PÄRNU SÜTEVAKA HUMANITAARGÜMNAASIUM
Piiblinimede populaarsus kolmekümnendatel ja tänapäevalAastatöö
Secunda aste
Koostaja Emma
Reinhold Juhendaja Gerli Laur
Pärnu 2009
SISUKORD
SISUKORD 2
SISSEJUHATUS 3
1.1. Statistika 5
1.2
Ristimine 6
2. NIMED 9
2.1.2.Laennimed 9
2.1.3.Väljamõeldud nimed 9
2.1.4.
Tuletus koha- või perenimest 10
2.2.1. Eestlaste muinasusundi põhjal 12
2.2.1.1. Vanemad andsid enda nime 12
2.2.1.2. Ühe pere lapsed said ühe nime 13
2.2.1.3.
Vanavanemate järgi 13
2.2.1.4. Lapse sünnikuupäeva järgi 14
2.2.1.5. Teise isiku järgi 15
2.2.2.
Maris Saare küsitluste põhjal 16
2.2.2.1. Nimi on pandud kellegi teise järgi 16
2.2.2.1.1. Vanavanemate järgi 17
2.2.2.1.2. Kuulsuse järgi 18
2.2.2.1.3. Raamatu või filmi järgi 18
2.2.2.2. Nimi oleneb lapsest endast 18
3.2. Nimepaneku reguleerimine 20
3.2.1.Isikunimekorraldus Eesti Vabariigis 1918-1940 21
3.2.2. Isikunimekorraldus praegu 21
KOKKUVÕTE 23
SUMMARY 24
SISSEJUHATUS
Hiljuti Postimehes avaldatud uuringus leiti, et Eesti on uskumatuim
riik maailmas. Vaid 14 protsenti eestlastest vastasid jaatavalt
küsimusele, kas
religioon mängib tema igapäevaelus tähtsat rolli
– seda on vähem kui kusagil mujal meie planeedil. Aja jooksul on
see kindlasti muutunud. Tihti tundub, et põlvkondade vaheldumise
käigus muutub religioon eestlaste jaoks järjest vähem tähtsamaks.
Religiooni rolli inimese elus näitab näiteks see, kui tähtis või
mõjukas on ta jaoks pühakiri. Kuna kristlasi on teiste usundite
tunnistajatega võrreldes rohkem, võib öelda, et Eestis on mõjukaim pühakiri piibel.
Üks viis pühakirja au sees hoida on selle tegelaste
nimesid panna
oma lastele. Suurem osa tänapäeval levinud nimesid on tegelikult –
sageli vanemate teadmatagi – piiblinimede tuletused ja kohandused.
Viimasel ajal on muutnud trendiks, et vanemad tahavad oma lapsele
panna sellist nime, mida ei ole
kellelgi teisel – mõeldakse välja
täiesti uusi nimesid või luuakse uutmoodi tuletusi juba tuntud
nimedest . Siiski võib täheldada, et suurest erilisuse tungist
hoolimata pannakse ka praegu lastele originaalseid piiblinimesid.
Sellest tuli ka idee antud teemat uurida.
Käesolevas töös võrreldakse Pärnu Tütarlaste Gümnaasiumi
1929.-
1931 . aasta ja Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasiumi 2009.-
2011. aasta vilistlaste eesnimesid.
Valimiks on vaid tüdrukute
nimed, kuna Pärnu Tütarlaste gümnaasiumi vilistlaste seas
poisse ei leidu ning ka Sütevakas on neid tunduvalt vähem kui tüdrukuid.
Soovitakse leida, kummas koolis oli rohkem originaalsete
piiblinimedega õpilasi, mis mõningal määral näitab, kas
eestlased olid 60 aastat tagasi usklikumad kui praegu. Probleemi
hüpotees on, et 1929.- 1930. aasta Pärnu tütarlaste gümnaasiumi
vilistlaste seas on rohkem originaalsete piiblinimedega tüdrukuid
kui 2009.- 2011. aasta Sütevaka vilistlaste seas. Samuti uuritakse
leitud piiblinimede
tausta ja tähendust ning tutvustatakse mõne
levinuma nime tegelase tähtsamaid esinemisi piiblis.
Kuna nimede valik ei ole kaugeltki ainus religioossuse näitaja,
käsitleb töö esimene peatükk eestlaste religioossust ning
ristimist, mis seob kristlust ja lapsele nime panemist.
Teises peatükis on
juttu vanemate põhjendustest oma lastele nime
valimisel, nimeseadusest ja selle muutumisest aja jooksul. Kolmandas
peatükis võrreldakse klassinimekirju kolmekümnendatest ning
tänapäevast.
Töö koostamisel
kasutasin mõningaid internetimaterjale, neist
kõige rohkem Maris Saare uurimustööd nimede valiku põhjendustest
ja Ülo Valki
artiklit ristimisest ning eestlaste nimepaneku
traditsioonidest muinasajal. Samuti kasutasin R.P Nettelhorsti
raamatut „100 tegelaskuju piiblist,” kust sai infot levinumate
piiblinimede taga olevatest tegelastest ja nende lugudest.
Klassinimekirjadest piiblinimede leidmiseks oli abi Mati Lillevälja
„Piibli nimede leksikonist,” mis käsitleb kõiki piiblis ette
tulevaid nimesid. Nimeseaduse kohta sain infot
Haridus - ja
Teadusministeeriumi ning Eesti keelenõukogu välja antud
„Nimekorralduse analüüsist.”
Olen tänulik Pärnu Koidula Gümnaasiumile, täna millele olid mulle
kättesaadavad Pärnu Tütarlaste Gümnaasiumi õpilaste nimekirjad.
1.
EESTLASTE RELIGIOOSSUSPeatükk annab väikese ülevaate eestlase usulisest koosseisust ning
tutvustab ristimise traditsioone ja sellega seotud uskumusi Eestis.
1.1. Statistika
Järgnevalt on toodud mõned
statistilised andmed Eesti usuelust.
1. septembriks 2006 oli Usuliste ühenduste
registrisse kantud 9
kirikut ja 9 koguduste liitu ühtekokku 529 kogudusega. Lisaks neile
on Usuliste ühenduste registrisse kantud veel 65 üksikkogudust ning
1
klooster . Lisaks Usuliste ühenduste registrisse kantud usulistele
organisatsioonidele on osa religioossetest ühendustest
registreerunud end usuühingutena, osa mittetulundusühingutena ning
mõned pole pidanud üldse vajalikuks end kusagil riigiasutuses
registreerida. (Eesti... 2009)
Aastal 2000 korraldatud rahvaloenduses küsiti
Eestis elavatelt üle 15-aastastelt inimestelt ka nende usulist
enesemääratlust puudutav küsimus. Rahvaloenduse andmete kohaselt
tunnistab üht kindlat usulist traditsiooni 31,8% küsimusele
vastanud inimestest (29% üle 15
aastatest loendatutest). Kõige
sagedamini määratleti end luterlaste (13,57%) ja õigeusklikena
(12,79%). Neile järgnesid
baptistid (0,54%) ja katoliiklased
(0,51%). 0,33% vastanuist tunnistasid end mitte-kristlike
traditsioonide järgijaiks. Neist kõige rohkem (0,12%) oli
islamiusulisi ning
taara - ja maausulisi (0,09%). 34% küsitletuist
ütlesid end olevat usu suhtes ükskõiksed, 14,5% ei osanud
küsimusele vastata. 6,1% tunnistasid end
ateistideks . 7,99%
küsitletuist ei soovinud küsimusele vastata. (
Ibid )
Niisiis määratleb eestlastest 27,41% ennast kristlaseks, mis on
teiste religioonidega võrreldes ülekaalukalt esikohal.
1.2 Ristimine
Ristimist ja sellega seotud nime panekut on käsitlenud Ülo Valk
artiklis „Ristimise tähendusest
eestlasele rahvausundi andmetel.”
Kristlikes maades on ristimine traditsiooniliselt andnud lapsele
eluõiguse ja tähendanud tema vastuvõtmist inimühiskonda.
Rituaal ise on küll lühike ja vältab vaid põgusad
hetked , kuid selle osa
vastsündinu
saatuse kujundamisel oli määrav. (Valk 2009)
Selgitada tuleb ristimise ja nimepaneku
vahekorda . Neid ei saa
samastada, sest ristimine on kiriklik kombetalitus, sakrament, mille
sisuks on rituaalne pärispatu mahapesemine ja inimese vastuvõtmine
kristlikku kogudusse, mis tähendas ühtlasi vastsündinu kui
ühiskonna liikme tunnustamist. Nimeandmisega tekkis seos seetõttu,
et ristimisel on kombeks nimetada last nimepidi ja see ühtlasi
kirikuraamatusse kanda. Mõnikord võis laps ristimise puhul ka ilma
nimeta jääda. Näiteks rootsiaegse luterliku agenda järgi peab
pastor juhul, kui ristimine toimus ilma tema osavõtuta, ristijale
küsimuse esitama, kas laps on nime saanud. Juhul, kui tal veel seda
ei peaks olema, antakse nimi alles siis, kui ristimist õpetaja
juurde registreerima minnakse.
(Ibid)Seega oli ristimises nimepanekust märksa tähtsam
maagiline külg,
seda toimingut mõisteti kui inimese andmist taevaste jõudude kaitse
alla, mis hoidis ära
kurjade olendite kallalekippumise. Tunnistust
sellest annab järgmine
muistend :
Ühte tallu võetud karjane . Temal olnud vanemad surnud. Öösel maganud karjane ahju pääl, kuid
tihti karjunud ta, et keegi tahab temale kallale tungida mingi
kärnkonna moodi olevusena. Seal mõelnud pererahvas, et võib-olla
on laps ristimata. Kohe kutsuti sinna ka naabertalu rahvas ja laps
ristiti. Sellest peale kadunud lapse kallale tungija.(Ibid)Alles pärast ristimist võis valjusti öelda lapse nime, mis oli
juba varem välja valitud, aga
hoiti salajas, et hoida ära vaenulike
jõudude kallaletungid. Tõenäoliselt tuleb just nii seletada
keeldu, millest teateid on vaid üksikuid ja mille kohta rahvas ei
osanud hiljem enam mõistlikku põhjendust anda.
Lapse nime ei
tohi enne ristimist nimetada - laps kerjab nime taga. Lapse nime ei
räägida enni kui varuhumigu, kui kerku hakedaks minema. (Ibid)Ei ole täpselt teada, kuidas toimus nimeandmisega seotud
siirderituaal muinasaegses Eestis, ja seepärast tasub keskenduda
hilisemale kihistusele, mis kannab endas varjatult mitmeid väga vanu
jooni. Kiriklik ristimine ja selle tähistamine (ristsed, varrud,
joodud) on rahva traditsiooni sügavalt mõjutanud ja märksa enam
muutnud kui kristlik laulatus või matus. Sünni, abiellumise ja
surmaga seostuvadki eesti rahvatraditsiooni kolm keskset
siirderituaali - ülekandmine ühest ühiskondlikust seisundist
teise, talle uue staatuse andmine. Võime järeldada, et lapse
sotsiaalne omakstunnistamine polnud paganlikel eestlastel seotud nii
reglementeeritud ja pika rituaaliga kui näiteks pulmad või matus,
mille
arhailised jooned on märksa paremini säilinud. (Valk 2009)
Seega nimi ise ei suurendanud inimese hingejõudu, see oli otsekui
väline märk, mis osutas toimunud sündmusele - siirderituaalile,
mis andis lapsele väge juurde ja millega kaasnes nime
avalikustamine . (
Ibid)
Folkloristide tähelepanekute järgi on just siirderituaaliga
seostuvaid rahvajutte rohkesti, sest need on inimese jaoks
kriitilised ajad, mil teda ähvardavad mitmed üleloomulikud ohud.
Euroopas on väga
populaarsed olnud lood erinevatest mütoloogilistest
olenditest ja nõidadest, kes kipuvad ristimata väikelapsi varastama
või
vahetama . Eestis on see
motiiv seostunud eelkõige
kuradiga .
Juttudel lapsi vahetavast vanapaganast on meil olnud väga elav
usundiline sisu, veel tänapäevani mäletatakse erinevaid abinõusid,
kuidas õnnetust ära hoida. Esiletõstmist väärib, et ikka
kinnitatakse: oht ähvardab ristimata (ja nimetut) last.
(Ibid)Vanakurat vahetab lapsi, kui ei saa kohe issameie palvet juurde
loetud. Vaevased ja viletsad inimesed on vanakuradi vahetatud . Selle
nimi oli piru, vahetatud laps. Last ei või üksi pidada, et
vanapagan pidi vahetama. Kui jo jumalasõna üle käind, siis ei
vaheta enam. Võib olla mõni inimene ongi vahetud , mõni on ju kole ,
nagu ei akka kõndima, ei akka rääkima. Neid on ka praegu. (Ibid)Kui ristimata laps üksi tuppa jäetakse, siis pidada talle nuga
juurde panema, muidu võida teda vanapagan oma lapse vastu ära
vahetada. (Ibid)Ristmede last ei tohi ütsinde mitte jättä, sis kurat tuleb viib
latse ära. Mia pessi pesu, sis ikki panni nööri usse august läbi,
tõise otsa latse älli külgi. Es julge ütsinde jättä. Lätsi
jäll talusse lina katkma, ikki laits üten. Sis tõise pahandive, et
sul põle aru sugudki pään, tuud ristmede latse vällä põllu
pääle. Aga ma's julge jättä, kis tääb, mis oless ollu. (Ibid)Mõnes kohas varastas kurat lapsi, et ise lapse asemele minna ja
end lapse asemel ristida lastes tugevaks saada. (Valk 2009)
Ristimata last ei tohi silmapilguks üksi jätta: vana kuri vahetab
lapse ära. Seepärast peab ristimine ka kõigiti kiriku
kombe järele
sündima; muidu ei ole tal väge. (
Ibid)
2. NIMED
Peatükk käsitleb nimede algupära, nimepanemist eestlaste
rahvausundi ning Maris Saare läbi
viidud uurimustöö põhjal
2.1.
Nime algupäraEesnimede jagunevad tekkepõhjuste järgi
tinglikult neljaks .
2.1.1.ArhailisedArhailised vanaeesti nimed on kas lihttüvelised nagu Hiis, Äio
(vanaisa), Vibe (kärmas), Udras (
saarmas ); liittüvelised nagu
Meelenõuve ja Küllepäevi; või tuletislõpuga nagu Himotu,
Lembitu , Meelitsi, Viling. Kõik eelnevad on meeste nimed, lisaks on
koostaja märkinud naiste nimedeks Ihalembi, Ihatu, Meelinõuvo, Emme
ja Imbi. Mehe- ja naisenimede tunnuseid eestlastel ei ole olnud.
(Saar 2002)
2.1.2.Laennimed
Laennimed on tihti
teisendid või eestindused
teiste rahvaste nimedest, kuid võivad esineda ka algupärasel kujul.
Võõrastest nimedest on tehtud eestipärasemaid: Georgiusest Jüri,
Jakobist Jaak või Jaap, Mariast Mall, Johannast Jaana. Meil on
laennimedele iseloomulik teisendirohkus, selle heaks näiteks on
naisenimed Katharina, Elisabeth ja Maria (valik levinumaid teisendeid
lisas ). Laene esineb ka perenimede seas.
(Ibid)
2.1.3.Väljamõeldud nimed
Väljamõeldud nimed hakkasid aktiivsemalt levima seoses
ajakirjanduse tekke ja ärkamisajaga. Esimesena hakkas
omaloomingulisi nimesid välja pakkuma Vändra kooliõpetaja
Mats Tõnisson aastal 1884. Nii said alguse nimed Õie, Leida, Pilvi,
samuti Mesike, Sula,
Vahur , Taidus (
Oskar Kallas); Ülla, Maane,
Tenda, Allasto, Terasto (Pearo Ansomardi);
Merike ja Leho (
Julius Mägiste). Osa tol ajal pakutud nimedest on tänaseks
omandanud nimeks sobimatu tähenduse, näiteks Asutus, Näide, Nimetus.
Mitmed
muistsest vabadusvõitlusest kirjutanud autorid on
pannud oma
tegelastele enda välja mõeldud nimed ja need on rahva hulgas
kiiresti populaarseks saanud. A. Kitzbergilt on pärit
Maimu , Andres
Saalilt
Leili , Aita,
Vaike ja
Vambola . Varem ainult piirkonniti
levinud olnud nimed on hiljem,
rahvaluule kogumise ajal saanud
laiemalt
tuntuks ja kuuluvad omaloominguliste nimede alla just
rahvaluule olemuse pärast. Nii on tuntuks saanud Sirje, Salvi, Sõlmi
ja Kalev,
Linda ,
Salme . Muide, Raivo Seppo andmetel olevat Linda ja
Salme varasematel aegadel meeste nimed olnud. (Saar 2002)
1930ndatel
moodsa nimede eestistamise ajal
leiutasid inimesed aktiivselt uusi nimesid, mis olid tihti nende
saksa või vene nimede eesti variandid (või ainult kõlalt
sarnased), aga ei pruukinud algupäraste nimedega üldse seotud olla.
Nii sai nimevahetusel Marthast
Urve ja Dimitrist
Esko .
(Ibid)Väljamõeldud nimede alla mahuvad ka
niinimetatud ideoloogianimed, mis levisid eriti Nõukogude Liidu ja
natsistliku Saksamaa algusaegadel. Lastele pakuti nimedeks näiteks
Artillerist, Barrikada, Kanalizatsija, hiljem ka Kosmodrom, samuti
Vilen (lühend V. I. Leninist).
Ainsana on
nendest püsima jäänud
Mira (Eestis Rahu ja Lätis Miernese). Kolmandas Riigis nägi
ilmavalgust ka päris mitu Hitlerinet.
(Ibid)
2.1.4.Tuletus koha- või perenimest
Tuletus koha- või perenimest on samuti selgelt
eristuv eesnimede tekkeviis, kuigi see on omane rohkem teistele
rahvastele ja Eestis leidub vaid mõni näide. Kohanimedest on
tekkinud Endla, Endel ja Narve (Narva). Mitmel pool on tavaline, et
kohanimed on muutunud perenimedeks (keskajal ja uusajal, võibolla
seotult talupoegadele perekonnanime panemisega) ja perenimed hiljem
eesnimedeks. Nii on tekkinud keldi algupäraga
eesnimed Leslie ja
Lincoln , samuti inglise Milton, Shirley ja Stanley. Ka on mõni vana
eesnimi muutunud perenimeks, näiteks Paulus (
Paal ) ja Simon (
Simm ).
Naistenimesid on muutunud eesnimede seas vähe.
(Ibid)Seega on igal eesnimel oma kindel päritolu
ja sellega seotult ka ajalugu. Vanad rahvuslikud nimed tähendavad
ikka midagi, isegi kui see tähendus on aegade jooksul kaduma läinud.
Seda peegeldavad tihti ka väljamõeldud nimed, mis on tekkinud
millegagi seoses ja kannavad selle millegi vaimu. Huvitavalt jääb
rahva seas püsima ainult kindel osa nimedest, kuna teised, mis küll
esmapilgul võivad tunduda samaväärsed, unustatakse. Seega kannavad
eesnimed olulist osa keeles ja kultuuris, peegeldavad rahva
mõttemaailma ja elulaadi. (Saar 2002)
2.2.
Lapse nime valikErinevatest põhjustest, miks vanemad oma lastele teatud nimesid
panevad, on kirjutanud Jüri Valk artiklis „Ristimise tähendusest
eestlasele rahvausundi andmetel” ning Maris Saar uurimustöös
„Eesnimed ja nend valiku põhjendusi.”
2.2.1.
Eestlaste muinasusundi põhjal
Lapse nime otsustasid Eestis enamasti ema ja isa,
kusjuures nõu
võisid anda ka vaderid ja lähemad sugulased. Lutsis oli
otsustav sõna öelda vaderitel. Setumaal võis aga nime määrata õigeusu
vaimulik, kes mõnikord ka vanematega nõu pidas,
andes neile valida
mitme
variandi vahel. Nimeandmise põhimõtetes võib eristada kahte
kihistust: kristlikku ja paganlikku, mis ristiusu traditsiooniga
kõrvuti püsima jäi. (Valk 2009)
2.2.1.1. Vanemad andsid enda nime
Tihti andsid vanemad lapsele ka enda nime, millel on olnud mitmeid
põhjendusi:
1) See on kindlustanud lapsele pika elu.
Kui noorel abielupaaril
edmane laits on sündinu, sis pandase ristmise aigu vanembede nimi.
Kui tütarlaits, sis ema nimi. Kui poisslaits, pandas esa nimi, sis
ei kuolev seo laits ärä. (Ibid)2) Oma nime andmisega lapsele on püütud järglaste arvu teadlikult
piirata.
On sõuke moed, et kellel pailu lapsi on ja änam äi taheta saaja, siis pandakse viimasele isa nimi, siis äi pidada änam
olema.(Ibid)Nähtavasti on sama eesmärki silmas peetud ka siis, kui öeldakse,
et isa või ema annab oma nime kolmandale või viimasele lapsele.
(Ibid)Ühe kirjapaneku järgi on vanema nime andmisel hoopis eriline mõte:
Kui perekonnas järjekorras kolm last ühte sorti, nimelt kolm
poeglast, ja kui igatsetakse selle järele tütart, siis tuleb
kolmandal pojal isa nimi panna, siis võib kohe tütart loota . Sama
viisi tuleb teha, kui on lapsed enamiste tütred ja kui igatsetakse poega , tuleb kolmandal tütrel ema nimi panna. Siis võib kohe poega
loota. (Ibid)Seega on lastele nimesid pandud põhiliselt lähimate sugulaste
järgi, mistõttu samad nimed on tihti kordunud põlvest põlve.
Leidub siiski ka üks vastandliku sisuga pärimusteade:
Seda
ristinime, mis vanematel ja vanemate vanematel on, ei pea lapsele
panema, tal on õnnetu elu. Ühe teate järgi Tarvastu
kihelkonnast sai tütarlaps oma nime ristiemalt ja poiss ristiisalt.
(Valk 2009)
Nagu näha, taotleti kindla nime andmisega sageli seda, et laps
noorelt ei sureks, vaid elaks kaua. Enamasti pidi selle kindlustama
vanema nimi, kuid ühe Kaarma kihelkonnast pärineva kirjapaneku
järgi
tagasid ka piiblinimed
Aadam ja Eeva lapsele pika elu. Sama on
uskunud ka lutsid ning ilmselt pärineb see vanast katoliiklikust
traditsioonist (näit. Poolas on need nimed laialt levinud; samuti
tundsid uskumust
sakslased ). Ühes teates on peetud vajalikuks
rõhutada järgmist:
Ühel paaril ei tohi mitte kaks ühenimelist
last olla: ainult üks neist saab sarnasel korral taeva raamatusse
kirjutatud. (Ibid)
2.2.1.2. Ühe pere lapsed said ühe nime
Meile tundub iseenesestmõistetav, et
samade vanemate lastest saab
igaüks erineva nime, kuid pole päris võimatu, et taotlusest kõige
soodsama nime abil lastele õnne ja pikka elu kindlustada on ka
Eestis vennad või õed mõnikord nimekaimud olnud. Selliseid
juhtumeid on kindlasti esinenud Saksamaal. Jaroslavli
kroonikas leidub
1664 . aastast
sissekanne kellegi lesknaise laste kohta:
Suur
Ivashko läks Moskvasse leiba teenima, keskmine Ivashko on
10-aastane, kolmas Ivashko 6-aastane. Krakowis oli ühes
perekonnas kõigi üheteistkümne venna nimi Jan. Üldiselt välditi
lapse ristimist tema surnud õe või venna nimega, mida on
põhjendatud järgnevalt: muidu laps
sureb ; siis ei saa surnu hauas
rahu; nimesaanu näeb
surnut alati
unes . Lutsist pärineb järgmine
kirjapanek:
X pani nimeks I tütrele Manka, kes suri. II
tütrele ka Manka, kes samuti suri. Siiski pandi ka III tütrele
nimeks Manka, kes elab. (
Ibid)
2.2.1.3. Vanavanemate järgi
Tõenäoliselt ulatub
muinasaega komme anda esimesele lapsele nimi
vanaisa või vanaema järgi. Tegemist on laialt levinud tavaga, mida
on järgitud
Euraasia üsna erinevates kultuuripiirkondades: Soomes,
Karjalas, Ingeris, Saksamaal, Rootsis, Bulgaarias, Põhjamere
rannikul, Vana-Kreekas, Hiinas ja kindlasti mujalgi. See
rahvusvaheline komme osutab esivanematekultusele ja veendumusele, et
inimene elab edasi oma järglastes. Nime andmine vanavanemate järgi
on üks väheseid märke eesti rahvausundis, mida võiks tõlgendada
kui kauget kajastust kunagisest hinge preeksistentsi-uskumusest,
veendumusest, et inimene ei sünni mitte koos oma
kehaga , vaid
kehastub ümber. Tõendeid, mis kinnitavad usku surmajärgsesse
ümbersündi, on märksa rohkem. Päris kindla
ümberkehastumise-uskumusena ei saa nimepanekut vanavanemate järgi
siiski tõlgendada, sest pole teada, et Eestis oleks seatud
tingimuseks , et vanaisa või vanaema peab sellisel juhul surnud
olema. Mõnede teadete järgi on see nii olnud näiteks Rootsis,
Bulgaarias ja judaistlikus traditsioonis, kuid selle võis põhjustada
ka kartus, et koos nime äraandmisega kaob õnn ja tervis ning
inimene võib surra. Et tegemist võib meil siiski olla kajastusega
vanast soome-ugri kujutelmast, osutab see, et nii
handid kui
mansid uskusid, et lapses kehastub surnud sugulase hing. Mõnelgi pool pandi
lapsele nimi alles siis, kui oli arbumisega kindlaks tehtud, kes
sugulastest on ümber sündinud. Kujutelm, et esivanema nime andmine
tähendab ühtlasi tema ümberkehastumist, oli tuntud ka laplastel.
(Valk 2009)
Ainult harva on Eestis põhjendatud, miks on lapsele antud
vanavanema nimi: siis saavat pojastki
samasugune tubli mees; siis saab laps
õnnelikuks; siis on parem oma mulda läinud sugu mäletada ja
austada; ja et vastasel korral laps sureb. Erandlik on järgmine
kirjapanek:
Kui olid kõik poead, siis pandi vanaisa nimi, siis
tuleb järgmine laps tütar ja ümberpöördult. (
Ibid)
2.2.1.4. Lapse sünnikuupäeva järgi
Setus on olnud kristlikuks kombeks nime valimine sünni päeva järgi,
mis oli levinud ka Karjala, Ingeri ning teistel õigeusualadel. See
tähendas ühtlasi lapse saatuse usaldamist kalendripühaku
hoole alla. Katoliku
kirik ei lähtunud sünni päevast ja seega ei
tarvitsenud see kalendri nimepäevaga kokku sattuda, sest märksa
tähtsamaks loeti ristimispäeva, kuna alles siis sai inimesest
koguduse liige.
(Ibid)Säilinud on üksikuid teateid nimepäeva pühitsemisest, mis on
näiteks Lätis tänapäevani säilinud. Seegi seostub muidugi
kristliku traditsiooniga ning pühakutekultusega.
Vanast, kelle
määne nimi panti pidi rahu olõma. Kua laiga lats sündü, määntse'
pühi' olli lähkoh, sis' papp nimet koll ' nimme ja pidi noid üte
pandma. Ku' tul' tuu praasnik, kel oll' sääne nimi, sis tuu läts
kerkohe uma nimepäävä. Ülti sis', õks om hüä, ku' uma
nimepäävä saat kerkohe. Sis jummal av'tas õgah paigah. (Ibid)Wanadest päritud moe mööda antakse tähtpäewade järel lastele
nimed: sünnib poeg-laps enne Michkeli p., Mardi- Toma - Andrese-
Jürri- Jani - Perdi-päwa: siis pannakse need nimed, mis tähtpääw
ees tuleb, et laps hea pitka meelega on - ning ka, et sündmise aeg
kergem meeles seisaks ilma kalendri kuu päwata [---].(Valk 2009)
Maarjapäeva hommikul püüti Maridel salaja jalad kinni siduda ja
ennem ei tehtud lahti, kui Mari oli maarjapuna andnud. Kui salaja,
magamise ajal ei saanud siduda, siis seoti poiste poolt vägisi
tüdruk Mari jalad kammitsaga kinni. Mari nimelised tüdrukud
muretsesid ikka selleks ajaks punase viina pudeli valmis, muidu ei
tehtud jalgu lahti. (Ibid)Et nimepäevast on Eestis teateid siiski suhteliselt vähe, on
täiesti mõistetav. Kui eestlasi XIII sajandil ristiti, ei
kehtestanud katoliku kirik kristlike nimede sundust ja need muutusid
meil valdavaks alles XV sajandi lõpul, peatselt järgnenud
reformatsioon aga kaotas pühakutekultuse. Nii ei jõudnudki
kristlike nimede seostumine pühakutega Eestis kuigi sügavalt
juurduda ja õigeusklik
Setumaa moodustab ses suhtes erandi.
(Ibid)
2.2.1.5. Teise isiku järgi
Toodud teadetes avaldub eriti selgelt nime ja inimese vaheline seos.
Nagu paljud teisedki
rahvad , on ka eestlased uskunud, et nime
andmisega teise isiku järgi
kanduvad lapsele ühtlasi üle tema
omadused, kalduvused ja meelelaad.
(Ibid)Lapsele pannakse sugukonna kuulsama inimese nimi, et laps ise ka kuulsaks saaks.
(Ibid)Kui juhtus, et lapsele pandi mõne surnud omakse nime, oli see
tõenduseks, et surnust väga lugu peeti. (Ibid)Rõhutada tuleb, et varasem nimeandmine sugulase järgi ja kristlik
pühakunime
panek on
sisult üsna lähedased. Mõlemal juhul avaldub
selgelt seos nimesaaja ja selle varasema kandja vahel. Nimi on
otsekui ühenduslüli, mis seob inimest teda kaitsva mütoloogilise
maailmaga : taevase riigiga (pühakunime puhul) ja
hauataguse elu
vallaga (esivanema nime puhul). Kaugema mineviku käsitlemisel võib
mõnikord ehk kõne alla tulla ka side tootemloomaga.
(Ibid)
2.2.2. Maris Saare küsitluste põhjal
Maris Saar on koostanud uurimustöö teemal „Eesnimed ja nende
valiku põjendusi,” milles ta küsitles 368 inimest kolmest
vanusegrupist (1990.-1994.a, 1983.-1985.a ja 1943.-1944.a sündinud)
ning küsis kõigilt ühe küsimuse: „Miks teie vanemad otsustasid
just sellise nime kasuks?” Vastused jagunesid
laias laastus
kolmeks.
2.2.2.1. Nimi on pandud kellegi teise järgi
Aja jooksul näib inimese mälusse tekkivat
register kõigist
inimestest, keda nad kohanud on ja nende nimedest, seega on tihti
raske valida lapsele nime, kui iga nimi kedagi meenutab. Sel põhjusel
jäetakse tihti panemata nimed, mis muidu võiksid sobida, kuid
seostuvad mõne ebameeldiva inimesega. Nii valivad vanemad kas mõne
inimese, kes on neile väga hea mulje jätnud, võibolla isegi
lootuses, et laps tuleb samasugune, või leiavad nime, millega neil
kedagi ei seostu. (Saar 2002)
Joonis 1 illustreerib alajaotust, kelle järgi nimesid pandud oli.
Joonise järgi saab järeldada, et neist, kes panid oma lapsele nime
kellegi teise järgi, oli kõige rohkem neid, kelle puhul oli see
vanavanem, kelle järgi nimi pandi. Kategooria „Varia” alla
käivad sellised põhjendused, kus pandi nimi
kaudselt millegi, mitte
kellegi järgi. Näiteks:
- “Carmen sai endale nime karmeliitide ordu järgi, see tegutses
Saaremaal
aastasadu tagasi. Sealt on nime saanud ka Kaarma vald.”
- “… Tallinnasse oli tekkinud “Reti” nimeline
loomakliinik-kauplus ja tuttavate tütrele pandi nimeks Reta. Ema oli
nõus, et
paneme Reti.” (
Ibid)
(Joonis 1)
2.2.2.1.1. Vanavanemate järgi
Üks variant oma lapsele nime valimiseks on pöörduda oma juurte
poole. Ei ole väga
haruldane , et keegi saab oma vanavanema või
kaugema esivanema nime.
Mitmel juhul oli nimi tuletatud ühe või mõlema vanema nimest,
kasutades kas mõnda tähte, algust või lõppu. Kõige tihemini oli
nimi pandud mõne vanavanema järgi, mõnel juhul muudeti vanavanema
nime veidi kaasaegsemaks või eestipärasemaks, näiteks sai
niimoodi Akiliinast Liina ja Mihhailist
Miko . (Saar 2002)
Maris Saare uurimustööst lähtudes on kellegi teise järgi pandud
nimedest kõige enam levinud just vanavanemate järgi panud nimed.
2.2.2.1.2. Kuulsuse järgi
„Kuulsus” tähendab põhiliselt enda tegevuse tõttu tunnustatuks
saanud inimesi, aga ka
kuulsuste lähisugulasi. Nende seas oli enim
nimetuks jäänud inimesi, kelle kohta mäletatakse vaid tegevusala -
sportlane, maadeuurija,
moekunstnik , näitleja jms. Märgitud oli
Ringo Starri,
Evelyn Ashfordi,
Paula Abduli, samuti Harri Kirvesniemi
naist Marja-Liisat ja Tiit Soku poega Steni. (Saar 2002)
2.2.2.1.3. Raamatu või filmi järgi
Lapsed said nimesid ka mõne raamatu või filmi järgi.
Needki olid
valdavalt kaudselt
mainitud , aga konkreetselt toodi välja
film “Viimne
reliikvia ” (mille järgi laps sai nimeks Siim) ja mitmeid
raamatuid: näiteks Sigrid Undseti “Kristiina Lauritsatütar”
(mille järgi laps sai nimeks Sverre);
Astrid Lindgreni teosed “Pipi
Pikksukk” (Annika), “Väike
Tjorven , Pootsman ja
Mooses ”
(Malin), “
Hulkur Rasmus” (Rasmus);
Silvia Rannamaa “Kadri.
Kasuema .“ ja Oskar
Lutsu “Kevade” (lapsele pandi nimi õpetaja
Lauri järgi). (
Ibid)
2.2.2.2. Nimi oleneb lapsest endast
Antud alajaotuse alla käivad põhjused nagu „Laps oli lihtsalt
seda nägu” ning need, kus lapse nime mõjutas tema sünnikuupäev.
Nii sai mitme lapse nimepäev olema samal päeval nende sünnipäevaga
ja nii mõnelegi vastsündinule tuli leida uus ja
sobivam nimi, sest
eelnevalt valmis valitu temaga ei sobinud. (
Ibid) Mainitud
põhjuste suhet illustreerib joonis 2.
(Joonis 2)
Mõningaid näiteid:
- Karmeni ema: “Pärast lapse sündi jäime me hetkeks väga
mõtlikuks. Pärast pikka
vaikust vaatasime üksteisele otsa ja
hakkasime naerma. Ütle sa esimesena, ütlesin ma oma abikaasale. “Ma
mõtlesin, et selle lapse nimi võiks
Karmen olla.” “Mul oli sama
mõte,” vastasin. See laps lihtsalt on Karmeni nägu!”
- Martin: “Minu nime ema lihtsalt teadis.”
-
Elina : “Mina sain oma nime selle järgi, et nimekalendris oli 10.
veebruar, minu sünnipäev, minu nimepäev.”
- Kristian: “Olen rahul oma nimega. Mulle pandi see nimi
sellepärast, et ma sündisin jõuludel ja inglise keeles on
christmas jõulud ja christmas sarnaneb Kristianiga.” (
Ibid)
3.
NIMEKORRALDUS EESTIS3.1.
Isikunimede kujunemineEesti eesnimede kohta on andmeid 12.- 13. sajandist alates. Tol ajal
kasutusel olnud läänemeresoome hõimude nimesüsteemi kuulunud
muistsed isikunimed asendusid 16. sajandi lõpuks ristiusustamisega
kaasa tulnud nimedega, enamasti laenati nimede lühikujud ja neid
mugandati (
Mari;
Jaan). Laennimed moodustavad meie
eesnimistu püsikihistuse. 19. sajandi keskpaigaks hakati
laennimedele eelistama võõrapäraseid nimesid, mis jäid ülekaalu
20. sajandi esimeste kümnenditeni (
Marie;
Karl).
Rahvusliku liikumimse ajajl 19. sajandi lõpukümnendeil elustati
varasemates kirjapanekutes ja rahvaluules leiduvaid muistseid
isikunimesid (Lembitu; Salme), lisa saadi Soomest (Aino; Väino),
kirjandusest (Eha; Endel) ja eriti uute nimede
loomisega (Luule;
Õie). Võõrapärased nimed asendusid laialt propageeritud
eestipäraste nimedega, mille kõrgaeg oli 1930. aastail, mil toimus
ka nimede eestistamine. 1940. aastail olid ülekaalus laennimed
(
Maie ;
Rein ), 1950.- 1960. aastail valiti lastele taas eesti oma
nimesid (Sirje; Urmas; ka laennimesid Tiina; Toomas), mida hakati
olemasolevatele ka lisaks moodustama (nt Marika jt eeskujul Jaanika
jne). 1970. aastail hakkas eestlaste eesnimistu täienema uuemate
võõrapäraste nimedega (Margit; Marko). 1980. aastail
eelistati taas eetipäraseid eesnimesid, laiemasse pruuki tulid seni vähem
kasutatud laennimed (Triin; Kristjan). 20.-21. sajandi vahetust
iseloomustab eri stiilide paljusus. Valitakse nii 20. sajandi alguse
eesnimesid (Anette; Karl) kui ka laennimesid (Liisa; Siim), ent
ülekaalus on siiki uuemad võõrapärased nimed (
Annabel ; Kevin);
eesti eelisnimestikus on üha sagedamini eesnimesid, mis on moes ka
teistes Euroopa maades. (
Alender et al 2003: 10)
3.2. Nimepaneku reguleerimine
Peatükis tuuakse välja andmed selle isikunimekorralduse kohta,
mille järgi pandi nimed 1929.- 1931. aasta Pärnu Tütarlaste
Gümnaasiumi vilistlastele ning tänapäevase isikunimekorralduse
kohta.
3.2.1.Isikunimekorraldus Eesti Vabariigis 1918-1940
Eesnime panekut reguleeriti Eesti Vabariigi perioodil 20. märtsil
1931. aasta perekonnaseisu seaduse kohta antud juhtnööride
muudatuse §26 lõikes 4, mille järgi ei võinud lapse sünniakti
kanda vastsündinu kohta nimesid, mis olid
vastuolus heade kommetega;
mis teisiti võisid tekitada avalikku pahameelt või olid
naeruväärsed; samuti ei võinud akti kanda vastsündinud
poeglapsele nime, mis üldiselt tuntud tütarlapse nimena, ja
vastsündinud tütarlapsele nime, mis üldiselt tuntud poeglapse
nimena. Nimede arv ei olnud piiratud. (Alender
et al 2003: 15)
3.2.2. Isikunimekorraldus praegu
Eesnimekasutust reguleerib
perekonnaseaduse II osa 7. ptk §46.
Eesnimevalik on piiratud vaid lg 3 sisuga, keelates lapsele panna
eesnime, mis ei ole kooskõlas heade kommete ja tavadega, ning
lõikega 4, mis lubab lapsele panna kuni kolm eesnime või ühe
kahekordse eesnime (koosneb kahest sidekriipsuga seotud nimest).
3.2.3.
Isikunimekorralduste võrdlusPeamine erinevus tänapäeva ja esimese Eesti Vabariigi
isikunimekorraldustes on see, et tänapäeval piiratakse nimede arvu,
siis seda ei tehtud. Praegu ei paista olevad takistust panna oma
tütrele poisinimi või pojale tüdrukunimi.
4.
KOLMEKÜMNENDATE JA TÄNAPÄEVA NIMEDE VÕRDLUSPiiblinimede leviku uurimiseks on kasutatud Pärnu Tütarlaste
Gümnaasiumi ja Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasiumi vilistlaste
nimekirju, vastavalt Pärnu Tütarlaste Gümnaasiumi puhul 1929.-
1930. aasta lendude nimekirju ning Pärnu Sütevaka
Humanitaargümnaasiumi puhul 2009.- 2010. aasta lendude nimekirju.
Valimiks on vaid tüdrukute nimed. Uuritakse, kas originaalsed
piiblinimed esinevad rohkem tänapäeval või pandi neid kaheksakümne
aasta eest rohkem. Tuuakse välja Nimekirjades esinenud piiblinimede
tähendused ning kus võimalik, ka nime taga peituva piibli tegelase
taustainfo.
KOKKUVÕTE
SUMMARY
KASUTATUD
KIRJANDUS Eesti... 2009= Eesti usuelu institutsionaalne korraldus http://www.estonica.org/est/lugu.html?menyy_id=115&kateg=5&alam=20&leht=1 (30. märts 2009)
Valk, Ü. 2009. Ristimise tähendusest eestlasele rahvausundi andmetel http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/sator/sator1/ristimine.html (15. märts 2009)
Saar, M. 2002. Eesnimed ja nende valiku põhjendusi http://www.hot.ee/trinz/kavaltuba/uuring/index.ht m (2. aprill 2009)
Alender et al = Alender, E.; Henno , K.; Hussar, A.; Päll, P.; Saar, E. 2003. Nimekorralduse analüüs. Tallinn: Eesti keele sihtasutus.
25
Kõik kommentaarid