. Unserem Zug fuhr um 8 Uhr los. Wir alle hatten in dem Zug geschlafen. Es war ein ganz tolle Woche!
Johannistag und Valentinstag. In Estland feiern wir Nikolaustag nicht. In vierzehnte Februar feiert man Valentinstag, der Tag der Liebenden. In Valentinstag machen die Menschen einander Geschenke oder Karten. Normalerweise die Menschen verbringen den Valentinstag mit Ihren Liebsten oder Freunden. Das Symbol der Valentinstag ist Herz. So Esten und Deutschen haben gemeinsame Traditionen an diesem Tag. Ostern feiert man immer auf den Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond. Sowohl in Estland als auch in Deutschland feiert man Ostern. Wir feiern Ostern sehr ähnlich wir haben fast dieselben Traditionen. Zum Beispiel:die Famielie bemalen und essen Eier und einige kleine Kinder glauben, dass Osterhase buntbemalte Eier und Süssigkeiten bringt. In vierundzwanzigste Juni feiern wir Johannistag. Viele Esten organisiert eine Party in Johannistag und verbrauchen viel Alkohol. In Estland ist es sehr beliebter Tag. Arbeitende
Märtsis im März 23.mail am 23.Mai 12.augistil am 12.August, im Jahre 2009 Montag (esmaspäev) am Montag (esmaspäeval) Dienstag (teisipäev) am Dienstag (teisipäeval) Mittwoch (kolmapäev) am Mittwoch (kolmapäeval) Donnerstag (neljapäev) am Donnerstag (neljapäeval) Freitag (reede) am Freitag (reedel) Samstag/Sonnabend (laupäev) am Samstag/am Sonnabend (laupäeval) Sonntag (pühapäev) am Sonntag (pühapäeval) Montag, den 17.Juli Kellaaeg um 2 Uhr Arvsõnad Põhiarvsõnad eins, zwei, hundert Järgarvsõnad der/die/das erste, dritte Murdarvsõnad halb, drittel, viertel Kordust märkivad arvsõnad dreifach, fünffach Umbmäärased arvsõnad ganz, viel, wenig Määrsõna liigid Kohamäärsõnad wo (kus), hier (siin), da/dort (seal), oben (üleval), unten (all), aussen (väljas), drinnen (sees), wohin (kuhu), hin (sinna), her (siia)
der die Geschenke liefert. An diesem Tag viele Familien tauschen Geschenke um. Diese Gepflogenheit heisst «die Bescherung». Nach Heiliger Abend folgen noch zwei Feiertage, am 25ten und 26ten Dezember. · Die Strassen und Bürogebäude sind mit Weihnachtsleuchte und Tanne- und Kieferzweige ausgestattet. Die Weihnachtsfarben in Deutschland sind rot und tiefgrün. · Die Zeitspanne ab 1. bis 24. Dezember heisst Adventszeit. Am ersten Advent (erste Sonntag Dezembers) viele Familien in Deutschland machen den sogenannten Adventskranz. Als Christbaumschmuck benutzt man spezieller Schmuck sowie verschiedene andere Sachen: Nüsse, Lutschbonbons, Kerzen. · In manche Teilen Deutschlands existiert eine andere Gepflogenheit: am 26ten Deyember besucht man die Familien von Freunde und lobt man ihre Christbäume (Christbaumloben). · Die wichtigste Sache in der Adventzeit sind die Besuche der Christkindlmarkt, auch
MS er, NS sie, KS es; Mitm Sie. M, F, N, Pl. Ich (mein, meine), du (dein, deine), er (sein, seine), sie (ihr, ihre), es (sein, seine), wir (unser, unsere), ihr (euer, eure), sie (ihr, ihre), Sie (Ihr, Ihre). Akkusativ. M en (den), F e (die), N (das). Kellaaeg. Es ist (tunnid) Uhr (minutid). das Viertel (veerand), halb (pool), nach (pärast), vor (enne). Es ist (minutid) nach/viel (tunnid). Nädalapäevad. Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag. Kuud. Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember. Sugu: M der (ein), F die (eine), N das (ein). Nimetav: F die/eine, M der/ein, N das/ein. Osastav: F die/eine, M den/einen, N das/ein. Der Kamm, der Computer, der Bleistift, das Auto, das Haus, das Buch, das Foto, die Lampe, die Uhr, die Blume, die Brille die Mark, die Konferenz, das Klassentreffen, der Wagen, die Familie, die Polizei, das Telefon, der Name,
ein Lichtlein brennt! Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, By Ruth Rudolf, pixelio.de dann steht das Christkind Jeden Sonntag zündet man eine vor der Kerze Tür!“ an. Der Weihnachtsmarkt Wir gehen zum Weihnachtsmarkt. By Lisa Schwarz, pixelio.de By Daniel Rennen, pixelio.de Wir backen für das Weihnachtsfest Plätzchen By works, pixelio.de
eesti kirjanduse loomist. Kes oli see suur mees? Mille poolest sai ta kuulsaks? See mees oli Kristjan Jaak Peterson, kes sündis 14. märtsil 1801 Riias. Ta elutee polnud pikk ning ei ole tema kohta palju teada. Juba gümnaasiumis hakkas ta kirjutama luuletusi ja proosamõtisklusi. Peale gümnaasiumi lõpetamist asus ta edasi õppima Taru Ülikooli usuteaduskonda. Teda küll toetas rahaliselt Riia kõrg vaimulik Karl Gottlob Sonntag, kuid siiski jäi tal see kool lõpetamata. Pärast üliõpilaselu tuli ta tagasi Riiga, kus tegutses õpetajana. Ta soov oli küll välismaal õpinguid jätkata, aga halva tervise tõttu ta seda teha ei saanud. Petersoni elutee lõppes 21-aastasena, kui haigestus tuberkuloosi. Tema auks püstiitati mälestussammas Tartu, kus kujutatakse teda Riia poole minemas. Kristjan Jaak Petersoni kohta öeldi kui ,,Meie esimene luuletaja''. Ta täitis
M. Berg „Seisab üksi mäe peal“ Inimesed – Kristjan Jaak Peterson- peategelane Kikka Jaan- Petersoni isa Anne- Petersoni kasuema Liisa- Petersoni ema Enn, Jaak, Reeda- Petersoni sõbrad ja koolikaaslased Carl Gottleb Sonntag- ülempastor Riias Karl- Petersoni koolivend Heinrich- Petersoni sõber Hezel- Ülikooli teoloogia professor J. H. Rosenplänter- Pärnu pastor, sakslane Morgenstern- Tartu Ülikooli raamatukogu direktor O.W. Masing- kirikuõpetaja, eesti keele asjatundja F.R. Faehlmann- tudeng, arst J.H. Rosenplänter oli Liivimaa kirikuõpetaja ja kirjamees. Ta andis aastatel 1813- 1832 välja teadusajakirja „Beiträge
Ich komme um sieben uhr. Ma tulen kell seitse. GEGEN Märgitakse ligikaudset aega. gegen Mitternacht - kesköö paiku gegen fünf Uhr - kella viie paiku gegen Mitttag - lõuna paiku AN Nädalapäevade ees. Kõik nädalapäevad on meessoost. (an dem) am Montag an diesem Montag am vorigen/nächsten Montag esmaspäeval sellel esmaspäeval eelmisel/järgmisel esmaspäeval am Dienstag am Mittwoch am Donnerstag am Freitag am Samstag/Sonnabend am Sonntag Päevaaegade ees am (an dem) am Morgen - hommikul am Tag - päeval am Abend - õhtul Kuupäevade ees (an dem) am 1. Januar - am ersten Januar IN die Woche in der Woche in dieser Woche in der vorigen/nächsten Woche die Nacht in der Nacht in dieser Nacht in der vorigen/nächsten Nacht Märgitakse ka eesseisvat ajavahemikku Ich komme in zehn Minuten. tulen tagasi 10 minuti pärast. Ralf fährt in zwei Wochen nach England. Ralf sõidab 2 nädala pärast Inglismaale. IM
Meine Freizeit und Hobbys Jeder Mensch hat seine Freizeit und jeder von uns verbringt diese Zeit wie er kann. Ich bin eine Schülerin von Nõmme Gymnasium. In der Schule gehe ich von Montag bis Freitag und am Samstag und am Sonntag habe ich frei. Dann beginnt meine Freizeit. Ich habe sehr viele Freizeit und viele Hobbys. Ich interessiere mich für Sport. Ich mache Laufen. Ich mag sehr viel zu laufen. Ich laufe jeden Morgen zwei bis drei kilometer, um gut in Form. Ich mache Leichtathletik. Ich bin Leichtathletin. Manchmal trainiere ich auch zu Hause. In meiner Freizeit spiele ich gern Volleyball. Ich spiele dreimal in der Woche Volleyball. Im Winter Ich mag Eislaufen und Ski laufen. In der
stunde-tund, die minute-minut, die sekunde-sekund, der januar-jaanuar, der februar-veebruar, der märz, der april, der mai, der juni, der juli, der august, der september, der oktober, der november, der dezember,der feiertag-püha,der geburtstag-sünnipäev, tausend-tuhat. Anders- teisiti, der Montag-esmaspäev, der Dienstag-teisipäev,der Mittwoch-kolmapäev, der Donnerstag-neljapäev, der freistag-reede, der Samstag-laupäev, der Sonntag- pühapäev,uusaasta-neujahr,karfreitag-suur reede, ostern-munadepüha, maifeiertag-maipüha, muttertag-emadepäev, christi himmelfahrt-ülestõusmispüha, pfingsten-nelipüha, heiligabend- jõululaupäev, silvester-vanaaasta, siegestag-võidupüha, johannistag-jaanipäev, die hausaufgabe-kodune ülesanne, das referat-referaat, der termin-tähtaeg, brauchen-vajama, warten-ootama, dauern-kestma, schaffen-hakkama saama, geht es..? kas sobib?, unser-meie
sünnitamisel Kristjan Jaak Petersoni ema suri. Isa teisest abielust Anna Eberbergiga sündis tütar Gertrude Friederika.Varakult emata jäänud Kristjan Jaak Peterson ema keelest vaimustuda ei osanud. Isa jutud Kikka talust ja Eesti looduse ilust äratasid hoopis huvi isa maa vastu.Kristjan Jaak Peterson omandas tolleaegsele eestlasele tavatult hea hariduse. Seda võimaldas lisaks erakodsetele vaimuannetele mitmete baltisakslaste toetus, kellest nimekam oli kindralsuperintendent Karl Gottlieb Sonntag. Kristajn Jaak sai oma kirjaoskuse isalt, Riia Jakobi kiriku kellamehelt ja köstrilt. Järgnesid õpingud Jakobi kirikukoolis ja kreiskoolis. Riia Kubermangugümnaasiumi aastad 1815-18 tähistasid Kristjan Jaak Petersoni vaadete kujunemise ja oma mõtete värssidesse vormimise algust. Keeruline on mõista Kristjan Jaak Petersoni, oma aja geeniuse mõttemaailma vaid säilinud paarikümne luuletuse ja õhukese päevaraamatu põhjal
Friederika ja Anna Juliana (1805) ning poeg daniel (1807), kelle sünnitamisel Kristjan Jaak Petersoni ema suri. Isa teisest abielust Anna Eberbergiga sündis tütar Gertrude Friederika. Tema isa oli Riia eesti koguduse kellamees ja koguduse eeslaulja. Kristjan Jaak sündis pere kolmanda lapsena. Ta omandas tolleaegsele eestlasele tavatult hea hariduse. Seda võimaldas lisaks erakodsetele vaimuannetele mitmete baltisakslaste toetus, kellest nimekam oli kindralsuperintendent Karl Gottlieb Sonntag. Tõenäoliselt sai Kristjan Jaak kirjaoskuse isalt, Riia Jakobi kiriku kellamehelt ja köstrilt. Järgnesid õpingud Jakobi kirikukoolis ja kreiskoolis. Riia Kubermangugümnaasiumi aastad 1815-18 tähistasid Kristjan Jaak Petersoni vaadete kujunemise ja oma mõtete värssidesse vormimise algust. 1819 astus ta Tartu Ülikooli usu- ja filosoofiateaduskonda, mille lõpetas 1820 aastal. Ta hakkas kirjutama luuletusi ja proosamõtisklusi juba gümnaasiumis. Ta
Rund 13.000 Seeschiffe aus aller Welt laufen jährlich den zweitgröten Hafen Europas an. Vom Kreuzfahrtterminal über die Historische Speicherstadt und die Landungsbrücken bis hin zum modernen Containerhafen - hier duftet es nach Freiheit und nach fernen Ländern. Bei einer Barkassenrundfahrt oder beim Besuch eines der legendären Museumsschiffe können Besucher hautnah erfahren, warum Hamburg den Beinamen "Tor zur Welt" trägt. Dinge aus aller Welt bekommt man auerdem jeden Sonntag auf dem legendären Hamburger Fischmarkt. Von 05:00 - 09.30 Uhr (im Winterhalbjahr ab 07:00 Uhr) wird hier - seit 1703 - so ziemlich alles gehandelt, was nicht niet- und nagelfest ist, sei es Kiloweise Fisch zum Schnäppchenpreis, die angestaubten Porzellankanne oder die quietschfidelen Entenfamilie. Und seit Sommer 2007 wird ein weiteres, ganz besonderes Stück hamburgische Hafengeschichte erlebbar - in der Auswandererwelt "Ballinstadt".
sealjuures ei kaotanud ta oma eestimeelsust. Kristjan Jaak Petersonil on olnud väga mitmeid hästi haritud õpetajaid. Nende hulgas ka Chr. K. L. Klee, kes pidas hariduse vältimatuks eeltingimuseks põhjalikku emakeeleoskust. !819. aastal astus Kr. J. Peterson Tartu ülikooli usuteaduskonda. Tema valikut mõjutas arvatavasti ka kasvumiljöö ning lähedane kontakt erinevate teoloogide, pastorite ja usuõpetajatega. Nende seas on näiteks K. G. Sonntag, C. L. Grave ja J. H. Rosenplänter. Gümnaasiumis õppides tekkis tal soov saada misjonäriks ning see innustas teda õppima Aasia ja Põhja-Ameerika asukate keeli. 4 Lisaks teoloogiale kuulas mees ka keele- ja kasvatusteaduse loenguid, kuid kaasaminek üliõpilaste boheemlasliku eluga ning rahalised raskused sundisid teda 1820. aasta kevadel õpinguid katkestama.
Peamiste mõjuteguritena nimetatakse kodu, kooli ja filosoofiat. Varakult emata jäänud Kristjan Jaak Peterson ema keelest vaimustuda ei osanud. Isa jutud Kikka talust ja Eesti looduse ilust äratasid hoopis huvi isa maa vastu. Kristjan Jaak Peterson omandas tolleaegsele eestlasele tavatult hea hariduse. Seda võimaldas lisaks erakodsetele vaimuannetele mitmete baltisakslaste toetus, kellest nimekam oli kindralsuperintendent Karl Gottlieb Sonntag. Tõenäoliselt sai Kristjan Jaak kirjaoskuse isalt, Riia Jakobi kiriku kellamehelt ja köstrilt. Peterson õppis Riia kreiskoolis ja kubermangugümnaasiumis. Andeka noormehena läbis ta gümnaasiumi nelja-aastase kursuse kolme aastaga, tundis paljusid keeli ning hakkas juba õpilasena avaldama keeleteaduslikke kirjutisi J. H. Rosenplänteri ajakirjas "Beiträge", samuti kirjutas luuletusi ja hakkas pidama eestikeelset päevikut
eesti väljaannetes koostööpartnerit. Samuti alustas nii mõnigi eesti ajakirjandustegelane baltisaksa väljaande kaasautorina (Jakobson ja Neue Dörptsche Zeitung) Baltisaksa ajalehed: Revalsche Post-Zeitung 1699, C.P. Grubbe (eestlaste ala esimene ajaleht!) Revalsche Wöchentliche Nachrichten 1772, gümnaasiumiõpetaja E.A. Hörschelmann Dörptsche Zeitung 1789, F.G. Findeisen Inlandische Blätter 1813, K.G. Sonntag Ostsee-Provinzen-Blatt 1823, Sonntag, Merkel. Kajastas Balti provintside siseelu. Estofiilidest kaastöölised! Neue Dörptsche Zeitung 1866, Mattiesen Ajakirjad: Der Landarzt 1765, P.E. Wilde, ilmus Riias, oli I eestikeelse ajakirja aluseks! Wochenblatt ohne Titel 1786, A. Kotzebue Beiträge... 1813, Rosenplänter Das Inland 1836, F.G. von Bunge Esimene eestikeelne ajakiri ,,Lühhike öppetus..." (1766-1767, Põltsamaa, toim. arst P.E. Wilde [sakslane], tlk A.W. Hupel)
12a 2 hat ... abgeholt 3 hat ... geliehen 4 haben ... beeilt 5 sind ... angekommen 6 haben ... gesehen b 2 Sein Opa hat ihn um 10 Uhr am Bahnhof abgeholt. 5 So sind sie erst kurz vor zwölf auf dem Berg angekommen. Regel: Zuerst steht die Zeit, dann der Ort. 13 2 Tim hat die Sonnenfinsternis kurz nach 12 in Bonn gesehen. 3 Die Sterngucker sind von 11.30 bis 18.00 auf dem kleinen Berg geblieben. 4 Tim hat am Sonntag bei seinem Opa geschlafen. 5 Er ist am nächsten Tag nach Hause gefahren. 14a 2 Kurz nach 12 hat Tim die Sonnenfinsternis gesehen. 3 Von 11.30 bis 18.00 sind die Sterngucker auf dem kleinen Berg geblieben. 4 Am Sonntag hat Tim bei seinem Opa geschlafen. 5 Am nächsten Tag ist er nach Hause gefahren. b Lösungsvorschlag: Nikolaus Kopernikus hat von 1491 bis 1494 in Krakau studiert. Sein Onkel hat Kopernikus 1496 an die Universität Bologna geschickt
seinem Leben anders machen würde, wenn er noch eine Möglichkeit dazu hätte. Und zwar in so eine Richtung, dass sie doch sein ganzes Leben mit Elisabeth verbringen und nicht nur die einzelnen Momente mit ihr geniessen könnte. Für Reinhard war Elisabeth die Muse, sie war die Inspiration seiner Gedichte und Märchen, die er geschrieben hat. Auch Vogel kommt in der Novelle zwei mal vor. Einmal in Abschnitt 4, wo Elisabeth Reinhard schreibt: ,,Nun ist auch vorigen Sonntag der Hänfling gestorben, den Du mir geschenkt hattest; ich habe sehr geweint, aber ich hab' ihn doch immer gut gewartet." (Z. 10- 12, S13) Das zeigt, dass es nicht bestimmt ist, dass Elisabeth und Reinhard zusammen sein könnten. Später, in Abschnitt 5, als Reinhard bei Elisabeth zu Hause zu Besuch ist, sieht er, dass an dieser Stelle, wo sonst von ihm geschenkte hänfling hing, war jetzt im Bauer ein Kanarienvogel. Reinhard fragte heiter: ,,Hat mein armer Hänfling sich nach seinem Tode in
Der Steinmetz tat wie geheißen und beseitigte den im Schritt stark vorstehenden Wulst der Rüstung. Bisher war das gesamte Bild farblich einheitlich, doch jetzt zog ein heller Fleck die Blicke auf sich. Als der Baron von Nagel am nächsten Sonntag nach der Messe die Sakristei betrat, rief ihm ein Messdiener entsetzt zu: “Nu hebbt sei den siälgen Baron kastrert“ (Nun hat man den seligen Baron kastriert). Nach telefonischer Überlieferung des
GEGEN Märgitakse ligikaudset aega. · gegen Mitternacht - kesköö paiku · gegen fünf Uhr - kella viie paiku · gegen Mitttag - lõuna paiku AN · Nädalapäevade ees. Kõik nädalapäevad on meessoost. (an dem) am Montag an diesem Montag am vorigen/nächsten Montag (esmaspäeval sellel esmaspäeval eelmisel/järgmisel esmaspäeval) am Dienstag am Mittwoch am Donnerstag am Freitag am Samstag/Sonnabend am Sonntag · Päevaaegade ees am (an dem) am Morgen - hommikul am Tag - päeval am Abend - õhtul · Kuupäevade ees (an dem) am 1. Januar - am ersten Januar am 31. Juli IN · die Woche in der Woche in dieser Woche in der vorigen/nächsten Woche · die Nacht in der Nacht in dieser Nacht in der vorigen/nächsten Nacht Märgitakse ka eesseisvat ajavahemikku · Ich komme in zehn Minuten. (Tulen tagasi 10 minuti pärast.)
Need kolm olid O. W. Masing Äksis, J. H. Rosenplänter Pärnus ja J. W. L. Luce Kuressaares. Neljandana võiks lisandada veel ühe, kelle elukoht oli väljaspool Eesti piire ja kes otseselt ei võtnud osa siin tehtavast tööst, kes ei mõistnud vist eesti keeltki, kuid kes oli nende kolme ja veel väga paljude teistegi ergutajaks, julgustajaks ja kui tarvis, siis maa kõrgemate võimupidajate juures nende eestkostjaks. See mees oli Liivimaa kindralsuperintendent K. G. Sonntag Riias, kelle laialdasest 11 organiseerimistööst annab tunnistust tema ainult osaliselt säilinud, kuid ikkagi veel tuhandeid kirju sisaldav kirjavahetus. 10. K. J. Peterson: a) mida kirjutas ja mis on tema loomingu tuum, b) mis on olnud K. J. Petersoni roll eesti kirjanduses (tema kaasajal ja hiljem), c) iseloomustage lähemalt K. J
IV BALTI – SAKSA PROFESSIONAALSE AJALOO-UURIMISE KUJUNEMINE JA ARENG 19.SAJ-20.SAJ ALGUL Balti ajaloo historiograafia 19.saj I poolel 19.sajandi algul jätkus 18.sajandi teisel poolel alguse saanud baltisaksa provintsiaalhistoriograafia, mida iseloomustas varasema kroonikakirjutamisega temaatiline ainekäsitlus, laiem ning kriitilisem allikakasutus. Siduvaks lüliks valgustusliku ja romantistliku ajalookäsitluse vahel Herderi vaimus oli Liivimaa kindral-superintendent Karl Gottlob Sonntag (1765-1827), kes oli kiriku-ja kooliajaloo uurija, kasutas rohkesti arhiivimaterjale. Taunis pärisorjust, kutsus üles kirjutama siinse talurahvaseisuse vabaduse ja heaolu ajalugu. TÜ roll. Taasavamine pani aluse baltisaksa ajaloouurimise professionaliseerumisele. Tugevnes vaimne side Saksamaaga (õppejõud) ja Venemaaga (haritlaste tellija ja teadusuuringute finantseerija). Professoreid: Friedrich Gustav Ewers- laiemas mastaabis ilmselt kuulsaim baltisaksa ajaloolane üldse;
Mabel Wayne “Ramona” Vincent Yomans “Hallelujah” Victor Young “Sweet Sue” 1928 Franz Doelle “Siis, kui valge sirel õitseb taas” Ralph Erwin “Ma suudlen teie kätt, madam” Ray Henderson “Constantinopole” Jimmy McHugh “I can’t give you enything, but love” 1929 N. H. Brown “Brodway melody” Hoagy Carmichael “Tähetolm” Ray Henderson “Kui mul oleks sinust rääkiv pilt” Hans May “Armunud Bimbambulla” Anton Profes “Am Sonntag will mein Süsser mit mir segeln geh’n” 174 LISA 3. P. VEEBELI 1. DŽÄSSIKONTSERDI KAVA (nagu see oli trükitud) Teisipäev, 24. novembril 1936. a. JAZZ-KONTSERT Juhatab F. Weebel Kava: I 1. Dinah Fox-Trot arrang. F. Veebel 2. The Vagabond King R. Friml Potpurrii samanimelisest helifilmist 3. Chickie Ray Stilvel