Pärnu Mai Kool
Tekstiliigid
Referaat
xxxxxx8.
c
Pärnu
2016 Tekstiliigid
ehk žanrid on aja jooksul välja kujunenud kultuuripõhised
keelekasutustavad e -kombed.
.
Nimetust
tekst kasutatakse keeleteaduses nii kirjaliku kui suulise väljenduse
üksustele viitamisel. Tekst on suhtluses keelekasutuse põhiüksuseks.
Tekst on kasutusel olev keel, mille ülesandeks on vahendada sõnumit.
Kui teksti käsitatakse nii avaralt, siis on võimatu esitada ühiseid
vormitunnuseid, mis kehtiksid mis tahes teksti jaoks. Teksti omadused
sõltuvad sellest, kus ta kasutusel on (raadios,
ajalehes ,
teadusartiklis, sõpradevahelisel suhtlemisel), kes teda kasutab
(
poliitik , diskor, luuletaja, kohtunik), milleks teda kasutatakse
(tahetakse kellelegi midagi selgeks teha, tahetakse midagi teada
saada või tahetakse panna keegi midagi tegema). Sageli peetakse
tekstist rääkides siiski silmas kitsamat tähendust, mõeldes
teksti all ühe inimese kirjutatud
monoloogi . Kirjutatud tekst esineb
meie kogemuses tootena, esemena,
asjana . See on tähendustervik,
mille sisu ja vormi kujundavad selle elemendid – sõnad,
laused ,
fraasid. Teksti keelelistest valikutest tuleneb selle eesmärk ja
liik ning selles võib eristada mitmesuguseid struktuuriosi. Niiviisi
iseloomustatud kirjalik tekst on oma algupärasest kontekstist
väljavõetunagi mõistetav tervik. Kirjutatud
monoloog on pika
intellektuaalse ajaloo tulemus. Selle koostamist tuleb teadlikult
õppida, seda oskust ei saada kaasa iseenesest nagu emakeele
kõnelemise oskust. Emakeelde ja emakeelsesse kultuuriühiskonda
sissekasvamine käib dialoogilise teksti kaudu. Teksti teine äärmus
ongi suuline
dialoog , kõige üldisem ja läbi
Infoühiskonnas
on endisest tähtsam
suuta
eristada olulist informatsiooni vähem olulisest ning õppida avama
tekstide mitmetahulisi ja mitmemõõtmelisi tähendusi. See tähendab
oskust
kriitiliselt
lugeda ja
tekste analüüsida. Analüüsioskus on abiks ka tekstide
koostamisel. Tegevusalade struktuuri ja töö iseloomu
muutumine
jätab jälgi keelekasutusse. Õppeaeg pikeneb ja haridustase
kasvab,
üha suurema hulga inimeste töö kujutab endast lugemist,
kirjutamist,
nõupidamisi ja vestlusi. Keelekasutaja peab tänapäeva
oludes
suutma toota ja mõista keelt paljudes eri
situatsioonides , ta peab
oskama
hinnata keele tähtsust ja rolli oma tegevuses.
Kõrghariduses
ja
teaduses rõhutatakse järjest rohkem võõrkeelse
kommunikatsiooni
vajadust. Rahvusvahelise teaduse ja hariduse osaks
on
raske pääseda eesti keeles. Kui aga tahame säilitada ja arendada
eesti
keelt täisväärtusliku kultuurkeelena, siis tuleb täies
mahus elavana
hoida
eestikeelne kõrgharidus ja eestikeelne teadus. Head eesti keelt
nõuab
ka hariduse ja elamise kvaliteet: asjadest saadakse kõige paremini
aru
ja suudetakse kaasa rääkida emakeeles.
Ainult
emakeelne kultuurikeskkond hõlmab kõiki rahva liikmeid, võõrkeelne
asjaajamine jätab suhtlusest kõrvale need, kes keeli halvasti
oskavad.Väikerahvale langeb siin kahekordne koormus. Maailma asjades
kaasarääkimiseks vajatakse võõrkeeli, selle kõrval ei tohi aga
jätta tähelepanuta ühtki emakeele tasandit.
Igasugune
muukeelse teksti käsitlus, olgu tegemist võõrkeele õppimisega või
teadusteksti kirjutamisega, sujub seda paremini, mida nõtkem on
emakeeleoskus.
Käesolev
sissejuhatus tekstiõpetusse on mõeldud kolmele
kasutajarühmale:
ülikoolide
humanitaarerialade kirjaliku ja suulise väljenduse kursuse
üliõpilastele, keele ja kirjanduse täienduskursuste ja
avatud
ülikooli kuulajatele ning
seminari ja
bakalaureusetööde
kirjutajatele.
Õpik sobib abimaterjaliks ka kõigile tekstidega tege
levatele
ja tekstidest huvitatud iseõppijatele. Põhitähelepanu on
Kirjalikus
tekstis on teksti väljanägemine osa sõnumist, mis ühest
küljest
hõlbustab teksti lugemist, aga võib mõnikord hoopis raskendada
tervikust
arusaamist . Üldreegel on, et mida tuttavam tüpograafia ja
tekstikuju,
seda kergem on teksti lugeda.
Ettekande
esitamine Kui palutakse sõna koosolekul, kus osavõtjad üksteist ei
tunne, on viisakas alustada enesetutvustusega – öelda oma nimi ja
töö- või õppeasutus. Kui esinejale annab nimeliselt sõna
koosoleku juhataja, siis pole vaja enesetutvustust korrata. Kui
sõnavõtt on pikem kui paarilauseline, siis tuleb alustuseks öelda,
millest kavatsetakse rääkida. Seminaridel, konverentsidel jm kindla
päevakavaga üritustel nimetab istungi juhataja tavaliselt ka
järgmise ettekande teema, siis on mõttetu 100 alustada kordamisega
Minu ettekande teemaks on .. Kohatu on sõna
saades , püsti tõustes
või saalist auditooriumi ette minnes kohalolijaid
tervitada .
Ettekannet alustatakse viisaka pöördumisega
kuulaja poole:
Head/austatud/lugupeetud kuulajad/kohalolijad .. Diplomaatilises ja
akadeemilises traditsioonis on mõnikord kombeks pöörduda teatud
järjekorras eraldi mõne osavõtja või osavõtjarühma poole
(
president , suursaadik, koosoleku juhataja, oponent, külalised vm).
Kui kõnetatavaid eristatakse, siis tuleb jälgida, et kedagi välja
ei jäetaks. Kui kõne eesmärgiks on kuulajaid köita või
emotsionaalselt mõjutada, siis alustatakse mingi üllatusega –
sobivalt valitud tegelikkusenäitega, teemakohase tsitaadiga,
kulumata anekdoodi või naljaga. Näide ja tsitaat sobivad ka nt
populaarteadusliku ettekande alustuseks, aga teaduslikke ettekandeid
alustatakse üldjuhul ratsionaalselt: tutvustatakse ettekande
struktuuri ehk selgitatakse, millistest põhiosadest ettekanne
koosneb, või võetakse ettekande põhisisu mõne lausega kokku.
Ettekande ülesehitus võib olla põhimõtteliselt kahesugune. Üks
võimalus on esitada tähtsaimad tulemused ja põhiväited kohe
alguses, kui
kuulaja on alles ergas, ning ettekande käigus
selgitada, millistel argumentidel ja uurimistel need väited
põhinevad. Teine võimalus on ehitada oma ettekanne üles
esseelaadselt: alustada tavapäraselt
taustast ja meetodist ning oma
mõttekäike selgitades esitada kuulajale tulemusteni jõudmise tee,
olulisimad tulemused ja järeldused aga esitada ettekande lõpus
kokkuvõttena. Ettekande struktuur peab olema võimalikult lihtne,
selgelt liigendatud ja hõlpsasti jälgitav. Kõiki väiteid tuleks
illustreerida näidetega, nii on nad usutavad ja jäävad paremini
meelde. Ühe
alateema lõpu ja teise alguse vahel peab olema selge
piir. Ettekande osi saab eristada pausidega, aga kuulajasõbralik on
neid ka nummerdada (esiteks, teiseks, järgmiseks). Suulise esinemise
puhul ei maksa karta kordusi. Omal kohal on olulisemate mõtete
kordamine teistsuguses sõnastuses (see tähendab, teisiti öeldes,
tahtsin sellega öelda, et ..), vahekokkuvõtted iga käsitletud
alateema kohta (niisiis, sellest järeldub, et ..). Ettekande lõpp
on kasulik
seostada algusega: anda alguses sõnastatud küsimustele
vastused, esitada alguses välja toodud probleemidele lahendused.
Lõpus tehakse lühikokkuvõte
eespool kõneldust ja korratakse
olulisemaid mõtteid. Kui viidatakse lõpetamisele, siis ei tohiks
enam üle minuti rääkida.
Kasutatud
kirjandus :
http://www.e-ope.khk.ee/ek/2013/keel_kui_suhtlusvahend/tekstiliigid.html https://kirjandiabi.wordpress.com/2011/12/25/tekstiliigid-ehk-zanrid/
Kõik kommentaarid